All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E99 [8025] - 2019-02-08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,905 --> 00:00:07,640 >> Liam: I know -- I know youre trying to be 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,877 brave, but, um... 3 00:00:10,910 --> 00:00:15,715 you know you dont have to be brave with me, right? 4 00:00:15,749 --> 00:00:17,117 I mean, we lost our daughter. 5 00:00:17,150 --> 00:00:19,552 And on top of it, Steffys adopting another baby. 6 00:00:19,586 --> 00:00:23,857 That -- that is a lot to handle all at once. 7 00:00:23,890 --> 00:00:26,860 >> Hope: Yeah, I just cant stop thinking about her. 8 00:00:26,893 --> 00:00:28,661 What it was like to hold Phoebe. 9 00:00:28,695 --> 00:00:30,430 Heh... 10 00:00:30,463 --> 00:00:33,500 Shes so beautiful. 11 00:00:33,533 --> 00:00:37,704 And shes Kellys little sister, and now shes a part of your 12 00:00:37,737 --> 00:00:39,072 family, too, Liam. 13 00:00:39,105 --> 00:00:41,541 And youre so, so lucky to have her. 14 00:00:41,574 --> 00:00:43,643 You know what, you should get going. 15 00:00:43,676 --> 00:00:45,745 Steffys expecting to see you today. 16 00:00:45,779 --> 00:00:47,080 >> Liam: You know what? 17 00:00:47,113 --> 00:00:48,615 I dont need to go. I dont. 18 00:00:48,648 --> 00:00:49,749 Id rather stay here with you. 19 00:00:49,783 --> 00:00:51,651 >> Hope: Well, thank you, but I-I dont want to keep you 20 00:00:51,684 --> 00:00:52,552 away from your daughter. 21 00:00:52,585 --> 00:00:53,920 >> Liam: Hope... 22 00:00:53,953 --> 00:00:55,889 >> Hope: Go. 23 00:00:55,922 --> 00:00:58,558 Spend time with Steffy and the girls. 24 00:00:58,591 --> 00:01:01,728 >> Liam: Uh -- [ Sighs ] You sure? 25 00:01:01,761 --> 00:01:02,929 >> Hope: Yeah. 26 00:01:02,962 --> 00:01:04,130 >> Liam: Okay. 27 00:01:04,164 --> 00:01:06,099 >> Hope: Um... 28 00:01:06,132 --> 00:01:10,670 Actually, I -- I do have one request of you. 29 00:01:10,703 --> 00:01:14,808 >> Liam: Yeah. 30 00:01:14,841 --> 00:01:17,010 >> Hope: Can I come with? 31 00:01:21,381 --> 00:01:23,450 >> Zoe: Why wouldnt my father ever mention her? 32 00:01:23,483 --> 00:01:25,718 >> Xander: Well, you did say this woman was younger. 33 00:01:25,752 --> 00:01:27,921 I mean, maybe he thought that you wouldnt approve. 34 00:01:27,954 --> 00:01:31,391 >> Zoe: Yeah, but Im used to him dating younger women. 35 00:01:31,424 --> 00:01:34,094 But this one, Flo, shes -- shes different. 36 00:01:34,127 --> 00:01:35,862 Shes living in his apartment. 37 00:01:35,895 --> 00:01:38,865 Okay, this isnt just someone that he picked up in Vegas. 38 00:01:38,898 --> 00:01:41,134 >> Xander: You think something shadys going on? 39 00:01:41,167 --> 00:01:42,168 >> Zoe: I dont know. 40 00:01:42,202 --> 00:01:44,704 I just -- I have this feeling. 41 00:01:44,737 --> 00:01:47,173 >> Xander: [ Sighs ] Zoe, your dad said whatever 42 00:01:47,207 --> 00:01:49,242 issues he was having were over with. 43 00:01:49,275 --> 00:01:51,544 He told you there was nothing to worry about. 44 00:01:51,578 --> 00:01:53,947 >> Zoe: Thats just something that he says to protect me, 45 00:01:53,980 --> 00:01:55,515 but its never true, okay? 46 00:01:55,548 --> 00:01:59,152 I have a feeling that hes still mixed up in something. 47 00:01:59,185 --> 00:02:00,286 Something bad. 48 00:02:00,320 --> 00:02:02,622 And I think Flo is involved. 49 00:02:05,658 --> 00:02:14,167 ♪♪ ♪♪ 50 00:02:38,391 --> 00:02:41,327 >> Wyatt: You were kidding earlier, right, about having 51 00:02:41,361 --> 00:02:43,763 baby fever when -- when we were with Phoebe? 52 00:02:43,796 --> 00:02:46,633 >> Sally: What, would you really jump out of this bed 53 00:02:46,666 --> 00:02:47,467 if I said no? 54 00:02:47,500 --> 00:02:48,668 >> Wyatt: No. No, no. 55 00:02:48,701 --> 00:02:51,104 I -- no. Im just -- Im asking just to ask. 56 00:02:51,137 --> 00:02:53,706 >> Sally: [ Giggling ] Yes. Yes, I was kidding. 57 00:02:53,740 --> 00:02:55,775 >> Wyatt: [ Laughs ] >> Sally: Geez. 58 00:02:55,808 --> 00:02:58,144 But its good to know how you really feel. 59 00:02:58,177 --> 00:02:59,178 >> Wyatt: No! No, no, no. 60 00:02:59,212 --> 00:03:02,081 Come on. No. I-I do -- I love kids. I really do. 61 00:03:02,115 --> 00:03:05,218 I just -- I want them someday. 62 00:03:05,251 --> 00:03:06,719 >> Sally: Mm-hmm. Yeah. Me too. 63 00:03:06,753 --> 00:03:07,220 Someday. 64 00:03:07,253 --> 00:03:07,954 >> Wyatt: See? 65 00:03:07,987 --> 00:03:08,821 We get each other. 66 00:03:08,855 --> 00:03:10,924 >> Sally: Yeah, we do. 67 00:03:10,957 --> 00:03:13,426 >> Wyatt: Phoebe was so stinkin cute, though, wasnt she? 68 00:03:13,459 --> 00:03:14,794 >> Sally: [ Sighs ] Oh, my God. 69 00:03:14,827 --> 00:03:15,695 She is so adorable. 70 00:03:15,728 --> 00:03:17,030 Im so glad we got to meet her. 71 00:03:17,063 --> 00:03:19,666 >> Wyatt: And its all, like, becoming so real. 72 00:03:19,699 --> 00:03:21,834 Steffys juggling two kids right now. 73 00:03:21,868 --> 00:03:22,569 Its crazy. 74 00:03:22,602 --> 00:03:23,603 >> Sally: I know. 75 00:03:23,636 --> 00:03:25,572 She seems so happy. 76 00:03:25,605 --> 00:03:26,706 >> Wyatt: Yeah. 77 00:03:26,739 --> 00:03:28,942 >> Sally: Phoebes gonna grow up in a good, stable home. 78 00:03:28,975 --> 00:03:29,876 >> Wyatt: Oh, yeah. 79 00:03:29,909 --> 00:03:31,611 Its just... 80 00:03:31,644 --> 00:03:32,645 I dont know. 81 00:03:32,679 --> 00:03:34,113 Its kind of hard to see Phoebe and not think about 82 00:03:34,147 --> 00:03:36,149 Hope and Liams baby, you know? 83 00:03:39,552 --> 00:03:41,788 >> Liam: You, um... 84 00:03:41,821 --> 00:03:45,458 You -- you -- you want to go with -- with me to Steffys 85 00:03:45,491 --> 00:03:47,327 to see Kelly and Phoebe? 86 00:03:47,360 --> 00:03:48,895 >> Hope: Heh. Yeah. 87 00:03:48,928 --> 00:03:50,029 Is that okay? 88 00:03:50,063 --> 00:03:51,998 >> Liam: Yeah, its okay. 89 00:03:52,031 --> 00:03:53,600 Of course its okay. 90 00:03:53,633 --> 00:03:58,304 Its ju-- I-Im not sure its a great idea. 91 00:03:58,338 --> 00:04:00,707 >> Hope: I just really want to hold her. 92 00:04:00,740 --> 00:04:04,177 I mean, it would just -- It would be nice to 93 00:04:04,210 --> 00:04:05,878 spend time with the girls. 94 00:04:05,912 --> 00:04:07,513 >> Liam: I dont know, Hope. 95 00:04:07,547 --> 00:04:09,949 I mean [Stammers] dont you think whats best is for you to 96 00:04:09,983 --> 00:04:12,051 just, like, relax here? 97 00:04:12,085 --> 00:04:14,253 Take it easy, you know? 98 00:04:14,287 --> 00:04:17,056 >> Hope: Liam, I get why youre concerned, and I dont blame 99 00:04:17,090 --> 00:04:18,124 you. 100 00:04:18,157 --> 00:04:20,426 I just... I dont know. 101 00:04:20,460 --> 00:04:22,462 I-I feel like I need this. 102 00:04:25,465 --> 00:04:28,067 I just want to hold that baby. 103 00:04:34,874 --> 00:04:37,477 >> Liam: I dont want you thinking youre not welcome 104 00:04:37,510 --> 00:04:39,245 to come with me over to Steffys. 105 00:04:39,279 --> 00:04:45,618 I just wonder if being around babies right now i-is 106 00:04:45,652 --> 00:04:46,519 the best idea. 107 00:04:46,552 --> 00:04:48,021 I mean, especially Phoebe. 108 00:04:48,054 --> 00:04:49,088 >> Hope: Why not? 109 00:04:49,122 --> 00:04:51,557 >> Liam: It just puts undue stress on you. 110 00:04:51,591 --> 00:04:55,495 I mean, Phoebes a sweet little baby, but its a -- 111 00:04:55,528 --> 00:04:58,765 a painful reminder of what we just went through, 112 00:04:58,798 --> 00:04:59,699 dont you think? 113 00:04:59,732 --> 00:05:00,933 I mean, its hard for me to be around Phoebe. 114 00:05:00,967 --> 00:05:02,869 I cant imagine what that does to you. 115 00:05:02,902 --> 00:05:05,004 >> Hope: Well, Beth and Phoebe are the same age. 116 00:05:05,038 --> 00:05:07,740 Or at least they would have been the same age, so of course its 117 00:05:07,774 --> 00:05:09,142 gonna remind me of our daughter. 118 00:05:09,175 --> 00:05:10,910 >> Liam: Yeah, thats what Im saying. 119 00:05:10,943 --> 00:05:14,247 I mean, nobodys asking you to forget Beth, but dont you think 120 00:05:14,280 --> 00:05:17,183 being around Phoebe is just gonna make the whole thing 121 00:05:17,216 --> 00:05:18,084 harder? 122 00:05:18,117 --> 00:05:20,053 >> Hope: Liam, I dont want to be excluded. 123 00:05:20,086 --> 00:05:23,189 You know, that whole thing about being a big family, that hasnt 124 00:05:23,222 --> 00:05:24,757 changed for me, and... 125 00:05:24,791 --> 00:05:29,395 you know, being around the girls, it just -- it helps. 126 00:05:29,429 --> 00:05:31,431 [ Cellphone rings ] >> Liam: Its Steffy. 127 00:05:39,439 --> 00:05:44,077 Yeah. Okay. 128 00:05:44,110 --> 00:05:45,311 Hi. 129 00:05:45,344 --> 00:05:47,347 >> Steffy: Hey, Im just calling to see if youre still coming 130 00:05:47,380 --> 00:05:48,147 over. 131 00:05:48,181 --> 00:05:49,248 My mom just left for some meetings. 132 00:05:49,282 --> 00:05:51,150 >> Liam: Uh, yeah. I was -- I was just about to leave. 133 00:05:51,184 --> 00:05:52,885 [ Baby crying ] >> Steffy: Oh, Kelly will be 134 00:05:52,919 --> 00:05:53,653 excited to see you. 135 00:05:53,686 --> 00:05:55,054 Phoebe, too. 136 00:05:55,088 --> 00:05:57,390 >> Liam: Hey, speaking of which, I was -- I was just talking to 137 00:05:57,423 --> 00:05:58,791 Hope, and -- >> Steffy: Uh, Liam -- 138 00:05:58,825 --> 00:05:59,559 Liam, I got to go. 139 00:05:59,592 --> 00:06:00,359 The girls are fussy. 140 00:06:00,393 --> 00:06:02,128 Ill see you when you get here. 141 00:06:02,161 --> 00:06:04,764 >> Liam: [ Sighs ] >> Sally: You know, if we had 142 00:06:09,068 --> 00:06:10,603 kids, we would not be able to do this. 143 00:06:10,636 --> 00:06:11,704 >> Wyatt: What, drink beer? 144 00:06:11,738 --> 00:06:13,606 >> Sally: Drink beer in the middle of the day... 145 00:06:13,639 --> 00:06:14,307 >> Wyatt: Mm. 146 00:06:14,340 --> 00:06:16,776 >> Sally: ...while lying in bed. 147 00:06:16,809 --> 00:06:17,910 >> Wyatt: What? Who says? 148 00:06:17,944 --> 00:06:19,112 >> Sally: Mm! 149 00:06:19,145 --> 00:06:21,280 >> Wyatt: Youre telling me this all comes to a complete stop 150 00:06:21,314 --> 00:06:22,148 when we have kids? 151 00:06:22,181 --> 00:06:23,149 >> Sally: I think so. 152 00:06:23,182 --> 00:06:25,017 >> Wyatt: Thats crazy. 153 00:06:25,051 --> 00:06:27,887 Although the tradeoff -- I mean, it cant be that bad. 154 00:06:27,920 --> 00:06:31,390 At least, thats what parents trick you into believing, right? 155 00:06:31,424 --> 00:06:33,760 >> Sally: Mm-hmm. 156 00:06:33,793 --> 00:06:36,129 >> Wyatt: I mean, parenting cant be half bad if -- if 157 00:06:36,162 --> 00:06:39,866 Steffy felt compelled to do it twice in one year. 158 00:06:39,899 --> 00:06:41,768 >> Sally: I cant believe how quickly that adoption 159 00:06:41,801 --> 00:06:42,335 went through. 160 00:06:42,368 --> 00:06:43,503 >> Wyatt: Oh, I know. 161 00:06:43,536 --> 00:06:46,038 I mean, its incredible that Taylor had a contact who could 162 00:06:46,072 --> 00:06:47,774 connect Steffy with a baby that fast. 163 00:06:47,807 --> 00:06:48,674 >> Sally: Mm-hmm. 164 00:06:48,708 --> 00:06:51,043 >> Wyatt: You know what else is incredible? 165 00:06:51,077 --> 00:06:51,410 This. 166 00:06:51,444 --> 00:06:52,011 Nope. 167 00:06:52,044 --> 00:06:52,945 >> Sally: That was great. 168 00:06:52,979 --> 00:06:54,781 >> Wyatt: No, Im gonna do it again, watch. 169 00:06:54,814 --> 00:06:55,715 >> Sally: Oh. Mm-hmm. 170 00:06:55,748 --> 00:06:57,016 >> Wyatt: Nope. I missed again. 171 00:06:57,049 --> 00:06:57,617 Right here. 172 00:06:57,650 --> 00:06:58,718 >> Sally: Yes. Ooh, pro. 173 00:06:58,751 --> 00:06:59,852 >> Wyatt: All day. [ Chuckles ] >> Sally: So romantic. 174 00:06:59,886 --> 00:07:00,419 >> Wyatt: Right? 175 00:07:00,453 --> 00:07:01,087 >> Sally: Wait. Try me. 176 00:07:01,120 --> 00:07:01,921 >> Wyatt: No, no, wait. Watch. 177 00:07:01,954 --> 00:07:02,522 >> Sally: Ah -- oh. 178 00:07:02,555 --> 00:07:03,156 >> Wyatt: Okay. Ready? 179 00:07:03,189 --> 00:07:03,623 Your turn. 180 00:07:03,656 --> 00:07:04,190 >> Sally: Oh, no. 181 00:07:04,223 --> 00:07:04,757 >> Wyatt: Did I get you? 182 00:07:04,791 --> 00:07:05,358 >> Sally: Almost. 183 00:07:05,391 --> 00:07:06,025 >> Wyatt: Im not looking. 184 00:07:06,058 --> 00:07:06,759 >> Sally: Oh, no. Almost. 185 00:07:06,793 --> 00:07:07,293 Hold on, hold on. 186 00:07:07,326 --> 00:07:07,994 All right! I got it! 187 00:07:08,027 --> 00:07:09,929 >> Wyatt: Did you get it? Yeah! 188 00:07:12,365 --> 00:07:14,700 >> Zoe: My fathers still caught up in some mess, Xander. 189 00:07:14,734 --> 00:07:16,402 >> Xander: Yeah, but what could it be? 190 00:07:16,436 --> 00:07:18,538 >> Zoe: Thats why Im going back to that apartment 191 00:07:18,571 --> 00:07:19,539 to look for some clues. 192 00:07:19,572 --> 00:07:21,040 Theres got to be something there. 193 00:07:21,073 --> 00:07:22,975 >> Xander: Yeah, but what could you possibly find? 194 00:07:23,009 --> 00:07:25,077 I mean, didnt he pack everything up when he went back 195 00:07:25,111 --> 00:07:25,645 to London? 196 00:07:25,678 --> 00:07:27,079 >> Zoe: Seems that way. 197 00:07:27,113 --> 00:07:28,481 Except for Flo. 198 00:07:28,514 --> 00:07:30,516 >> Xander: Maybe I should go with you. 199 00:07:30,550 --> 00:07:31,517 >> Zoe: Its okay. 200 00:07:31,551 --> 00:07:32,552 I should go alone. 201 00:07:32,585 --> 00:07:45,631 >> Xander: Well, Im here if you need me. 202 00:07:45,665 --> 00:07:47,266 [ Knock on door ] >> Flo: This -- this must 203 00:07:47,300 --> 00:07:47,967 be your daughter. 204 00:07:48,000 --> 00:07:49,836 >> Steffy: Uh, y-yeah. Steffy. 205 00:07:49,869 --> 00:07:51,437 Thanks for making the time to see us. 206 00:07:51,470 --> 00:07:53,806 >> Flo: Oh, Ive got nothing but time until my little girl 207 00:07:53,840 --> 00:07:55,842 finds a home. 208 00:07:58,711 --> 00:08:04,350 >> Flo: [ Sighs ] >> Flo: This is a good thing 209 00:08:04,383 --> 00:08:07,920 that were doing. 210 00:08:07,954 --> 00:08:21,767 I know shes gonna have a really good life with you. 211 00:08:21,801 --> 00:08:24,704 [ Knock on door ] >> Steffy: Liam? 212 00:08:24,737 --> 00:08:26,973 >> Liam: Hey. Yeah, its me. 213 00:08:27,006 --> 00:08:30,076 >> Steffy: Hey. Come on in. 214 00:08:30,109 --> 00:08:33,379 I know Im insistent about doing things on my own, but you 215 00:08:33,412 --> 00:08:34,680 want to help me fold? 216 00:08:34,714 --> 00:08:39,852 >> Hope: I-I can help, too. 217 00:08:39,886 --> 00:08:42,922 >> Steffy: Uh, Hope, I didnt know you were coming over. 218 00:08:42,955 --> 00:08:46,225 >> Liam: Um, yeah, I was trying to ask you on the phone if it 219 00:08:46,259 --> 00:08:47,727 was ok for Hope to join us. 220 00:08:47,760 --> 00:08:49,629 >> Hope: I mean, is it okay? 221 00:08:49,662 --> 00:08:51,931 Heh. I-I just... 222 00:08:51,964 --> 00:08:53,966 I was hoping to see Phoebe. 223 00:09:06,946 --> 00:09:09,148 >> Wyatt: Oh, its so nice out. 224 00:09:09,181 --> 00:09:12,451 Hey, maybe we could go, uh, paddle-boarding. 225 00:09:12,485 --> 00:09:19,992 Or maybe hike Solstice later, after, uh...you know... 226 00:09:20,026 --> 00:09:21,727 Hey, you all right? 227 00:09:21,761 --> 00:09:27,099 >> Sally: [ Sighs ] Yeah. Im sorry. I just... 228 00:09:27,133 --> 00:09:28,301 I dont know. 229 00:09:28,334 --> 00:09:31,037 After seeing Phoebe earlier, I just feel so bad for what Hope 230 00:09:31,070 --> 00:09:32,171 is going through. 231 00:09:32,204 --> 00:09:34,840 I really wish that there was something that we could do. 232 00:09:34,874 --> 00:09:38,844 >> Wyatt: I know, uh, you know, Liam and Hope have had a-a 233 00:09:38,878 --> 00:09:42,481 rough road, but all we can do is be there for them. 234 00:09:42,515 --> 00:09:46,485 >> Sally: Im game to help her any way I can. 235 00:09:46,519 --> 00:09:49,255 >> Wyatt: In case I forgot how incredible you are, you just 236 00:09:49,288 --> 00:09:51,657 totally reminded me. 237 00:09:51,691 --> 00:09:53,125 >> Sally: Well, how could you forget? 238 00:09:53,159 --> 00:09:55,594 >> Wyatt: I mean, sometimes youre just so insanely 239 00:09:55,628 --> 00:09:59,398 beautiful, my mind just -- it turns to mush, you know? 240 00:09:59,432 --> 00:10:00,132 >> Sally: Sometimes? 241 00:10:00,166 --> 00:10:01,200 >> Wyatt: All -- all the times. 242 00:10:01,233 --> 00:10:02,068 >> Sally: All the times? 243 00:10:02,101 --> 00:10:03,069 >> Wyatt: All of them. 244 00:10:03,102 --> 00:10:04,537 >> Sally: Didnt you say something about a hike? 245 00:10:04,570 --> 00:10:05,071 >> Wyatt: No. 246 00:10:05,104 --> 00:10:05,771 >> Sally: No? 247 00:10:05,805 --> 00:10:06,672 >> Wyatt: I didnt say anything. 248 00:10:06,706 --> 00:10:07,740 >> Sally: Thats probably best. 249 00:10:07,773 --> 00:10:09,008 >> Wyatt: Yeah. 250 00:10:09,041 --> 00:10:09,742 I didnt say anything. 251 00:10:09,775 --> 00:10:10,509 >> Sally: Better idea. 252 00:10:10,543 --> 00:10:11,744 >> Wyatt: No. 253 00:10:11,777 --> 00:10:13,646 >> Hope: I, um... 254 00:10:13,679 --> 00:10:15,114 I didnt mean to surprise you. 255 00:10:15,147 --> 00:10:17,717 I just really wanted to come over. 256 00:10:17,750 --> 00:10:21,387 >> Steffy: Hope, you know youre welcome any time. 257 00:10:21,420 --> 00:10:23,422 >> Hope: Can I see her? 258 00:10:23,456 --> 00:10:26,158 >> Steffy: Phoebe? 259 00:10:26,192 --> 00:10:27,994 The girls are still asleep. 260 00:10:28,027 --> 00:10:30,329 >> Hope: I mean, I could go in and just take a peek. 261 00:10:30,363 --> 00:10:31,664 I promise I wont wake her up. 262 00:10:31,697 --> 00:10:32,865 >> Liam: Um... 263 00:10:32,898 --> 00:10:35,234 Im sure the girls will be up soon, right? 264 00:10:35,267 --> 00:10:37,570 >> Steffy: Yeah, Phoebes up all the time. 265 00:10:37,603 --> 00:10:41,607 Shes always hungry. 266 00:10:41,641 --> 00:10:43,709 Can I get you anything? 267 00:10:43,743 --> 00:10:47,613 Do you want some water or something to eat? 268 00:10:47,646 --> 00:10:48,547 >> Liam: Hope? 269 00:10:48,581 --> 00:10:49,949 Do you want some water? 270 00:10:49,982 --> 00:10:50,916 >> Hope: Um... 271 00:10:50,950 --> 00:10:53,252 No, Im actually all right, thank you. 272 00:10:53,285 --> 00:10:54,086 Its just... 273 00:10:54,120 --> 00:10:57,056 Its nice getting out of the house. 274 00:10:57,089 --> 00:10:58,758 Um... 275 00:10:58,791 --> 00:11:01,627 You know, you remember how we talked about being one big 276 00:11:01,661 --> 00:11:03,763 blended family? 277 00:11:03,796 --> 00:11:06,699 Id still really like that. 278 00:11:06,732 --> 00:11:10,803 you know, its difficult being home alone, and I just, uh -- 279 00:11:10,836 --> 00:11:14,306 You know, I am here, available, ready to help you. 280 00:11:14,340 --> 00:11:16,742 I mean, I can do whatever you need. 281 00:11:16,776 --> 00:11:19,712 Its just -- its nice being in a home so close to Phoebe, 282 00:11:19,745 --> 00:11:23,215 and -- and Kelly, too. 283 00:11:23,249 --> 00:11:26,952 You know, it doesnt replace Beth, but, um... 284 00:11:26,986 --> 00:11:28,587 You know, it helps. 285 00:11:28,621 --> 00:11:38,664 Helps lessen the pain of losing our daughter. 286 00:11:38,664 --> 00:11:43,602 Helps lessen the pain of losing our daughter. 287 00:11:43,636 --> 00:11:58,217 [ Lock clicks ] ♪♪ 288 00:11:58,250 --> 00:12:08,360 ♪♪ ♪♪ 289 00:12:08,360 --> 00:12:15,868 ♪♪ ♪♪ 290 00:12:15,901 --> 00:12:25,945 ♪♪ ♪♪ 291 00:12:25,945 --> 00:12:33,452 ♪♪ ♪♪ 292 00:12:33,486 --> 00:12:42,261 ♪♪ 293 00:12:53,139 --> 00:12:56,275 >> Steffy: Hope, I dont want you to take this the wrong way, 294 00:12:56,308 --> 00:12:59,445 but Im worried [Sighs] that you being here, especially with 295 00:12:59,478 --> 00:13:00,146 Phoebe... 296 00:13:00,179 --> 00:13:01,814 it will only make things worse. 297 00:13:01,847 --> 00:13:03,883 >> Liam: Yeah, I mean, I -- I kind of tried to bring that up 298 00:13:03,916 --> 00:13:06,552 before we left, just cause Im not positive this is the best 299 00:13:06,585 --> 00:13:08,654 thing for -- for -- >> Hope: No. No. 300 00:13:08,687 --> 00:13:09,922 Really, its fine. 301 00:13:09,955 --> 00:13:12,992 I want to be here, and it feels like the right 302 00:13:13,025 --> 00:13:14,059 place to be. 303 00:13:14,093 --> 00:13:18,297 [ Baby cries on monitor ] >> Steffy: Thats Phoebe. 304 00:13:18,330 --> 00:13:21,066 >> Hope: No, I-I can -- I can go check on her. 305 00:13:21,100 --> 00:13:23,969 Id really like to spend time with her, Steffy, if thats 306 00:13:24,003 --> 00:13:26,405 okay. 307 00:13:26,438 --> 00:13:27,706 >> Steffy: U-uh, yeah. 308 00:13:27,740 --> 00:13:28,941 Yeah, sure. Go ahead. 309 00:13:28,974 --> 00:13:30,843 >> Hope: Thank you. 310 00:13:30,876 --> 00:13:32,878 [ Phoebe crying ] >> Liam: Phew... 311 00:13:43,255 --> 00:13:44,990 >> Steffy: I cant believe shes already back here. 312 00:13:45,024 --> 00:13:46,559 I figured this would be way too hard on her. 313 00:13:46,592 --> 00:13:47,660 >> Liam: I know. I know. 314 00:13:47,693 --> 00:13:48,694 She says its not. 315 00:13:48,727 --> 00:13:50,763 She says being around babies is making her happy. 316 00:13:50,796 --> 00:13:52,097 >> Steffy: I dont know, Liam. 317 00:13:52,131 --> 00:13:53,299 This doesnt seem healthy. 318 00:13:53,332 --> 00:13:55,334 >> Liam: I know. I-I -- What do I know, though? 319 00:13:55,367 --> 00:13:57,069 Maybe this is the right thing for her. 320 00:13:57,102 --> 00:13:58,771 I just -- I-I dont... 321 00:13:58,804 --> 00:14:00,105 know how else to help her. 322 00:14:00,139 --> 00:14:02,341 [ Sighs ] >> Steffy: Well, youre doing a 323 00:14:02,374 --> 00:14:03,075 great job. 324 00:14:03,108 --> 00:14:04,176 >> Liam: Thanks. 325 00:14:04,210 --> 00:14:07,947 Well, I appreciate you being so understanding, and... 326 00:14:07,980 --> 00:14:08,881 sharing your baby. 327 00:14:08,914 --> 00:14:13,118 I mean, for whatever reason, Hope seems to -- 328 00:14:13,152 --> 00:14:16,188 She has a soft spot for Phoebe. 329 00:14:16,222 --> 00:14:18,390 >> Hope: Hi. 330 00:14:18,424 --> 00:14:21,694 ♪ La, la, la ♪ La, la, la 331 00:14:21,727 --> 00:14:24,863 [ Phoebe coos ] >> Hope: ♪ La, la, la, 332 00:14:24,897 --> 00:14:30,236 la, la, la ♪ [ Phoebe cooing on monitor ] 333 00:14:30,269 --> 00:14:32,504 Hi, Phoebe. 334 00:14:32,538 --> 00:14:36,475 [ Chuckles ] Hi, precious. 335 00:14:36,508 --> 00:14:40,713 How are you, baby girl? Hi. 336 00:14:40,746 --> 00:14:43,549 Will you look at those beautiful eyes? 337 00:14:43,582 --> 00:14:45,584 Yeah, and a cute little nose. 338 00:14:45,618 --> 00:14:46,986 Look at your nose! 339 00:14:47,019 --> 00:14:51,123 [ Chuckles ] You know, your mommy 340 00:14:51,156 --> 00:14:54,660 is so, so lucky to have you. 341 00:14:54,693 --> 00:14:56,362 Yeah. 342 00:14:56,395 --> 00:14:58,998 You know, I was gonna be a mommy, too? 343 00:14:59,031 --> 00:15:00,132 Yeah. 344 00:15:00,165 --> 00:15:05,471 I was supposed to have a beautiful little girl like you. 345 00:15:05,504 --> 00:15:07,139 And I tried my best. 346 00:15:07,172 --> 00:15:08,907 Yeah, I tried my best. 347 00:15:08,941 --> 00:15:10,909 I did everything I could. 348 00:15:10,943 --> 00:15:14,947 I pushed and I pushed, and... 349 00:15:14,980 --> 00:15:17,783 And then I fell asleep. 350 00:15:17,816 --> 00:15:22,488 When I woke up, they told me that she was 351 00:15:22,521 --> 00:15:25,457 already gone. 352 00:15:25,491 --> 00:15:28,661 But I did get to hold her, though. 353 00:15:28,694 --> 00:15:33,332 Yeah, I got to hold her like Im holding you right now. 354 00:15:33,365 --> 00:15:37,770 And I had to say goodbye to her that night. 355 00:15:37,803 --> 00:15:41,073 Had to say goodbye. 356 00:15:41,106 --> 00:15:49,748 And that was the most horrible night of my life. 357 00:15:49,782 --> 00:15:52,051 But I forget that all when Im looking at you. 358 00:15:52,084 --> 00:15:58,957 [ Sobs, chuckles ] [ Chuckles ] 359 00:15:58,991 --> 00:16:12,471 Im just glad that youre too young to understand any of that. 360 00:16:12,504 --> 00:16:15,841 Everything just feels so right when I look at you. 361 00:16:15,874 --> 00:16:19,778 Yeah. Youre just so perfect. 362 00:16:22,381 --> 00:16:25,050 [ Fireworks exploding ] >> Hope: Im pregnant. 363 00:16:25,084 --> 00:16:27,086 >> Liam: Youre pregnant? 364 00:16:46,638 --> 00:16:49,875 >> Hope: I love you. 365 00:16:49,908 --> 00:16:59,952 Auntie Hope loves you so, so much. 366 00:16:59,952 --> 00:17:05,090 Auntie Hope loves you so, so much. 367 00:17:05,124 --> 00:17:06,058 >> Flo: Oh, my God! 368 00:17:06,091 --> 00:17:09,094 Zoe, what are you doing here?! 369 00:17:09,128 --> 00:17:11,764 >> Zoe: I told you I was worried about my father, 370 00:17:11,797 --> 00:17:14,233 so I came here to look for more information. 371 00:17:14,266 --> 00:17:16,235 When I found this. 372 00:17:16,268 --> 00:17:17,436 You had a baby, Flo? 373 00:17:17,469 --> 00:17:19,872 And you gave her up for adoption? 374 00:17:19,905 --> 00:17:23,142 Steffy Forresters new baby girl? 375 00:17:23,175 --> 00:17:26,545 >> Flo: Yeah. Yes, I -- I had a baby, and I gave her up 376 00:17:26,578 --> 00:17:27,479 for adoption. 377 00:17:27,513 --> 00:17:30,783 >> Zoe: You had a baby last month? 378 00:17:30,816 --> 00:17:32,851 >> Flo: Yes. I did. 379 00:17:32,885 --> 00:17:33,819 >> Zoe: What day? 380 00:17:33,852 --> 00:17:36,088 >> Flo: I-it says it right there in the papers. 381 00:17:36,121 --> 00:17:37,089 You looked at them. 382 00:17:37,122 --> 00:17:37,956 >> Zoe: Right. 383 00:17:37,990 --> 00:17:40,025 Well, what was the name of your doctor? 384 00:17:40,059 --> 00:17:41,627 >> Flo: The name of my doctor? 385 00:17:41,660 --> 00:17:43,662 >> Zoe: Yes, the name of your doctor. 386 00:17:43,695 --> 00:17:44,363 Who was it? 387 00:17:44,396 --> 00:17:45,664 >> Flo: I dont remember. 388 00:17:45,697 --> 00:17:47,232 It was this big medical center. 389 00:17:47,266 --> 00:17:49,334 >> Zoe: You dont remember? 390 00:17:49,368 --> 00:17:51,336 >> Flo: Why are you asking me all of these questions about 391 00:17:51,370 --> 00:17:52,871 this? 392 00:17:52,905 --> 00:17:54,206 >> Zoe: Take off that robe. 393 00:17:54,239 --> 00:17:55,107 >> Flo: Wh-what? 394 00:17:55,140 --> 00:17:56,141 >> Zoe: Take it off. 395 00:17:56,175 --> 00:17:57,976 >> Flo: Im not taking off my robe. 396 00:17:58,010 --> 00:18:00,212 >> Flo: What are you -- What are you doing?! 397 00:18:00,245 --> 00:18:01,947 >> Zoe: Okay, really? 398 00:18:01,980 --> 00:18:03,749 You had a baby? 399 00:18:03,782 --> 00:18:05,717 Cause it doesnt look like it. 400 00:18:05,751 --> 00:18:07,719 >> Flo: I have been working out. 401 00:18:07,753 --> 00:18:08,120 A lot. 402 00:18:08,153 --> 00:18:08,754 >> Zoe: Yeah. 403 00:18:08,787 --> 00:18:09,955 I dont believe you. 404 00:18:09,988 --> 00:18:12,157 >> Flo: So you just think Im lying about all of this, then? 405 00:18:12,191 --> 00:18:15,227 >> Zoe: You dont even know the name of your doctor. 406 00:18:15,260 --> 00:18:17,863 Or when your child was born. 407 00:18:17,896 --> 00:18:20,099 Okay, youre clearly hiding something, Flo. 408 00:18:20,132 --> 00:18:22,634 I need to know whats going on, and I need to know 409 00:18:22,668 --> 00:18:31,777 how it involves Steffy Forresters baby. 410 00:18:35,747 --> 00:18:38,717 ♪♪ 411 00:18:38,750 --> 00:18:41,720 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 412 00:18:41,753 --> 00:18:44,723 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 413 00:18:44,756 --> 00:18:47,759 and CBS, Inc. 29691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.