Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,567 --> 00:01:23,133
Saturday night is just fine.
2
00:01:23,167 --> 00:01:24,267
Okay. Thank you.
3
00:01:24,300 --> 00:01:25,534
Bye-bye.
4
00:01:25,567 --> 00:01:26,734
( screams )
Guys!
5
00:01:26,767 --> 00:01:28,501
Doug Johnson
from the art gallery
6
00:01:28,534 --> 00:01:31,167
just asked me out
for this Saturday night!
7
00:01:31,200 --> 00:01:32,667
Oh, that's very nice.
8
00:01:32,701 --> 00:01:34,000
That's wonderful.
That's terrific.
9
00:01:34,033 --> 00:01:36,100
Yes, and I don't have
a baby-sitter, so could...?
10
00:01:37,734 --> 00:01:39,701
Uh, uh, uh, Bobby,
do you think...?
11
00:01:39,734 --> 00:01:41,701
Uh, Elaine, I-I already
have plans. I'm sorry.
12
00:01:41,734 --> 00:01:43,200
Oh, well, um,
13
00:01:43,234 --> 00:01:44,334
Tony...
14
00:01:44,367 --> 00:01:45,534
I'd like to, Elaine,
15
00:01:45,567 --> 00:01:47,467
but I got a fight
Saturday night.
16
00:01:47,501 --> 00:01:49,067
Bobby, just this once?
Come on.
17
00:01:49,100 --> 00:01:52,100
Look, I have a date
Saturday night, Elaine, with a great girl.
18
00:01:52,133 --> 00:01:53,801
Oh, but I-I've been
dropping hints
19
00:01:53,834 --> 00:01:55,767
for months now
for Doug to ask me out.
20
00:01:55,801 --> 00:01:58,067
Hey, you know, this may be
hard for you to believe,
21
00:01:58,100 --> 00:01:59,634
but other people
have relationships
22
00:01:59,667 --> 00:02:01,467
that are important
to them, too. ( sighs )
23
00:02:01,501 --> 00:02:03,767
And-and this girl I'm going
out with Saturday night
24
00:02:03,801 --> 00:02:06,033
is every bit as important
to me as Doug is to you.
25
00:02:06,067 --> 00:02:07,634
What's her name?
26
00:02:08,868 --> 00:02:10,400
What time do you want me there?
27
00:02:11,834 --> 00:02:13,334
8:00.
28
00:02:15,467 --> 00:02:17,234
Rieger, come in here.
29
00:02:20,734 --> 00:02:22,300
Rieger!
( snapping fingers )
30
00:02:22,334 --> 00:02:23,601
Come in here!
31
00:02:25,601 --> 00:02:26,868
Rieger!
32
00:02:28,300 --> 00:02:29,501
( whispers ):
Come in here!
33
00:02:33,400 --> 00:02:34,534
Wait a minute!
34
00:02:34,567 --> 00:02:36,033
Stay right
where you are!
35
00:02:36,067 --> 00:02:37,434
I'll come down there!
36
00:02:42,434 --> 00:02:44,000
Alex?
37
00:02:44,033 --> 00:02:46,868
I got problems
with my love life.
38
00:02:46,901 --> 00:02:48,467
Get away from me.
39
00:02:50,834 --> 00:02:53,734
Things aren't right
between Zena and me.
40
00:02:53,767 --> 00:02:55,901
That's right,
the girl you like.
41
00:02:55,934 --> 00:02:57,534
So now you got
to listen to me.
42
00:02:57,567 --> 00:02:59,667
I could have got you
to come in the cage
43
00:02:59,701 --> 00:03:01,434
if I'd have
said her name, yeah.
44
00:03:03,000 --> 00:03:05,033
I don't understand it.
45
00:03:05,067 --> 00:03:08,200
I mean, it's like somehow
we got out of sync.
46
00:03:08,234 --> 00:03:11,367
Our gears aren't meshing
as often as they used to,
47
00:03:11,400 --> 00:03:13,133
if you know what I mean.
48
00:03:14,167 --> 00:03:15,133
( mutters )
49
00:03:15,167 --> 00:03:16,501
Rieger, I'm pouring
50
00:03:16,534 --> 00:03:19,534
my guts out to you.
You're not pouring your guts out to me.
51
00:03:19,567 --> 00:03:22,434
You're telling me that you're
not getting enough action.
52
00:03:22,467 --> 00:03:24,767
Insatiable lust doesn't
make you sympathetic.
53
00:03:24,801 --> 00:03:26,467
Why not?
54
00:03:28,100 --> 00:03:30,801
All right, all right. I'll
tell you the real reason.
55
00:03:31,801 --> 00:03:32,868
The real thing...
56
00:03:32,901 --> 00:03:34,300
Yeah? What?
57
00:03:34,334 --> 00:03:35,601
( mutters )
Go ahead. What?
58
00:03:35,634 --> 00:03:36,601
What? Say it.
59
00:03:36,634 --> 00:03:37,634
I...
Say it. Say it.
60
00:03:37,667 --> 00:03:39,200
Say it! Say it!I...
Say it! Say it!
61
00:03:39,234 --> 00:03:41,300
I'm afraid of losing her.
62
00:03:41,334 --> 00:03:43,334
Ohh.
63
00:03:43,367 --> 00:03:45,267
Alex...
64
00:03:45,300 --> 00:03:47,367
Zena sees
something in me
65
00:03:47,400 --> 00:03:49,467
that no other woman
ever saw--
66
00:03:49,501 --> 00:03:52,367
that no other person
ever saw--
67
00:03:52,400 --> 00:03:53,868
that isn't there.
68
00:03:57,300 --> 00:03:59,434
All right, all right,
do you want to keep Zena?
69
00:03:59,467 --> 00:04:01,334
You're going to have
to treat her better.
70
00:04:01,367 --> 00:04:03,567
What makes you think I
don't treat her good now?
71
00:04:03,601 --> 00:04:06,234
Well, describe a typical
evening with Zena.
72
00:04:06,267 --> 00:04:09,667
We watch a little TV
and then hit the sheets.
73
00:04:09,701 --> 00:04:11,434
Well, some people
call that corny,
74
00:04:11,467 --> 00:04:12,801
but that's the way we are.
75
00:04:12,834 --> 00:04:14,033
( mutters )
76
00:04:14,067 --> 00:04:15,634
All right, all right.
77
00:04:15,667 --> 00:04:17,934
Describe a typical
good evening
78
00:04:17,968 --> 00:04:20,567
to you experienced,
romantic types.
79
00:04:20,601 --> 00:04:22,934
All right, you go out to dinner
80
00:04:22,968 --> 00:04:24,434
maybe you take in
a movie,
81
00:04:24,467 --> 00:04:25,968
you go home,
and you talk.
82
00:04:26,000 --> 00:04:27,968
Dinner, talk...
83
00:04:31,167 --> 00:04:32,868
Yeah? Well, well, well?
84
00:04:32,901 --> 00:04:36,033
You don't want to know
what you talk about?
85
00:04:36,067 --> 00:04:38,100
Yeah. I mean,
give me an example.
86
00:04:38,133 --> 00:04:40,734
Sports,
people you have in common.
87
00:04:40,767 --> 00:04:41,901
You talk.
88
00:04:41,934 --> 00:04:42,901
Sports...
89
00:04:42,934 --> 00:04:44,767
people in common...
90
00:04:44,801 --> 00:04:47,734
You mean, like, uh,
if the house looks clean
91
00:04:47,767 --> 00:04:51,200
I could say,
"Hey, the place looks great."
92
00:04:52,200 --> 00:04:54,434
Sure.
93
00:04:54,467 --> 00:04:57,601
That was my idea.
94
00:04:57,634 --> 00:04:58,834
I thought of the words.
95
00:04:58,868 --> 00:05:00,067
You just said, "talk."
96
00:05:00,100 --> 00:05:01,434
( chuckling )
97
00:05:01,467 --> 00:05:03,100
I got the golden key here.
98
00:05:03,133 --> 00:05:04,567
Look out, world.
99
00:05:04,601 --> 00:05:07,100
Dinner, movies...
100
00:05:07,133 --> 00:05:08,133
sports...
101
00:05:08,167 --> 00:05:11,367
Gee, the place
looks immaculate.
102
00:05:19,334 --> 00:05:20,467
You're going
to get it.
103
00:05:20,501 --> 00:05:22,501
What are you talking about?
104
00:05:22,534 --> 00:05:24,167
I'm talking about
your attitude.
105
00:05:24,200 --> 00:05:26,067
Trying to romance you
is like trying
106
00:05:26,100 --> 00:05:29,200
to blow your nose
without a handkerchief.
107
00:05:29,234 --> 00:05:30,367
That's disgusting.
108
00:05:30,400 --> 00:05:32,734
I can't do
nothing right tonight.
109
00:05:32,767 --> 00:05:35,334
87 bucks
for a French meal
110
00:05:35,367 --> 00:05:38,901
you don't want to eat,
they don't want me to take home.
111
00:05:38,934 --> 00:05:42,534
I got to go out and find
my own bags at 8:00 at night.
112
00:05:44,434 --> 00:05:46,834
I don't know
what the hell this is.
113
00:05:46,868 --> 00:05:49,167
You order something with eyes?
114
00:05:49,200 --> 00:05:50,834
No.
115
00:05:50,868 --> 00:05:52,334
Me, neither.
116
00:05:52,367 --> 00:05:55,701
Look, Louie, I'd like to
get to sleep early tonight,
117
00:05:55,734 --> 00:05:57,033
so if you don't mind...
118
00:05:57,067 --> 00:05:59,000
No, no, no.
I don't mind.
119
00:05:59,033 --> 00:06:01,367
Louie. Louie!
120
00:06:01,400 --> 00:06:03,434
What, what? I'll
brush my teeth in the morning.
121
00:06:03,467 --> 00:06:04,868
I want you to leave here.
122
00:06:04,901 --> 00:06:06,734
I want you
to leave my apartment.
123
00:06:06,767 --> 00:06:08,434
I want you
to leave me alone.
124
00:06:13,000 --> 00:06:14,467
Boy, this place
125
00:06:14,501 --> 00:06:16,000
looks immaculate.
126
00:06:17,434 --> 00:06:19,334
Louie, I don't want
to be ignored.
127
00:06:19,367 --> 00:06:21,901
I need to be alone.
I'm very tense tonight.
128
00:06:25,667 --> 00:06:28,267
I know what'll take
the tension out of you.
129
00:06:28,300 --> 00:06:29,367
Oh, no. No.
130
00:06:29,400 --> 00:06:31,334
( high-pitched whooping )
131
00:06:32,367 --> 00:06:33,467
( shouts )
132
00:06:35,234 --> 00:06:36,801
( grunts )
133
00:06:36,834 --> 00:06:39,067
( choking ):
Zena, you seem
134
00:06:39,100 --> 00:06:41,767
a little distant tonight.
135
00:06:45,634 --> 00:06:48,501
What did I do so bad?
136
00:06:48,534 --> 00:06:49,834
Send me to jail.
137
00:06:49,868 --> 00:06:52,167
I think you're beautiful.
138
00:06:52,200 --> 00:06:53,367
You arouse me.
139
00:06:53,400 --> 00:06:56,267
Officer, take me away.
140
00:06:56,300 --> 00:06:59,234
I want you to leave.
141
00:07:01,067 --> 00:07:02,767
All right.
142
00:07:02,801 --> 00:07:04,367
Okay, I'm leaving.
143
00:07:06,100 --> 00:07:07,701
Listen...
144
00:07:07,734 --> 00:07:11,234
how about one little glass
of apricot brandy,
145
00:07:11,267 --> 00:07:13,300
just for the trail home?
146
00:07:13,334 --> 00:07:15,801
I don't have any apricot brandy.
147
00:07:15,834 --> 00:07:17,801
Louie does.
148
00:07:17,834 --> 00:07:20,567
Louie, don't you
even want to know
149
00:07:20,601 --> 00:07:22,200
what's bothering me?
150
00:07:22,234 --> 00:07:24,534
Well, whatever it is,
it couldn't be that bad.
151
00:07:24,567 --> 00:07:26,801
I mean, you still
love me, don't you?
152
00:07:32,067 --> 00:07:33,868
Please let me be deaf.
153
00:07:33,901 --> 00:07:35,300
( glass pings )
154
00:07:35,334 --> 00:07:36,400
( low groan )
155
00:07:37,634 --> 00:07:38,834
Louie...
156
00:07:38,868 --> 00:07:39,934
I'm sorry.
157
00:07:39,968 --> 00:07:42,267
I'm really sorry.
158
00:07:43,267 --> 00:07:45,501
But I met another man.
159
00:07:56,968 --> 00:08:00,267
Louie, I didn't want
to bring it up, because...
160
00:08:00,300 --> 00:08:04,300
see, I was just hoping
it would kind of sort itself out.
161
00:08:11,667 --> 00:08:13,400
I'm a little bit confused.
162
00:08:13,434 --> 00:08:15,234
You see...
163
00:08:15,267 --> 00:08:17,067
two weeks ago
164
00:08:17,100 --> 00:08:20,400
a girlfriend and I
went to Mario's
165
00:08:20,434 --> 00:08:23,834
for a drink after work,
and I met this guy, Dwight.
166
00:08:23,868 --> 00:08:26,501
He's the day
bartender there.
167
00:08:26,534 --> 00:08:27,934
At Mario's?
168
00:08:27,968 --> 00:08:29,267
Mario's.
169
00:08:29,300 --> 00:08:31,767
He asked me to go out with him.
170
00:08:31,801 --> 00:08:34,033
And normally
I would have said no,
171
00:08:34,067 --> 00:08:35,734
and I did think of you,
172
00:08:35,767 --> 00:08:37,267
but he was so nice,
173
00:08:37,300 --> 00:08:40,934
and right away there was
something good between us.
174
00:08:40,968 --> 00:08:42,501
I'm sure you don't want
to know the details.
175
00:08:44,400 --> 00:08:46,167
No, you don't, really.
176
00:08:49,868 --> 00:08:51,601
We had lunch together.
177
00:08:51,634 --> 00:08:53,267
We had several lunches.
178
00:08:53,300 --> 00:08:55,567
Then one evening
we had dinner.
179
00:08:55,601 --> 00:08:57,367
Then we had more dinners.
180
00:08:57,400 --> 00:09:01,067
I don't know what happened,
but I kept on seeing him,
181
00:09:01,100 --> 00:09:03,067
but we weren't physical.
182
00:09:03,100 --> 00:09:05,100
( sighs )
183
00:09:06,934 --> 00:09:10,000
We were just friends,
and it was really great.
184
00:09:10,033 --> 00:09:13,133
And then, one day,
without my seeing it coming
185
00:09:13,167 --> 00:09:14,801
or anybody
planning it,
186
00:09:14,834 --> 00:09:16,834
we became lovers.
187
00:09:21,834 --> 00:09:23,567
It came out
of our friendship--
188
00:09:23,601 --> 00:09:24,701
out of the fact
189
00:09:24,734 --> 00:09:26,968
that we enjoyed
each other's company.
190
00:09:27,000 --> 00:09:28,667
I don't know, maybe
if I'd seen it coming
191
00:09:28,701 --> 00:09:31,000
I could have done
something to stop it,
192
00:09:31,033 --> 00:09:32,834
but I didn't see
it coming.
193
00:09:35,767 --> 00:09:37,667
What's wrong?
194
00:09:40,667 --> 00:09:42,968
"I can't...
195
00:09:43,000 --> 00:09:44,467
breathe!"
196
00:09:44,501 --> 00:09:46,234
Oh, my God!
197
00:09:46,267 --> 00:09:48,501
Oh! Oh! Oh!
198
00:09:48,534 --> 00:09:50,000
What?
199
00:09:50,033 --> 00:09:51,501
Oh, drink!
200
00:09:51,534 --> 00:09:52,868
Okay. Here.
201
00:10:04,601 --> 00:10:06,667
So what are you saying, Zena?
202
00:10:08,000 --> 00:10:11,033
I mean, I'm missing something.
203
00:10:11,067 --> 00:10:13,100
What are you saying?
204
00:10:13,133 --> 00:10:15,133
I think it would be best
205
00:10:15,167 --> 00:10:17,200
if we didn't see
each other for a while
206
00:10:19,801 --> 00:10:21,234
Uh, okay.
207
00:10:25,234 --> 00:10:29,567
I see you got your mind
made up about this.
208
00:10:29,601 --> 00:10:32,200
If that's the way you want it,
209
00:10:32,234 --> 00:10:34,501
that's the way it will be.
210
00:10:34,534 --> 00:10:38,968
Let me just...
I'll get dressed
211
00:10:39,000 --> 00:10:41,934
and I'll leave you alone.
212
00:11:01,033 --> 00:11:02,467
One for the road.
213
00:11:12,667 --> 00:11:16,000
You know something, Zena?
214
00:11:16,033 --> 00:11:17,534
Someday...
215
00:11:17,567 --> 00:11:19,801
you're going
to come back to me--
216
00:11:19,834 --> 00:11:25,400
crawling on your knees,
begging me to take you back--
217
00:11:28,334 --> 00:11:30,000
and when you do...
218
00:11:32,033 --> 00:11:35,534
you know what I'll say?
219
00:11:35,567 --> 00:11:37,067
I'll say...
220
00:11:37,100 --> 00:11:39,367
thank God.
221
00:11:54,400 --> 00:11:56,634
( low talking )
222
00:11:58,200 --> 00:12:00,467
Have a beer, please?
223
00:12:00,501 --> 00:12:02,167
Hey, now, look, Elaine,
you tripped me up
224
00:12:02,200 --> 00:12:04,467
on this date thing
Saturday night.
225
00:12:04,501 --> 00:12:06,634
Now, I know I agreed
to baby-sit your kids,
226
00:12:06,667 --> 00:12:08,167
but I've reconsidered.
227
00:12:08,200 --> 00:12:11,667
I've always been bad with names,
and it's really important to me,
228
00:12:11,701 --> 00:12:13,133
and her name is Gloria.
229
00:12:13,167 --> 00:12:14,701
Gloria who?
230
00:12:15,734 --> 00:12:17,767
You said 8:00, right?
231
00:12:19,634 --> 00:12:20,968
Elaine?
232
00:12:21,000 --> 00:12:25,100
Would you care to dance?
233
00:12:25,133 --> 00:12:29,467
Jim, um,
there's not any music.
234
00:12:29,501 --> 00:12:32,234
There will be soon.
I put a quarter in the jukebox.
235
00:12:32,267 --> 00:12:35,434
No. You just put a quarter
in the cigarette machine.
236
00:12:36,834 --> 00:12:39,567
Well, Elaine,
would you care to smoke?
237
00:12:41,334 --> 00:12:44,067
I hate to do this, but
I got to get out of here.
238
00:12:44,100 --> 00:12:45,067
Got to get up
early in the morning.
239
00:12:45,100 --> 00:12:46,000
What for?
240
00:12:46,033 --> 00:12:47,467
I'm meeting you guys here
for breakfast.
241
00:12:47,501 --> 00:12:48,567
Mm.
Ah. Right.
242
00:12:48,601 --> 00:12:49,968
We all better
get going. Thanks, yeah.
243
00:12:50,000 --> 00:12:50,968
Hey, wait a minute.
244
00:12:51,000 --> 00:12:52,567
They haven't played
my cigarette yet.
245
00:12:52,601 --> 00:12:55,267
ALEX:
Jim, let's go. Let's go, Jim.
246
00:12:55,300 --> 00:12:56,300
Hey, Louie.
247
00:12:56,334 --> 00:12:58,133
ELAINE:
You look awful.
248
00:12:58,167 --> 00:13:00,400
BOBBY:
What is that smell?
249
00:13:00,434 --> 00:13:03,000
Apricots?
250
00:13:03,033 --> 00:13:04,968
I'm shattered.
251
00:13:05,033 --> 00:13:08,300
It's terrible.
252
00:13:08,334 --> 00:13:10,067
My life is over.
253
00:13:10,100 --> 00:13:11,567
Oh. Well, I'll
see you tomorrow.
254
00:13:11,601 --> 00:13:12,601
See you, Louie.
255
00:13:20,801 --> 00:13:25,200
( muted growling )
256
00:13:25,234 --> 00:13:27,267
Hey, Lou?
257
00:13:27,300 --> 00:13:29,667
Come on. Sit down.
258
00:13:29,701 --> 00:13:31,300
All right.
259
00:13:32,968 --> 00:13:34,400
Hey, Lou...
260
00:13:34,434 --> 00:13:36,267
what's wrong?
261
00:13:36,300 --> 00:13:38,334
Zena left me.
262
00:13:39,834 --> 00:13:40,968
Oh, no.
263
00:13:41,000 --> 00:13:44,467
I was up all night,
drinking.
264
00:13:44,501 --> 00:13:46,467
The worst part
about it is
265
00:13:46,501 --> 00:13:48,567
I kept Ma up
all night too.
266
00:13:48,601 --> 00:13:50,234
Why was that?
267
00:13:50,267 --> 00:13:52,334
What do you
want me to do?
268
00:13:52,367 --> 00:13:54,634
Talk to the walls?
269
00:13:54,667 --> 00:13:58,100
Rieger, did you ever have
your guts ripped out
270
00:13:58,133 --> 00:13:59,300
by some woman?
271
00:13:59,334 --> 00:14:01,667
Louie, I know
exactly how you feel.
272
00:14:01,701 --> 00:14:05,534
I mean, just four years ago
I was going with this girl...
273
00:14:05,567 --> 00:14:07,434
What am I supposed
to do, here?
274
00:14:07,467 --> 00:14:08,968
My life is falling apart
275
00:14:09,000 --> 00:14:11,501
so I should listen
to stories about you?
276
00:14:11,534 --> 00:14:13,167
I mean, you know,
let's put
277
00:14:13,200 --> 00:14:15,167
the little selfishness
in check here.
278
00:14:15,200 --> 00:14:16,834
Sorry. Sorry.
279
00:14:16,868 --> 00:14:19,834
I ain't even told you
the worst part.
280
00:14:19,868 --> 00:14:22,467
Zena told me that she...
281
00:14:24,968 --> 00:14:28,434
she said she fell for a...
a bartender
282
00:14:28,467 --> 00:14:32,167
who works here at Mario's,
named Dwight.
283
00:14:32,200 --> 00:14:34,901
And I think
284
00:14:34,934 --> 00:14:36,601
that's him over there.
285
00:14:36,634 --> 00:14:38,400
Maybe not.
286
00:14:38,434 --> 00:14:39,567
Maybe not.
287
00:14:39,601 --> 00:14:42,000
He doesn't look
like a Dwight.
288
00:14:42,033 --> 00:14:45,901
Well, I know there's
one way to find out.
289
00:14:45,934 --> 00:14:47,334
Look out, Dwight!
290
00:14:53,868 --> 00:14:55,667
I think it's him.
291
00:14:55,701 --> 00:14:56,934
What was that
all about?
292
00:14:56,968 --> 00:14:58,534
Forget it. Forget it.
It's a false alarm.
293
00:14:58,567 --> 00:14:59,634
I'm going to go talk to him.
294
00:14:59,667 --> 00:15:00,667
No, no, no, no!
295
00:15:00,701 --> 00:15:02,067
Rieger, Rieger, Rieger,
I'm only
296
00:15:02,100 --> 00:15:03,701
going to go buy us
a couple of beers.
297
00:15:03,734 --> 00:15:04,767
No, no, no, no!
298
00:15:04,801 --> 00:15:05,767
I'll buy the beers.
299
00:15:05,801 --> 00:15:06,968
You sit. You sit.
300
00:15:07,000 --> 00:15:07,968
All right.
301
00:15:08,000 --> 00:15:10,367
Uh, fine, but while
you're over there
302
00:15:10,400 --> 00:15:12,567
pump the scum
for information. No pumping.
303
00:15:12,601 --> 00:15:13,701
Pump him!
No pumping.
304
00:15:13,734 --> 00:15:15,033
Pump the scum!
Just beer!
305
00:15:15,067 --> 00:15:16,601
Pump the scum!
No! Just beer!
306
00:15:16,634 --> 00:15:18,100
Pump him! Pump the scum...
307
00:15:18,133 --> 00:15:20,400
No, Louie, I'm not
going to be a spy for you. Now, sit.
308
00:15:20,434 --> 00:15:21,400
Sit!
Pump the scum.
309
00:15:21,434 --> 00:15:22,801
I said sit.
310
00:15:24,701 --> 00:15:25,667
Pump the scum!
311
00:15:25,701 --> 00:15:26,801
Sit!
312
00:15:26,834 --> 00:15:28,067
Pump him.
313
00:15:28,100 --> 00:15:29,334
Stay...
314
00:15:29,367 --> 00:15:30,434
Stay.
315
00:15:30,467 --> 00:15:32,400
Pump the scum.
Pump... Stay. Stay.
316
00:15:33,667 --> 00:15:36,100
Stay. Sit, sit, sit!
317
00:15:36,133 --> 00:15:37,901
Pump him!
318
00:15:37,934 --> 00:15:40,501
Stay. Stay. Stay.
319
00:15:40,534 --> 00:15:42,467
Stay. Stay...
320
00:15:42,501 --> 00:15:43,567
( whispers ):
Pump him.
321
00:15:43,601 --> 00:15:45,033
Two beers, please.
322
00:15:45,067 --> 00:15:46,367
What?
323
00:15:46,400 --> 00:15:47,667
Uh, two beers, please.
324
00:15:47,701 --> 00:15:50,367
Yeah. So how
are you doing?
325
00:15:50,400 --> 00:15:51,534
Huh? Fine. How are you?
326
00:15:51,567 --> 00:15:53,000
Well...
327
00:15:53,033 --> 00:15:54,234
I'm great now.
But I'll tell ya,
328
00:15:54,267 --> 00:15:56,534
if you'd asked me yesterday,
I would have been in trouble.
329
00:15:56,567 --> 00:15:58,634
But, uh, I think I finally
got it figured out.
330
00:15:58,667 --> 00:16:01,734
I met this new girl
in here a few weeks ago
331
00:16:01,767 --> 00:16:03,100
named Zena Sherman.
332
00:16:03,133 --> 00:16:05,701
She came in one day.
I was working the day shift.
333
00:16:05,734 --> 00:16:08,334
Uh, we hit it off
real well right away, you know?
334
00:16:08,367 --> 00:16:11,100
Next thing I know, we're seeing
each other almost every day.
335
00:16:11,133 --> 00:16:13,400
Things are getting
better and better all the time.
336
00:16:13,434 --> 00:16:17,334
All of a sudden,
she starts getting serious on me.
337
00:16:17,367 --> 00:16:19,133
I mean, I don't have
to tell you that, uh,
338
00:16:19,167 --> 00:16:21,000
that takes all the fun
out of it, you know?
339
00:16:21,033 --> 00:16:22,801
So, I mean, I decided, hey,
340
00:16:22,834 --> 00:16:25,734
I'm just going
to stop seeing her, you know?
341
00:16:27,734 --> 00:16:29,300
Oh, uh, thank you.
342
00:16:29,334 --> 00:16:31,167
Thank you.
343
00:16:33,901 --> 00:16:35,367
What did he say?
344
00:16:35,400 --> 00:16:36,334
Uh...
Did you find out
345
00:16:36,367 --> 00:16:37,334
anything?
No, nothing much.
346
00:16:37,367 --> 00:16:38,400
He didn't get around
347
00:16:38,434 --> 00:16:40,200
to telling me
his dog tag numbers.
348
00:16:40,234 --> 00:16:41,534
Tell me. Tell me.
349
00:16:41,567 --> 00:16:44,133
Uh, all right. Uh, it is Dwight.
350
00:16:44,167 --> 00:16:45,367
( growls )
No, no, no!Scum!
351
00:16:45,400 --> 00:16:47,167
They been going with
each other for a couple of weeks.
352
00:16:47,200 --> 00:16:50,734
She's serious. He's not.
353
00:16:50,767 --> 00:16:53,501
He's going to
break it off with her.
354
00:16:54,968 --> 00:16:56,234
I don't believe it.
Yeah.
355
00:16:56,267 --> 00:16:58,167
He's going to dump her?
Right.
356
00:16:59,234 --> 00:17:02,200
He's going to break
Zena's heart.
357
00:17:02,234 --> 00:17:04,300
That's good for me.
358
00:17:04,334 --> 00:17:06,634
But it's terrible for her.
359
00:17:06,667 --> 00:17:10,934
I can't help but have
mixed feelings about this.
360
00:17:10,968 --> 00:17:13,868
I'm torn between joy...
361
00:17:13,901 --> 00:17:15,300
and rapture.
362
00:17:24,200 --> 00:17:25,367
I'm sorry, Zena.
363
00:17:25,400 --> 00:17:27,601
I just thought I'd tell you
how I feel.
364
00:17:28,968 --> 00:17:30,501
( door opening )
365
00:17:30,534 --> 00:17:32,400
Hi.
366
00:17:32,434 --> 00:17:34,367
Sorry it couldn't
work out.
367
00:17:34,400 --> 00:17:36,567
Okay, okay.
Nobody's blaming you.
368
00:17:40,634 --> 00:17:41,601
Hi, Zena.
369
00:17:41,634 --> 00:17:42,968
Louie.
370
00:17:45,501 --> 00:17:47,934
Okay, okay. So you got hurt.
371
00:17:47,968 --> 00:17:50,267
We all get hurt.
372
00:17:52,033 --> 00:17:54,567
Everybody gets theirs.
373
00:17:54,601 --> 00:17:56,167
I got mine.
374
00:17:56,200 --> 00:17:58,601
You got yours.
375
00:17:58,634 --> 00:18:02,267
Everybody gets
everybody else's here.
376
00:18:02,300 --> 00:18:04,367
Everybody destroys,
377
00:18:04,400 --> 00:18:08,400
and everybody destroys
everybody else.
378
00:18:08,434 --> 00:18:09,934
It's what separates us
379
00:18:09,968 --> 00:18:11,200
from the animals.
380
00:18:17,033 --> 00:18:19,868
I think we can resume
on our old footing.
381
00:18:23,000 --> 00:18:24,567
I was going
to make you beg,
382
00:18:24,601 --> 00:18:26,100
but I can't now.
383
00:18:28,601 --> 00:18:30,267
Maybe a teeny bit.
384
00:18:31,567 --> 00:18:33,834
Louie, I don't want you back.
385
00:18:33,868 --> 00:18:36,300
You're going to have to do
a little better than that.
386
00:18:38,701 --> 00:18:40,534
I'm serious.
387
00:18:40,567 --> 00:18:42,534
What are you
talking about?
388
00:18:42,567 --> 00:18:44,033
No, Louie,
I really don't.
389
00:18:44,067 --> 00:18:45,133
We're through.
390
00:18:45,167 --> 00:18:46,434
Look...
391
00:18:46,467 --> 00:18:49,701
I didn't stop seeing you
only 'cause of Dwight.
392
00:18:49,734 --> 00:18:51,634
Most of the reasons
I stopped seeing ya
393
00:18:51,667 --> 00:18:52,934
have only to do with you.
394
00:18:52,968 --> 00:18:54,934
I suppose that's my fault.
395
00:18:57,367 --> 00:18:59,601
Louie...
396
00:18:59,634 --> 00:19:01,767
you have an attitude problem.
397
00:19:01,801 --> 00:19:04,167
You've got a
personality problem.
398
00:19:04,200 --> 00:19:06,467
You got a sensitivity problem.
399
00:19:06,501 --> 00:19:08,200
You got a
selfishness problem.
400
00:19:08,234 --> 00:19:09,901
You got an
emotional problem.
401
00:19:09,934 --> 00:19:11,501
You got a
maturity problem.
402
00:19:11,534 --> 00:19:13,801
You got a
sexual problem.
403
00:19:17,167 --> 00:19:19,634
What do you mean?
404
00:19:19,667 --> 00:19:22,701
It's all you
ever think about.
405
00:19:22,734 --> 00:19:24,934
You mean, that's the problem?
406
00:19:24,968 --> 00:19:26,467
Yeah.
407
00:19:26,501 --> 00:19:28,000
( sighing )
408
00:19:40,100 --> 00:19:41,767
Zena...
409
00:19:41,801 --> 00:19:43,367
Look...
There is no way
410
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
I am going
back with you.
411
00:19:54,834 --> 00:19:57,434
Zena, don't you love me?
412
00:19:57,467 --> 00:20:00,534
I don't know
what love is.
413
00:20:00,567 --> 00:20:03,534
Well, you're in luck,
'cause I do.
414
00:20:03,567 --> 00:20:06,167
And you know
something, Zena?
415
00:20:06,200 --> 00:20:08,834
You couldn't hear this
from anybody else,
416
00:20:08,868 --> 00:20:12,300
because I think that
I'm the only person alive
417
00:20:12,334 --> 00:20:14,100
who knows what love is.
418
00:20:14,133 --> 00:20:16,934
Because I read what
everybody else says it is,
419
00:20:16,968 --> 00:20:19,067
and I never see
the right answer.
420
00:20:20,100 --> 00:20:21,200
Okay.
421
00:20:21,234 --> 00:20:22,300
All right.
422
00:20:22,334 --> 00:20:23,934
You don't want
to know what love is?
423
00:20:23,968 --> 00:20:25,767
All right. You won't
know what love is.
424
00:20:25,801 --> 00:20:26,901
I'll know what love is.
425
00:20:34,200 --> 00:20:36,801
This is your last chance
to know what love is.
426
00:20:41,934 --> 00:20:44,067
Okay.
What is it?
427
00:20:44,100 --> 00:20:47,934
Love... is the end of happiness.
428
00:20:47,968 --> 00:20:51,100
( imitating plane crashing )
429
00:20:51,133 --> 00:20:52,534
Because one day,
430
00:20:52,567 --> 00:20:55,033
all a guy's got to do
to be happy
431
00:20:55,067 --> 00:20:57,200
is to watch the Mets.
432
00:20:57,234 --> 00:21:00,133
The next day,
you got to have Zena
433
00:21:00,167 --> 00:21:05,200
in the room
watching the Mets with you.
434
00:21:05,234 --> 00:21:07,300
You don't know why.
435
00:21:07,334 --> 00:21:09,734
They're still the Mets,
436
00:21:09,767 --> 00:21:11,767
it's the same room,
437
00:21:11,801 --> 00:21:15,534
but you got
to have Zena there.
438
00:21:15,567 --> 00:21:17,467
Ugh!
439
00:21:20,801 --> 00:21:23,434
You really feel
that way, Louie?
440
00:21:23,467 --> 00:21:24,934
Yes.
441
00:21:24,968 --> 00:21:28,133
You can't watch the
Mets without me?
442
00:21:33,067 --> 00:21:35,501
Nope.
443
00:21:35,534 --> 00:21:37,467
Well, I can't watch
them now, anyway,
444
00:21:37,501 --> 00:21:39,734
because it's the middle
of the winter.
445
00:21:42,067 --> 00:21:44,567
But the philosophy's
the same.
446
00:21:57,701 --> 00:22:00,400
You want
to see me again, Zena?
447
00:22:05,901 --> 00:22:07,901
Oh, God.
448
00:22:12,734 --> 00:22:15,167
Here I am, back
in the same old
449
00:22:15,200 --> 00:22:17,801
stinking, lousy, crummy,
rotten relationship
450
00:22:17,834 --> 00:22:19,100
all over again--
451
00:22:19,133 --> 00:22:21,367
the same place I
was in to begin with.
452
00:22:21,400 --> 00:22:24,567
I'll never get
out from under it.
453
00:22:24,601 --> 00:22:27,601
Oh, Zena, you don't know
how happy that makes me feel.
454
00:22:39,501 --> 00:22:43,133
( theme music playing )
455
00:23:06,467 --> 00:23:08,267
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
456
00:23:08,300 --> 00:23:09,367
( grunts )
457
00:23:09,417 --> 00:23:13,967
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.