Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,176 --> 00:00:01,993
We have a verified traitor
2
00:00:02,027 --> 00:00:05,078
who may know the name of every
single one of these people.
3
00:00:05,113 --> 00:00:07,080
Previously on "The Assets"...
4
00:00:07,115 --> 00:00:10,033
Top Hat was trying to reestablish contact.
5
00:00:10,035 --> 00:00:12,836
What if it's a trap and they're just
waiting for proof of his treason?
6
00:00:12,870 --> 00:00:14,921
Sandy: The KGB know we're
looking for our breach,
7
00:00:14,956 --> 00:00:16,373
and they don't want us to find it.
8
00:00:16,375 --> 00:00:17,207
I agree with that.
9
00:00:17,209 --> 00:00:18,425
So we're on the same side?
10
00:00:18,459 --> 00:00:21,044
My transfer finally came through... Italy.
11
00:00:21,046 --> 00:00:23,513
The Seventh Floor decided
to shut down the task force.
12
00:00:23,548 --> 00:00:25,098
- What?!
- Louisa: But you can't.
13
00:00:25,133 --> 00:00:25,650
Wallace: It's over.
14
00:00:25,684 --> 00:00:28,352
I'm not giving up, Jeanne.
I won't... not ever.
15
00:00:28,386 --> 00:00:30,053
Neither will I.
16
00:00:30,323 --> 00:00:33,711
_
17
00:00:50,095 --> 00:00:51,537
_
18
00:00:51,576 --> 00:00:53,944
[Mutters]
19
00:01:15,392 --> 00:01:17,513
_
20
00:01:17,518 --> 00:01:18,602
Alyosha: Papa.
21
00:01:19,091 --> 00:01:20,269
_
22
00:01:28,018 --> 00:01:29,685
_
23
00:01:29,906 --> 00:01:31,010
_
24
00:01:31,035 --> 00:01:33,151
_
25
00:01:33,661 --> 00:01:35,351
_
26
00:01:35,826 --> 00:01:37,659
_
27
00:01:38,283 --> 00:01:40,138
_
28
00:01:40,463 --> 00:01:43,484
_
29
00:01:43,756 --> 00:01:45,409
_
30
00:01:45,714 --> 00:01:48,303
_
31
00:01:50,318 --> 00:01:52,945
_
32
00:01:56,839 --> 00:01:58,797
_
33
00:01:59,394 --> 00:02:00,968
_
34
00:02:01,862 --> 00:02:04,035
_
35
00:02:05,293 --> 00:02:09,410
_
36
00:02:10,588 --> 00:02:12,201
_
37
00:02:24,186 --> 00:02:25,422
_
38
00:02:32,343 --> 00:02:34,177
[Clicks heels]
39
00:02:40,501 --> 00:02:42,569
[Bird squawks]
40
00:02:42,594 --> 00:02:44,989
_
41
00:02:45,792 --> 00:02:47,724
_
42
00:02:48,031 --> 00:02:49,800
_
43
00:02:49,861 --> 00:02:51,528
[Sighs]
44
00:02:55,322 --> 00:02:56,910
_
45
00:03:00,117 --> 00:03:01,346
_
46
00:03:01,372 --> 00:03:03,707
Jeanne: Lunch? I made
us egg-salad sandwiches.
47
00:03:03,758 --> 00:03:05,842
Thank you.
48
00:03:05,877 --> 00:03:07,410
What is it?
49
00:03:07,445 --> 00:03:08,929
Does it ever bug you?
50
00:03:08,963 --> 00:03:10,714
Every minute of every day.
51
00:03:11,849 --> 00:03:13,433
He's out there.
52
00:03:13,467 --> 00:03:15,051
Could be a woman.
53
00:03:15,102 --> 00:03:17,854
Why? Why did they kill our investigation?
54
00:03:17,889 --> 00:03:22,442
A mole in the S.E. Division
does not make the CIA look good.
55
00:03:22,476 --> 00:03:24,978
And as long as no more assets are dying,
56
00:03:25,029 --> 00:03:26,613
why kick the hornet's nest?
57
00:03:26,647 --> 00:03:28,114
Politics.
58
00:03:29,150 --> 00:03:31,067
How can you be so calm?
59
00:03:31,118 --> 00:03:34,371
The serenity to accept
the things I cannot change.
60
00:03:34,405 --> 00:03:36,289
[Sighs]
61
00:03:36,324 --> 00:03:37,958
- That's where we differ.
- I know.
62
00:03:37,992 --> 00:03:39,709
That's what makes us a good team.
63
00:03:39,744 --> 00:03:41,411
[Chuckles]
64
00:03:42,496 --> 00:03:45,048
[Knock on door]
65
00:03:45,082 --> 00:03:46,216
Yeah?
66
00:03:46,250 --> 00:03:48,585
[Sighs]
67
00:03:48,636 --> 00:03:50,337
Five years, Rick.
68
00:03:50,388 --> 00:03:52,138
Five years?
69
00:03:52,173 --> 00:03:53,306
Since your last poly.
70
00:03:54,926 --> 00:03:56,893
Oh.
71
00:03:56,928 --> 00:03:58,211
Has it been?
72
00:03:58,246 --> 00:04:00,397
Yep. You're due.
73
00:04:00,431 --> 00:04:02,599
Mm-hmm.
74
00:04:02,601 --> 00:04:04,100
And my new assignment?
75
00:04:04,151 --> 00:04:06,403
- Rome?
- Mm-hmm.
76
00:04:06,437 --> 00:04:09,439
Well, that's not gonna
happen till they strap you in.
77
00:04:10,658 --> 00:04:12,943
Anyway, don't worry. Standard procedure.
78
00:04:12,977 --> 00:04:16,413
Pass and you'll be at the
coliseum before you know it.
79
00:04:16,447 --> 00:04:17,697
Mm-hmm.
80
00:04:41,500 --> 00:04:46,500
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
81
00:04:47,303 --> 00:04:49,818
_
82
00:05:04,062 --> 00:05:05,451
_
83
00:05:05,781 --> 00:05:07,619
_
84
00:05:30,963 --> 00:05:31,724
_
85
00:05:31,749 --> 00:05:32,760
_
86
00:05:32,785 --> 00:05:33,885
_
87
00:05:33,910 --> 00:05:34,410
_
88
00:05:34,410 --> 00:05:35,435
_
89
00:05:35,512 --> 00:05:37,905
_
90
00:05:39,747 --> 00:05:42,248
[Camera shutters clicking]
91
00:06:13,114 --> 00:06:14,864
- [Knock on door]
- You wanted to see me?
92
00:06:14,899 --> 00:06:17,484
You're pacing before
I even opened my mouth.
93
00:06:17,535 --> 00:06:19,536
Not a good sign.
94
00:06:19,570 --> 00:06:22,739
It's an icon of Patron Saint Thomas More
95
00:06:22,790 --> 00:06:24,140
from my Harvard days.
96
00:06:24,175 --> 00:06:25,125
Okay.
97
00:06:25,159 --> 00:06:27,127
Care to explain?
98
00:06:27,161 --> 00:06:28,411
More fell from royal favor
99
00:06:28,413 --> 00:06:30,463
because he spoke up for what he believed.
100
00:06:30,498 --> 00:06:32,465
They found him guilty of high treason.
101
00:06:32,500 --> 00:06:34,834
He was beheaded.
102
00:06:34,885 --> 00:06:39,055
"Indignatio principis mors est."
103
00:06:39,090 --> 00:06:41,224
"The anger of the sovereign means death."
104
00:06:41,258 --> 00:06:43,176
Where are you going with this, Art?
105
00:06:43,227 --> 00:06:44,427
I keep this coin
106
00:06:44,429 --> 00:06:46,262
because it reminds me
things are not in vain,
107
00:06:46,313 --> 00:06:48,565
and I share it now...
108
00:06:48,599 --> 00:06:50,233
to remind you.
109
00:06:51,685 --> 00:06:53,269
What's not in vain?
110
00:06:53,320 --> 00:06:54,738
The asset losses.
111
00:06:54,772 --> 00:06:56,689
There's been another.
112
00:06:56,741 --> 00:06:59,692
[Breathes deeply]
113
00:06:59,744 --> 00:07:00,827
GT-Top Hat...
114
00:07:00,861 --> 00:07:03,997
Dmitri Polyakov... has been compromised.
115
00:07:09,620 --> 00:07:11,454
[Inhales deeply]
116
00:07:11,505 --> 00:07:15,892
The magnitude of this loss is...
117
00:07:15,926 --> 00:07:17,961
I wanted you to hear it from me first.
118
00:07:19,046 --> 00:07:20,013
You're sure?
119
00:07:20,047 --> 00:07:21,514
Yes.
120
00:08:15,569 --> 00:08:19,355
[Rachmaninov's "All-Night
Vigil, Op. 37" plays]
121
00:09:40,104 --> 00:09:41,154
[Music stops]
122
00:09:58,672 --> 00:09:59,956
Waiter: Good evening, sir.
123
00:10:00,007 --> 00:10:01,958
Uh, Martini, vodka... straight up.
124
00:10:15,389 --> 00:10:18,725
[Russian accent] It was
colder 15 minutes ago.
125
00:10:22,396 --> 00:10:24,564
Well, nice to see you, too, Ames.
126
00:10:24,598 --> 00:10:26,449
What is that... sarcasm?
127
00:10:26,483 --> 00:10:28,401
Am I missing something
128
00:10:28,452 --> 00:10:30,820
or are we supposed to be bosom buddies now?
129
00:10:32,156 --> 00:10:33,840
They're polygraphing me...
130
00:10:33,874 --> 00:10:36,326
tomorrow.
131
00:10:36,377 --> 00:10:37,493
So?
132
00:10:37,544 --> 00:10:38,711
You've done it before.
133
00:10:38,746 --> 00:10:41,214
Yes, I've done it before.
134
00:10:41,248 --> 00:10:44,384
But things are... Well,
they're different now.
135
00:10:44,418 --> 00:10:46,336
When I did my last polygraph,
136
00:10:46,387 --> 00:10:49,455
I was a hardworking CIA case officer,
137
00:10:49,490 --> 00:10:51,708
and now I'm... Now I don't know...
138
00:10:51,742 --> 00:10:53,092
Waiter: Here you are, sir.
139
00:10:53,143 --> 00:10:55,595
I-I don't know...
140
00:10:55,646 --> 00:10:57,430
what I am now.
141
00:11:06,407 --> 00:11:09,525
That polygraph needle's
gonna be moving up and down
142
00:11:09,527 --> 00:11:10,927
like a seesaw.
143
00:11:10,961 --> 00:11:13,246
They're gonna nail me to the wall.
144
00:11:19,503 --> 00:11:21,621
And Rosario.
145
00:11:23,924 --> 00:11:24,874
[Speaks indistinctly]
146
00:11:26,627 --> 00:11:30,880
I honestly... do not
know what I'm gonna do.
147
00:11:31,949 --> 00:11:36,602
What you are going to do is pass the test.
148
00:11:36,637 --> 00:11:38,554
And I'm going to tell you how.
149
00:11:42,902 --> 00:11:45,010
Sandy: This is what I want. I quit.
150
00:11:45,044 --> 00:11:45,961
You're not serious.
151
00:11:45,995 --> 00:11:47,096
I've thought it through.
152
00:11:50,266 --> 00:11:51,350
For how long?
153
00:11:51,384 --> 00:11:52,785
Long enough.
154
00:11:52,819 --> 00:11:55,437
- It's done.
- Well, it's not done till I say it's done.
155
00:11:55,472 --> 00:11:59,308
Is this about Top Hat... Polyakov?
156
00:11:59,310 --> 00:12:00,642
Yes.
157
00:12:00,644 --> 00:12:02,144
And other things.
158
00:12:02,146 --> 00:12:04,146
The fact that there is probably a traitor
159
00:12:04,197 --> 00:12:05,898
working in this building,
160
00:12:05,949 --> 00:12:08,367
and no one will take the time or effort
161
00:12:08,401 --> 00:12:09,485
to go after that person.
162
00:12:09,536 --> 00:12:10,986
That's a fair criticism.
163
00:12:11,037 --> 00:12:12,821
Large bureaucracies
rarely function perfectly.
164
00:12:12,872 --> 00:12:15,157
But you're a soldier, Sandy,
165
00:12:15,159 --> 00:12:17,326
fighting the Cold War,
protecting the nation.
166
00:12:17,328 --> 00:12:21,130
And even soldiers get tired of battle.
167
00:12:21,164 --> 00:12:22,581
I'm worn out.
168
00:12:22,615 --> 00:12:24,333
And heartbroken.
169
00:12:24,335 --> 00:12:26,585
And heartbroken.
170
00:12:31,508 --> 00:12:32,474
[Sighs]
171
00:12:34,577 --> 00:12:38,447
I, uh, respect your decision.
172
00:12:38,481 --> 00:12:40,449
The loss will be enormous for myself
173
00:12:40,483 --> 00:12:42,985
and, uh... for the agency.
174
00:12:48,858 --> 00:12:49,775
Hey.
175
00:12:52,862 --> 00:12:55,697
If I was to reopen the 1985 investigation
176
00:12:55,699 --> 00:12:58,417
into the asset losses...
177
00:12:58,451 --> 00:12:59,868
would you stay for that?
178
00:13:01,337 --> 00:13:04,456
We have tapes of his interrogation
179
00:13:04,507 --> 00:13:07,709
from a new in-place source at Lubyanka.
180
00:13:07,711 --> 00:13:09,711
I could make them available to you.
181
00:13:11,798 --> 00:13:13,131
Cherkashin: Remember, Ames.
182
00:13:13,166 --> 00:13:14,316
[Exhales shakily]
183
00:13:14,350 --> 00:13:18,587
You... are... a liar.
184
00:13:18,621 --> 00:13:21,073
But the polygraph does not detect lies.
185
00:13:21,107 --> 00:13:25,777
It detects breathing, heartbeat,
blood pressure, and sweat.
186
00:13:25,812 --> 00:13:28,330
The test is a wolf in sheep's clothing...
187
00:13:28,364 --> 00:13:32,000
physiological test designed
to detect the psychological.
188
00:13:32,035 --> 00:13:33,235
It's nonsense.
189
00:13:33,286 --> 00:13:37,789
If you control your body,
you control the test.
190
00:13:37,824 --> 00:13:38,874
Right.
191
00:13:38,908 --> 00:13:41,326
Develop a rapport with the polygrapher.
192
00:13:41,377 --> 00:13:43,712
Try and find commonality.
193
00:13:43,746 --> 00:13:45,998
Be cooperative.
194
00:13:46,049 --> 00:13:51,637
And just like in every good
joke there's a sliver of truth,
195
00:13:51,671 --> 00:13:55,007
every good lie has one, too.
196
00:13:55,058 --> 00:13:56,341
Give them a truth.
197
00:13:56,376 --> 00:13:59,211
Give them a small, useless truth,
198
00:13:59,245 --> 00:14:00,862
hidden within the greater lie.
199
00:14:02,949 --> 00:14:05,601
A small, useless truth...
200
00:14:05,603 --> 00:14:07,019
- Mr. Ames?
- Yes?
201
00:14:07,070 --> 00:14:09,238
I'm ready to polygraph you.
202
00:14:09,272 --> 00:14:11,189
This way, please.
203
00:14:11,241 --> 00:14:12,190
Thank you.
204
00:14:14,844 --> 00:14:18,280
[Footsteps approaching]
205
00:14:23,036 --> 00:14:25,671
[Breathes deeply]
206
00:14:29,350 --> 00:14:31,437
_
207
00:14:35,975 --> 00:14:38,507
_
208
00:14:39,220 --> 00:14:42,098
_
209
00:14:43,677 --> 00:14:46,388
_
210
00:14:46,974 --> 00:14:50,151
_
211
00:14:50,653 --> 00:14:52,945
_
212
00:14:53,645 --> 00:14:55,679
_
213
00:14:57,083 --> 00:15:02,775
_
214
00:15:03,101 --> 00:15:06,263
_
215
00:15:06,980 --> 00:15:09,065
_
216
00:15:10,201 --> 00:15:11,659
_
217
00:15:12,674 --> 00:15:14,191
_
218
00:15:15,257 --> 00:15:18,370
_
219
00:15:18,395 --> 00:15:20,395
_
220
00:15:20,420 --> 00:15:22,120
_
221
00:15:23,089 --> 00:15:24,043
_
222
00:15:29,440 --> 00:15:31,301
_
223
00:15:32,294 --> 00:15:33,882
_
224
00:15:42,708 --> 00:15:44,458
_
225
00:15:44,517 --> 00:15:46,435
[Clock ticking]
226
00:16:09,726 --> 00:16:11,943
[Speaking Russian]
227
00:16:11,978 --> 00:16:13,478
"Bring in the prisoner."
228
00:16:23,823 --> 00:16:25,874
Volkov: Secure the prisoner's shackles.
229
00:16:36,386 --> 00:16:38,086
[Shackles click]
230
00:16:46,379 --> 00:16:49,815
Interrogator Volkov Gennady,
231
00:16:49,849 --> 00:16:51,516
General of the first Chief Directorate,
232
00:16:51,551 --> 00:16:55,771
with prisoner Polyakov Dmitri?
233
00:16:57,206 --> 00:17:00,859
The tape recorder does
not pick up gestures.
234
00:17:06,032 --> 00:17:09,468
Polyakov Dmitri Fedorovich.
235
00:17:09,502 --> 00:17:12,370
Polyakov Dmitri Fedorovich.
236
00:17:13,623 --> 00:17:15,373
You are charged with espionage...
237
00:17:15,425 --> 00:17:17,209
in particular,
238
00:17:17,260 --> 00:17:20,462
the clandestine intelligence
gathering and delivery
239
00:17:20,464 --> 00:17:22,664
of secret and confidential information
240
00:17:22,698 --> 00:17:25,350
in regard to the political
and military dealings
241
00:17:25,384 --> 00:17:28,186
of the U.S.S.R. to our primary enemy,
242
00:17:28,221 --> 00:17:31,022
the Central Intelligence Agency
of the United States of America.
243
00:17:31,057 --> 00:17:32,374
Do you understand these charges?
244
00:17:32,408 --> 00:17:34,359
My family...
245
00:17:36,395 --> 00:17:39,731
they are innocent in all these matters.
246
00:17:39,766 --> 00:17:43,034
I ask that you spare them any further pain.
247
00:17:43,069 --> 00:17:45,020
That is not an answer.
248
00:17:45,054 --> 00:17:49,958
Until you promise no harm
will befall my family...
249
00:17:51,294 --> 00:17:53,662
I have no answer.
250
00:17:53,664 --> 00:17:56,765
I am not here to make promises to you.
251
00:17:56,799 --> 00:17:58,800
This is not a negotiation.
252
00:17:58,835 --> 00:18:01,970
Do you understand the charges? Yes or no?
253
00:18:06,676 --> 00:18:09,010
We had a jumper just this morning.
254
00:18:11,848 --> 00:18:13,849
Fourth of the year.
255
00:18:15,351 --> 00:18:19,104
Unfortunate for us, but this place...
256
00:18:19,155 --> 00:18:21,940
it breaks the strongest of men.
257
00:18:23,025 --> 00:18:24,326
Whether they jump...
258
00:18:24,360 --> 00:18:26,862
or they are pushed...
259
00:18:29,916 --> 00:18:32,884
eventually, they all fall.
260
00:18:40,526 --> 00:18:42,978
You will fall.
261
00:18:49,051 --> 00:18:51,553
[Footsteps departing]
262
00:18:51,604 --> 00:18:53,605
[Door slams]
263
00:19:01,151 --> 00:19:03,190
- You been doing this a while?
- Yep.
264
00:19:04,754 --> 00:19:06,588
I've been with the agency since...
265
00:19:06,639 --> 00:19:08,891
1962. I'm aware.
266
00:19:08,925 --> 00:19:11,477
Right. Records.
267
00:19:11,511 --> 00:19:13,228
What doesn't the agency keep track of?
268
00:19:13,263 --> 00:19:15,130
I bet they know what I ate for breakfast.
269
00:19:15,165 --> 00:19:16,682
I can assure you that they don't.
270
00:19:16,733 --> 00:19:18,400
But if I were to venture a guess,
271
00:19:18,435 --> 00:19:19,985
I'd say you didn't eat a thing.
272
00:19:20,020 --> 00:19:21,437
Most people are too nervous.
273
00:19:21,488 --> 00:19:22,521
Hm.
274
00:19:22,523 --> 00:19:24,023
Bagel and coffee.
275
00:19:26,109 --> 00:19:27,860
Oh, well, why don't we begin?
276
00:19:37,704 --> 00:19:40,122
[Door opens, closes]
277
00:19:44,711 --> 00:19:47,880
I sympathize with you.
278
00:19:47,931 --> 00:19:50,065
I do.
279
00:19:50,100 --> 00:19:53,552
You have never been on that
side of the table before.
280
00:19:53,586 --> 00:19:54,686
Neither have I.
281
00:19:59,542 --> 00:20:01,276
[Chair squeaks]
282
00:20:01,311 --> 00:20:04,279
You were highly decorated.
283
00:20:04,314 --> 00:20:06,899
They do not give these
medals without good reason.
284
00:20:06,950 --> 00:20:08,734
My service was to the motherland.
285
00:20:08,736 --> 00:20:09,568
Yes.
286
00:20:09,602 --> 00:20:11,136
Impeccable.
287
00:20:11,171 --> 00:20:12,287
Training at Frunze.
288
00:20:12,322 --> 00:20:14,073
Me too.
289
00:20:14,124 --> 00:20:15,991
Artillery officer in the war.
290
00:20:16,025 --> 00:20:17,092
Me too.
291
00:20:17,127 --> 00:20:19,595
And then the move to military intelligence.
292
00:20:19,629 --> 00:20:23,149
We probably crossed paths numerous times.
293
00:20:23,151 --> 00:20:25,351
After the war...
294
00:20:27,587 --> 00:20:29,755
After what was suffered...
295
00:20:29,757 --> 00:20:31,423
After what we saw...
296
00:20:31,474 --> 00:20:33,175
I...
297
00:20:33,226 --> 00:20:36,345
wanted to be part of change.
298
00:20:36,396 --> 00:20:38,297
Yes.
299
00:20:38,331 --> 00:20:39,515
[Chuckles]
300
00:20:39,566 --> 00:20:40,966
Comrade.
301
00:20:42,068 --> 00:20:43,769
So did I.
302
00:20:46,006 --> 00:20:48,157
This will measure your
cardiovascular activity,
303
00:20:48,208 --> 00:20:52,241
respiratory, and electrodermal.
304
00:20:52,862 --> 00:20:53,913
You a maroon?
305
00:20:53,964 --> 00:20:54,514
Hmm?
306
00:20:54,565 --> 00:20:55,715
Your class ring...
307
00:20:55,766 --> 00:20:57,516
University of Chicago, right?
308
00:20:59,335 --> 00:21:01,203
[Chuckles]
309
00:21:01,254 --> 00:21:06,875
Beneath the hope-filled
western skies
310
00:21:06,926 --> 00:21:11,346
'Tis our dear alma mater
311
00:21:13,133 --> 00:21:14,516
[Chuckles]
312
00:21:14,551 --> 00:21:17,769
Well, how 'bout that?
313
00:21:17,804 --> 00:21:19,388
Fellow alum in my room.
314
00:21:19,439 --> 00:21:22,224
That's right. [Chuckles]
315
00:21:22,275 --> 00:21:23,725
The old maroon and white.
316
00:21:24,978 --> 00:21:25,978
Yeah.
317
00:21:25,980 --> 00:21:27,646
They were good days.
318
00:21:27,648 --> 00:21:30,399
Other than the fact that I spent
too much time in the library.
319
00:21:30,450 --> 00:21:32,401
I practically lived at the theater.
320
00:21:32,452 --> 00:21:34,153
They could have charged me rent.
321
00:21:34,155 --> 00:21:38,323
I played Cassius in "Julius Caesar,"
322
00:21:38,325 --> 00:21:40,459
and then I just, uh...
323
00:21:40,493 --> 00:21:41,877
I caught the bug.
324
00:21:41,911 --> 00:21:43,045
Mm.
325
00:21:43,079 --> 00:21:45,380
Thought maybe I'd be an actor.
326
00:21:47,050 --> 00:21:48,333
Guess I'm a ways off
327
00:21:48,335 --> 00:21:51,336
from what I planned on doing with my life.
328
00:21:51,338 --> 00:21:53,005
I'd say you did all right.
329
00:21:53,007 --> 00:21:54,339
When'd you turn the tassel?
330
00:21:54,341 --> 00:21:57,092
I didn't. Finished up at George Washington.
331
00:21:57,143 --> 00:21:58,844
Oh.
332
00:21:58,895 --> 00:22:01,096
Okay, please sit perfectly still
333
00:22:01,147 --> 00:22:03,098
and continue to look straight
ahead for the duration of the test.
334
00:22:04,684 --> 00:22:06,351
Is your name Aldrich Ames?
335
00:22:07,820 --> 00:22:08,937
Yes.
336
00:22:08,988 --> 00:22:11,456
Volkov: Being so similar, you and I,
337
00:22:11,491 --> 00:22:13,008
I can't help but ask...
338
00:22:13,042 --> 00:22:16,111
how did we come to be on
opposite sides of the table?
339
00:22:16,145 --> 00:22:19,781
We both love this country, its people.
340
00:22:19,832 --> 00:22:21,200
Where did it go wrong?
341
00:22:21,202 --> 00:22:22,534
[Chuckles lightly]
342
00:22:22,536 --> 00:22:24,920
This is good, Comrade Volkov.
343
00:22:24,954 --> 00:22:27,573
Relate with the intent
of engaging in a dialogue.
344
00:22:27,607 --> 00:22:32,044
"I simply want to understand.
345
00:22:32,095 --> 00:22:34,062
I help you. You help me."
346
00:22:35,598 --> 00:22:38,650
Step 3 in the Reid method...
347
00:22:38,685 --> 00:22:41,603
breaking a prisoner.
348
00:22:41,638 --> 00:22:42,771
You do it well.
349
00:22:42,805 --> 00:22:45,624
You've learned from the Americans.
350
00:22:47,227 --> 00:22:53,031
But perhaps what you should
really be asking yourself is,
351
00:22:53,066 --> 00:22:56,235
"How do I interrogate someone
352
00:22:56,237 --> 00:22:58,704
who knows every card in my hand?"
353
00:23:00,790 --> 00:23:03,992
[Chuckles]
354
00:23:04,027 --> 00:23:07,829
It makes me sick...
355
00:23:07,880 --> 00:23:11,833
to think what someone of my
rank could have handed over.
356
00:23:11,884 --> 00:23:14,169
[Chuckles]
357
00:23:14,220 --> 00:23:18,924
You had access to military plans,
358
00:23:18,975 --> 00:23:21,093
strategic information,
359
00:23:21,144 --> 00:23:24,346
confidential material
360
00:23:24,397 --> 00:23:27,733
from the Ministry of Foreign Affairs.
361
00:23:27,767 --> 00:23:29,151
[Scoffs]
362
00:23:29,185 --> 00:23:32,571
You are a disgrace.
363
00:23:33,990 --> 00:23:35,941
You were a general of the Soviet Union!
364
00:23:35,943 --> 00:23:41,246
A title that commands honor...
365
00:23:41,281 --> 00:23:44,283
respect, trust!
366
00:23:45,368 --> 00:23:49,788
If you cannot trust a
general of the Soviet Union,
367
00:23:49,839 --> 00:23:51,173
who can you trust?
368
00:23:51,207 --> 00:23:52,674
Indeed.
369
00:23:52,709 --> 00:23:54,977
It's a good question...
370
00:23:55,011 --> 00:23:58,046
the best you have asked so far.
371
00:23:58,097 --> 00:23:59,848
[Spits]
372
00:23:59,882 --> 00:24:02,884
Would you ever consider spying
for a foreign-intelligence service?
373
00:24:02,935 --> 00:24:06,305
[Breathing shallowly]
374
00:24:06,356 --> 00:24:07,489
No.
375
00:24:10,777 --> 00:24:12,828
Have you ever been offered money or gifts
376
00:24:12,862 --> 00:24:14,763
by a foreign-intelligence service
377
00:24:14,797 --> 00:24:17,482
in exchange for classified information?
378
00:24:18,685 --> 00:24:19,951
No.
379
00:24:21,270 --> 00:24:22,487
Have you ever been pitched
380
00:24:22,522 --> 00:24:24,823
to work for a
foreign-intelligence service?
381
00:24:26,542 --> 00:24:27,409
No.
382
00:24:33,549 --> 00:24:36,251
Have you disclosed any
unauthorized classified information
383
00:24:36,302 --> 00:24:38,337
to a foreign-intelligence service?
384
00:24:39,555 --> 00:24:40,472
No.
385
00:24:48,532 --> 00:24:51,036
_
386
00:24:51,484 --> 00:24:53,731
Volkov: What did you give the Americans?
387
00:24:55,099 --> 00:24:56,133
[Gasping, panting]
388
00:24:58,219 --> 00:24:59,553
[Gurgling]
389
00:25:03,858 --> 00:25:04,975
[Water sloshing]
390
00:25:07,478 --> 00:25:09,062
[Panting]
391
00:25:09,113 --> 00:25:12,365
What did you give the Americans?!
392
00:25:12,400 --> 00:25:14,701
[Whimpers] I want you to promise...
393
00:25:14,735 --> 00:25:15,735
No promises.
394
00:25:15,787 --> 00:25:16,736
Again.
395
00:25:16,788 --> 00:25:17,871
- But he will...
- Again!
396
00:25:17,905 --> 00:25:19,322
[Inhales deeply]
397
00:25:19,324 --> 00:25:20,323
[Water sloshes]
398
00:25:25,379 --> 00:25:27,080
[Thudding]
399
00:25:27,131 --> 00:25:28,582
[Gurgling]
400
00:25:32,837 --> 00:25:34,921
[Gasping]
401
00:25:34,972 --> 00:25:36,173
My family...
402
00:25:36,175 --> 00:25:37,174
Enough.
403
00:25:37,225 --> 00:25:39,176
[Whimpers]
404
00:25:39,178 --> 00:25:40,844
[Coughing]
405
00:25:44,348 --> 00:25:48,685
Your family will be spared.
406
00:25:48,687 --> 00:25:50,320
[Kicks]
407
00:25:50,354 --> 00:25:52,322
Now talk.
408
00:25:54,108 --> 00:25:55,775
[Chair squeaks]
409
00:26:06,287 --> 00:26:08,255
[Panting]
410
00:26:17,765 --> 00:26:20,050
I...
411
00:26:20,101 --> 00:26:25,272
I began my relationship
with the Americans in 1961.
412
00:26:27,975 --> 00:26:33,780
I... identified G.R.U. and KGB officials.
413
00:26:33,814 --> 00:26:36,900
While in Burma...
414
00:26:36,951 --> 00:26:39,753
I provided the CIA intelligence
415
00:26:39,787 --> 00:26:43,039
of our military assistance
to the North Vietnamese...
416
00:26:44,625 --> 00:26:50,764
as well as... handling and design manuals
417
00:26:50,798 --> 00:26:54,634
for long-range communication
devices, rollover cameras,
418
00:26:54,669 --> 00:26:57,504
miniature recorders...
419
00:26:59,340 --> 00:27:01,091
nuclear strategy...
420
00:27:02,677 --> 00:27:06,596
the G.R.U. bible, party publications,
421
00:27:06,598 --> 00:27:10,016
information on our
chemical-warfare program,
422
00:27:10,067 --> 00:27:13,353
and foreign-policy plans and objectives
423
00:27:13,404 --> 00:27:15,472
for every major country.
424
00:27:18,025 --> 00:27:19,609
[Chair squeaks]
425
00:27:21,762 --> 00:27:24,364
You gave up...
426
00:27:29,570 --> 00:27:33,173
everything.
427
00:27:33,207 --> 00:27:35,508
You asked.
428
00:27:35,543 --> 00:27:37,127
I told you.
429
00:27:51,175 --> 00:27:53,193
You hate your own country.
430
00:27:53,227 --> 00:27:54,144
No.
431
00:27:56,230 --> 00:28:01,201
I hate the people running my country.
432
00:28:01,235 --> 00:28:04,537
They are criminals in uniform.
433
00:28:04,572 --> 00:28:07,040
The Communist Party protects the people.
434
00:28:07,074 --> 00:28:12,212
And destroys them at the same time.
435
00:28:15,783 --> 00:28:17,767
Have you had any unauthorized contact
436
00:28:17,802 --> 00:28:20,553
with foreign-intelligence
services while in the U.S.?
437
00:28:20,588 --> 00:28:24,341
A small, useless truth.
438
00:28:24,392 --> 00:28:25,725
Excuse me?
439
00:28:27,345 --> 00:28:29,512
Only Soviet diplomats.
440
00:28:29,514 --> 00:28:31,014
But that's authorized.
441
00:28:31,016 --> 00:28:34,017
Mr. Ames, "Yes" or "No," please.
442
00:28:34,019 --> 00:28:35,185
I'm sorry.
443
00:28:37,021 --> 00:28:38,521
No.
444
00:28:42,526 --> 00:28:45,578
According to records,
you've had reported contact
445
00:28:45,613 --> 00:28:47,914
with Soviet attach? Viktor Cherkashin.
446
00:28:47,948 --> 00:28:49,449
Is this true?
447
00:28:49,500 --> 00:28:51,284
Yes.
448
00:28:51,319 --> 00:28:53,620
You met him on more than one occasion?
449
00:28:53,671 --> 00:28:54,804
Yes.
450
00:28:56,040 --> 00:28:58,758
At any point, did Mr.
Cherkashin attempt to get you
451
00:28:58,793 --> 00:29:00,427
to spy for the Soviets?
452
00:29:02,880 --> 00:29:03,847
No.
453
00:29:05,616 --> 00:29:11,137
Polyakov: The Russian people
make sacrifice again and again.
454
00:29:11,188 --> 00:29:12,555
And for what?
455
00:29:12,606 --> 00:29:15,141
More corruption? More pain?
456
00:29:15,192 --> 00:29:17,310
You just want to line your pockets...
457
00:29:17,361 --> 00:29:19,429
load up with American wealth.
458
00:29:19,463 --> 00:29:21,231
I took no money.
459
00:29:21,282 --> 00:29:23,867
It was never for me.
460
00:29:23,901 --> 00:29:25,952
It was for the future of Russia.
461
00:29:25,986 --> 00:29:27,070
A convenient rationalization.
462
00:29:27,121 --> 00:29:31,324
You... and the party...
463
00:29:31,375 --> 00:29:32,959
you are killing everything.
464
00:29:32,993 --> 00:29:34,244
Your treachery had a cost.
465
00:29:34,246 --> 00:29:36,279
Lives will be lost because of it.
466
00:29:36,313 --> 00:29:38,298
You prolonged the war
against the imperialists.
467
00:29:38,332 --> 00:29:42,085
There is no war against imperialism.
468
00:29:42,087 --> 00:29:47,557
There are only old men holding on to power.
469
00:29:47,591 --> 00:29:53,096
You think... I am an anomaly...
470
00:29:53,098 --> 00:29:54,931
but I am one of many.
471
00:29:54,982 --> 00:29:56,933
A revolution is coming...
472
00:29:56,984 --> 00:29:59,686
in thought, in action...
473
00:29:59,737 --> 00:30:03,940
and [Laughs] there is
nothing you can do to stop it.
474
00:30:03,942 --> 00:30:07,777
The party will be overthrown.
475
00:30:07,828 --> 00:30:10,447
Your generation must make a stand.
476
00:30:10,449 --> 00:30:13,333
[Panting] You must... you must speak out.
477
00:30:13,367 --> 00:30:14,501
Take action!
478
00:30:14,535 --> 00:30:15,869
Do not address him.
479
00:30:15,920 --> 00:30:19,005
You must speak out against injustice.
480
00:30:19,039 --> 00:30:20,340
Ungh!
481
00:30:20,374 --> 00:30:22,175
Speak again.
482
00:30:24,712 --> 00:30:25,795
See what happens.
483
00:30:25,846 --> 00:30:27,547
[Panting]
484
00:30:27,598 --> 00:30:29,599
For the future of Russia!
485
00:30:36,807 --> 00:30:38,641
Wait outside.
486
00:30:39,527 --> 00:30:40,977
[Footsteps departing]
487
00:30:42,113 --> 00:30:43,396
[Door closes]
488
00:30:43,447 --> 00:30:45,732
[Ring clatters]
489
00:30:49,487 --> 00:30:51,321
[Footsteps approaching]
490
00:30:59,296 --> 00:31:00,880
[Thud]
491
00:31:00,915 --> 00:31:03,166
[Fists thudding]
492
00:31:04,635 --> 00:31:06,669
[Thudding continues]
493
00:31:06,720 --> 00:31:08,838
[Volkov grunting]
494
00:31:14,927 --> 00:31:16,627
It seems you had some trouble
495
00:31:16,662 --> 00:31:18,930
with the foreign-intelligence
portion of the test...
496
00:31:18,964 --> 00:31:21,749
specifically with
contacts and being pitched.
497
00:31:21,800 --> 00:31:23,034
Oh.
498
00:31:24,319 --> 00:31:28,239
Well, I-I suppose that's because, uh...
499
00:31:28,273 --> 00:31:31,259
Well, we know the Soviets are
out there, you know? Somewhere.
500
00:31:31,293 --> 00:31:33,561
And we're worried about that.
501
00:31:34,646 --> 00:31:36,280
And we should be.
502
00:31:40,469 --> 00:31:44,388
And I probably reacted strangely
to questions about contacts
503
00:31:44,423 --> 00:31:45,706
only because, as I said,
504
00:31:45,741 --> 00:31:48,025
I've met with Soviet diplomats in the past,
505
00:31:48,076 --> 00:31:51,312
but, uh... I always report my contact.
506
00:31:51,346 --> 00:31:53,197
Hmm.
507
00:31:54,449 --> 00:31:57,952
Can you explain your reaction
508
00:31:58,003 --> 00:32:00,871
to the questions about being pitched?
509
00:32:02,624 --> 00:32:03,958
No.
510
00:32:05,093 --> 00:32:08,763
Maybe that's because of my
job in counterintelligence.
511
00:32:08,797 --> 00:32:11,632
I mean, I've pitched to potential assets,
512
00:32:11,683 --> 00:32:13,968
but I've never been pitched to.
513
00:32:13,970 --> 00:32:17,188
I... I think I've got
those a little mixed up...
514
00:32:17,222 --> 00:32:20,524
you know, emotionally?
515
00:32:23,779 --> 00:32:26,530
Also, you know, I'm headed to Rome soon,
516
00:32:26,565 --> 00:32:27,698
and with what I know,
517
00:32:27,733 --> 00:32:30,318
I'm nervous about being
recruited by the KGB.
518
00:32:30,320 --> 00:32:34,872
Not that I ever would go
over to the other side, but...
519
00:32:34,906 --> 00:32:36,824
Well...
520
00:32:36,826 --> 00:32:40,294
You... you, uh... You fantasize...
521
00:32:40,329 --> 00:32:43,381
so you can get into the
mind of the enemy, you know?
522
00:32:43,415 --> 00:32:44,749
The nature of the job...
523
00:32:44,800 --> 00:32:47,568
put yourself in their shoes, right?
524
00:32:47,602 --> 00:32:51,172
I think about how they
would get me to be a spy.
525
00:32:53,759 --> 00:32:55,810
You know what I mean?
526
00:33:05,270 --> 00:33:06,604
[Door opens]
527
00:33:12,649 --> 00:33:15,927
_
528
00:33:35,967 --> 00:33:38,052
Walt: Mr. Ames?
529
00:33:39,688 --> 00:33:40,638
Mr. Ames.
530
00:33:40,672 --> 00:33:41,639
Yes?
531
00:33:44,726 --> 00:33:46,193
You passed.
532
00:33:46,228 --> 00:33:47,895
I'll have your paperwork sent upstairs.
533
00:33:50,966 --> 00:33:52,199
Great.
534
00:33:55,237 --> 00:33:56,737
Great.
535
00:33:56,739 --> 00:33:58,823
That's great.
536
00:33:58,874 --> 00:34:00,458
Enjoy Italy.
537
00:34:00,492 --> 00:34:02,076
[Chuckles]
538
00:34:04,162 --> 00:34:06,080
Ciao.
539
00:34:06,131 --> 00:34:07,248
[Car door slams]
540
00:34:07,299 --> 00:34:08,666
[Panting]
541
00:34:16,508 --> 00:34:18,175
[Sobbing]
542
00:34:20,178 --> 00:34:22,480
Oh, God.
543
00:34:22,514 --> 00:34:24,315
Oh, God.
544
00:34:27,436 --> 00:34:29,770
Ohh.
545
00:34:29,772 --> 00:34:31,105
Ohh.
546
00:34:41,032 --> 00:34:43,033
[Laughing]
547
00:34:45,120 --> 00:34:46,954
Sign it.
548
00:34:48,057 --> 00:34:51,170
Put your name to the declaration
that you are a traitor.
549
00:34:54,679 --> 00:34:58,883
A coward... in life and in death.
550
00:34:59,802 --> 00:35:02,119
Sign the confession,
551
00:35:02,154 --> 00:35:04,688
or I'll jam the pen through
your hand and do it for you.
552
00:35:04,723 --> 00:35:06,690
I regret nothing.
553
00:35:06,725 --> 00:35:10,478
And given the chance, I would do it again.
554
00:35:10,529 --> 00:35:13,147
Really? Even if every time,
the outcome was the same?
555
00:35:13,149 --> 00:35:17,084
I knew full well death was a possibility.
556
00:35:17,119 --> 00:35:19,069
For you?
557
00:35:19,121 --> 00:35:20,321
Or for your son?
558
00:35:23,492 --> 00:35:27,578
I did not want to have to tell you this.
559
00:35:27,629 --> 00:35:31,165
Apparently, the shame was too much...
560
00:35:32,784 --> 00:35:35,269
to be the son of a traitor...
561
00:35:35,303 --> 00:35:37,938
to bear the burden of your name.
562
00:35:39,758 --> 00:35:42,076
My...
563
00:35:42,110 --> 00:35:43,360
Alyosha?
564
00:35:43,395 --> 00:35:46,897
We received word, uh, several hours ago
565
00:35:46,932 --> 00:35:50,184
that he took his own life
shortly after your arrest.
566
00:35:50,235 --> 00:35:52,186
He shot himself.
567
00:35:53,271 --> 00:35:55,022
Apparently, some people did believe
568
00:35:55,073 --> 00:35:57,408
- that you were a traitor...
- [Gasps]
569
00:35:57,442 --> 00:35:58,876
and acted accordingly.
570
00:36:12,123 --> 00:36:14,008
[Breathing shakily]
571
00:36:26,388 --> 00:36:28,389
[Headphones clatter]
572
00:36:51,981 --> 00:36:54,216
[Weakly] You are bluffing.
573
00:36:54,250 --> 00:36:58,971
Alyosha would never do anything so selfish.
574
00:36:59,005 --> 00:37:00,322
You are pathetic.
575
00:37:00,356 --> 00:37:03,175
I suppose you'll never know.
576
00:37:03,226 --> 00:37:07,145
Every ounce of you... is pure cruelty.
577
00:37:08,898 --> 00:37:11,350
[Chair squeaks]
578
00:37:11,352 --> 00:37:13,935
And every ounce of you is betrayal.
579
00:37:13,970 --> 00:37:18,824
I was born Russian. I have lived Russian.
580
00:37:18,858 --> 00:37:21,443
And I will die Russian.
581
00:37:21,494 --> 00:37:22,678
Yes.
582
00:37:22,712 --> 00:37:24,379
That, you certainly will.
583
00:37:24,414 --> 00:37:26,365
[Door opens]
584
00:37:33,039 --> 00:37:34,289
[Door closes]
585
00:37:42,081 --> 00:37:45,384
[Tape flapping]
586
00:37:45,386 --> 00:37:47,052
[Click]
587
00:37:47,054 --> 00:37:49,271
[Flapping slows, stops]
588
00:38:05,154 --> 00:38:08,040
Quit. Stay.
589
00:38:09,959 --> 00:38:11,960
Either way, I'll support you.
590
00:38:11,994 --> 00:38:14,746
But whatever you decide...
591
00:38:14,748 --> 00:38:17,132
don't leave the job half done.
592
00:38:17,166 --> 00:38:18,583
No lingering regrets.
593
00:38:20,086 --> 00:38:22,020
Do the thing right.
594
00:38:34,984 --> 00:38:36,935
[Birds chirping]
595
00:39:04,881 --> 00:39:07,448
Alla prossima volta.
596
00:39:21,537 --> 00:39:23,660
_
597
00:39:24,934 --> 00:39:27,449
_
598
00:39:34,467 --> 00:39:36,068
_
599
00:39:40,714 --> 00:39:42,457
_
600
00:39:59,735 --> 00:40:00,852
[Breathing shakily]
601
00:40:03,239 --> 00:40:04,189
[Gun cocks]
602
00:40:23,188 --> 00:40:25,653
_
603
00:40:39,258 --> 00:40:40,225
[Knock on door]
604
00:40:40,227 --> 00:40:42,143
I take it back.
605
00:40:42,195 --> 00:40:44,312
Consider my resignation withdrawn.
606
00:40:44,363 --> 00:40:47,148
I'm in for the 1985 solve.
607
00:40:47,200 --> 00:40:48,400
Someone betrayed us.
608
00:40:48,451 --> 00:40:51,236
I know they're still here,
and I'm gonna get the bastard.
609
00:40:51,287 --> 00:40:54,206
What are you doing in my
office? Get back to work.
610
00:41:00,746 --> 00:41:02,497
Good to have you back.
611
00:41:02,548 --> 00:41:03,715
Good to be back.
612
00:41:14,607 --> 00:41:15,986
_
613
00:41:16,363 --> 00:41:18,111
_
614
00:41:22,703 --> 00:41:26,571
_
615
00:41:37,077 --> 00:41:38,596
_
616
00:41:38,668 --> 00:41:40,502
[Wings flutter]
617
00:41:48,160 --> 00:41:49,444
[Gunshot, thud]
618
00:41:51,500 --> 00:41:56,500
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
619
00:41:56,550 --> 00:42:01,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.