Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,734 --> 00:00:07,767
( theme music playing )
2
00:01:23,701 --> 00:01:25,067
Hey, uh, you guys mind
3
00:01:25,100 --> 00:01:26,200
if I sit with you?
4
00:01:26,234 --> 00:01:27,801
You know the
rules, Louie.
5
00:01:27,834 --> 00:01:28,868
You're not
allowed
6
00:01:28,901 --> 00:01:30,167
to drink with us.
Yeah.
7
00:01:30,200 --> 00:01:32,100
I got a little problem
I'd like to talk over,
8
00:01:32,133 --> 00:01:33,767
but if that's
the way you feel.
9
00:01:33,801 --> 00:01:35,100
Hey, Louie, you got
a problem, Lou?
10
00:01:35,133 --> 00:01:36,133
Come on.
That's all right.
11
00:01:36,167 --> 00:01:37,133
You don't want
to hear it.
12
00:01:37,167 --> 00:01:38,167
Come on, Louie,
tell us
13
00:01:38,200 --> 00:01:39,467
about your
problem, come on.
14
00:01:39,501 --> 00:01:40,901
Come on, Lou.
15
00:01:40,934 --> 00:01:42,501
Here you go.
Come on, big...
16
00:01:42,534 --> 00:01:43,667
All right.
17
00:01:43,701 --> 00:01:44,701
I want to hear it.
18
00:01:44,734 --> 00:01:46,467
My problem is
I'm bored.
19
00:01:46,501 --> 00:01:47,634
Oh, you
are, huh?
20
00:01:47,667 --> 00:01:48,801
Yeah.
21
00:01:48,834 --> 00:01:51,167
I'm so bored, I got
nothing better to do
22
00:01:51,200 --> 00:01:53,701
than to sit here
and talk with you losers.
23
00:01:53,734 --> 00:01:56,801
That's a dirty
shame, Louie.
24
00:01:56,834 --> 00:01:58,934
Hey, Louie, Mr. Mackenzie
just called.
25
00:01:58,968 --> 00:02:01,133
He said you got to get
back to the garage right away.
26
00:02:01,167 --> 00:02:02,634
Sheesh!
27
00:02:02,667 --> 00:02:05,634
I've been gone two minutes,
and Mackenzie panics.
28
00:02:05,667 --> 00:02:08,133
He couldn't run
that company without me.
29
00:02:08,167 --> 00:02:10,133
Did he say
what the problem was?
30
00:02:10,167 --> 00:02:12,701
Yeah, he wants you to get him
some cigarettes.
31
00:02:12,734 --> 00:02:15,868
Cabs without brakes
to anybody who laughs.
32
00:02:15,901 --> 00:02:17,000
I mean it, Banta!
33
00:02:17,033 --> 00:02:19,067
One snicker and
you'll get a cab
34
00:02:19,100 --> 00:02:21,400
you can't stop
for a month. ( stifled laugh )
35
00:02:21,434 --> 00:02:22,834
Tony, Tony,
just think about
36
00:02:22,868 --> 00:02:24,467
something sad,
something awful.
37
00:02:24,501 --> 00:02:25,834
Yeah, like how
poor Louie
38
00:02:25,868 --> 00:02:27,234
has to pick up
cigarettes
39
00:02:27,267 --> 00:02:29,400
for the boss,
like some kind of flunky.
40
00:02:29,434 --> 00:02:30,868
( cackling )
41
00:02:30,901 --> 00:02:32,267
That did it, Banta.
42
00:02:32,300 --> 00:02:34,567
You better pray
for green lights.
43
00:02:36,701 --> 00:02:38,434
TONY:
It was worth it.
44
00:02:38,467 --> 00:02:39,834
( all laughing )
45
00:02:39,868 --> 00:02:40,834
Rieger.
46
00:02:40,868 --> 00:02:41,834
Hi, Louie.
47
00:02:41,868 --> 00:02:42,834
Hey, Alex.
48
00:02:42,868 --> 00:02:43,834
How you
doing?
49
00:02:43,868 --> 00:02:44,834
Hey.
Hi.
50
00:02:44,868 --> 00:02:45,868
Another
glass, Tommy.
51
00:02:45,901 --> 00:02:46,868
TOMMY:
Coming up!
52
00:02:46,901 --> 00:02:47,901
So, uh...
53
00:02:47,934 --> 00:02:49,367
how was your
latest ski weekend?
54
00:02:49,400 --> 00:02:51,567
Wonderful.
55
00:02:51,601 --> 00:02:54,434
Is that all?
56
00:02:54,467 --> 00:02:56,200
I'm sorry, guys, but I don't
want to talk about it.
57
00:02:56,234 --> 00:02:57,200
Why not?
ELAINE: Oh!
58
00:02:57,234 --> 00:02:58,334
ALEX:
Because I had
59
00:02:58,367 --> 00:03:00,200
an experience that, um...
60
00:03:00,234 --> 00:03:03,200
well, it's very difficult to put
it into words, and, uh...
61
00:03:03,234 --> 00:03:05,567
I just... I'm afraid that
if I talk about it,
62
00:03:05,601 --> 00:03:08,100
it's going to make it seem
commonplace and, well,
63
00:03:08,133 --> 00:03:09,267
it wasn't commonplace.
64
00:03:09,300 --> 00:03:11,133
I mean, it was very
important to me.
65
00:03:11,167 --> 00:03:12,400
I mean, it was profound.
66
00:03:12,434 --> 00:03:13,667
It's changed me in a way
67
00:03:13,701 --> 00:03:15,767
that I'll never be able
to think or feel
68
00:03:15,801 --> 00:03:18,067
or be the same way again.
69
00:03:18,100 --> 00:03:20,467
Did you meet
any chicks?
70
00:03:21,834 --> 00:03:23,734
Alex, you know you're
going to tell us about it eventually.
71
00:03:23,767 --> 00:03:25,567
And you know that
we're all waiting to hear you tell us.
72
00:03:25,601 --> 00:03:27,767
Oh, please, please...
And you know that none of us
73
00:03:27,801 --> 00:03:29,434
are going to talk
about anything else
74
00:03:29,467 --> 00:03:30,534
until you do
tell us, so...
75
00:03:30,567 --> 00:03:31,534
Okay.
76
00:03:31,567 --> 00:03:33,634
I met a girl.
77
00:03:33,667 --> 00:03:35,467
Right.
78
00:03:35,501 --> 00:03:36,934
Her name was Linda.
79
00:03:36,968 --> 00:03:39,901
She got the bluest eyes
I've ever seen.
80
00:03:39,934 --> 00:03:41,601
Anyway, we were skiing
together on Saturday,
81
00:03:41,634 --> 00:03:44,467
and um, she said, "Don't you
think that ski jumping
82
00:03:44,501 --> 00:03:46,501
is the biggest
thrill in this life?"
83
00:03:46,534 --> 00:03:48,934
And I said, "I don't know.
I always thought
84
00:03:48,968 --> 00:03:50,968
it was good for
a couple of laughs."
85
00:03:51,000 --> 00:03:52,934
And I mean,
somehow or another
86
00:03:52,968 --> 00:03:55,667
she interpreted that to mean
that I'd done it before,
87
00:03:55,701 --> 00:03:58,100
so she suggested
that we go up and take a jump.
88
00:03:58,133 --> 00:04:00,501
I was looking at
her just like you're looking at me.
89
00:04:00,534 --> 00:04:04,534
I mean, I-I didn't know what
else to say, so I said, "Okay."
90
00:04:04,567 --> 00:04:06,968
I mean... No, I thought someone
would come along
91
00:04:07,000 --> 00:04:09,067
or somebody or something
would come along
92
00:04:09,100 --> 00:04:10,968
to stop us before
we actually did it.
93
00:04:11,033 --> 00:04:14,701
Well, anyway, we started
climbing... and climbing...
94
00:04:14,734 --> 00:04:16,000
and climbing...
95
00:04:16,033 --> 00:04:17,067
and climbing...
96
00:04:17,100 --> 00:04:18,467
Alex, why didn't
you just tell her
97
00:04:18,501 --> 00:04:19,868
that you've never
done it before?
98
00:04:19,901 --> 00:04:23,167
Did I mention that she had the
bluest eyes I've ever seen?
99
00:04:23,200 --> 00:04:24,234
Say no more.
100
00:04:24,267 --> 00:04:26,133
Anyway,
so we get to the top
101
00:04:26,167 --> 00:04:28,067
and we look down,
and I'm telling you
102
00:04:28,100 --> 00:04:29,267
it was straight down.
103
00:04:29,300 --> 00:04:32,367
I mean, just standing there
and looking, I couldn't breathe.
104
00:04:32,400 --> 00:04:34,567
You know, sometimes
when you get so scared
105
00:04:34,601 --> 00:04:36,534
you can hear your heartbeat?
106
00:04:36,567 --> 00:04:37,133
Yeah.
107
00:04:37,167 --> 00:04:38,634
She heard my heartbeat.
108
00:04:38,667 --> 00:04:40,467
The people down
in the lodge were saying,
109
00:04:40,501 --> 00:04:42,601
"What's that noise up there?"
I'm telling you!
110
00:04:42,634 --> 00:04:44,601
Maybe that would have been
a good time to tell her
111
00:04:44,634 --> 00:04:45,934
that you've never
done it before.
112
00:04:45,968 --> 00:04:48,300
Well, yeah, I would've,
but it's very difficult
113
00:04:48,334 --> 00:04:50,467
to talk and whimper
at the same time, so...
114
00:04:50,501 --> 00:04:52,234
So, did you go down it?
115
00:04:52,267 --> 00:04:54,133
Well, uh...
116
00:04:54,167 --> 00:04:58,567
she gave me a kiss good-bye,
and she went down.
117
00:04:58,601 --> 00:05:00,033
And I watched.
118
00:05:00,067 --> 00:05:01,200
I mean,
119
00:05:01,234 --> 00:05:03,801
she made a beautiful jump,
and I was up there by myself.
120
00:05:03,834 --> 00:05:05,734
So, I, uh, I started
to take off my skis
121
00:05:05,767 --> 00:05:07,434
so I can climb back down,
you know?
122
00:05:07,467 --> 00:05:10,067
But even that was a little
scary to me, so then, well,
123
00:05:10,100 --> 00:05:11,234
I said, "Wait a minute.
124
00:05:11,267 --> 00:05:13,067
What kind of a person am I?"
125
00:05:13,901 --> 00:05:15,000
I sit in my cab
126
00:05:15,033 --> 00:05:16,968
all my life
just driving around.
127
00:05:17,033 --> 00:05:19,000
You know, I've never tried
to push myself.
128
00:05:19,033 --> 00:05:20,367
I mean, all my life
129
00:05:20,400 --> 00:05:21,868
I-I've taken
the safe way.
130
00:05:21,901 --> 00:05:24,267
You know, I've made
the rational choice.
131
00:05:24,300 --> 00:05:27,234
I said, "This one time I'm going
to do the opposite."
132
00:05:27,267 --> 00:05:28,834
You mean you jumped?
133
00:05:28,868 --> 00:05:31,501
Well, you know, Tony,
the difference between going
134
00:05:31,534 --> 00:05:33,901
and not going
is really a very small amount.
135
00:05:33,934 --> 00:05:35,334
I mean, all you have to do
136
00:05:35,367 --> 00:05:38,000
is shift your weight forward
just the slightest bit--
137
00:05:38,033 --> 00:05:39,767
I mean, less than
you'd even think.
138
00:05:39,801 --> 00:05:43,834
Certainly less than I thought.
139
00:05:43,868 --> 00:05:45,267
So you decided to go?
140
00:05:45,300 --> 00:05:47,033
Well, I don't know if I decided,
but, uh...
141
00:05:47,067 --> 00:05:48,734
Maybe it was me,
maybe it was the breeze.
142
00:05:48,767 --> 00:05:51,100
But I went! I'm telling you,
I went straight down!
143
00:05:51,133 --> 00:05:53,467
I mean, the tears were streaming
back from my eyes
144
00:05:53,501 --> 00:05:54,734
alongside my head.
145
00:05:54,767 --> 00:05:57,934
The G-force was so great
it was pulling my cheeks back.
146
00:05:57,968 --> 00:06:00,067
I knew there was no force
on heaven and Earth
147
00:06:00,100 --> 00:06:02,067
that was going to stop me now,
as I went.
148
00:06:02,100 --> 00:06:04,868
And then... I was flying.
149
00:06:04,901 --> 00:06:06,300
I was flying.
TONY: Ooh!
150
00:06:06,334 --> 00:06:08,834
I'm telling you, I was flying.
151
00:06:08,868 --> 00:06:11,601
I was so glad that I'd listened
to Jim McKay all those years,
152
00:06:11,634 --> 00:06:13,467
because I knew just what to do,
you know?
153
00:06:13,501 --> 00:06:16,100
I mean, how to keep my chin out
over the tips of my skis.
154
00:06:16,133 --> 00:06:17,901
But that was going to be no
small trick,
155
00:06:17,934 --> 00:06:20,267
because I was upside down,
I couldn't find my chin.
156
00:06:20,300 --> 00:06:22,033
And there I was
120 miles above
157
00:06:22,067 --> 00:06:24,801
Lake Placid,
and I couldn't find my chin!
158
00:06:24,834 --> 00:06:26,634
So how-how
did you land?
159
00:06:26,667 --> 00:06:28,033
You're not going
to believe this.
160
00:06:28,067 --> 00:06:30,033
I actually landed on my feet.
TONY: All right!
161
00:06:30,067 --> 00:06:31,801
And then on my head,
and then on my back
162
00:06:31,834 --> 00:06:33,501
and then on my feet.
163
00:06:33,534 --> 00:06:35,200
By the time I came to
a complete halt,
164
00:06:35,234 --> 00:06:37,801
I was the biggest snowball
in the history of Lake Placid.
165
00:06:37,834 --> 00:06:39,167
( laughs )
166
00:06:39,200 --> 00:06:42,400
And then, when I thawed out,
167
00:06:42,434 --> 00:06:46,200
I found myself staring into
the bluest eyes I've ever seen.
168
00:06:46,234 --> 00:06:49,534
And she said,
"Boy, you got guts."
169
00:06:49,567 --> 00:06:50,667
BOBBY:
Oh.
170
00:06:50,701 --> 00:06:51,667
Wow.
171
00:06:52,968 --> 00:06:55,234
( speaks Italian )
That's some Saturday.
172
00:06:56,667 --> 00:06:58,801
Don't you understand?
I actually did it.
173
00:06:58,834 --> 00:07:01,367
I mean, that was the biggest
thrill of my life.
174
00:07:01,400 --> 00:07:03,667
Well...
175
00:07:03,701 --> 00:07:07,067
ever since that
Saturday on that ski jump,
176
00:07:07,100 --> 00:07:11,634
I, uh... my food has tasted
a little better,
177
00:07:11,667 --> 00:07:13,701
the air has smelled
a little fresher,
178
00:07:13,734 --> 00:07:16,400
the sky seems a little bluer,
179
00:07:16,434 --> 00:07:19,534
and this life has seemed
just a little bit nicer.
180
00:07:19,567 --> 00:07:21,234
( chuckles )
181
00:07:21,267 --> 00:07:24,901
So, I've decided...
182
00:07:24,934 --> 00:07:29,033
the most important thing in a
man's life is to face his fears.
183
00:07:31,834 --> 00:07:32,801
Tommy?
184
00:07:32,834 --> 00:07:33,801
TOMMY:
Yo.
185
00:07:33,834 --> 00:07:35,100
Set 'em up...
186
00:07:35,133 --> 00:07:36,467
and put it on the snowball.
187
00:07:36,501 --> 00:07:37,834
( chuckles )
188
00:07:37,868 --> 00:07:40,501
You know, Alex, it's-it's
like that with acting, too.
189
00:07:40,534 --> 00:07:41,901
It's like
the biggest thrill
190
00:07:41,934 --> 00:07:43,167
is when,
is when the role
191
00:07:43,200 --> 00:07:45,601
is so challenging
or the performance so important
192
00:07:45,634 --> 00:07:47,400
that there's a chance
I could blow it
193
00:07:47,434 --> 00:07:48,400
and be humiliated.
194
00:07:48,434 --> 00:07:49,501
Right.
TONY: Hey, maybe
195
00:07:49,534 --> 00:07:51,067
that's why
boxing's so thrilling.
196
00:07:51,100 --> 00:07:52,200
Every time I
go in the ring,
197
00:07:52,234 --> 00:07:53,634
I got a shot at
being humiliated.
198
00:07:53,667 --> 00:07:54,234
( Elaine laughs )
199
00:07:54,267 --> 00:07:56,267
And of being
badly injured.
200
00:07:56,300 --> 00:07:59,734
Yeah, sounds like you got
the best of both worlds.
201
00:07:59,767 --> 00:08:01,634
I guess that's why
it's so exciting.
202
00:08:01,667 --> 00:08:02,901
I mean, let
me tell you,
203
00:08:02,934 --> 00:08:04,934
every time you
step in that ring,
204
00:08:04,968 --> 00:08:06,434
you're testing
yourself.
205
00:08:06,467 --> 00:08:07,701
Say that again, Tony.
206
00:08:07,734 --> 00:08:09,667
What did I say?
207
00:08:09,701 --> 00:08:10,701
ALEX:
Hey, Tony?
208
00:08:12,234 --> 00:08:13,734
I want to learn
how to box.
209
00:08:13,767 --> 00:08:14,834
Oh, come on, Alex.
BOBBY: What?
210
00:08:14,868 --> 00:08:15,901
ALEX:
No, no, no, I-I mean it.
211
00:08:17,033 --> 00:08:18,200
Would you
teach me?
212
00:08:18,234 --> 00:08:19,234
Sure.
213
00:08:19,267 --> 00:08:20,901
How about tomorrow?
214
00:08:20,934 --> 00:08:22,501
Tomorrow's fine.
Great!
215
00:08:22,534 --> 00:08:23,801
Oh, I get what you're doing.
I mean,
216
00:08:23,834 --> 00:08:25,534
you didn't kill yourself enough
on the slopes,
217
00:08:25,567 --> 00:08:26,901
so now you want
to do it in the ring.
218
00:08:26,934 --> 00:08:28,033
No, you don't understand.
219
00:08:28,067 --> 00:08:29,934
You see, getting hit
has been one of my fears.
220
00:08:29,968 --> 00:08:30,934
TONY:
Yeah, I know.
221
00:08:30,968 --> 00:08:32,100
And I want
to confront it.
222
00:08:32,133 --> 00:08:33,367
Listen to how you're talking.
223
00:08:33,400 --> 00:08:34,767
I mean, what's
going on with you?
224
00:08:34,801 --> 00:08:35,767
I don't know!
225
00:08:35,801 --> 00:08:37,801
But ever since that jump
on Saturday,
226
00:08:37,834 --> 00:08:40,467
I understand what Hemingway
was talking about.
227
00:08:41,434 --> 00:08:43,000
Every man has fears,
228
00:08:43,033 --> 00:08:46,367
but those who face
their fears with dignity
229
00:08:46,400 --> 00:08:48,534
have courage, as well.
230
00:08:48,567 --> 00:08:50,267
For instance, that piano.
231
00:08:50,300 --> 00:08:55,200
You're going to ski
off that piano?
232
00:08:55,234 --> 00:08:56,934
No, you see, I, uh...
233
00:08:56,968 --> 00:08:59,868
well, I-I know
how to play the piano a little bit,
234
00:08:59,901 --> 00:09:02,267
you see, but...
I've always been afraid
235
00:09:02,300 --> 00:09:04,868
of calling attention
to myself, you know?
236
00:09:04,901 --> 00:09:06,467
Alex, what are
you doing?
237
00:09:06,501 --> 00:09:08,367
I don't know.
238
00:09:08,400 --> 00:09:10,067
I... I...
239
00:09:10,100 --> 00:09:12,968
I'll do a little,
uh... "Being Alive."
240
00:09:13,000 --> 00:09:14,300
( mutters ):
I don't know.
241
00:09:14,334 --> 00:09:17,801
( plays lilting notes )
242
00:09:17,834 --> 00:09:19,033
( hits wrong note )
243
00:09:19,067 --> 00:09:20,701
Hmm...
244
00:09:20,734 --> 00:09:23,200
( repeats phrasing )
245
00:09:26,200 --> 00:09:31,901
* Somebody hold me too close
246
00:09:31,934 --> 00:09:34,767
* Somebody hurt me too deep...
247
00:09:36,501 --> 00:09:39,767
* Somebody sit
in my chair... *
248
00:09:40,834 --> 00:09:43,567
* And ruin my sleep
249
00:09:43,601 --> 00:09:47,601
* And make me aware
250
00:09:47,634 --> 00:09:51,100
* Of being alive...
251
00:09:51,133 --> 00:09:52,267
( stops playing )
252
00:09:54,067 --> 00:09:57,300
* Being alive...
253
00:09:58,300 --> 00:10:01,167
* Somebody need me too much
254
00:10:01,200 --> 00:10:04,100
* Somebody know me too well
255
00:10:04,133 --> 00:10:07,334
* Somebody pull me
up short *
256
00:10:07,367 --> 00:10:09,400
* And put me through hell
257
00:10:09,434 --> 00:10:11,167
* And give me support
258
00:10:11,200 --> 00:10:12,934
* For being alive...
259
00:10:15,200 --> 00:10:18,067
* Being alive
260
00:10:18,100 --> 00:10:20,767
* Being alive...
261
00:10:24,734 --> 00:10:27,601
Being alive.
262
00:10:27,634 --> 00:10:28,968
( plays flourish )
263
00:10:29,000 --> 00:10:30,634
( laughs )
264
00:10:33,100 --> 00:10:36,200
( whooping )
265
00:10:38,200 --> 00:10:39,167
Well, thank you!
266
00:10:39,200 --> 00:10:41,234
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
267
00:10:41,267 --> 00:10:42,400
Are there any requests?
268
00:10:42,434 --> 00:10:45,000
"Being Alive."
269
00:10:45,033 --> 00:10:46,968
I think I know that one.
270
00:10:47,000 --> 00:10:49,367
* Somebody need me too much
271
00:10:49,400 --> 00:10:52,734
* Somebody know me
too well... *
272
00:10:57,300 --> 00:10:58,834
That's good, Alex.
273
00:10:58,868 --> 00:11:00,434
Ooh, yeah, yeah.
Stick that jab.
274
00:11:00,467 --> 00:11:01,801
That's it,
stick it, yeah.
275
00:11:01,834 --> 00:11:02,834
( grunts )
276
00:11:02,868 --> 00:11:04,501
Oh, be careful.
All right.
277
00:11:04,534 --> 00:11:06,167
Ooh, good shot!
278
00:11:06,200 --> 00:11:08,234
( grunts )
279
00:11:08,267 --> 00:11:10,000
Ooh, eh, that hurt.
280
00:11:10,033 --> 00:11:11,267
Ooh, hey, yeah, uh.
281
00:11:11,300 --> 00:11:12,434
Alex, Alex, Alex?
282
00:11:12,467 --> 00:11:13,834
Yeah.
Don't drop your hands.
283
00:11:13,868 --> 00:11:16,067
I did that in a college
fight-- it killed me.
284
00:11:16,100 --> 00:11:17,601
Gotcha.
Okay.
285
00:11:17,634 --> 00:11:20,667
Hey, yeah, that's good.
Yeah, shoot it.
286
00:11:20,701 --> 00:11:22,400
Yeah, that's it.
Shoot it, yeah.
287
00:11:22,434 --> 00:11:24,133
Whoo, whoo, wait.
Alex, Alex, Alex? What?
288
00:11:24,167 --> 00:11:25,601
You're telegraphing
your punches.
289
00:11:25,634 --> 00:11:26,801
You can't do that, you see?
290
00:11:26,834 --> 00:11:29,601
See, I did that with
Ellison-- I was out for a week.
291
00:11:29,634 --> 00:11:30,634
Okay?
292
00:11:30,667 --> 00:11:32,067
Okay, here we go.
293
00:11:32,100 --> 00:11:35,367
Okay, oh, good eye...
294
00:11:35,400 --> 00:11:36,801
Oh, Alex, Alex,
Alex, Alex...
295
00:11:36,834 --> 00:11:39,000
You can't take your eyes
off your opponent.
296
00:11:39,033 --> 00:11:41,734
I did that with
Sinacori-- ended up in the second row.
297
00:11:41,767 --> 00:11:44,133
No substitute
for experience.
298
00:11:46,400 --> 00:11:47,434
Oh, yeah.
299
00:11:47,467 --> 00:11:48,667
( grunting )
300
00:11:48,701 --> 00:11:50,334
Oh, what... Hey!
301
00:11:50,367 --> 00:11:52,133
All right,
all right, all right.
302
00:11:52,167 --> 00:11:53,567
Okay, Alex, you're
doing good.
303
00:11:53,601 --> 00:11:54,667
Let's take
a little break.
304
00:11:54,701 --> 00:11:55,868
Okay.
305
00:11:55,901 --> 00:11:57,834
Whoo!
306
00:11:59,067 --> 00:12:00,334
( panting )
307
00:12:04,367 --> 00:12:05,667
How am I doing, Tony?
308
00:12:05,701 --> 00:12:06,801
Be honest with me.
309
00:12:06,834 --> 00:12:08,400
I'll tell you the truth, Alex.
You know, you got
310
00:12:08,434 --> 00:12:10,267
good boxing instincts,
and you got great reflexes, too.
311
00:12:10,300 --> 00:12:11,334
Really?
Yeah, really.
312
00:12:11,367 --> 00:12:13,100
Hey, come on, let's just forget
about this break.
313
00:12:13,133 --> 00:12:14,400
Let's get back
in the ring and spar.
314
00:12:14,434 --> 00:12:16,334
I want to do some more
sparring, some real sparring.
315
00:12:16,367 --> 00:12:17,634
Oh, no, Alex, I don't think
you're ready
316
00:12:17,667 --> 00:12:19,133
for that kind of sparring
with a professional.
317
00:12:19,167 --> 00:12:20,400
I'll right, I'll settle
for an amateur.
318
00:12:20,434 --> 00:12:22,300
Must be one in the gym
who'd spar with me.
319
00:12:22,334 --> 00:12:24,367
Oh, yeah, I guess
you could try him.
320
00:12:24,400 --> 00:12:25,767
He any good?
321
00:12:25,801 --> 00:12:27,434
No, but he's safe.
322
00:12:27,467 --> 00:12:29,133
No, Tony, I
don't want safe.
323
00:12:29,167 --> 00:12:30,133
The idea is
to get in there
324
00:12:30,167 --> 00:12:31,200
with someone
who isn't safe.
325
00:12:31,234 --> 00:12:32,434
I mean, I don't
want a pushover.
326
00:12:33,934 --> 00:12:35,100
( mutters )
327
00:12:35,133 --> 00:12:36,601
I want him.
328
00:12:36,634 --> 00:12:38,000
He'll kill you.
329
00:12:38,033 --> 00:12:39,634
Well, maybe there's
somebody else.
330
00:12:39,667 --> 00:12:41,667
No, man, no,
I want him.
331
00:12:41,701 --> 00:12:43,501
Is he an amateur?
332
00:12:43,534 --> 00:12:45,834
Yeah, a good amateur.
333
00:12:47,334 --> 00:12:48,968
Bring him on.
Alex, I'm telling you...
334
00:12:49,000 --> 00:12:50,467
I can't let you do
this, it's dangerous.
335
00:12:50,501 --> 00:12:52,267
No, I just want to go
one round with the guy.
336
00:12:52,300 --> 00:12:53,934
Just one round.
I'll stay away from him.
337
00:12:53,968 --> 00:12:55,934
Just one round.
Look, I just want the thrill
338
00:12:55,968 --> 00:12:57,234
of being in the
ring with a guy
339
00:12:57,267 --> 00:12:58,801
who's looking to knock
my head off...
340
00:12:58,834 --> 00:12:59,834
and who could.
341
00:12:59,868 --> 00:13:01,133
Alex, I understand
that feeling,
342
00:13:01,167 --> 00:13:02,634
but this guy
could break your jaw...
343
00:13:02,667 --> 00:13:05,567
Tony, Tony,
just one round. I got to do this.
344
00:13:09,334 --> 00:13:10,534
Hey, uh, Carl?
345
00:13:10,567 --> 00:13:11,534
Yeah.
346
00:13:11,567 --> 00:13:13,834
Want to box
with my buddy?
347
00:13:17,868 --> 00:13:20,334
Sure.
348
00:13:20,367 --> 00:13:21,801
Carl, I'm talking
one round, man,
349
00:13:21,834 --> 00:13:23,200
no more,
and I'm gonna time it.
350
00:13:23,234 --> 00:13:24,267
And take it
easy on him,
351
00:13:24,300 --> 00:13:25,367
'cause he's
new at this.
352
00:13:25,400 --> 00:13:27,400
Hey, hey, forget that
"take it easy" stuff!
353
00:13:27,434 --> 00:13:29,734
Now, wait a minute.
No, I'm going to go all out,
354
00:13:29,767 --> 00:13:31,467
and I suggest you do
the same thing.
355
00:13:31,501 --> 00:13:32,834
Okay.
356
00:13:32,868 --> 00:13:35,567
No sense going crazy
on me, though, you know.
357
00:13:40,167 --> 00:13:42,133
Don't worry,
I'll be all right.
358
00:13:42,167 --> 00:13:43,634
You got any
last tips?
359
00:13:43,667 --> 00:13:45,200
Don't do this.
360
00:13:45,234 --> 00:13:47,300
Don't worry.
I'll go easy on the guy.
361
00:13:50,567 --> 00:13:52,000
All right.
362
00:13:54,400 --> 00:13:57,100
Okay... box.
363
00:14:01,100 --> 00:14:02,868
Looking good, Al.
364
00:14:13,901 --> 00:14:16,968
Hey, man, you want
to box or not?
365
00:14:19,734 --> 00:14:21,167
Uh-oh.
366
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
Alex?
Hmm?
367
00:14:51,334 --> 00:14:52,534
Alex?
Wha, wha, what...?
368
00:14:52,567 --> 00:14:53,868
Alex?
What?
369
00:14:53,901 --> 00:14:54,934
What happened?
370
00:14:54,968 --> 00:14:56,501
You got
knocked out.
371
00:14:56,534 --> 00:14:57,634
I did?
Yeah, man, you took
372
00:14:57,667 --> 00:14:59,200
a mean-looking shot
to the head, Al.
373
00:14:59,234 --> 00:15:00,968
Would that have knocked
out a good boxer?
374
00:15:01,000 --> 00:15:02,667
It would have knocked
out a rhinoceros.
375
00:15:02,701 --> 00:15:04,567
All right, all right!
376
00:15:04,601 --> 00:15:05,834
I got knocked out!
377
00:15:05,868 --> 00:15:07,834
I took it,
Tony, I took it,
378
00:15:07,868 --> 00:15:09,734
and I feel great!
379
00:15:14,133 --> 00:15:16,200
Tommy, how about
another one?
380
00:15:16,234 --> 00:15:17,968
Oh, I think you've
had enough, Jim.
381
00:15:18,033 --> 00:15:20,501
Ahh, the morning's
young.
382
00:15:20,534 --> 00:15:22,601
Give me another one.
383
00:15:22,634 --> 00:15:23,934
Okay.
384
00:15:26,400 --> 00:15:28,434
( glass breaks )
385
00:15:34,701 --> 00:15:38,934
Did a beer just go by?
386
00:15:38,968 --> 00:15:40,667
Sure did.
387
00:15:40,701 --> 00:15:43,234
You're right
again, Tommy.
388
00:15:46,133 --> 00:15:47,701
( indistinct voices )
389
00:15:47,734 --> 00:15:48,868
Hey, Jim.
390
00:15:48,901 --> 00:15:50,968
Don't tell me
you're going home?
391
00:15:51,033 --> 00:15:53,868
Okay, if you hear
about it,
392
00:15:53,901 --> 00:15:56,934
you didn't
hear it from me.
393
00:16:00,367 --> 00:16:02,067
So anybody know
394
00:16:02,100 --> 00:16:04,501
what "Rieger Knievel"
is doing today?
395
00:16:04,534 --> 00:16:05,934
God only knows.
396
00:16:05,968 --> 00:16:07,367
He's facing
some fear or other.
397
00:16:07,400 --> 00:16:08,701
This is getting
ridiculous.
398
00:16:08,734 --> 00:16:12,000
I mean, that man is a
living beer commercial.
399
00:16:12,033 --> 00:16:14,400
I mean, where's it
going to end?
400
00:16:15,868 --> 00:16:17,000
Hi, guys.
401
00:16:17,033 --> 00:16:19,501
Oh, Alex,
you having a normal day?
402
00:16:19,534 --> 00:16:20,868
Yeah.
403
00:16:20,901 --> 00:16:22,400
Oh, you mean,
you haven't laughed
404
00:16:22,434 --> 00:16:24,133
in the face
of death even once today?
405
00:16:24,167 --> 00:16:25,367
I haven't
even snickered.
406
00:16:25,400 --> 00:16:27,434
And you're actually
depressed about it?
407
00:16:27,467 --> 00:16:28,767
Yeah.
408
00:16:28,801 --> 00:16:30,701
You know, last week
was one of
409
00:16:30,734 --> 00:16:32,300
the greatest in my life.
410
00:16:32,334 --> 00:16:34,701
Now I'm running
out of things to do.
411
00:16:36,567 --> 00:16:38,100
Thrill Seekers?
412
00:16:38,133 --> 00:16:40,667
Well, it just
caught my eye at the newsstand.
413
00:16:40,701 --> 00:16:43,801
Aw, they're out of
the latest copy of Death Wish?
414
00:16:43,834 --> 00:16:45,033
( Bobby laughs )
415
00:16:46,234 --> 00:16:47,567
Rieger, there you are.
Hi, Louie.
416
00:16:47,601 --> 00:16:48,868
Been looking all over for you.
417
00:16:48,901 --> 00:16:50,267
What do
you...? Banta, move over.
418
00:16:50,300 --> 00:16:51,367
Move it,
move it, move it.
419
00:16:51,400 --> 00:16:52,434
All right.
All right.
420
00:16:52,467 --> 00:16:53,868
All right, man!
421
00:16:53,901 --> 00:16:56,434
I got some papers I
want you to sign here.
422
00:16:56,467 --> 00:16:57,767
What are
those?
423
00:16:57,801 --> 00:17:00,801
I want to insure your life.
424
00:17:00,834 --> 00:17:02,300
What?
TONY: I don't believe him.
425
00:17:02,334 --> 00:17:03,434
This guy's
unbelievable.
426
00:17:03,467 --> 00:17:04,701
Now, listen, listen.
We've been through
427
00:17:04,734 --> 00:17:06,033
a lot together,
Rieger. Yeah, yeah, yeah.
428
00:17:06,067 --> 00:17:07,534
And I just felt like I
had to do this for you.
429
00:17:07,567 --> 00:17:10,234
Mm-hmm.
I took out a $50,000 life insurance policy,
430
00:17:10,267 --> 00:17:12,100
and in the event
431
00:17:12,133 --> 00:17:14,501
that anything
should happen to you--
432
00:17:14,534 --> 00:17:16,300
God forbid
a million times--
433
00:17:16,334 --> 00:17:19,501
I get the money,
'cause I took out the policy.
434
00:17:19,534 --> 00:17:22,868
Don't you have
to go someplace to shed skin, Louie?
435
00:17:22,901 --> 00:17:25,467
Now, now, Rieger, Rieger,
436
00:17:25,501 --> 00:17:27,434
I understand
that these matters
437
00:17:27,467 --> 00:17:29,467
are very difficult
to talk about.
438
00:17:29,501 --> 00:17:32,534
But listen,
you haven't heard the best part yet.
439
00:17:32,567 --> 00:17:35,400
I made your daughter,
Cathy co-beneficiary.
440
00:17:35,434 --> 00:17:37,133
She gets
half the money.
441
00:17:37,167 --> 00:17:38,501
Louie, you are
really the worst.
442
00:17:38,534 --> 00:17:40,033
( growls )
443
00:17:40,067 --> 00:17:41,767
Okay.
444
00:17:41,801 --> 00:17:43,734
Okay, I'll sign it.
445
00:17:43,767 --> 00:17:45,133
Are you kidding,
Alex?
446
00:17:45,167 --> 00:17:47,868
No, I think something
should go to her...
447
00:17:47,901 --> 00:17:51,300
if anything should happen
to me when I do this.
448
00:17:51,334 --> 00:17:53,300
( sighs ):
You're going to wrestle a shark?
449
00:17:53,334 --> 00:17:54,300
No, no, no,
this page.
450
00:17:54,334 --> 00:17:56,033
I'm going to
jump out of an airplane.
451
00:17:56,067 --> 00:17:57,033
Oh, my God.
452
00:17:57,067 --> 00:17:58,100
Hot dog!
Sign right there.
453
00:17:58,133 --> 00:17:59,701
I'm going to jump
out of an airplane.
454
00:17:59,734 --> 00:18:01,300
Are you nuts,
Alex...? I can't believe...
455
00:18:01,334 --> 00:18:03,367
There is nothing
more terrifying to me in this life
456
00:18:03,400 --> 00:18:04,667
than jumping out
of an airplane.
457
00:18:04,701 --> 00:18:06,000
Who's going to
go with me, huh?
458
00:18:06,033 --> 00:18:08,601
All right, Alex,
this is going too far.
459
00:18:08,634 --> 00:18:10,801
All right, you had
a good ski vacation,
460
00:18:10,834 --> 00:18:13,033
and you've been having
a lot of fun lately, but th-this is crazy.
461
00:18:13,067 --> 00:18:14,033
Oh, no, you
don't understand.
462
00:18:14,067 --> 00:18:15,234
Listen to this.
Just listen to this:
463
00:18:15,267 --> 00:18:17,133
"Skydiving is the
single greatest thrill in this life.
464
00:18:17,167 --> 00:18:19,667
"There is a point at
which you stop falling
465
00:18:19,701 --> 00:18:21,033
and you start flying."
466
00:18:21,067 --> 00:18:23,300
( chuckles )
I heard it's wonderful...
467
00:18:23,334 --> 00:18:24,634
wonderful!
Right here!
468
00:18:24,667 --> 00:18:25,934
Don't you think
it's a little odd
469
00:18:25,968 --> 00:18:26,934
that your beneficiary
470
00:18:26,968 --> 00:18:28,000
wants you
to do this?
471
00:18:28,033 --> 00:18:30,234
Come on, get
out of here!
472
00:18:30,267 --> 00:18:32,133
Who's going
with me?
473
00:18:32,167 --> 00:18:34,634
Who's going with me?
474
00:18:40,167 --> 00:18:42,634
How-how-how much
more time?
475
00:18:42,667 --> 00:18:43,834
A couple
of minutes.
476
00:18:43,868 --> 00:18:45,200
Oh.
477
00:19:00,868 --> 00:19:03,734
Okay, time to prepare
for the jump.
478
00:19:05,567 --> 00:19:06,667
I'm nervous.
479
00:19:06,701 --> 00:19:08,667
It's... it's okay, Alex.
I'm nervous, too,
480
00:19:08,701 --> 00:19:11,400
and I'm not even
jumping, thank God.
481
00:19:11,434 --> 00:19:13,868
Oh, I... it just
slipped out. I'm sorry.
482
00:19:13,901 --> 00:19:16,834
Hey, it's normal to be
nervous first time out.
483
00:19:16,868 --> 00:19:18,968
Sure it is,
sure it is.
484
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
You got nothing
to worry about.
485
00:19:22,300 --> 00:19:24,234
Just what do
you think his chances are?
486
00:19:24,267 --> 00:19:26,934
Louie, sit down
and shut up.
487
00:19:26,968 --> 00:19:29,367
INSTRUCTOR:
It's such a beautiful day for a jump.
488
00:19:29,400 --> 00:19:31,267
Just do everything
exactly as you did
489
00:19:31,300 --> 00:19:32,567
in ground school.
490
00:19:32,601 --> 00:19:33,868
Everything's going
to be fine.
491
00:19:33,901 --> 00:19:37,000
Believe me, you're
going to love it.
492
00:19:37,033 --> 00:19:39,067
Just wish I were jumping today.
493
00:19:39,100 --> 00:19:40,501
How come
you're not?
494
00:19:40,534 --> 00:19:43,968
Last time I jumped,
I injured my spleen.
495
00:19:46,501 --> 00:19:49,934
Soon as I'm able, though,
I'll be jumping again.
496
00:19:49,968 --> 00:19:51,567
It's that
good, huh?
497
00:19:51,601 --> 00:19:53,200
Oh, it's better than sex.
498
00:19:53,234 --> 00:19:54,968
It's better than most sex.
499
00:19:55,000 --> 00:19:57,200
Listen, uh, maybe we can, uh,
get together
500
00:19:57,234 --> 00:20:00,300
and compare some notes and do
some persuading, you know.
501
00:20:00,334 --> 00:20:01,434
I take a lot of
persuading.
502
00:20:01,467 --> 00:20:02,968
Well, just give me
some time, and...
503
00:20:03,000 --> 00:20:04,634
ALEX:
Hey, Bobby, will you cut that out?
504
00:20:04,667 --> 00:20:06,701
Can't you wait
till I'm gone? Till I've jumped?
505
00:20:06,734 --> 00:20:08,868
You're right...
506
00:20:08,901 --> 00:20:11,300
All right,
you ready, Mr. Rieger?
507
00:20:11,334 --> 00:20:13,767
Huh? Ready?
For what?
508
00:20:13,801 --> 00:20:15,067
Oh... oh, yeah...
509
00:20:15,100 --> 00:20:17,334
I guess so.
510
00:20:19,033 --> 00:20:21,000
Okay, Alex,
we're all with you.
511
00:20:21,033 --> 00:20:22,868
( grunts )
512
00:20:24,968 --> 00:20:26,567
That's it...
513
00:20:26,601 --> 00:20:27,567
Okay.
514
00:20:27,601 --> 00:20:29,267
ALEX:
Oh. my God.
515
00:20:29,300 --> 00:20:32,000
INSTRUCTOR:
We're almost over the jump area, so let's get set.
516
00:20:32,033 --> 00:20:33,334
Get you hooked up.
517
00:20:33,367 --> 00:20:35,267
BOBBY:
Just hooking him up.
518
00:20:35,300 --> 00:20:37,000
You know what just
occurred to me,
519
00:20:37,033 --> 00:20:39,400
sitting here with the
breeze blowing in my face
520
00:20:39,434 --> 00:20:41,000
and my adrenaline
pumping me up
521
00:20:41,033 --> 00:20:42,901
to do what few men
will ever attempt?
522
00:20:42,934 --> 00:20:44,767
What's that, Alex?
523
00:20:44,801 --> 00:20:46,667
I'm not going down there.
I'm not going down there.
524
00:20:46,701 --> 00:20:47,667
I'm not going to go.
525
00:20:47,701 --> 00:20:48,834
But Alex!
I'm not go... Ah!
526
00:20:48,868 --> 00:20:51,033
What about the single most
greatest thrill in your life?
527
00:20:51,067 --> 00:20:52,467
( screams )
528
00:20:52,501 --> 00:20:54,367
Oh, no, I don't
want to go. All right, okay, Alex?
529
00:20:54,400 --> 00:20:55,534
Okay, Alex, you don't
have to go
530
00:20:55,567 --> 00:20:57,367
if you don't want to--
you don't have to. No...?
531
00:20:57,400 --> 00:20:59,300
Here, here,
I'll-I'll handle this.
532
00:21:02,000 --> 00:21:02,968
Alex?
533
00:21:03,000 --> 00:21:04,067
What?
534
00:21:04,100 --> 00:21:05,434
A man's got to do
535
00:21:05,467 --> 00:21:07,234
what a man's got to do.
536
00:21:07,267 --> 00:21:08,334
( yells )
537
00:21:08,367 --> 00:21:10,234
Louie, Louie...!
538
00:21:10,267 --> 00:21:11,767
( shudders )
539
00:21:11,801 --> 00:21:13,767
All right, all right,
look, look, Rieger?
540
00:21:13,801 --> 00:21:15,033
Yeah, what?
541
00:21:15,067 --> 00:21:18,067
I'm not trying to
force you into anything.
542
00:21:18,100 --> 00:21:19,767
I just want you to know--
543
00:21:19,801 --> 00:21:23,000
so that you don't get
the wrong idea here--
544
00:21:23,033 --> 00:21:24,934
this is very
hard for me to say,
545
00:21:24,968 --> 00:21:28,033
but I just want you to know
what kind of guy I am.
546
00:21:28,067 --> 00:21:34,567
I got $50,000 riding on this,
and I still hope you don't die.
547
00:21:35,701 --> 00:21:38,701
I hope you're not waiting
for applause, Louie.
548
00:21:38,734 --> 00:21:41,300
INSTRUCTOR:
If you're going, Mr. Rieger,
549
00:21:41,334 --> 00:21:44,234
it's got
to be now.
550
00:21:45,601 --> 00:21:47,534
Alex, Alex, you don't
have to do this
551
00:21:47,567 --> 00:21:48,934
if you don't want to.
552
00:21:48,968 --> 00:21:51,567
Nobody's going to think
any less of you.
553
00:21:52,801 --> 00:21:55,501
Nobody but me.
554
00:21:58,400 --> 00:22:01,767
Geronimo-o-o...
555
00:22:01,801 --> 00:22:05,067
o-o-oh...
556
00:22:09,667 --> 00:22:10,667
Alex?
557
00:22:10,701 --> 00:22:11,767
What?
558
00:22:11,801 --> 00:22:13,000
You're still here.
559
00:22:13,033 --> 00:22:15,133
I am? I could
swear I jumped.
560
00:22:15,167 --> 00:22:16,167
My spirit jumped.
561
00:22:16,200 --> 00:22:18,434
It's just my body
that's left here.
562
00:22:21,767 --> 00:22:24,400
Ah, what the hell?
563
00:22:24,434 --> 00:22:26,767
( screaming )
564
00:22:26,801 --> 00:22:28,133
I'm going to die!
565
00:22:28,167 --> 00:22:29,534
I'm going to die.
566
00:22:29,567 --> 00:22:30,934
I'm going to die!
567
00:22:30,968 --> 00:22:33,234
I'm going to die...
568
00:22:33,267 --> 00:22:34,667
ohh...
569
00:22:35,701 --> 00:22:36,734
It opened.
570
00:22:36,767 --> 00:22:37,901
The chute opened.
571
00:22:37,934 --> 00:22:41,067
I'm not going to die.
572
00:22:41,100 --> 00:22:43,801
I'm not going to die;
I'm going to live.
573
00:22:43,834 --> 00:22:46,067
I'm going to live.
574
00:22:46,100 --> 00:22:47,868
* Oh, life is good
575
00:22:47,901 --> 00:22:49,534
* Life is wonderful...
576
00:22:49,567 --> 00:22:51,167
And I'm going to throw up.
577
00:22:51,200 --> 00:22:53,267
I'm going to...
I'm going to spend
578
00:22:53,300 --> 00:22:57,033
the single greatest thrill
of my life throwing up.
579
00:22:57,067 --> 00:22:59,300
No, hold it, hold it,
I'm going to be okay.
580
00:22:59,334 --> 00:23:01,067
It passed,
it's going to be okay.
581
00:23:01,100 --> 00:23:03,200
Oh, my God, look at this,
it's incredible.
582
00:23:03,234 --> 00:23:04,801
I feel like... I feel like...
583
00:23:04,834 --> 00:23:06,501
like...
584
00:23:06,534 --> 00:23:09,667
* Being alive
585
00:23:09,701 --> 00:23:12,834
* Being alive...
586
00:23:12,868 --> 00:23:17,300
* Being ali-i-ve...
587
00:23:17,334 --> 00:23:19,901
( laughing )
588
00:23:24,000 --> 00:23:26,367
...and you feel
small, fragile
589
00:23:26,400 --> 00:23:28,968
but also
strangely invincible,
590
00:23:29,000 --> 00:23:32,701
as if you're no longer a part of
that miniature world below you,
591
00:23:32,734 --> 00:23:34,601
because you've just
separated yourself
592
00:23:34,634 --> 00:23:36,234
from reality
for the moment...
593
00:23:36,267 --> 00:23:38,167
( snoring )
...by diving from that plane
594
00:23:38,200 --> 00:23:39,434
and plunging
toward Earth
595
00:23:39,467 --> 00:23:41,100
in defiance of
your own mortality.
596
00:23:41,133 --> 00:23:43,467
I mean, it's
all dreamlike.
597
00:23:43,501 --> 00:23:45,000
Nothing real
can touch you
598
00:23:45,033 --> 00:23:47,000
as you float
in your reverie...
599
00:23:47,033 --> 00:23:49,400
trying to understandwhat you're feeling,
600
00:23:49,434 --> 00:23:52,400
and at the same time,not wanting to understand it,
601
00:23:52,434 --> 00:23:56,033
because it's too magnificentto be within the grasp
602
00:23:56,067 --> 00:23:59,267
of detached logicand finite thoughts,
603
00:23:59,300 --> 00:24:03,167
which limit your glimpseof boundless, wondrous...
604
00:24:03,200 --> 00:24:04,601
magnificence.
605
00:24:06,367 --> 00:24:09,834
( theme music playing )
606
00:24:33,400 --> 00:24:34,868
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
607
00:24:34,901 --> 00:24:36,334
( grunts )
608
00:24:36,384 --> 00:24:40,934
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.