All language subtitles for Taxi S03E01 Louie Rival.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,567 --> 00:01:23,133 Saturday night is just fine. 2 00:01:23,167 --> 00:01:24,267 Okay. Thank you. 3 00:01:24,300 --> 00:01:25,534 Bye-bye. 4 00:01:25,567 --> 00:01:26,734 ( screams ) Guys! 5 00:01:26,767 --> 00:01:28,501 Doug Johnson from the art gallery 6 00:01:28,534 --> 00:01:31,167 just asked me out for this Saturday night! 7 00:01:31,200 --> 00:01:32,667 Oh, that's very nice. 8 00:01:32,701 --> 00:01:34,000 That's wonderful. That's terrific. 9 00:01:34,033 --> 00:01:36,100 Yes, and I don't have a baby-sitter, so could...? 10 00:01:37,734 --> 00:01:39,701 Uh, uh, uh, Bobby, do you think...? 11 00:01:39,734 --> 00:01:41,701 Uh, Elaine, I-I already have plans. I'm sorry. 12 00:01:41,734 --> 00:01:43,200 Oh, well, um, 13 00:01:43,234 --> 00:01:44,334 Tony... 14 00:01:44,367 --> 00:01:45,534 I'd like to, Elaine, 15 00:01:45,567 --> 00:01:47,467 but I got a fight Saturday night. 16 00:01:47,501 --> 00:01:49,067 Bobby, just this once? Come on. 17 00:01:49,100 --> 00:01:52,100 Look, I have a date Saturday night, Elaine, with a great girl. 18 00:01:52,133 --> 00:01:53,801 Oh, but I-I've been dropping hints 19 00:01:53,834 --> 00:01:55,767 for months now for Doug to ask me out. 20 00:01:55,801 --> 00:01:58,067 Hey, you know, this may be hard for you to believe, 21 00:01:58,100 --> 00:01:59,634 but other people have relationships 22 00:01:59,667 --> 00:02:01,467 that are important to them, too. ( sighs ) 23 00:02:01,501 --> 00:02:03,767 And-and this girl I'm going out with Saturday night 24 00:02:03,801 --> 00:02:06,033 is every bit as important to me as Doug is to you. 25 00:02:06,067 --> 00:02:07,634 What's her name? 26 00:02:08,868 --> 00:02:10,400 What time do you want me there? 27 00:02:11,834 --> 00:02:13,334 8:00. 28 00:02:15,467 --> 00:02:17,234 Rieger, come in here. 29 00:02:20,734 --> 00:02:22,300 Rieger! ( snapping fingers ) 30 00:02:22,334 --> 00:02:23,601 Come in here! 31 00:02:25,601 --> 00:02:26,868 Rieger! 32 00:02:28,300 --> 00:02:29,501 ( whispers ): Come in here! 33 00:02:33,400 --> 00:02:34,534 Wait a minute! 34 00:02:34,567 --> 00:02:36,033 Stay right where you are! 35 00:02:36,067 --> 00:02:37,434 I'll come down there! 36 00:02:42,434 --> 00:02:44,000 Alex? 37 00:02:44,033 --> 00:02:46,868 I got problems with my love life. 38 00:02:46,901 --> 00:02:48,467 Get away from me. 39 00:02:50,834 --> 00:02:53,734 Things aren't right between Zena and me. 40 00:02:53,767 --> 00:02:55,901 That's right, the girl you like. 41 00:02:55,934 --> 00:02:57,534 So now you got to listen to me. 42 00:02:57,567 --> 00:02:59,667 I could have got you to come in the cage 43 00:02:59,701 --> 00:03:01,434 if I'd have said her name, yeah. 44 00:03:03,000 --> 00:03:05,033 I don't understand it. 45 00:03:05,067 --> 00:03:08,200 I mean, it's like somehow we got out of sync. 46 00:03:08,234 --> 00:03:11,367 Our gears aren't meshing as often as they used to, 47 00:03:11,400 --> 00:03:13,133 if you know what I mean. 48 00:03:14,167 --> 00:03:15,133 ( mutters ) 49 00:03:15,167 --> 00:03:16,501 Rieger, I'm pouring 50 00:03:16,534 --> 00:03:19,534 my guts out to you. You're not pouring your guts out to me. 51 00:03:19,567 --> 00:03:22,434 You're telling me that you're not getting enough action. 52 00:03:22,467 --> 00:03:24,767 Insatiable lust doesn't make you sympathetic. 53 00:03:24,801 --> 00:03:26,467 Why not? 54 00:03:28,100 --> 00:03:30,801 All right, all right. I'll tell you the real reason. 55 00:03:31,801 --> 00:03:32,868 The real thing... 56 00:03:32,901 --> 00:03:34,300 Yeah? What? 57 00:03:34,334 --> 00:03:35,601 ( mutters ) Go ahead. What? 58 00:03:35,634 --> 00:03:36,601 What? Say it. 59 00:03:36,634 --> 00:03:37,634 I... Say it. Say it. 60 00:03:37,667 --> 00:03:39,200 Say it! Say it!I... Say it! Say it! 61 00:03:39,234 --> 00:03:41,300 I'm afraid of losing her. 62 00:03:41,334 --> 00:03:43,334 Ohh. 63 00:03:43,367 --> 00:03:45,267 Alex... 64 00:03:45,300 --> 00:03:47,367 Zena sees something in me 65 00:03:47,400 --> 00:03:49,467 that no other woman ever saw-- 66 00:03:49,501 --> 00:03:52,367 that no other person ever saw-- 67 00:03:52,400 --> 00:03:53,868 that isn't there. 68 00:03:57,300 --> 00:03:59,434 All right, all right, do you want to keep Zena? 69 00:03:59,467 --> 00:04:01,334 You're going to have to treat her better. 70 00:04:01,367 --> 00:04:03,567 What makes you think I don't treat her good now? 71 00:04:03,601 --> 00:04:06,234 Well, describe a typical evening with Zena. 72 00:04:06,267 --> 00:04:09,667 We watch a little TV and then hit the sheets. 73 00:04:09,701 --> 00:04:11,434 Well, some people call that corny, 74 00:04:11,467 --> 00:04:12,801 but that's the way we are. 75 00:04:12,834 --> 00:04:14,033 ( mutters ) 76 00:04:14,067 --> 00:04:15,634 All right, all right. 77 00:04:15,667 --> 00:04:17,934 Describe a typical good evening 78 00:04:17,968 --> 00:04:20,567 to you experienced, romantic types. 79 00:04:20,601 --> 00:04:22,934 All right, you go out to dinner 80 00:04:22,968 --> 00:04:24,434 maybe you take in a movie, 81 00:04:24,467 --> 00:04:25,968 you go home, and you talk. 82 00:04:26,000 --> 00:04:27,968 Dinner, talk... 83 00:04:31,167 --> 00:04:32,868 Yeah? Well, well, well? 84 00:04:32,901 --> 00:04:36,033 You don't want to know what you talk about? 85 00:04:36,067 --> 00:04:38,100 Yeah. I mean, give me an example. 86 00:04:38,133 --> 00:04:40,734 Sports, people you have in common. 87 00:04:40,767 --> 00:04:41,901 You talk. 88 00:04:41,934 --> 00:04:42,901 Sports... 89 00:04:42,934 --> 00:04:44,767 people in common... 90 00:04:44,801 --> 00:04:47,734 You mean, like, uh, if the house looks clean 91 00:04:47,767 --> 00:04:51,200 I could say, "Hey, the place looks great." 92 00:04:52,200 --> 00:04:54,434 Sure. 93 00:04:54,467 --> 00:04:57,601 That was my idea. 94 00:04:57,634 --> 00:04:58,834 I thought of the words. 95 00:04:58,868 --> 00:05:00,067 You just said, "talk." 96 00:05:00,100 --> 00:05:01,434 ( chuckling ) 97 00:05:01,467 --> 00:05:03,100 I got the golden key here. 98 00:05:03,133 --> 00:05:04,567 Look out, world. 99 00:05:04,601 --> 00:05:07,100 Dinner, movies... 100 00:05:07,133 --> 00:05:08,133 sports... 101 00:05:08,167 --> 00:05:11,367 Gee, the place looks immaculate. 102 00:05:19,334 --> 00:05:20,467 You're going to get it. 103 00:05:20,501 --> 00:05:22,501 What are you talking about? 104 00:05:22,534 --> 00:05:24,167 I'm talking about your attitude. 105 00:05:24,200 --> 00:05:26,067 Trying to romance you is like trying 106 00:05:26,100 --> 00:05:29,200 to blow your nose without a handkerchief. 107 00:05:29,234 --> 00:05:30,367 That's disgusting. 108 00:05:30,400 --> 00:05:32,734 I can't do nothing right tonight. 109 00:05:32,767 --> 00:05:35,334 87 bucks for a French meal 110 00:05:35,367 --> 00:05:38,901 you don't want to eat, they don't want me to take home. 111 00:05:38,934 --> 00:05:42,534 I got to go out and find my own bags at 8:00 at night. 112 00:05:44,434 --> 00:05:46,834 I don't know what the hell this is. 113 00:05:46,868 --> 00:05:49,167 You order something with eyes? 114 00:05:49,200 --> 00:05:50,834 No. 115 00:05:50,868 --> 00:05:52,334 Me, neither. 116 00:05:52,367 --> 00:05:55,701 Look, Louie, I'd like to get to sleep early tonight, 117 00:05:55,734 --> 00:05:57,033 so if you don't mind... 118 00:05:57,067 --> 00:05:59,000 No, no, no. I don't mind. 119 00:05:59,033 --> 00:06:01,367 Louie. Louie! 120 00:06:01,400 --> 00:06:03,434 What, what? I'll brush my teeth in the morning. 121 00:06:03,467 --> 00:06:04,868 I want you to leave here. 122 00:06:04,901 --> 00:06:06,734 I want you to leave my apartment. 123 00:06:06,767 --> 00:06:08,434 I want you to leave me alone. 124 00:06:13,000 --> 00:06:14,467 Boy, this place 125 00:06:14,501 --> 00:06:16,000 looks immaculate. 126 00:06:17,434 --> 00:06:19,334 Louie, I don't want to be ignored. 127 00:06:19,367 --> 00:06:21,901 I need to be alone. I'm very tense tonight. 128 00:06:25,667 --> 00:06:28,267 I know what'll take the tension out of you. 129 00:06:28,300 --> 00:06:29,367 Oh, no. No. 130 00:06:29,400 --> 00:06:31,334 ( high-pitched whooping ) 131 00:06:32,367 --> 00:06:33,467 ( shouts ) 132 00:06:35,234 --> 00:06:36,801 ( grunts ) 133 00:06:36,834 --> 00:06:39,067 ( choking ): Zena, you seem 134 00:06:39,100 --> 00:06:41,767 a little distant tonight. 135 00:06:45,634 --> 00:06:48,501 What did I do so bad? 136 00:06:48,534 --> 00:06:49,834 Send me to jail. 137 00:06:49,868 --> 00:06:52,167 I think you're beautiful. 138 00:06:52,200 --> 00:06:53,367 You arouse me. 139 00:06:53,400 --> 00:06:56,267 Officer, take me away. 140 00:06:56,300 --> 00:06:59,234 I want you to leave. 141 00:07:01,067 --> 00:07:02,767 All right. 142 00:07:02,801 --> 00:07:04,367 Okay, I'm leaving. 143 00:07:06,100 --> 00:07:07,701 Listen... 144 00:07:07,734 --> 00:07:11,234 how about one little glass of apricot brandy, 145 00:07:11,267 --> 00:07:13,300 just for the trail home? 146 00:07:13,334 --> 00:07:15,801 I don't have any apricot brandy. 147 00:07:15,834 --> 00:07:17,801 Louie does. 148 00:07:17,834 --> 00:07:20,567 Louie, don't you even want to know 149 00:07:20,601 --> 00:07:22,200 what's bothering me? 150 00:07:22,234 --> 00:07:24,534 Well, whatever it is, it couldn't be that bad. 151 00:07:24,567 --> 00:07:26,801 I mean, you still love me, don't you? 152 00:07:32,067 --> 00:07:33,868 Please let me be deaf. 153 00:07:33,901 --> 00:07:35,300 ( glass pings ) 154 00:07:35,334 --> 00:07:36,400 ( low groan ) 155 00:07:37,634 --> 00:07:38,834 Louie... 156 00:07:38,868 --> 00:07:39,934 I'm sorry. 157 00:07:39,968 --> 00:07:42,267 I'm really sorry. 158 00:07:43,267 --> 00:07:45,501 But I met another man. 159 00:07:56,968 --> 00:08:00,267 Louie, I didn't want to bring it up, because... 160 00:08:00,300 --> 00:08:04,300 see, I was just hoping it would kind of sort itself out. 161 00:08:11,667 --> 00:08:13,400 I'm a little bit confused. 162 00:08:13,434 --> 00:08:15,234 You see... 163 00:08:15,267 --> 00:08:17,067 two weeks ago 164 00:08:17,100 --> 00:08:20,400 a girlfriend and I went to Mario's 165 00:08:20,434 --> 00:08:23,834 for a drink after work, and I met this guy, Dwight. 166 00:08:23,868 --> 00:08:26,501 He's the day bartender there. 167 00:08:26,534 --> 00:08:27,934 At Mario's? 168 00:08:27,968 --> 00:08:29,267 Mario's. 169 00:08:29,300 --> 00:08:31,767 He asked me to go out with him. 170 00:08:31,801 --> 00:08:34,033 And normally I would have said no, 171 00:08:34,067 --> 00:08:35,734 and I did think of you, 172 00:08:35,767 --> 00:08:37,267 but he was so nice, 173 00:08:37,300 --> 00:08:40,934 and right away there was something good between us. 174 00:08:40,968 --> 00:08:42,501 I'm sure you don't want to know the details. 175 00:08:44,400 --> 00:08:46,167 No, you don't, really. 176 00:08:49,868 --> 00:08:51,601 We had lunch together. 177 00:08:51,634 --> 00:08:53,267 We had several lunches. 178 00:08:53,300 --> 00:08:55,567 Then one evening we had dinner. 179 00:08:55,601 --> 00:08:57,367 Then we had more dinners. 180 00:08:57,400 --> 00:09:01,067 I don't know what happened, but I kept on seeing him, 181 00:09:01,100 --> 00:09:03,067 but we weren't physical. 182 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 ( sighs ) 183 00:09:06,934 --> 00:09:10,000 We were just friends, and it was really great. 184 00:09:10,033 --> 00:09:13,133 And then, one day, without my seeing it coming 185 00:09:13,167 --> 00:09:14,801 or anybody planning it, 186 00:09:14,834 --> 00:09:16,834 we became lovers. 187 00:09:21,834 --> 00:09:23,567 It came out of our friendship-- 188 00:09:23,601 --> 00:09:24,701 out of the fact 189 00:09:24,734 --> 00:09:26,968 that we enjoyed each other's company. 190 00:09:27,000 --> 00:09:28,667 I don't know, maybe if I'd seen it coming 191 00:09:28,701 --> 00:09:31,000 I could have done something to stop it, 192 00:09:31,033 --> 00:09:32,834 but I didn't see it coming. 193 00:09:35,767 --> 00:09:37,667 What's wrong? 194 00:09:40,667 --> 00:09:42,968 "I can't... 195 00:09:43,000 --> 00:09:44,467 breathe!" 196 00:09:44,501 --> 00:09:46,234 Oh, my God! 197 00:09:46,267 --> 00:09:48,501 Oh! Oh! Oh! 198 00:09:48,534 --> 00:09:50,000 What? 199 00:09:50,033 --> 00:09:51,501 Oh, drink! 200 00:09:51,534 --> 00:09:52,868 Okay. Here. 201 00:10:04,601 --> 00:10:06,667 So what are you saying, Zena? 202 00:10:08,000 --> 00:10:11,033 I mean, I'm missing something. 203 00:10:11,067 --> 00:10:13,100 What are you saying? 204 00:10:13,133 --> 00:10:15,133 I think it would be best 205 00:10:15,167 --> 00:10:17,200 if we didn't see each other for a while 206 00:10:19,801 --> 00:10:21,234 Uh, okay. 207 00:10:25,234 --> 00:10:29,567 I see you got your mind made up about this. 208 00:10:29,601 --> 00:10:32,200 If that's the way you want it, 209 00:10:32,234 --> 00:10:34,501 that's the way it will be. 210 00:10:34,534 --> 00:10:38,968 Let me just... I'll get dressed 211 00:10:39,000 --> 00:10:41,934 and I'll leave you alone. 212 00:11:01,033 --> 00:11:02,467 One for the road. 213 00:11:12,667 --> 00:11:16,000 You know something, Zena? 214 00:11:16,033 --> 00:11:17,534 Someday... 215 00:11:17,567 --> 00:11:19,801 you're going to come back to me-- 216 00:11:19,834 --> 00:11:25,400 crawling on your knees, begging me to take you back-- 217 00:11:28,334 --> 00:11:30,000 and when you do... 218 00:11:32,033 --> 00:11:35,534 you know what I'll say? 219 00:11:35,567 --> 00:11:37,067 I'll say... 220 00:11:37,100 --> 00:11:39,367 thank God. 221 00:11:54,400 --> 00:11:56,634 ( low talking ) 222 00:11:58,200 --> 00:12:00,467 Have a beer, please? 223 00:12:00,501 --> 00:12:02,167 Hey, now, look, Elaine, you tripped me up 224 00:12:02,200 --> 00:12:04,467 on this date thing Saturday night. 225 00:12:04,501 --> 00:12:06,634 Now, I know I agreed to baby-sit your kids, 226 00:12:06,667 --> 00:12:08,167 but I've reconsidered. 227 00:12:08,200 --> 00:12:11,667 I've always been bad with names, and it's really important to me, 228 00:12:11,701 --> 00:12:13,133 and her name is Gloria. 229 00:12:13,167 --> 00:12:14,701 Gloria who? 230 00:12:15,734 --> 00:12:17,767 You said 8:00, right? 231 00:12:19,634 --> 00:12:20,968 Elaine? 232 00:12:21,000 --> 00:12:25,100 Would you care to dance? 233 00:12:25,133 --> 00:12:29,467 Jim, um, there's not any music. 234 00:12:29,501 --> 00:12:32,234 There will be soon. I put a quarter in the jukebox. 235 00:12:32,267 --> 00:12:35,434 No. You just put a quarter in the cigarette machine. 236 00:12:36,834 --> 00:12:39,567 Well, Elaine, would you care to smoke? 237 00:12:41,334 --> 00:12:44,067 I hate to do this, but I got to get out of here. 238 00:12:44,100 --> 00:12:45,067 Got to get up early in the morning. 239 00:12:45,100 --> 00:12:46,000 What for? 240 00:12:46,033 --> 00:12:47,467 I'm meeting you guys here for breakfast. 241 00:12:47,501 --> 00:12:48,567 Mm. Ah. Right. 242 00:12:48,601 --> 00:12:49,968 We all better get going. Thanks, yeah. 243 00:12:50,000 --> 00:12:50,968 Hey, wait a minute. 244 00:12:51,000 --> 00:12:52,567 They haven't played my cigarette yet. 245 00:12:52,601 --> 00:12:55,267 ALEX: Jim, let's go. Let's go, Jim. 246 00:12:55,300 --> 00:12:56,300 Hey, Louie. 247 00:12:56,334 --> 00:12:58,133 ELAINE: You look awful. 248 00:12:58,167 --> 00:13:00,400 BOBBY: What is that smell? 249 00:13:00,434 --> 00:13:03,000 Apricots? 250 00:13:03,033 --> 00:13:04,968 I'm shattered. 251 00:13:05,033 --> 00:13:08,300 It's terrible. 252 00:13:08,334 --> 00:13:10,067 My life is over. 253 00:13:10,100 --> 00:13:11,567 Oh. Well, I'll see you tomorrow. 254 00:13:11,601 --> 00:13:12,601 See you, Louie. 255 00:13:20,801 --> 00:13:25,200 ( muted growling ) 256 00:13:25,234 --> 00:13:27,267 Hey, Lou? 257 00:13:27,300 --> 00:13:29,667 Come on. Sit down. 258 00:13:29,701 --> 00:13:31,300 All right. 259 00:13:32,968 --> 00:13:34,400 Hey, Lou... 260 00:13:34,434 --> 00:13:36,267 what's wrong? 261 00:13:36,300 --> 00:13:38,334 Zena left me. 262 00:13:39,834 --> 00:13:40,968 Oh, no. 263 00:13:41,000 --> 00:13:44,467 I was up all night, drinking. 264 00:13:44,501 --> 00:13:46,467 The worst part about it is 265 00:13:46,501 --> 00:13:48,567 I kept Ma up all night too. 266 00:13:48,601 --> 00:13:50,234 Why was that? 267 00:13:50,267 --> 00:13:52,334 What do you want me to do? 268 00:13:52,367 --> 00:13:54,634 Talk to the walls? 269 00:13:54,667 --> 00:13:58,100 Rieger, did you ever have your guts ripped out 270 00:13:58,133 --> 00:13:59,300 by some woman? 271 00:13:59,334 --> 00:14:01,667 Louie, I know exactly how you feel. 272 00:14:01,701 --> 00:14:05,534 I mean, just four years ago I was going with this girl... 273 00:14:05,567 --> 00:14:07,434 What am I supposed to do, here? 274 00:14:07,467 --> 00:14:08,968 My life is falling apart 275 00:14:09,000 --> 00:14:11,501 so I should listen to stories about you? 276 00:14:11,534 --> 00:14:13,167 I mean, you know, let's put 277 00:14:13,200 --> 00:14:15,167 the little selfishness in check here. 278 00:14:15,200 --> 00:14:16,834 Sorry. Sorry. 279 00:14:16,868 --> 00:14:19,834 I ain't even told you the worst part. 280 00:14:19,868 --> 00:14:22,467 Zena told me that she... 281 00:14:24,968 --> 00:14:28,434 she said she fell for a... a bartender 282 00:14:28,467 --> 00:14:32,167 who works here at Mario's, named Dwight. 283 00:14:32,200 --> 00:14:34,901 And I think 284 00:14:34,934 --> 00:14:36,601 that's him over there. 285 00:14:36,634 --> 00:14:38,400 Maybe not. 286 00:14:38,434 --> 00:14:39,567 Maybe not. 287 00:14:39,601 --> 00:14:42,000 He doesn't look like a Dwight. 288 00:14:42,033 --> 00:14:45,901 Well, I know there's one way to find out. 289 00:14:45,934 --> 00:14:47,334 Look out, Dwight! 290 00:14:53,868 --> 00:14:55,667 I think it's him. 291 00:14:55,701 --> 00:14:56,934 What was that all about? 292 00:14:56,968 --> 00:14:58,534 Forget it. Forget it. It's a false alarm. 293 00:14:58,567 --> 00:14:59,634 I'm going to go talk to him. 294 00:14:59,667 --> 00:15:00,667 No, no, no, no! 295 00:15:00,701 --> 00:15:02,067 Rieger, Rieger, Rieger, I'm only 296 00:15:02,100 --> 00:15:03,701 going to go buy us a couple of beers. 297 00:15:03,734 --> 00:15:04,767 No, no, no, no! 298 00:15:04,801 --> 00:15:05,767 I'll buy the beers. 299 00:15:05,801 --> 00:15:06,968 You sit. You sit. 300 00:15:07,000 --> 00:15:07,968 All right. 301 00:15:08,000 --> 00:15:10,367 Uh, fine, but while you're over there 302 00:15:10,400 --> 00:15:12,567 pump the scum for information. No pumping. 303 00:15:12,601 --> 00:15:13,701 Pump him! No pumping. 304 00:15:13,734 --> 00:15:15,033 Pump the scum! Just beer! 305 00:15:15,067 --> 00:15:16,601 Pump the scum! No! Just beer! 306 00:15:16,634 --> 00:15:18,100 Pump him! Pump the scum... 307 00:15:18,133 --> 00:15:20,400 No, Louie, I'm not going to be a spy for you. Now, sit. 308 00:15:20,434 --> 00:15:21,400 Sit! Pump the scum. 309 00:15:21,434 --> 00:15:22,801 I said sit. 310 00:15:24,701 --> 00:15:25,667 Pump the scum! 311 00:15:25,701 --> 00:15:26,801 Sit! 312 00:15:26,834 --> 00:15:28,067 Pump him. 313 00:15:28,100 --> 00:15:29,334 Stay... 314 00:15:29,367 --> 00:15:30,434 Stay. 315 00:15:30,467 --> 00:15:32,400 Pump the scum. Pump... Stay. Stay. 316 00:15:33,667 --> 00:15:36,100 Stay. Sit, sit, sit! 317 00:15:36,133 --> 00:15:37,901 Pump him! 318 00:15:37,934 --> 00:15:40,501 Stay. Stay. Stay. 319 00:15:40,534 --> 00:15:42,467 Stay. Stay... 320 00:15:42,501 --> 00:15:43,567 ( whispers ): Pump him. 321 00:15:43,601 --> 00:15:45,033 Two beers, please. 322 00:15:45,067 --> 00:15:46,367 What? 323 00:15:46,400 --> 00:15:47,667 Uh, two beers, please. 324 00:15:47,701 --> 00:15:50,367 Yeah. So how are you doing? 325 00:15:50,400 --> 00:15:51,534 Huh? Fine. How are you? 326 00:15:51,567 --> 00:15:53,000 Well... 327 00:15:53,033 --> 00:15:54,234 I'm great now. But I'll tell ya, 328 00:15:54,267 --> 00:15:56,534 if you'd asked me yesterday, I would have been in trouble. 329 00:15:56,567 --> 00:15:58,634 But, uh, I think I finally got it figured out. 330 00:15:58,667 --> 00:16:01,734 I met this new girl in here a few weeks ago 331 00:16:01,767 --> 00:16:03,100 named Zena Sherman. 332 00:16:03,133 --> 00:16:05,701 She came in one day. I was working the day shift. 333 00:16:05,734 --> 00:16:08,334 Uh, we hit it off real well right away, you know? 334 00:16:08,367 --> 00:16:11,100 Next thing I know, we're seeing each other almost every day. 335 00:16:11,133 --> 00:16:13,400 Things are getting better and better all the time. 336 00:16:13,434 --> 00:16:17,334 All of a sudden, she starts getting serious on me. 337 00:16:17,367 --> 00:16:19,133 I mean, I don't have to tell you that, uh, 338 00:16:19,167 --> 00:16:21,000 that takes all the fun out of it, you know? 339 00:16:21,033 --> 00:16:22,801 So, I mean, I decided, hey, 340 00:16:22,834 --> 00:16:25,734 I'm just going to stop seeing her, you know? 341 00:16:27,734 --> 00:16:29,300 Oh, uh, thank you. 342 00:16:29,334 --> 00:16:31,167 Thank you. 343 00:16:33,901 --> 00:16:35,367 What did he say? 344 00:16:35,400 --> 00:16:36,334 Uh... Did you find out 345 00:16:36,367 --> 00:16:37,334 anything? No, nothing much. 346 00:16:37,367 --> 00:16:38,400 He didn't get around 347 00:16:38,434 --> 00:16:40,200 to telling me his dog tag numbers. 348 00:16:40,234 --> 00:16:41,534 Tell me. Tell me. 349 00:16:41,567 --> 00:16:44,133 Uh, all right. Uh, it is Dwight. 350 00:16:44,167 --> 00:16:45,367 ( growls ) No, no, no!Scum! 351 00:16:45,400 --> 00:16:47,167 They been going with each other for a couple of weeks. 352 00:16:47,200 --> 00:16:50,734 She's serious. He's not. 353 00:16:50,767 --> 00:16:53,501 He's going to break it off with her. 354 00:16:54,968 --> 00:16:56,234 I don't believe it. Yeah. 355 00:16:56,267 --> 00:16:58,167 He's going to dump her? Right. 356 00:16:59,234 --> 00:17:02,200 He's going to break Zena's heart. 357 00:17:02,234 --> 00:17:04,300 That's good for me. 358 00:17:04,334 --> 00:17:06,634 But it's terrible for her. 359 00:17:06,667 --> 00:17:10,934 I can't help but have mixed feelings about this. 360 00:17:10,968 --> 00:17:13,868 I'm torn between joy... 361 00:17:13,901 --> 00:17:15,300 and rapture. 362 00:17:24,200 --> 00:17:25,367 I'm sorry, Zena. 363 00:17:25,400 --> 00:17:27,601 I just thought I'd tell you how I feel. 364 00:17:28,968 --> 00:17:30,501 ( door opening ) 365 00:17:30,534 --> 00:17:32,400 Hi. 366 00:17:32,434 --> 00:17:34,367 Sorry it couldn't work out. 367 00:17:34,400 --> 00:17:36,567 Okay, okay. Nobody's blaming you. 368 00:17:40,634 --> 00:17:41,601 Hi, Zena. 369 00:17:41,634 --> 00:17:42,968 Louie. 370 00:17:45,501 --> 00:17:47,934 Okay, okay. So you got hurt. 371 00:17:47,968 --> 00:17:50,267 We all get hurt. 372 00:17:52,033 --> 00:17:54,567 Everybody gets theirs. 373 00:17:54,601 --> 00:17:56,167 I got mine. 374 00:17:56,200 --> 00:17:58,601 You got yours. 375 00:17:58,634 --> 00:18:02,267 Everybody gets everybody else's here. 376 00:18:02,300 --> 00:18:04,367 Everybody destroys, 377 00:18:04,400 --> 00:18:08,400 and everybody destroys everybody else. 378 00:18:08,434 --> 00:18:09,934 It's what separates us 379 00:18:09,968 --> 00:18:11,200 from the animals. 380 00:18:17,033 --> 00:18:19,868 I think we can resume on our old footing. 381 00:18:23,000 --> 00:18:24,567 I was going to make you beg, 382 00:18:24,601 --> 00:18:26,100 but I can't now. 383 00:18:28,601 --> 00:18:30,267 Maybe a teeny bit. 384 00:18:31,567 --> 00:18:33,834 Louie, I don't want you back. 385 00:18:33,868 --> 00:18:36,300 You're going to have to do a little better than that. 386 00:18:38,701 --> 00:18:40,534 I'm serious. 387 00:18:40,567 --> 00:18:42,534 What are you talking about? 388 00:18:42,567 --> 00:18:44,033 No, Louie, I really don't. 389 00:18:44,067 --> 00:18:45,133 We're through. 390 00:18:45,167 --> 00:18:46,434 Look... 391 00:18:46,467 --> 00:18:49,701 I didn't stop seeing you only 'cause of Dwight. 392 00:18:49,734 --> 00:18:51,634 Most of the reasons I stopped seeing ya 393 00:18:51,667 --> 00:18:52,934 have only to do with you. 394 00:18:52,968 --> 00:18:54,934 I suppose that's my fault. 395 00:18:57,367 --> 00:18:59,601 Louie... 396 00:18:59,634 --> 00:19:01,767 you have an attitude problem. 397 00:19:01,801 --> 00:19:04,167 You've got a personality problem. 398 00:19:04,200 --> 00:19:06,467 You got a sensitivity problem. 399 00:19:06,501 --> 00:19:08,200 You got a selfishness problem. 400 00:19:08,234 --> 00:19:09,901 You got an emotional problem. 401 00:19:09,934 --> 00:19:11,501 You got a maturity problem. 402 00:19:11,534 --> 00:19:13,801 You got a sexual problem. 403 00:19:17,167 --> 00:19:19,634 What do you mean? 404 00:19:19,667 --> 00:19:22,701 It's all you ever think about. 405 00:19:22,734 --> 00:19:24,934 You mean, that's the problem? 406 00:19:24,968 --> 00:19:26,467 Yeah. 407 00:19:26,501 --> 00:19:28,000 ( sighing ) 408 00:19:40,100 --> 00:19:41,767 Zena... 409 00:19:41,801 --> 00:19:43,367 Look... There is no way 410 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 I am going back with you. 411 00:19:54,834 --> 00:19:57,434 Zena, don't you love me? 412 00:19:57,467 --> 00:20:00,534 I don't know what love is. 413 00:20:00,567 --> 00:20:03,534 Well, you're in luck, 'cause I do. 414 00:20:03,567 --> 00:20:06,167 And you know something, Zena? 415 00:20:06,200 --> 00:20:08,834 You couldn't hear this from anybody else, 416 00:20:08,868 --> 00:20:12,300 because I think that I'm the only person alive 417 00:20:12,334 --> 00:20:14,100 who knows what love is. 418 00:20:14,133 --> 00:20:16,934 Because I read what everybody else says it is, 419 00:20:16,968 --> 00:20:19,067 and I never see the right answer. 420 00:20:20,100 --> 00:20:21,200 Okay. 421 00:20:21,234 --> 00:20:22,300 All right. 422 00:20:22,334 --> 00:20:23,934 You don't want to know what love is? 423 00:20:23,968 --> 00:20:25,767 All right. You won't know what love is. 424 00:20:25,801 --> 00:20:26,901 I'll know what love is. 425 00:20:34,200 --> 00:20:36,801 This is your last chance to know what love is. 426 00:20:41,934 --> 00:20:44,067 Okay. What is it? 427 00:20:44,100 --> 00:20:47,934 Love... is the end of happiness. 428 00:20:47,968 --> 00:20:51,100 ( imitating plane crashing ) 429 00:20:51,133 --> 00:20:52,534 Because one day, 430 00:20:52,567 --> 00:20:55,033 all a guy's got to do to be happy 431 00:20:55,067 --> 00:20:57,200 is to watch the Mets. 432 00:20:57,234 --> 00:21:00,133 The next day, you got to have Zena 433 00:21:00,167 --> 00:21:05,200 in the room watching the Mets with you. 434 00:21:05,234 --> 00:21:07,300 You don't know why. 435 00:21:07,334 --> 00:21:09,734 They're still the Mets, 436 00:21:09,767 --> 00:21:11,767 it's the same room, 437 00:21:11,801 --> 00:21:15,534 but you got to have Zena there. 438 00:21:15,567 --> 00:21:17,467 Ugh! 439 00:21:20,801 --> 00:21:23,434 You really feel that way, Louie? 440 00:21:23,467 --> 00:21:24,934 Yes. 441 00:21:24,968 --> 00:21:28,133 You can't watch the Mets without me? 442 00:21:33,067 --> 00:21:35,501 Nope. 443 00:21:35,534 --> 00:21:37,467 Well, I can't watch them now, anyway, 444 00:21:37,501 --> 00:21:39,734 because it's the middle of the winter. 445 00:21:42,067 --> 00:21:44,567 But the philosophy's the same. 446 00:21:57,701 --> 00:22:00,400 You want to see me again, Zena? 447 00:22:05,901 --> 00:22:07,901 Oh, God. 448 00:22:12,734 --> 00:22:15,167 Here I am, back in the same old 449 00:22:15,200 --> 00:22:17,801 stinking, lousy, crummy, rotten relationship 450 00:22:17,834 --> 00:22:19,100 all over again-- 451 00:22:19,133 --> 00:22:21,367 the same place I was in to begin with. 452 00:22:21,400 --> 00:22:24,567 I'll never get out from under it. 453 00:22:24,601 --> 00:22:27,601 Oh, Zena, you don't know how happy that makes me feel. 454 00:22:39,501 --> 00:22:43,133 ( theme music playing ) 455 00:23:06,467 --> 00:23:08,267 WOMAN: Night, Mr. Walters. 456 00:23:08,300 --> 00:23:09,367 ( grunts ) 457 00:23:09,417 --> 00:23:13,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.