Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,200 --> 00:01:22,367
Set him down here, guys.
2
00:01:24,467 --> 00:01:26,434
Alex, what happened?
3
00:01:26,467 --> 00:01:28,901
Well, he came out and hit
you with a left and...
4
00:01:28,934 --> 00:01:29,901
Then what?
5
00:01:29,934 --> 00:01:31,100
Describe the whole fight
to me.
6
00:01:31,133 --> 00:01:33,200
I just did.
7
00:01:33,234 --> 00:01:35,200
Well, I guess my memory's
okay then.
8
00:01:35,234 --> 00:01:36,467
Hey, hold up, guys.
9
00:01:36,501 --> 00:01:39,167
Hey, uh, Tony, am I supposed
to tip them or something?
10
00:01:39,200 --> 00:01:42,567
I usually don't unless
they've been especially nice.
11
00:01:42,601 --> 00:01:44,067
Thank you, guys.
12
00:01:44,100 --> 00:01:46,734
Hey, Tony, you all right?
13
00:01:46,767 --> 00:01:49,133
Yeah. Hey, Lou,
I'm sorry I let you down.
14
00:01:49,167 --> 00:01:50,334
Nah, you did fine.
15
00:01:50,367 --> 00:01:52,067
I had you ahead on points.
16
00:01:52,100 --> 00:01:53,434
The doctor's coming.
17
00:01:53,467 --> 00:01:54,601
Oh, great.
18
00:01:54,634 --> 00:01:55,901
Hi.
19
00:01:55,934 --> 00:01:57,467
Hey, Shotgun.
Hey, man, I'm sorry
20
00:01:57,501 --> 00:01:59,033
I couldn't give you
a better fight tonight.
21
00:01:59,067 --> 00:02:00,467
Hey, that's okay.
That's okay.
22
00:02:00,501 --> 00:02:02,434
Hey, and I know you
trained pretty hard for this fight,
23
00:02:02,467 --> 00:02:04,334
but, don't worry, someday,
it's gonna come in handy.
24
00:02:04,367 --> 00:02:07,767
Right. Look, uh...
yeah, you take care of yourself, right?
25
00:02:07,801 --> 00:02:09,267
Geez, that's class, huh?
26
00:02:09,300 --> 00:02:11,000
Guy comes in to check on me.
Big guy.
27
00:02:11,033 --> 00:02:14,667
Man, I told you
this was the wrong locker room.
28
00:02:16,601 --> 00:02:18,400
All right, Tony,
here's your money.
29
00:02:18,434 --> 00:02:19,734
All right, Lou.
30
00:02:19,767 --> 00:02:21,968
Yeah, you get, uh,
350 for the fight.
31
00:02:22,000 --> 00:02:23,133
Uh-huh.
32
00:02:23,167 --> 00:02:25,701
Minus, uh...
my manager's fee,
33
00:02:25,734 --> 00:02:27,133
trainer's fee,
34
00:02:27,167 --> 00:02:28,801
towel and locker fee,
35
00:02:28,834 --> 00:02:30,534
attendant's fee,
36
00:02:30,567 --> 00:02:32,501
bandages and tape.
37
00:02:32,534 --> 00:02:34,534
All you get for the fight
tonight is $20?
38
00:02:34,567 --> 00:02:37,767
Who else you know rakes in
five dollars a second?
39
00:02:37,801 --> 00:02:39,868
Hello, Tony.
40
00:02:39,901 --> 00:02:41,133
Hey, Dr. Webster,
how you doing?
41
00:02:41,167 --> 00:02:42,467
Doc, take a look at him,
will ya?
42
00:02:42,501 --> 00:02:44,567
I'll be back later.
I'm gonna watch the next fight.
43
00:02:50,033 --> 00:02:52,133
Okay, Tony, sit up here,
so I can take a look at you.
44
00:02:52,167 --> 00:02:53,367
All right, Doc.
45
00:02:53,400 --> 00:02:54,367
( groans )
46
00:02:54,400 --> 00:02:55,467
Headache?
47
00:02:55,501 --> 00:02:57,133
Not bad.
Uh-huh.
48
00:02:58,367 --> 00:03:01,267
Here... here,
follow this light
49
00:03:01,300 --> 00:03:02,801
with your eyes.
50
00:03:03,834 --> 00:03:05,367
Uh-huh.
51
00:03:08,501 --> 00:03:10,467
Tony, what's your record?
52
00:03:10,501 --> 00:03:12,901
I'm about, uh,
eight and 24.
53
00:03:14,734 --> 00:03:16,667
How many have you
lost by knockout?
54
00:03:16,701 --> 00:03:18,334
Well, it depends
what you mean by knockout.
55
00:03:18,367 --> 00:03:20,400
I mean, uh, sometimes
I'm just taking a rest,
56
00:03:20,434 --> 00:03:23,467
and the ref is counting
real fast... Come on, Tony.
57
00:03:23,501 --> 00:03:24,901
14 times.
58
00:03:24,934 --> 00:03:26,367
How about recently?
59
00:03:26,400 --> 00:03:27,434
Uh...
60
00:03:27,467 --> 00:03:29,367
Three times in the last
five fights, Tony?
61
00:03:29,400 --> 00:03:31,667
Yeah.
62
00:03:31,701 --> 00:03:33,834
Hey, Dr. Webster,
63
00:03:33,868 --> 00:03:36,868
what's wrong with him?
64
00:03:36,901 --> 00:03:38,567
He leads with his right.
65
00:03:38,601 --> 00:03:40,000
No, I mean his body.
66
00:03:40,033 --> 00:03:41,734
What's wrong with his body?
67
00:03:41,767 --> 00:03:44,133
Well, for one thing,
I didn't care for his reaction
68
00:03:44,167 --> 00:03:45,534
to the examination
I gave him
69
00:03:45,567 --> 00:03:47,067
in the ring,
after the knockout.
70
00:03:47,100 --> 00:03:48,968
All you did was
ask me my name.
71
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Yeah, but you gave me
the wrong answer.
72
00:03:51,033 --> 00:03:54,734
But once you told me
what it was, I recognized it.
73
00:03:56,267 --> 00:03:59,200
Doc, is he going
to be okay or not?
74
00:03:59,234 --> 00:04:01,701
Well, nothing here requires
immediate medical attention.
75
00:04:01,734 --> 00:04:02,767
Oh, great.
76
00:04:02,801 --> 00:04:04,267
Thank you.
77
00:04:04,300 --> 00:04:08,033
Tony... Tony,
listen, uh...
78
00:04:08,067 --> 00:04:11,968
has any doctor ever advised you
to, uh... quit boxing?
79
00:04:12,000 --> 00:04:13,200
Yeah, I suppose.
80
00:04:13,234 --> 00:04:14,534
You suppose?
81
00:04:14,567 --> 00:04:17,534
A lot of guys yelled at me
to get out of the ring.
82
00:04:17,567 --> 00:04:19,667
Some of them might
have been doctors.
83
00:04:21,567 --> 00:04:22,767
Dr. Webster, come on.
84
00:04:22,801 --> 00:04:24,434
There's something
on your mind.
85
00:04:24,467 --> 00:04:25,434
Why don't you tell us?
86
00:04:25,467 --> 00:04:28,200
Well, Tony's record
worries me.
87
00:04:28,234 --> 00:04:30,200
Hey, look, so I ain't
no Rocky Marciano.
88
00:04:30,234 --> 00:04:31,934
Listen, Tony, let me
tell you a story.
89
00:04:31,968 --> 00:04:33,901
I mean, there was a
fighter here last year--
90
00:04:33,934 --> 00:04:35,133
a middleweight
like you, you know.
91
00:04:35,167 --> 00:04:36,133
He lost a lot of fights.
92
00:04:36,167 --> 00:04:38,434
He got knocked out a lot,
you know?
93
00:04:38,467 --> 00:04:40,567
I mean, he kept on fighting,
94
00:04:40,601 --> 00:04:42,734
even though he
kept getting beat
95
00:04:42,767 --> 00:04:45,501
every time he walked
into the ring.
96
00:04:45,534 --> 00:04:47,334
I'm sorry to say...
97
00:04:47,367 --> 00:04:49,567
he doesn't fight anymore.
98
00:04:49,601 --> 00:04:50,901
Me too.
99
00:04:50,934 --> 00:04:52,767
I'd like a shot at him.
100
00:04:52,801 --> 00:04:55,334
Tony, he doesn't fight anymore
because he can't fight.
101
00:04:55,367 --> 00:04:58,334
He also can't drive,
or he can't hold a job.
102
00:04:58,367 --> 00:05:00,634
That's because of the damage
that he suffered in the ring.
103
00:05:00,667 --> 00:05:02,901
He never should have
been allowed to fight.
104
00:05:02,934 --> 00:05:05,934
Now, Tony, I don't know if
you've suffered any damage yet,
105
00:05:05,968 --> 00:05:07,234
but I can't take
the risk
106
00:05:07,267 --> 00:05:09,300
of having the same thing
happen to you.
107
00:05:09,334 --> 00:05:10,334
Hey, wait a second.
108
00:05:10,367 --> 00:05:12,234
What are we talking
about here, Doc?
109
00:05:12,267 --> 00:05:13,901
Tony...
110
00:05:13,934 --> 00:05:16,267
I think you
should quit fighting.
111
00:05:16,300 --> 00:05:17,968
You come in here,
you look at me
112
00:05:18,000 --> 00:05:20,367
for ten seconds
and you want to end my career.
113
00:05:20,400 --> 00:05:21,701
Tony, you get some damage
114
00:05:21,734 --> 00:05:23,634
every time you
suffer a knockout.
115
00:05:23,667 --> 00:05:24,968
Big deal.
Fighters get knocked out.
116
00:05:25,000 --> 00:05:26,434
Hey, let me tell you
something:
117
00:05:26,467 --> 00:05:28,234
I've been knocked out
a million times--
118
00:05:28,267 --> 00:05:29,701
I been knocked out more
times than I can remember.
119
00:05:29,734 --> 00:05:32,501
Tony, you're not helping
your case.
120
00:05:32,534 --> 00:05:34,033
Tony, I'm taking your case
to the medical board
121
00:05:34,067 --> 00:05:35,334
and see what they
have to say about it.
122
00:05:35,367 --> 00:05:38,868
Well, I don't care,
'cause I ain't quitting boxing.
123
00:05:46,834 --> 00:05:50,501
Listen, Ma,
I'm serious about this.
124
00:05:50,534 --> 00:05:52,534
At a certain age,
125
00:05:52,567 --> 00:05:55,701
you don't care
about birthdays anymore.
126
00:05:55,734 --> 00:06:01,667
Please, no cake, no presents,
no dinner, no nothing.
127
00:06:03,667 --> 00:06:07,033
All right, all right,
if you insist.
128
00:06:07,067 --> 00:06:10,701
* Happy birthday to you
129
00:06:10,734 --> 00:06:14,367
* Happy birthday
to you *
130
00:06:14,400 --> 00:06:18,000
* Happy birthday, crazy lady
131
00:06:18,033 --> 00:06:21,534
* Happy birthday to you.
132
00:06:25,901 --> 00:06:27,567
( growling )
133
00:06:29,367 --> 00:06:31,167
Hey, I may get you...
134
00:06:31,200 --> 00:06:33,934
Would you say
that I look frumpy today?
135
00:06:33,968 --> 00:06:35,167
Well...
Uh... uh...
136
00:06:35,200 --> 00:06:36,767
ELAINE:
No, no, no, I'm trying to look frumpy.
137
00:06:36,801 --> 00:06:37,767
Oh, well,
you've done it.
138
00:06:37,801 --> 00:06:38,767
Quite frumpy.
139
00:06:38,801 --> 00:06:39,834
Yeah, well, I just
140
00:06:39,868 --> 00:06:42,601
got so sick of guys
hitting on me while I'm driving,
141
00:06:42,634 --> 00:06:44,534
so I figured if
I dressed like this,
142
00:06:44,567 --> 00:06:45,701
they'd stop doing it.
143
00:06:45,734 --> 00:06:46,734
Did it work?
144
00:06:46,767 --> 00:06:48,634
No. I just get hit on
145
00:06:48,667 --> 00:06:51,400
by a crummier class of creeps.
146
00:06:51,434 --> 00:06:53,901
Hey, foxy lady.
147
00:06:59,400 --> 00:07:01,801
I see exactly
what you mean.
148
00:07:01,834 --> 00:07:04,501
( phone ringing )
149
00:07:06,534 --> 00:07:08,200
I got it.
150
00:07:10,868 --> 00:07:12,367
I'm coming.
151
00:07:15,701 --> 00:07:17,334
Hello there.
152
00:07:17,367 --> 00:07:19,367
Have a nice day.
153
00:07:21,701 --> 00:07:25,667
This is Jim Ignatowski
of the Sunshine Cab Company,
154
00:07:25,701 --> 00:07:29,567
where courtesy is our motto
and service is our business.
155
00:07:29,601 --> 00:07:35,934
Oh, we're open 24 hours a day
with radio-dispatched cars.
156
00:07:35,968 --> 00:07:38,334
Ask for our excursion fares
157
00:07:38,367 --> 00:07:40,601
and always exit
on the curb side.
158
00:07:40,634 --> 00:07:42,067
Thank you very much.
159
00:07:43,667 --> 00:07:46,601
Hey, Jim, do you have
any idea who that was?
160
00:07:46,634 --> 00:07:49,767
No, but he sure was
a good listener.
161
00:07:49,801 --> 00:07:51,267
( phone ringing )
162
00:07:51,300 --> 00:07:52,934
( gasping )
163
00:07:52,968 --> 00:07:55,601
Somebody else want to get that?
164
00:07:55,634 --> 00:07:57,100
I'm pooped.
165
00:07:57,133 --> 00:07:58,601
Don't worry about it.
I'll take care of it.
166
00:07:58,634 --> 00:07:59,767
I got it. I got it.
I got it. Got it.
167
00:07:59,801 --> 00:08:01,067
Hello?
168
00:08:02,801 --> 00:08:04,133
Yeah, yeah.
169
00:08:04,167 --> 00:08:05,634
Hey, Tony! Tony, it's for you.
170
00:08:05,667 --> 00:08:08,534
It's a Dr. Webster
from the boxing commission.
171
00:08:08,567 --> 00:08:09,701
Boom!
172
00:08:09,734 --> 00:08:11,234
All right.
173
00:08:12,567 --> 00:08:15,834
Yeah. Hey, how you doing,
Dr. Webster?
174
00:08:15,868 --> 00:08:18,167
What's that?
175
00:08:18,200 --> 00:08:20,501
I don't understand.
176
00:08:20,534 --> 00:08:23,501
Aw, come on, Dr. Webster,
this ain't fair.
177
00:08:23,534 --> 00:08:25,501
They can't do that.
178
00:08:25,534 --> 00:08:28,667
Yeah, yeah, yeah,
for my own good.
179
00:08:28,701 --> 00:08:30,167
Thanks.
180
00:08:30,200 --> 00:08:32,667
I can't believe it.
181
00:08:32,701 --> 00:08:34,100
Tony, what is it?
182
00:08:34,133 --> 00:08:36,868
They just took away
my boxing license.
183
00:08:36,901 --> 00:08:39,133
Oh, no! That's terrible!
184
00:08:39,167 --> 00:08:40,200
Can they do that?
185
00:08:40,234 --> 00:08:41,901
They can do it
and they just did it.
186
00:08:41,934 --> 00:08:44,234
They said they don't like
the looks of my record.
187
00:08:44,267 --> 00:08:45,434
They're worried about me,
188
00:08:45,467 --> 00:08:47,067
'cause I get
knocked out too much.
189
00:08:47,100 --> 00:08:48,567
Is there somebody
you can appeal to?
190
00:08:48,601 --> 00:08:50,501
Nobody. What am I going to do?
191
00:08:50,534 --> 00:08:52,067
I mean boxing's my whole life.
192
00:08:53,534 --> 00:08:55,000
Oh...
193
00:08:55,033 --> 00:08:57,200
Tony, I got to tell you
something.
194
00:08:57,234 --> 00:09:00,200
Um... maybe it's the wrong time,
and everything,
195
00:09:00,234 --> 00:09:03,534
but I'm glad you're getting out
of that awful sport.
196
00:09:03,567 --> 00:09:06,300
I hated it when I had
to go see you fight.
197
00:09:06,334 --> 00:09:07,000
You did?
198
00:09:07,033 --> 00:09:08,334
Yeah, I did.
199
00:09:08,367 --> 00:09:10,501
I mean, I can tell what
a great sport it is.
200
00:09:10,534 --> 00:09:11,868
You know, uh,
standing up there
201
00:09:11,901 --> 00:09:14,968
in front of a bunch of bums
and creeps and drunks,
202
00:09:15,000 --> 00:09:16,767
getting your head bashed in.
203
00:09:16,801 --> 00:09:20,667
Oh, the glamour's part of it.
204
00:09:20,701 --> 00:09:23,667
Tony... Tony,
I wouldn't say this
205
00:09:23,701 --> 00:09:27,234
if I didn't know
our friendship could take it.
206
00:09:27,267 --> 00:09:30,234
Tony, you're not
that good a boxer.
207
00:09:30,267 --> 00:09:31,934
I know that, Bobby.
208
00:09:31,968 --> 00:09:33,601
Well, why do you care then?
209
00:09:33,634 --> 00:09:35,334
Because that doesn't
matter to me.
210
00:09:35,367 --> 00:09:36,934
You see, maybe
when I first started,
211
00:09:36,968 --> 00:09:38,834
you know, I had dreams
of getting a title...
212
00:09:38,868 --> 00:09:41,667
but I gave up on that
a long time ago.
213
00:09:41,701 --> 00:09:43,334
I ain't no great fighter.
214
00:09:43,367 --> 00:09:46,033
I can't even say
I had one great fight,
215
00:09:46,067 --> 00:09:49,200
not even one great round--
but there have been moments.
216
00:09:49,234 --> 00:09:50,467
You see, not a day goes by,
217
00:09:50,501 --> 00:09:52,400
I don't think about this fight
in Jersey.
218
00:09:52,434 --> 00:09:55,200
During the second round, I threw
a three-punch combination--
219
00:09:55,234 --> 00:09:57,534
left, right, left hook.
220
00:09:57,567 --> 00:09:58,701
It was perfect.
221
00:09:58,734 --> 00:10:00,200
I heard the crowd gasp.
222
00:10:00,234 --> 00:10:01,534
For that one second,
223
00:10:01,567 --> 00:10:04,367
Tony Banta was as great
as Muhammad Ali, Sugar Ray
224
00:10:04,400 --> 00:10:06,033
or any of them.
225
00:10:06,067 --> 00:10:07,300
I always thought that, maybe,
226
00:10:07,334 --> 00:10:09,367
I'd put a few of those moments
together someday,
227
00:10:09,400 --> 00:10:10,434
and have that great fight.
228
00:10:12,067 --> 00:10:15,200
I mean, when I look back on it,
I feel kind of special.
229
00:10:15,234 --> 00:10:17,467
Without it,
I'm just a cab driver--
230
00:10:17,501 --> 00:10:19,100
just a lousy cab driver.
231
00:10:19,133 --> 00:10:21,167
Uh, uh, uh, Tony, uh...
232
00:10:21,200 --> 00:10:22,300
Oh, hey, no offense.
233
00:10:22,334 --> 00:10:23,634
ALEX:
That's all right, Tony.
234
00:10:23,667 --> 00:10:25,000
I'm not really
a cab driver.
235
00:10:25,033 --> 00:10:27,701
I'm just waiting for
something better to come along...
236
00:10:29,467 --> 00:10:31,367
...you know, like death.
237
00:10:33,367 --> 00:10:38,901
Well, if you guys don't mind,
I'm going to tie one on.
238
00:10:38,934 --> 00:10:41,400
I'll go too.
239
00:10:41,434 --> 00:10:44,701
I love Chinese restaurants.
240
00:10:46,601 --> 00:10:48,567
LOUIE:
What are you hanging around here for?
241
00:10:48,601 --> 00:10:51,434
Don't you have lives?
242
00:10:51,467 --> 00:10:54,667
Louie, they took away
my boxing license.
243
00:10:57,133 --> 00:10:58,601
Oh, no.
244
00:10:58,634 --> 00:11:00,234
Oh, no.
245
00:11:00,267 --> 00:11:01,501
Tony, no.
246
00:11:01,534 --> 00:11:04,634
That's not fair.
247
00:11:04,667 --> 00:11:06,634
Oh, no.
248
00:11:06,667 --> 00:11:09,834
Hey, Louie, I didn't think
you'd take it so hard.
249
00:11:09,868 --> 00:11:11,167
Are you kidding?
250
00:11:11,200 --> 00:11:14,200
I made a fortune
betting against you.
251
00:11:16,400 --> 00:11:19,934
You know, that is so typical of
you to think only of yourself
252
00:11:19,968 --> 00:11:21,367
at a time like this.
253
00:11:21,400 --> 00:11:23,367
Well, for your
information, Nardo,
254
00:11:23,400 --> 00:11:26,400
I happen to need money
right now.
255
00:11:26,434 --> 00:11:30,033
I'm saving up for an operation
for my ma.
256
00:11:30,067 --> 00:11:32,734
Oh, Louie, I'm sorry.
257
00:11:32,767 --> 00:11:34,734
I... what's wrong?
258
00:11:34,767 --> 00:11:36,567
It's female problems.
259
00:11:36,601 --> 00:11:40,968
She's starting
not to look like one.
260
00:11:54,734 --> 00:11:55,701
Hi, Bob.
261
00:11:55,734 --> 00:11:57,801
Hey, Bobby.
Hey, uh...
262
00:11:57,834 --> 00:11:59,033
how's Tony lately?
263
00:11:59,067 --> 00:12:00,267
I don't know.
264
00:12:00,300 --> 00:12:02,000
I haven't seen much of him.
265
00:12:02,033 --> 00:12:05,200
I guess he wants to work this
one out by himself, you know?
266
00:12:05,234 --> 00:12:06,801
Maybe I'm insensitive,
267
00:12:06,834 --> 00:12:10,300
but I don't see
what the problem is, you know.
268
00:12:10,334 --> 00:12:12,934
I can't imagine
missing that sport.
269
00:12:12,968 --> 00:12:15,934
Elaine, boxing
is Tony's life.
270
00:12:15,968 --> 00:12:19,868
I mean, it would be like me
if I had to give up acting.
271
00:12:19,901 --> 00:12:23,567
But when you act,
no one gets brutalized.
272
00:12:23,601 --> 00:12:27,601
Only the playwright and anyone
trapped in the theater.
273
00:12:29,901 --> 00:12:33,634
How long have you been
waiting for this one, Louie?
274
00:12:33,667 --> 00:12:35,901
Years.
275
00:12:35,934 --> 00:12:37,234
LOU-LOU:
Hello, Alex.
276
00:12:37,267 --> 00:12:38,567
ALEX:
Hey, Lou-Lou.
277
00:12:38,601 --> 00:12:40,534
Hey, everybody,
this is Lou-Lou Pantuso.
278
00:12:40,567 --> 00:12:42,601
He's the guy
that bought Tony's contract.
279
00:12:42,634 --> 00:12:43,601
How you doin', Lou.
Hi.
280
00:12:43,634 --> 00:12:46,234
Must have got it in a fire sale.
281
00:12:46,267 --> 00:12:48,767
That and the suit he's wearing.
282
00:12:48,801 --> 00:12:52,267
Does he work in there,
or is he just on display?
283
00:12:52,300 --> 00:12:53,834
Ignore him. Ignore him.
284
00:12:53,868 --> 00:12:55,133
What's up, Lou-Lou?
What's up?
285
00:12:55,167 --> 00:12:57,601
Well, I got to talk
to you guys.
286
00:12:57,634 --> 00:12:58,734
What's the problem?
287
00:12:58,767 --> 00:12:59,934
Somebody's got to talk to Tony.
288
00:12:59,968 --> 00:13:01,100
I wasn't going to say anything.
289
00:13:01,133 --> 00:13:02,234
I promised Tony I wouldn't,
290
00:13:02,267 --> 00:13:04,100
but I just don't feel right
about what's going on.
291
00:13:04,133 --> 00:13:06,000
He's got this idea
292
00:13:06,033 --> 00:13:07,968
that he's gonna fight
under another name.
293
00:13:08,000 --> 00:13:08,767
What?!
294
00:13:08,801 --> 00:13:09,834
Yeah, there's this fighter
295
00:13:09,868 --> 00:13:10,767
in Jersey who retired,
296
00:13:10,801 --> 00:13:12,334
and we bought up his license,
and, uh,
297
00:13:12,367 --> 00:13:14,267
Tony's gonna fight
under his name from now on.
298
00:13:14,300 --> 00:13:15,501
Oh, no...
I can't believe this!
299
00:13:15,534 --> 00:13:16,901
Hold it, can he get
away with this?
300
00:13:16,934 --> 00:13:18,534
Unfortunately, yes.
301
00:13:18,567 --> 00:13:19,767
And the crazy thing is
302
00:13:19,801 --> 00:13:22,100
he's gonna fight under the name
"Kid Rodriguez."
303
00:13:22,133 --> 00:13:23,801
Kid Rodriguez?!
304
00:13:23,834 --> 00:13:25,234
Well, that explains
his attitude.
305
00:13:25,267 --> 00:13:27,133
That explains why we haven't
seen him lately.
306
00:13:27,167 --> 00:13:30,634
That explains
his buenos dias yesterday.
307
00:13:30,667 --> 00:13:33,067
Hey, I tried to talk him out of
it but he won't listen to me.
308
00:13:33,100 --> 00:13:35,234
So, if he's gonna do it,
it's better if I'm with him.
309
00:13:35,267 --> 00:13:37,033
Well, listen, Lou-Lou,
I'm glad you came to us first,
310
00:13:37,067 --> 00:13:38,434
so we have a chance
to talk him out of it
311
00:13:38,467 --> 00:13:39,634
before he actually
gets a fight.
312
00:13:39,667 --> 00:13:40,834
You got an hour and a half.
313
00:13:40,868 --> 00:13:42,100
He's fighting tonight?!
314
00:13:42,133 --> 00:13:43,467
Yeah, at Brooklyn Armory,
third bout.
315
00:13:43,501 --> 00:13:45,367
Look, he's waiting for me.
I'm gonna go, all right?
316
00:13:45,400 --> 00:13:47,067
We'll see you there!
317
00:13:47,100 --> 00:13:49,434
All right,
so what do we do?
318
00:13:49,467 --> 00:13:51,367
Somebody's got
to talk to him.
319
00:13:51,400 --> 00:13:52,634
But what do we say?
320
00:13:52,667 --> 00:13:54,968
We got to tell him
that, that boxing,
321
00:13:55,000 --> 00:13:58,634
it destroys your brain,
it damages your nervous system
322
00:13:58,667 --> 00:14:04,000
and it leaves you a stumbling,
disoriented, pathetic wreck.
323
00:14:04,033 --> 00:14:07,167
And if that's what he wants,
324
00:14:07,200 --> 00:14:11,567
there are easier ways
of getting there.
325
00:14:11,601 --> 00:14:13,367
Let's go.
Come on.
326
00:14:13,400 --> 00:14:15,033
Come on,
let's get out of here.
327
00:14:15,067 --> 00:14:16,834
LOUIE:
What's going on here?
328
00:14:16,868 --> 00:14:18,767
ELAINE:
Tony's fighting again.
329
00:14:18,801 --> 00:14:19,801
Banta?
330
00:14:19,834 --> 00:14:21,801
My sure thing is back?
331
00:14:21,834 --> 00:14:23,834
The born-again loser?
332
00:14:31,300 --> 00:14:32,601
Hello, Ma?
333
00:14:32,634 --> 00:14:33,934
Great news.
334
00:14:33,968 --> 00:14:36,434
You can have that operation
you wanted.
335
00:14:36,467 --> 00:14:37,634
That's right.
336
00:14:37,667 --> 00:14:40,634
You've been called "sir"
for the last time.
337
00:14:51,133 --> 00:14:52,701
I want you to hit,
and don't get hit.
338
00:14:52,734 --> 00:14:54,868
I want you to keep moving
and stick it to him.
339
00:14:54,901 --> 00:14:57,033
Hey! Aren't you guys
ready yet?
340
00:14:57,067 --> 00:14:59,868
Give us a few more
minutes, will ya?
341
00:14:59,901 --> 00:15:02,567
Okay, there,
you're all taped.
342
00:15:02,601 --> 00:15:04,167
Aw, geez,
look at that.
343
00:15:04,200 --> 00:15:04,968
I got to do it
all over ag...
344
00:15:05,000 --> 00:15:06,934
Lou-Lou, you already
did it six times.
345
00:15:06,968 --> 00:15:08,033
Now, come on,
cut the tape.
346
00:15:08,067 --> 00:15:09,434
Oh, Tony, I can't let
anybody see that.
347
00:15:09,467 --> 00:15:10,467
I'll be embarrassed
to death!
348
00:15:10,501 --> 00:15:12,567
Cut it, Lou-Lou.
349
00:15:14,000 --> 00:15:15,033
Oh, finally.
350
00:15:15,067 --> 00:15:16,767
We got stuck in traffic.
Yeah.
351
00:15:16,801 --> 00:15:17,701
Hi, Tony.
352
00:15:17,734 --> 00:15:19,234
What are you guys
doing here?
353
00:15:19,267 --> 00:15:21,601
Uh, Lou-Lou, can we have
a couple of moments alone with Tony, please?
354
00:15:21,634 --> 00:15:24,334
Yeah. I got a million important
details to take care of.
355
00:15:29,200 --> 00:15:31,300
Lou-Lou squealed, huh?
356
00:15:31,334 --> 00:15:32,634
Yes, he did.
357
00:15:32,667 --> 00:15:35,634
He says you're fighting
under the name of Kid Rodriguez?
358
00:15:35,667 --> 00:15:37,968
Pretty good name, eh?
Kid Rodriguez.
359
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Yeah.
360
00:15:39,033 --> 00:15:40,234
You're not gonna
fight tonight, Tony.
361
00:15:40,267 --> 00:15:41,400
Oh, yes, I am.
362
00:15:41,434 --> 00:15:43,033
No, you're not, 'cause
we're going to stop you.
363
00:15:43,067 --> 00:15:44,834
Tony, we decided, we're not
leaving this room
364
00:15:44,868 --> 00:15:46,834
until we talk you
out of this.
365
00:15:46,868 --> 00:15:49,567
That's right, Tony.
366
00:15:49,601 --> 00:15:52,501
This sport is
a savage blood battle
367
00:15:52,534 --> 00:15:55,934
that no right-thinking
person can condone.
368
00:15:55,968 --> 00:15:59,534
It appeals
to the worst instincts in men
369
00:15:59,567 --> 00:16:03,801
and reduces the dignity
of the entire human race.
370
00:16:03,834 --> 00:16:07,367
And, besides, the bull
doesn't stand a chance.
371
00:16:07,400 --> 00:16:09,868
Jim, I ain't bullfighting.
372
00:16:09,901 --> 00:16:13,701
All right, Tony.
373
00:16:13,734 --> 00:16:16,167
I'm proud of you.
374
00:16:16,200 --> 00:16:18,667
Let's go, guys.
375
00:16:18,701 --> 00:16:20,000
Jim, Jim, Jim,
Jim, Jim...
376
00:16:20,033 --> 00:16:21,834
Let me handle this.
I can handle this.
377
00:16:21,868 --> 00:16:24,067
Tony, you're
not fighting tonight.
378
00:16:24,100 --> 00:16:25,100
Oh, yes, I am, Bob.
379
00:16:25,133 --> 00:16:26,434
No, you're not fighting
tonight,
380
00:16:26,467 --> 00:16:28,901
and I'm gonna tell you why
you're not fighting tonight.
381
00:16:28,934 --> 00:16:31,868
Because you can't fight
if you don't have any trunks to wear.
382
00:16:31,901 --> 00:16:36,267
Anybody see
a pair of blue trunks?
383
00:16:42,901 --> 00:16:46,868
I'll pay you $1,000
if you don't hurt my face.
384
00:16:46,901 --> 00:16:49,300
Give me five.
385
00:16:49,334 --> 00:16:50,501
All right!
386
00:16:50,534 --> 00:16:51,634
I mean dollars.
387
00:16:51,667 --> 00:16:53,667
Okay.
388
00:16:56,400 --> 00:16:58,133
I just got real lucky,
didn't I?
389
00:16:58,167 --> 00:16:59,501
Yes. Real lucky.
390
00:16:59,534 --> 00:17:00,934
Come on, guys.
I can't stall anymore.
391
00:17:00,968 --> 00:17:03,133
Promoter says I got to get
my fighter in the ring now,
392
00:17:03,167 --> 00:17:04,467
or I have to get
in there myself.
393
00:17:04,501 --> 00:17:06,667
Okay, look, uh,
could you guys give me
394
00:17:06,701 --> 00:17:07,667
a moment alone
with Tony, please?
395
00:17:07,701 --> 00:17:09,801
Oh, yeah, that's a good i...
that's a good idea.
396
00:17:09,834 --> 00:17:10,801
Hey, uh, Jim,
397
00:17:10,834 --> 00:17:12,000
come on, I'll buy
you some popcorn.
398
00:17:12,033 --> 00:17:13,601
Come on.
Okey-doke.
399
00:17:13,634 --> 00:17:16,434
Uh, by the way, Tony,
400
00:17:16,467 --> 00:17:21,334
I don't want to criticize
the way you dress
401
00:17:21,367 --> 00:17:25,467
but if you put on
your shoes last,
402
00:17:25,501 --> 00:17:27,901
it won't be so hard
403
00:17:27,934 --> 00:17:31,934
pulling your pants on
over them.
404
00:17:31,968 --> 00:17:34,634
Jim? Popcorn, popcorn.
405
00:17:34,667 --> 00:17:36,968
Tony, listen
to what Alex has to say.
406
00:17:37,000 --> 00:17:39,667
Fighting makes you
punchy after awhile.
407
00:17:39,701 --> 00:17:42,667
How many fights
has he been in?
408
00:17:42,701 --> 00:17:45,868
Just the one with reality.
409
00:17:47,067 --> 00:17:48,934
Hey, Alex, there's
nothing you can say, Alex.
410
00:17:48,968 --> 00:17:50,367
I been over this
a lot in my mind.
411
00:17:50,400 --> 00:17:51,868
I been over every argument,
so forget it, Alex.
412
00:17:51,901 --> 00:17:52,868
There's nothing you could say.
413
00:17:52,901 --> 00:17:53,901
Tony, I don't want to have
414
00:17:53,934 --> 00:17:54,968
a big struggle about this.
415
00:17:55,000 --> 00:17:56,501
Now, I want you to think
about your health.
416
00:17:56,534 --> 00:17:57,868
I'm talking about
your physical health.
417
00:17:57,901 --> 00:17:59,501
Boxers who take too many
blows to the head...
418
00:17:59,534 --> 00:18:02,033
Guys that are punchy
start acting weird.
419
00:18:02,067 --> 00:18:03,634
You don't see me acting
weird, do you, Alex?
420
00:18:03,667 --> 00:18:04,667
Gee...
421
00:18:06,100 --> 00:18:08,501
Me llamo Kid Rodriguez.
422
00:18:08,534 --> 00:18:11,601
Kid Rodriguez, me llamo.
423
00:18:11,634 --> 00:18:13,501
Hola.
424
00:18:13,534 --> 00:18:16,400
Tony, I'm very serious
about this!
425
00:18:16,434 --> 00:18:18,000
Hey, look...
You're not gonna fight tonight!
426
00:18:18,033 --> 00:18:19,868
I'm gonna stop you
if I have to use physical force!
427
00:18:19,901 --> 00:18:21,767
Hey, esta loco.
428
00:18:21,801 --> 00:18:23,834
Tony! Tony, no,
I'm serious!
429
00:18:23,868 --> 00:18:25,567
Now, look, the only way
you're going to get through this door
430
00:18:25,601 --> 00:18:26,667
is through me.
431
00:18:26,701 --> 00:18:29,167
Tony, it's time.
432
00:18:29,200 --> 00:18:30,167
Adios, Alex.
433
00:18:30,200 --> 00:18:31,167
Wait, Tony.
434
00:18:31,200 --> 00:18:32,234
Tony?!
435
00:18:42,033 --> 00:18:43,067
ALEX:
Tony, wait!
436
00:18:43,100 --> 00:18:44,767
Tony, wait a minute.
Tony, Tony, wait, wait...
437
00:18:44,801 --> 00:18:47,033
Alex...
438
00:18:47,067 --> 00:18:48,067
Wait, wait,
just a second.
439
00:18:48,100 --> 00:18:49,434
Tony, you're making
a big mistake.
440
00:18:49,467 --> 00:18:51,300
Alex, can't this wait?
I'm a little busy right now.
441
00:18:51,334 --> 00:18:53,000
No, no, no, Tony,
you're making a big mistake.
442
00:18:53,033 --> 00:18:54,601
Alex, Alex, I want you
to have a good seat
443
00:18:54,634 --> 00:18:56,667
for Tony's fight,
but this is ridiculous.
444
00:18:56,701 --> 00:18:58,000
I mean, it's too late
for this argument, Alex.
445
00:18:58,033 --> 00:18:59,300
No, it's not, Lou-Lou!
446
00:19:00,667 --> 00:19:03,300
( bell dinging )
447
00:19:03,334 --> 00:19:05,868
Ladies and gentlemen,
448
00:19:05,901 --> 00:19:08,767
the next event
on tonight's card
449
00:19:08,801 --> 00:19:12,334
will be a ten-round,
middleweight contest
450
00:19:12,367 --> 00:19:18,634
between these two scrappy,
Latino contenders.
451
00:19:18,667 --> 00:19:22,234
Presenting, in this corner
on my left,
452
00:19:22,267 --> 00:19:26,901
weighing in at 159 pounds,
wearing black trunks,
453
00:19:26,934 --> 00:19:29,234
sporting a record of 14 and six,
454
00:19:29,267 --> 00:19:37,334
from Los Angeles, California:
Alberto "El Gato" Martinez.
455
00:19:37,367 --> 00:19:40,601
( cheering and booing )
456
00:19:40,634 --> 00:19:42,834
Just listen to me
for one second.
457
00:19:42,868 --> 00:19:45,133
Alex, it's not polite
to talk during the introductions.
458
00:19:45,167 --> 00:19:46,968
( bell dinging )
459
00:19:47,000 --> 00:19:51,801
Weighing in at 162 pounds...
460
00:19:51,834 --> 00:19:53,767
You lost weight.
461
00:19:53,801 --> 00:19:57,300
...wearing blue trunks
with the gold stripes,
462
00:19:57,334 --> 00:20:00,167
with a record of 23 and eight...
463
00:20:00,200 --> 00:20:03,100
You think I'm quitting
with a record like that?
464
00:20:03,133 --> 00:20:06,200
...originally
from Puerto Rico,
465
00:20:06,234 --> 00:20:12,734
known as "The Pride of
San Juan": Kid Rodriguez.
466
00:20:12,767 --> 00:20:14,767
( cheering )
467
00:20:20,901 --> 00:20:23,467
Tony, there are a lot of other
people to think of, you know, in this thing!
468
00:20:23,501 --> 00:20:25,000
Alex, I gotta get
my instructions!
469
00:20:25,033 --> 00:20:26,234
REFEREE:
Gentlemen...
470
00:20:26,267 --> 00:20:27,434
Tony, you're... you're
forgetting your friends.
471
00:20:27,467 --> 00:20:29,167
You know, people who love you
who don't want you to fight.
472
00:20:29,200 --> 00:20:31,167
Alex, if they loved me so
much, they'd understand
473
00:20:31,200 --> 00:20:33,167
how much fighting
means to me!
474
00:20:33,200 --> 00:20:34,801
Do you mind
if I go on?
475
00:20:34,834 --> 00:20:35,901
In the event
of a knockdown...
476
00:20:35,934 --> 00:20:36,901
No, you don't have
to finish,
477
00:20:36,934 --> 00:20:37,901
because he's not
fighting tonight.
478
00:20:37,934 --> 00:20:39,767
I am too!
No, you're not.
479
00:20:39,801 --> 00:20:40,934
Yes, I am!
No, you're not!
480
00:20:40,968 --> 00:20:41,968
Well, if you do
decide to fight,
481
00:20:42,000 --> 00:20:43,300
I want a nice clean fight.
482
00:20:43,334 --> 00:20:44,734
I want you to watch
your head-butts.
483
00:20:44,767 --> 00:20:46,667
No punches below the belt.
484
00:20:46,701 --> 00:20:50,868
I want the kidney punches,
all right?
485
00:20:50,901 --> 00:20:52,634
And, in case of a knockdown,
486
00:20:52,667 --> 00:20:54,334
the man scoring the knockdown
goes to the farthest corner
487
00:20:54,367 --> 00:20:56,400
and stays there until
I tell him to come out.
488
00:20:56,434 --> 00:20:58,534
All right, shake hands
and good luck to both of you.
489
00:20:58,567 --> 00:20:59,834
Demos buena pelea.
490
00:20:59,868 --> 00:21:01,367
Buena suerte para ti.
491
00:21:01,400 --> 00:21:03,567
Hey, gracias.
La cucaracha, man.
492
00:21:05,634 --> 00:21:07,801
Tony, will you just
listen to me for one second?
493
00:21:07,834 --> 00:21:09,033
Just listen to me
for one second, okay?
494
00:21:09,067 --> 00:21:10,801
Alex, I know the risks,
and I want to take them.
495
00:21:10,834 --> 00:21:12,133
It's my business here.
496
00:21:12,167 --> 00:21:15,067
Tony, I just... I, I have
one question to ask you--
497
00:21:15,100 --> 00:21:16,868
just one question,
then I'll shut up.
498
00:21:16,901 --> 00:21:18,167
All right?
All right, Alex, what?
499
00:21:18,200 --> 00:21:19,334
Okay...
500
00:21:19,367 --> 00:21:20,334
How would you feel
501
00:21:20,367 --> 00:21:21,767
if you hurt a
fighter tonight? Huh?
502
00:21:21,801 --> 00:21:23,234
I mean, if you
really seriously hurt that fighter?
503
00:21:23,267 --> 00:21:24,801
I'd feel terrible, Alex,
of course I would,
504
00:21:24,834 --> 00:21:25,868
but that ain't gonna happen
505
00:21:25,901 --> 00:21:28,100
because I ain't that good
a boxer, remember?
506
00:21:28,133 --> 00:21:31,067
I mean, if anybody's gonna
get hurt, it's gonna be me.
507
00:21:31,100 --> 00:21:33,000
You-- right, you.
508
00:21:33,033 --> 00:21:35,801
How do you think
he's gonna feel if you get seriously hurt, huh?
509
00:21:35,834 --> 00:21:36,801
It's gonna be
on his conscience
510
00:21:36,834 --> 00:21:38,100
for the rest
of his life.
511
00:21:38,133 --> 00:21:39,501
Every time you go
into the ring,
512
00:21:39,534 --> 00:21:41,567
you have two lives
that you put on the line.
513
00:21:41,601 --> 00:21:43,167
I need time to think
about this one.
514
00:21:43,200 --> 00:21:44,267
( bell dings )
515
00:21:44,300 --> 00:21:45,400
You don't have time.
516
00:21:45,434 --> 00:21:46,667
Damn it, Alex, who
invited you, anyway?
517
00:21:46,701 --> 00:21:47,734
Hey, Lou-Lou,
I'm throwing it in.
518
00:21:47,767 --> 00:21:48,834
LOU-LOU:
Okay.
519
00:21:48,868 --> 00:21:50,868
Nah. Hey, Hoss,
I decided not to fight.
520
00:21:57,200 --> 00:21:59,901
Let me say it to you
in Spanish-- el stopo.
521
00:21:59,934 --> 00:22:01,067
I'm not fighting.
522
00:22:01,100 --> 00:22:02,434
I'm gonna quit.
I want to give it up.
523
00:22:02,467 --> 00:22:04,467
I don't want
to do it anymore.
524
00:22:04,501 --> 00:22:06,200
Stop. I said stop.
El stopo.
525
00:22:06,234 --> 00:22:07,234
Here's the ref.
526
00:22:07,267 --> 00:22:09,200
Maybe you could
talk to him...
527
00:22:09,234 --> 00:22:13,000
Hey, man, I told you
I'm not fighting no more.
528
00:22:19,234 --> 00:22:20,334
Some guys.
529
00:22:20,367 --> 00:22:22,267
ALEX:
All right, Tony.
530
00:22:22,300 --> 00:22:24,868
If you leave the ring,
you lose by default!
531
00:22:30,267 --> 00:22:31,934
The winner!
532
00:22:36,734 --> 00:22:39,634
Well, now that
you've given up boxing,
533
00:22:39,667 --> 00:22:40,767
I just wanted to say
534
00:22:40,801 --> 00:22:44,000
that, uh... we're behind you
whatever you want to do.
535
00:22:44,033 --> 00:22:45,567
I know that, Alex.
Thanks.
536
00:22:45,601 --> 00:22:46,567
Okay.
537
00:22:46,601 --> 00:22:49,334
Hey, Al, you know
what I'm going to do?
538
00:22:49,367 --> 00:22:50,501
I'm going to get together
539
00:22:50,534 --> 00:22:53,167
all the money I made in
boxing all these years,
540
00:22:53,200 --> 00:22:54,634
buy myself a new suit.
541
00:22:54,667 --> 00:22:56,267
Good idea, Tony.
542
00:23:14,334 --> 00:23:16,334
( sighs )
543
00:23:30,901 --> 00:23:34,200
( theme music playing )
544
00:23:57,901 --> 00:23:59,467
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
545
00:23:59,501 --> 00:24:00,834
( grunts )
546
00:24:00,884 --> 00:24:05,434
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.