All language subtitles for Taxi S02E21 Airplane.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,734 --> 00:00:07,767 ( theme music playing ) 2 00:01:23,701 --> 00:01:25,067 Hey, uh, you guys mind 3 00:01:25,100 --> 00:01:26,200 if I sit with you? 4 00:01:26,234 --> 00:01:27,801 You know the rules, Louie. 5 00:01:27,834 --> 00:01:28,868 You're not allowed 6 00:01:28,901 --> 00:01:30,167 to drink with us. Yeah. 7 00:01:30,200 --> 00:01:32,100 I got a little problem I'd like to talk over, 8 00:01:32,133 --> 00:01:33,767 but if that's the way you feel. 9 00:01:33,801 --> 00:01:35,100 Hey, Louie, you got a problem, Lou? 10 00:01:35,133 --> 00:01:36,133 Come on. That's all right. 11 00:01:36,167 --> 00:01:37,133 You don't want to hear it. 12 00:01:37,167 --> 00:01:38,167 Come on, Louie, tell us 13 00:01:38,200 --> 00:01:39,467 about your problem, come on. 14 00:01:39,501 --> 00:01:40,901 Come on, Lou. 15 00:01:40,934 --> 00:01:42,501 Here you go. Come on, big... 16 00:01:42,534 --> 00:01:43,667 All right. 17 00:01:43,701 --> 00:01:44,701 I want to hear it. 18 00:01:44,734 --> 00:01:46,467 My problem is I'm bored. 19 00:01:46,501 --> 00:01:47,634 Oh, you are, huh? 20 00:01:47,667 --> 00:01:48,801 Yeah. 21 00:01:48,834 --> 00:01:51,167 I'm so bored, I got nothing better to do 22 00:01:51,200 --> 00:01:53,701 than to sit here and talk with you losers. 23 00:01:53,734 --> 00:01:56,801 That's a dirty shame, Louie. 24 00:01:56,834 --> 00:01:58,934 Hey, Louie, Mr. Mackenzie just called. 25 00:01:58,968 --> 00:02:01,133 He said you got to get back to the garage right away. 26 00:02:01,167 --> 00:02:02,634 Sheesh! 27 00:02:02,667 --> 00:02:05,634 I've been gone two minutes, and Mackenzie panics. 28 00:02:05,667 --> 00:02:08,133 He couldn't run that company without me. 29 00:02:08,167 --> 00:02:10,133 Did he say what the problem was? 30 00:02:10,167 --> 00:02:12,701 Yeah, he wants you to get him some cigarettes. 31 00:02:12,734 --> 00:02:15,868 Cabs without brakes to anybody who laughs. 32 00:02:15,901 --> 00:02:17,000 I mean it, Banta! 33 00:02:17,033 --> 00:02:19,067 One snicker and you'll get a cab 34 00:02:19,100 --> 00:02:21,400 you can't stop for a month. ( stifled laugh ) 35 00:02:21,434 --> 00:02:22,834 Tony, Tony, just think about 36 00:02:22,868 --> 00:02:24,467 something sad, something awful. 37 00:02:24,501 --> 00:02:25,834 Yeah, like how poor Louie 38 00:02:25,868 --> 00:02:27,234 has to pick up cigarettes 39 00:02:27,267 --> 00:02:29,400 for the boss, like some kind of flunky. 40 00:02:29,434 --> 00:02:30,868 ( cackling ) 41 00:02:30,901 --> 00:02:32,267 That did it, Banta. 42 00:02:32,300 --> 00:02:34,567 You better pray for green lights. 43 00:02:36,701 --> 00:02:38,434 TONY: It was worth it. 44 00:02:38,467 --> 00:02:39,834 ( all laughing ) 45 00:02:39,868 --> 00:02:40,834 Rieger. 46 00:02:40,868 --> 00:02:41,834 Hi, Louie. 47 00:02:41,868 --> 00:02:42,834 Hey, Alex. 48 00:02:42,868 --> 00:02:43,834 How you doing? 49 00:02:43,868 --> 00:02:44,834 Hey. Hi. 50 00:02:44,868 --> 00:02:45,868 Another glass, Tommy. 51 00:02:45,901 --> 00:02:46,868 TOMMY: Coming up! 52 00:02:46,901 --> 00:02:47,901 So, uh... 53 00:02:47,934 --> 00:02:49,367 how was your latest ski weekend? 54 00:02:49,400 --> 00:02:51,567 Wonderful. 55 00:02:51,601 --> 00:02:54,434 Is that all? 56 00:02:54,467 --> 00:02:56,200 I'm sorry, guys, but I don't want to talk about it. 57 00:02:56,234 --> 00:02:57,200 Why not? ELAINE: Oh! 58 00:02:57,234 --> 00:02:58,334 ALEX: Because I had 59 00:02:58,367 --> 00:03:00,200 an experience that, um... 60 00:03:00,234 --> 00:03:03,200 well, it's very difficult to put it into words, and, uh... 61 00:03:03,234 --> 00:03:05,567 I just... I'm afraid that if I talk about it, 62 00:03:05,601 --> 00:03:08,100 it's going to make it seem commonplace and, well, 63 00:03:08,133 --> 00:03:09,267 it wasn't commonplace. 64 00:03:09,300 --> 00:03:11,133 I mean, it was very important to me. 65 00:03:11,167 --> 00:03:12,400 I mean, it was profound. 66 00:03:12,434 --> 00:03:13,667 It's changed me in a way 67 00:03:13,701 --> 00:03:15,767 that I'll never be able to think or feel 68 00:03:15,801 --> 00:03:18,067 or be the same way again. 69 00:03:18,100 --> 00:03:20,467 Did you meet any chicks? 70 00:03:21,834 --> 00:03:23,734 Alex, you know you're going to tell us about it eventually. 71 00:03:23,767 --> 00:03:25,567 And you know that we're all waiting to hear you tell us. 72 00:03:25,601 --> 00:03:27,767 Oh, please, please... And you know that none of us 73 00:03:27,801 --> 00:03:29,434 are going to talk about anything else 74 00:03:29,467 --> 00:03:30,534 until you do tell us, so... 75 00:03:30,567 --> 00:03:31,534 Okay. 76 00:03:31,567 --> 00:03:33,634 I met a girl. 77 00:03:33,667 --> 00:03:35,467 Right. 78 00:03:35,501 --> 00:03:36,934 Her name was Linda. 79 00:03:36,968 --> 00:03:39,901 She got the bluest eyes I've ever seen. 80 00:03:39,934 --> 00:03:41,601 Anyway, we were skiing together on Saturday, 81 00:03:41,634 --> 00:03:44,467 and um, she said, "Don't you think that ski jumping 82 00:03:44,501 --> 00:03:46,501 is the biggest thrill in this life?" 83 00:03:46,534 --> 00:03:48,934 And I said, "I don't know. I always thought 84 00:03:48,968 --> 00:03:50,968 it was good for a couple of laughs." 85 00:03:51,000 --> 00:03:52,934 And I mean, somehow or another 86 00:03:52,968 --> 00:03:55,667 she interpreted that to mean that I'd done it before, 87 00:03:55,701 --> 00:03:58,100 so she suggested that we go up and take a jump. 88 00:03:58,133 --> 00:04:00,501 I was looking at her just like you're looking at me. 89 00:04:00,534 --> 00:04:04,534 I mean, I-I didn't know what else to say, so I said, "Okay." 90 00:04:04,567 --> 00:04:06,968 I mean... No, I thought someone would come along 91 00:04:07,000 --> 00:04:09,067 or somebody or something would come along 92 00:04:09,100 --> 00:04:10,968 to stop us before we actually did it. 93 00:04:11,033 --> 00:04:14,701 Well, anyway, we started climbing... and climbing... 94 00:04:14,734 --> 00:04:16,000 and climbing... 95 00:04:16,033 --> 00:04:17,067 and climbing... 96 00:04:17,100 --> 00:04:18,467 Alex, why didn't you just tell her 97 00:04:18,501 --> 00:04:19,868 that you've never done it before? 98 00:04:19,901 --> 00:04:23,167 Did I mention that she had the bluest eyes I've ever seen? 99 00:04:23,200 --> 00:04:24,234 Say no more. 100 00:04:24,267 --> 00:04:26,133 Anyway, so we get to the top 101 00:04:26,167 --> 00:04:28,067 and we look down, and I'm telling you 102 00:04:28,100 --> 00:04:29,267 it was straight down. 103 00:04:29,300 --> 00:04:32,367 I mean, just standing there and looking, I couldn't breathe. 104 00:04:32,400 --> 00:04:34,567 You know, sometimes when you get so scared 105 00:04:34,601 --> 00:04:36,534 you can hear your heartbeat? 106 00:04:36,567 --> 00:04:37,133 Yeah. 107 00:04:37,167 --> 00:04:38,634 She heard my heartbeat. 108 00:04:38,667 --> 00:04:40,467 The people down in the lodge were saying, 109 00:04:40,501 --> 00:04:42,601 "What's that noise up there?" I'm telling you! 110 00:04:42,634 --> 00:04:44,601 Maybe that would have been a good time to tell her 111 00:04:44,634 --> 00:04:45,934 that you've never done it before. 112 00:04:45,968 --> 00:04:48,300 Well, yeah, I would've, but it's very difficult 113 00:04:48,334 --> 00:04:50,467 to talk and whimper at the same time, so... 114 00:04:50,501 --> 00:04:52,234 So, did you go down it? 115 00:04:52,267 --> 00:04:54,133 Well, uh... 116 00:04:54,167 --> 00:04:58,567 she gave me a kiss good-bye, and she went down. 117 00:04:58,601 --> 00:05:00,033 And I watched. 118 00:05:00,067 --> 00:05:01,200 I mean, 119 00:05:01,234 --> 00:05:03,801 she made a beautiful jump, and I was up there by myself. 120 00:05:03,834 --> 00:05:05,734 So, I, uh, I started to take off my skis 121 00:05:05,767 --> 00:05:07,434 so I can climb back down, you know? 122 00:05:07,467 --> 00:05:10,067 But even that was a little scary to me, so then, well, 123 00:05:10,100 --> 00:05:11,234 I said, "Wait a minute. 124 00:05:11,267 --> 00:05:13,067 What kind of a person am I?" 125 00:05:13,901 --> 00:05:15,000 I sit in my cab 126 00:05:15,033 --> 00:05:16,968 all my life just driving around. 127 00:05:17,033 --> 00:05:19,000 You know, I've never tried to push myself. 128 00:05:19,033 --> 00:05:20,367 I mean, all my life 129 00:05:20,400 --> 00:05:21,868 I-I've taken the safe way. 130 00:05:21,901 --> 00:05:24,267 You know, I've made the rational choice. 131 00:05:24,300 --> 00:05:27,234 I said, "This one time I'm going to do the opposite." 132 00:05:27,267 --> 00:05:28,834 You mean you jumped? 133 00:05:28,868 --> 00:05:31,501 Well, you know, Tony, the difference between going 134 00:05:31,534 --> 00:05:33,901 and not going is really a very small amount. 135 00:05:33,934 --> 00:05:35,334 I mean, all you have to do 136 00:05:35,367 --> 00:05:38,000 is shift your weight forward just the slightest bit-- 137 00:05:38,033 --> 00:05:39,767 I mean, less than you'd even think. 138 00:05:39,801 --> 00:05:43,834 Certainly less than I thought. 139 00:05:43,868 --> 00:05:45,267 So you decided to go? 140 00:05:45,300 --> 00:05:47,033 Well, I don't know if I decided, but, uh... 141 00:05:47,067 --> 00:05:48,734 Maybe it was me, maybe it was the breeze. 142 00:05:48,767 --> 00:05:51,100 But I went! I'm telling you, I went straight down! 143 00:05:51,133 --> 00:05:53,467 I mean, the tears were streaming back from my eyes 144 00:05:53,501 --> 00:05:54,734 alongside my head. 145 00:05:54,767 --> 00:05:57,934 The G-force was so great it was pulling my cheeks back. 146 00:05:57,968 --> 00:06:00,067 I knew there was no force on heaven and Earth 147 00:06:00,100 --> 00:06:02,067 that was going to stop me now, as I went. 148 00:06:02,100 --> 00:06:04,868 And then... I was flying. 149 00:06:04,901 --> 00:06:06,300 I was flying. TONY: Ooh! 150 00:06:06,334 --> 00:06:08,834 I'm telling you, I was flying. 151 00:06:08,868 --> 00:06:11,601 I was so glad that I'd listened to Jim McKay all those years, 152 00:06:11,634 --> 00:06:13,467 because I knew just what to do, you know? 153 00:06:13,501 --> 00:06:16,100 I mean, how to keep my chin out over the tips of my skis. 154 00:06:16,133 --> 00:06:17,901 But that was going to be no small trick, 155 00:06:17,934 --> 00:06:20,267 because I was upside down, I couldn't find my chin. 156 00:06:20,300 --> 00:06:22,033 And there I was 120 miles above 157 00:06:22,067 --> 00:06:24,801 Lake Placid, and I couldn't find my chin! 158 00:06:24,834 --> 00:06:26,634 So how-how did you land? 159 00:06:26,667 --> 00:06:28,033 You're not going to believe this. 160 00:06:28,067 --> 00:06:30,033 I actually landed on my feet. TONY: All right! 161 00:06:30,067 --> 00:06:31,801 And then on my head, and then on my back 162 00:06:31,834 --> 00:06:33,501 and then on my feet. 163 00:06:33,534 --> 00:06:35,200 By the time I came to a complete halt, 164 00:06:35,234 --> 00:06:37,801 I was the biggest snowball in the history of Lake Placid. 165 00:06:37,834 --> 00:06:39,167 ( laughs ) 166 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 And then, when I thawed out, 167 00:06:42,434 --> 00:06:46,200 I found myself staring into the bluest eyes I've ever seen. 168 00:06:46,234 --> 00:06:49,534 And she said, "Boy, you got guts." 169 00:06:49,567 --> 00:06:50,667 BOBBY: Oh. 170 00:06:50,701 --> 00:06:51,667 Wow. 171 00:06:52,968 --> 00:06:55,234 ( speaks Italian ) That's some Saturday. 172 00:06:56,667 --> 00:06:58,801 Don't you understand? I actually did it. 173 00:06:58,834 --> 00:07:01,367 I mean, that was the biggest thrill of my life. 174 00:07:01,400 --> 00:07:03,667 Well... 175 00:07:03,701 --> 00:07:07,067 ever since that Saturday on that ski jump, 176 00:07:07,100 --> 00:07:11,634 I, uh... my food has tasted a little better, 177 00:07:11,667 --> 00:07:13,701 the air has smelled a little fresher, 178 00:07:13,734 --> 00:07:16,400 the sky seems a little bluer, 179 00:07:16,434 --> 00:07:19,534 and this life has seemed just a little bit nicer. 180 00:07:19,567 --> 00:07:21,234 ( chuckles ) 181 00:07:21,267 --> 00:07:24,901 So, I've decided... 182 00:07:24,934 --> 00:07:29,033 the most important thing in a man's life is to face his fears. 183 00:07:31,834 --> 00:07:32,801 Tommy? 184 00:07:32,834 --> 00:07:33,801 TOMMY: Yo. 185 00:07:33,834 --> 00:07:35,100 Set 'em up... 186 00:07:35,133 --> 00:07:36,467 and put it on the snowball. 187 00:07:36,501 --> 00:07:37,834 ( chuckles ) 188 00:07:37,868 --> 00:07:40,501 You know, Alex, it's-it's like that with acting, too. 189 00:07:40,534 --> 00:07:41,901 It's like the biggest thrill 190 00:07:41,934 --> 00:07:43,167 is when, is when the role 191 00:07:43,200 --> 00:07:45,601 is so challenging or the performance so important 192 00:07:45,634 --> 00:07:47,400 that there's a chance I could blow it 193 00:07:47,434 --> 00:07:48,400 and be humiliated. 194 00:07:48,434 --> 00:07:49,501 Right. TONY: Hey, maybe 195 00:07:49,534 --> 00:07:51,067 that's why boxing's so thrilling. 196 00:07:51,100 --> 00:07:52,200 Every time I go in the ring, 197 00:07:52,234 --> 00:07:53,634 I got a shot at being humiliated. 198 00:07:53,667 --> 00:07:54,234 ( Elaine laughs ) 199 00:07:54,267 --> 00:07:56,267 And of being badly injured. 200 00:07:56,300 --> 00:07:59,734 Yeah, sounds like you got the best of both worlds. 201 00:07:59,767 --> 00:08:01,634 I guess that's why it's so exciting. 202 00:08:01,667 --> 00:08:02,901 I mean, let me tell you, 203 00:08:02,934 --> 00:08:04,934 every time you step in that ring, 204 00:08:04,968 --> 00:08:06,434 you're testing yourself. 205 00:08:06,467 --> 00:08:07,701 Say that again, Tony. 206 00:08:07,734 --> 00:08:09,667 What did I say? 207 00:08:09,701 --> 00:08:10,701 ALEX: Hey, Tony? 208 00:08:12,234 --> 00:08:13,734 I want to learn how to box. 209 00:08:13,767 --> 00:08:14,834 Oh, come on, Alex. BOBBY: What? 210 00:08:14,868 --> 00:08:15,901 ALEX: No, no, no, I-I mean it. 211 00:08:17,033 --> 00:08:18,200 Would you teach me? 212 00:08:18,234 --> 00:08:19,234 Sure. 213 00:08:19,267 --> 00:08:20,901 How about tomorrow? 214 00:08:20,934 --> 00:08:22,501 Tomorrow's fine. Great! 215 00:08:22,534 --> 00:08:23,801 Oh, I get what you're doing. I mean, 216 00:08:23,834 --> 00:08:25,534 you didn't kill yourself enough on the slopes, 217 00:08:25,567 --> 00:08:26,901 so now you want to do it in the ring. 218 00:08:26,934 --> 00:08:28,033 No, you don't understand. 219 00:08:28,067 --> 00:08:29,934 You see, getting hit has been one of my fears. 220 00:08:29,968 --> 00:08:30,934 TONY: Yeah, I know. 221 00:08:30,968 --> 00:08:32,100 And I want to confront it. 222 00:08:32,133 --> 00:08:33,367 Listen to how you're talking. 223 00:08:33,400 --> 00:08:34,767 I mean, what's going on with you? 224 00:08:34,801 --> 00:08:35,767 I don't know! 225 00:08:35,801 --> 00:08:37,801 But ever since that jump on Saturday, 226 00:08:37,834 --> 00:08:40,467 I understand what Hemingway was talking about. 227 00:08:41,434 --> 00:08:43,000 Every man has fears, 228 00:08:43,033 --> 00:08:46,367 but those who face their fears with dignity 229 00:08:46,400 --> 00:08:48,534 have courage, as well. 230 00:08:48,567 --> 00:08:50,267 For instance, that piano. 231 00:08:50,300 --> 00:08:55,200 You're going to ski off that piano? 232 00:08:55,234 --> 00:08:56,934 No, you see, I, uh... 233 00:08:56,968 --> 00:08:59,868 well, I-I know how to play the piano a little bit, 234 00:08:59,901 --> 00:09:02,267 you see, but... I've always been afraid 235 00:09:02,300 --> 00:09:04,868 of calling attention to myself, you know? 236 00:09:04,901 --> 00:09:06,467 Alex, what are you doing? 237 00:09:06,501 --> 00:09:08,367 I don't know. 238 00:09:08,400 --> 00:09:10,067 I... I... 239 00:09:10,100 --> 00:09:12,968 I'll do a little, uh... "Being Alive." 240 00:09:13,000 --> 00:09:14,300 ( mutters ): I don't know. 241 00:09:14,334 --> 00:09:17,801 ( plays lilting notes ) 242 00:09:17,834 --> 00:09:19,033 ( hits wrong note ) 243 00:09:19,067 --> 00:09:20,701 Hmm... 244 00:09:20,734 --> 00:09:23,200 ( repeats phrasing ) 245 00:09:26,200 --> 00:09:31,901 * Somebody hold me too close 246 00:09:31,934 --> 00:09:34,767 * Somebody hurt me too deep... 247 00:09:36,501 --> 00:09:39,767 * Somebody sit in my chair... * 248 00:09:40,834 --> 00:09:43,567 * And ruin my sleep 249 00:09:43,601 --> 00:09:47,601 * And make me aware 250 00:09:47,634 --> 00:09:51,100 * Of being alive... 251 00:09:51,133 --> 00:09:52,267 ( stops playing ) 252 00:09:54,067 --> 00:09:57,300 * Being alive... 253 00:09:58,300 --> 00:10:01,167 * Somebody need me too much 254 00:10:01,200 --> 00:10:04,100 * Somebody know me too well 255 00:10:04,133 --> 00:10:07,334 * Somebody pull me up short * 256 00:10:07,367 --> 00:10:09,400 * And put me through hell 257 00:10:09,434 --> 00:10:11,167 * And give me support 258 00:10:11,200 --> 00:10:12,934 * For being alive... 259 00:10:15,200 --> 00:10:18,067 * Being alive 260 00:10:18,100 --> 00:10:20,767 * Being alive... 261 00:10:24,734 --> 00:10:27,601 Being alive. 262 00:10:27,634 --> 00:10:28,968 ( plays flourish ) 263 00:10:29,000 --> 00:10:30,634 ( laughs ) 264 00:10:33,100 --> 00:10:36,200 ( whooping ) 265 00:10:38,200 --> 00:10:39,167 Well, thank you! 266 00:10:39,200 --> 00:10:41,234 Thank you very much, ladies and gentlemen. 267 00:10:41,267 --> 00:10:42,400 Are there any requests? 268 00:10:42,434 --> 00:10:45,000 "Being Alive." 269 00:10:45,033 --> 00:10:46,968 I think I know that one. 270 00:10:47,000 --> 00:10:49,367 * Somebody need me too much 271 00:10:49,400 --> 00:10:52,734 * Somebody know me too well... * 272 00:10:57,300 --> 00:10:58,834 That's good, Alex. 273 00:10:58,868 --> 00:11:00,434 Ooh, yeah, yeah. Stick that jab. 274 00:11:00,467 --> 00:11:01,801 That's it, stick it, yeah. 275 00:11:01,834 --> 00:11:02,834 ( grunts ) 276 00:11:02,868 --> 00:11:04,501 Oh, be careful. All right. 277 00:11:04,534 --> 00:11:06,167 Ooh, good shot! 278 00:11:06,200 --> 00:11:08,234 ( grunts ) 279 00:11:08,267 --> 00:11:10,000 Ooh, eh, that hurt. 280 00:11:10,033 --> 00:11:11,267 Ooh, hey, yeah, uh. 281 00:11:11,300 --> 00:11:12,434 Alex, Alex, Alex? 282 00:11:12,467 --> 00:11:13,834 Yeah. Don't drop your hands. 283 00:11:13,868 --> 00:11:16,067 I did that in a college fight-- it killed me. 284 00:11:16,100 --> 00:11:17,601 Gotcha. Okay. 285 00:11:17,634 --> 00:11:20,667 Hey, yeah, that's good. Yeah, shoot it. 286 00:11:20,701 --> 00:11:22,400 Yeah, that's it. Shoot it, yeah. 287 00:11:22,434 --> 00:11:24,133 Whoo, whoo, wait. Alex, Alex, Alex? What? 288 00:11:24,167 --> 00:11:25,601 You're telegraphing your punches. 289 00:11:25,634 --> 00:11:26,801 You can't do that, you see? 290 00:11:26,834 --> 00:11:29,601 See, I did that with Ellison-- I was out for a week. 291 00:11:29,634 --> 00:11:30,634 Okay? 292 00:11:30,667 --> 00:11:32,067 Okay, here we go. 293 00:11:32,100 --> 00:11:35,367 Okay, oh, good eye... 294 00:11:35,400 --> 00:11:36,801 Oh, Alex, Alex, Alex, Alex... 295 00:11:36,834 --> 00:11:39,000 You can't take your eyes off your opponent. 296 00:11:39,033 --> 00:11:41,734 I did that with Sinacori-- ended up in the second row. 297 00:11:41,767 --> 00:11:44,133 No substitute for experience. 298 00:11:46,400 --> 00:11:47,434 Oh, yeah. 299 00:11:47,467 --> 00:11:48,667 ( grunting ) 300 00:11:48,701 --> 00:11:50,334 Oh, what... Hey! 301 00:11:50,367 --> 00:11:52,133 All right, all right, all right. 302 00:11:52,167 --> 00:11:53,567 Okay, Alex, you're doing good. 303 00:11:53,601 --> 00:11:54,667 Let's take a little break. 304 00:11:54,701 --> 00:11:55,868 Okay. 305 00:11:55,901 --> 00:11:57,834 Whoo! 306 00:11:59,067 --> 00:12:00,334 ( panting ) 307 00:12:04,367 --> 00:12:05,667 How am I doing, Tony? 308 00:12:05,701 --> 00:12:06,801 Be honest with me. 309 00:12:06,834 --> 00:12:08,400 I'll tell you the truth, Alex. You know, you got 310 00:12:08,434 --> 00:12:10,267 good boxing instincts, and you got great reflexes, too. 311 00:12:10,300 --> 00:12:11,334 Really? Yeah, really. 312 00:12:11,367 --> 00:12:13,100 Hey, come on, let's just forget about this break. 313 00:12:13,133 --> 00:12:14,400 Let's get back in the ring and spar. 314 00:12:14,434 --> 00:12:16,334 I want to do some more sparring, some real sparring. 315 00:12:16,367 --> 00:12:17,634 Oh, no, Alex, I don't think you're ready 316 00:12:17,667 --> 00:12:19,133 for that kind of sparring with a professional. 317 00:12:19,167 --> 00:12:20,400 I'll right, I'll settle for an amateur. 318 00:12:20,434 --> 00:12:22,300 Must be one in the gym who'd spar with me. 319 00:12:22,334 --> 00:12:24,367 Oh, yeah, I guess you could try him. 320 00:12:24,400 --> 00:12:25,767 He any good? 321 00:12:25,801 --> 00:12:27,434 No, but he's safe. 322 00:12:27,467 --> 00:12:29,133 No, Tony, I don't want safe. 323 00:12:29,167 --> 00:12:30,133 The idea is to get in there 324 00:12:30,167 --> 00:12:31,200 with someone who isn't safe. 325 00:12:31,234 --> 00:12:32,434 I mean, I don't want a pushover. 326 00:12:33,934 --> 00:12:35,100 ( mutters ) 327 00:12:35,133 --> 00:12:36,601 I want him. 328 00:12:36,634 --> 00:12:38,000 He'll kill you. 329 00:12:38,033 --> 00:12:39,634 Well, maybe there's somebody else. 330 00:12:39,667 --> 00:12:41,667 No, man, no, I want him. 331 00:12:41,701 --> 00:12:43,501 Is he an amateur? 332 00:12:43,534 --> 00:12:45,834 Yeah, a good amateur. 333 00:12:47,334 --> 00:12:48,968 Bring him on. Alex, I'm telling you... 334 00:12:49,000 --> 00:12:50,467 I can't let you do this, it's dangerous. 335 00:12:50,501 --> 00:12:52,267 No, I just want to go one round with the guy. 336 00:12:52,300 --> 00:12:53,934 Just one round. I'll stay away from him. 337 00:12:53,968 --> 00:12:55,934 Just one round. Look, I just want the thrill 338 00:12:55,968 --> 00:12:57,234 of being in the ring with a guy 339 00:12:57,267 --> 00:12:58,801 who's looking to knock my head off... 340 00:12:58,834 --> 00:12:59,834 and who could. 341 00:12:59,868 --> 00:13:01,133 Alex, I understand that feeling, 342 00:13:01,167 --> 00:13:02,634 but this guy could break your jaw... 343 00:13:02,667 --> 00:13:05,567 Tony, Tony, just one round. I got to do this. 344 00:13:09,334 --> 00:13:10,534 Hey, uh, Carl? 345 00:13:10,567 --> 00:13:11,534 Yeah. 346 00:13:11,567 --> 00:13:13,834 Want to box with my buddy? 347 00:13:17,868 --> 00:13:20,334 Sure. 348 00:13:20,367 --> 00:13:21,801 Carl, I'm talking one round, man, 349 00:13:21,834 --> 00:13:23,200 no more, and I'm gonna time it. 350 00:13:23,234 --> 00:13:24,267 And take it easy on him, 351 00:13:24,300 --> 00:13:25,367 'cause he's new at this. 352 00:13:25,400 --> 00:13:27,400 Hey, hey, forget that "take it easy" stuff! 353 00:13:27,434 --> 00:13:29,734 Now, wait a minute. No, I'm going to go all out, 354 00:13:29,767 --> 00:13:31,467 and I suggest you do the same thing. 355 00:13:31,501 --> 00:13:32,834 Okay. 356 00:13:32,868 --> 00:13:35,567 No sense going crazy on me, though, you know. 357 00:13:40,167 --> 00:13:42,133 Don't worry, I'll be all right. 358 00:13:42,167 --> 00:13:43,634 You got any last tips? 359 00:13:43,667 --> 00:13:45,200 Don't do this. 360 00:13:45,234 --> 00:13:47,300 Don't worry. I'll go easy on the guy. 361 00:13:50,567 --> 00:13:52,000 All right. 362 00:13:54,400 --> 00:13:57,100 Okay... box. 363 00:14:01,100 --> 00:14:02,868 Looking good, Al. 364 00:14:13,901 --> 00:14:16,968 Hey, man, you want to box or not? 365 00:14:19,734 --> 00:14:21,167 Uh-oh. 366 00:14:50,300 --> 00:14:51,300 Alex? Hmm? 367 00:14:51,334 --> 00:14:52,534 Alex? Wha, wha, what...? 368 00:14:52,567 --> 00:14:53,868 Alex? What? 369 00:14:53,901 --> 00:14:54,934 What happened? 370 00:14:54,968 --> 00:14:56,501 You got knocked out. 371 00:14:56,534 --> 00:14:57,634 I did? Yeah, man, you took 372 00:14:57,667 --> 00:14:59,200 a mean-looking shot to the head, Al. 373 00:14:59,234 --> 00:15:00,968 Would that have knocked out a good boxer? 374 00:15:01,000 --> 00:15:02,667 It would have knocked out a rhinoceros. 375 00:15:02,701 --> 00:15:04,567 All right, all right! 376 00:15:04,601 --> 00:15:05,834 I got knocked out! 377 00:15:05,868 --> 00:15:07,834 I took it, Tony, I took it, 378 00:15:07,868 --> 00:15:09,734 and I feel great! 379 00:15:14,133 --> 00:15:16,200 Tommy, how about another one? 380 00:15:16,234 --> 00:15:17,968 Oh, I think you've had enough, Jim. 381 00:15:18,033 --> 00:15:20,501 Ahh, the morning's young. 382 00:15:20,534 --> 00:15:22,601 Give me another one. 383 00:15:22,634 --> 00:15:23,934 Okay. 384 00:15:26,400 --> 00:15:28,434 ( glass breaks ) 385 00:15:34,701 --> 00:15:38,934 Did a beer just go by? 386 00:15:38,968 --> 00:15:40,667 Sure did. 387 00:15:40,701 --> 00:15:43,234 You're right again, Tommy. 388 00:15:46,133 --> 00:15:47,701 ( indistinct voices ) 389 00:15:47,734 --> 00:15:48,868 Hey, Jim. 390 00:15:48,901 --> 00:15:50,968 Don't tell me you're going home? 391 00:15:51,033 --> 00:15:53,868 Okay, if you hear about it, 392 00:15:53,901 --> 00:15:56,934 you didn't hear it from me. 393 00:16:00,367 --> 00:16:02,067 So anybody know 394 00:16:02,100 --> 00:16:04,501 what "Rieger Knievel" is doing today? 395 00:16:04,534 --> 00:16:05,934 God only knows. 396 00:16:05,968 --> 00:16:07,367 He's facing some fear or other. 397 00:16:07,400 --> 00:16:08,701 This is getting ridiculous. 398 00:16:08,734 --> 00:16:12,000 I mean, that man is a living beer commercial. 399 00:16:12,033 --> 00:16:14,400 I mean, where's it going to end? 400 00:16:15,868 --> 00:16:17,000 Hi, guys. 401 00:16:17,033 --> 00:16:19,501 Oh, Alex, you having a normal day? 402 00:16:19,534 --> 00:16:20,868 Yeah. 403 00:16:20,901 --> 00:16:22,400 Oh, you mean, you haven't laughed 404 00:16:22,434 --> 00:16:24,133 in the face of death even once today? 405 00:16:24,167 --> 00:16:25,367 I haven't even snickered. 406 00:16:25,400 --> 00:16:27,434 And you're actually depressed about it? 407 00:16:27,467 --> 00:16:28,767 Yeah. 408 00:16:28,801 --> 00:16:30,701 You know, last week was one of 409 00:16:30,734 --> 00:16:32,300 the greatest in my life. 410 00:16:32,334 --> 00:16:34,701 Now I'm running out of things to do. 411 00:16:36,567 --> 00:16:38,100 Thrill Seekers? 412 00:16:38,133 --> 00:16:40,667 Well, it just caught my eye at the newsstand. 413 00:16:40,701 --> 00:16:43,801 Aw, they're out of the latest copy of Death Wish? 414 00:16:43,834 --> 00:16:45,033 ( Bobby laughs ) 415 00:16:46,234 --> 00:16:47,567 Rieger, there you are. Hi, Louie. 416 00:16:47,601 --> 00:16:48,868 Been looking all over for you. 417 00:16:48,901 --> 00:16:50,267 What do you...? Banta, move over. 418 00:16:50,300 --> 00:16:51,367 Move it, move it, move it. 419 00:16:51,400 --> 00:16:52,434 All right. All right. 420 00:16:52,467 --> 00:16:53,868 All right, man! 421 00:16:53,901 --> 00:16:56,434 I got some papers I want you to sign here. 422 00:16:56,467 --> 00:16:57,767 What are those? 423 00:16:57,801 --> 00:17:00,801 I want to insure your life. 424 00:17:00,834 --> 00:17:02,300 What? TONY: I don't believe him. 425 00:17:02,334 --> 00:17:03,434 This guy's unbelievable. 426 00:17:03,467 --> 00:17:04,701 Now, listen, listen. We've been through 427 00:17:04,734 --> 00:17:06,033 a lot together, Rieger. Yeah, yeah, yeah. 428 00:17:06,067 --> 00:17:07,534 And I just felt like I had to do this for you. 429 00:17:07,567 --> 00:17:10,234 Mm-hmm. I took out a $50,000 life insurance policy, 430 00:17:10,267 --> 00:17:12,100 and in the event 431 00:17:12,133 --> 00:17:14,501 that anything should happen to you-- 432 00:17:14,534 --> 00:17:16,300 God forbid a million times-- 433 00:17:16,334 --> 00:17:19,501 I get the money, 'cause I took out the policy. 434 00:17:19,534 --> 00:17:22,868 Don't you have to go someplace to shed skin, Louie? 435 00:17:22,901 --> 00:17:25,467 Now, now, Rieger, Rieger, 436 00:17:25,501 --> 00:17:27,434 I understand that these matters 437 00:17:27,467 --> 00:17:29,467 are very difficult to talk about. 438 00:17:29,501 --> 00:17:32,534 But listen, you haven't heard the best part yet. 439 00:17:32,567 --> 00:17:35,400 I made your daughter, Cathy co-beneficiary. 440 00:17:35,434 --> 00:17:37,133 She gets half the money. 441 00:17:37,167 --> 00:17:38,501 Louie, you are really the worst. 442 00:17:38,534 --> 00:17:40,033 ( growls ) 443 00:17:40,067 --> 00:17:41,767 Okay. 444 00:17:41,801 --> 00:17:43,734 Okay, I'll sign it. 445 00:17:43,767 --> 00:17:45,133 Are you kidding, Alex? 446 00:17:45,167 --> 00:17:47,868 No, I think something should go to her... 447 00:17:47,901 --> 00:17:51,300 if anything should happen to me when I do this. 448 00:17:51,334 --> 00:17:53,300 ( sighs ): You're going to wrestle a shark? 449 00:17:53,334 --> 00:17:54,300 No, no, no, this page. 450 00:17:54,334 --> 00:17:56,033 I'm going to jump out of an airplane. 451 00:17:56,067 --> 00:17:57,033 Oh, my God. 452 00:17:57,067 --> 00:17:58,100 Hot dog! Sign right there. 453 00:17:58,133 --> 00:17:59,701 I'm going to jump out of an airplane. 454 00:17:59,734 --> 00:18:01,300 Are you nuts, Alex...? I can't believe... 455 00:18:01,334 --> 00:18:03,367 There is nothing more terrifying to me in this life 456 00:18:03,400 --> 00:18:04,667 than jumping out of an airplane. 457 00:18:04,701 --> 00:18:06,000 Who's going to go with me, huh? 458 00:18:06,033 --> 00:18:08,601 All right, Alex, this is going too far. 459 00:18:08,634 --> 00:18:10,801 All right, you had a good ski vacation, 460 00:18:10,834 --> 00:18:13,033 and you've been having a lot of fun lately, but th-this is crazy. 461 00:18:13,067 --> 00:18:14,033 Oh, no, you don't understand. 462 00:18:14,067 --> 00:18:15,234 Listen to this. Just listen to this: 463 00:18:15,267 --> 00:18:17,133 "Skydiving is the single greatest thrill in this life. 464 00:18:17,167 --> 00:18:19,667 "There is a point at which you stop falling 465 00:18:19,701 --> 00:18:21,033 and you start flying." 466 00:18:21,067 --> 00:18:23,300 ( chuckles ) I heard it's wonderful... 467 00:18:23,334 --> 00:18:24,634 wonderful! Right here! 468 00:18:24,667 --> 00:18:25,934 Don't you think it's a little odd 469 00:18:25,968 --> 00:18:26,934 that your beneficiary 470 00:18:26,968 --> 00:18:28,000 wants you to do this? 471 00:18:28,033 --> 00:18:30,234 Come on, get out of here! 472 00:18:30,267 --> 00:18:32,133 Who's going with me? 473 00:18:32,167 --> 00:18:34,634 Who's going with me? 474 00:18:40,167 --> 00:18:42,634 How-how-how much more time? 475 00:18:42,667 --> 00:18:43,834 A couple of minutes. 476 00:18:43,868 --> 00:18:45,200 Oh. 477 00:19:00,868 --> 00:19:03,734 Okay, time to prepare for the jump. 478 00:19:05,567 --> 00:19:06,667 I'm nervous. 479 00:19:06,701 --> 00:19:08,667 It's... it's okay, Alex. I'm nervous, too, 480 00:19:08,701 --> 00:19:11,400 and I'm not even jumping, thank God. 481 00:19:11,434 --> 00:19:13,868 Oh, I... it just slipped out. I'm sorry. 482 00:19:13,901 --> 00:19:16,834 Hey, it's normal to be nervous first time out. 483 00:19:16,868 --> 00:19:18,968 Sure it is, sure it is. 484 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 You got nothing to worry about. 485 00:19:22,300 --> 00:19:24,234 Just what do you think his chances are? 486 00:19:24,267 --> 00:19:26,934 Louie, sit down and shut up. 487 00:19:26,968 --> 00:19:29,367 INSTRUCTOR: It's such a beautiful day for a jump. 488 00:19:29,400 --> 00:19:31,267 Just do everything exactly as you did 489 00:19:31,300 --> 00:19:32,567 in ground school. 490 00:19:32,601 --> 00:19:33,868 Everything's going to be fine. 491 00:19:33,901 --> 00:19:37,000 Believe me, you're going to love it. 492 00:19:37,033 --> 00:19:39,067 Just wish I were jumping today. 493 00:19:39,100 --> 00:19:40,501 How come you're not? 494 00:19:40,534 --> 00:19:43,968 Last time I jumped, I injured my spleen. 495 00:19:46,501 --> 00:19:49,934 Soon as I'm able, though, I'll be jumping again. 496 00:19:49,968 --> 00:19:51,567 It's that good, huh? 497 00:19:51,601 --> 00:19:53,200 Oh, it's better than sex. 498 00:19:53,234 --> 00:19:54,968 It's better than most sex. 499 00:19:55,000 --> 00:19:57,200 Listen, uh, maybe we can, uh, get together 500 00:19:57,234 --> 00:20:00,300 and compare some notes and do some persuading, you know. 501 00:20:00,334 --> 00:20:01,434 I take a lot of persuading. 502 00:20:01,467 --> 00:20:02,968 Well, just give me some time, and... 503 00:20:03,000 --> 00:20:04,634 ALEX: Hey, Bobby, will you cut that out? 504 00:20:04,667 --> 00:20:06,701 Can't you wait till I'm gone? Till I've jumped? 505 00:20:06,734 --> 00:20:08,868 You're right... 506 00:20:08,901 --> 00:20:11,300 All right, you ready, Mr. Rieger? 507 00:20:11,334 --> 00:20:13,767 Huh? Ready? For what? 508 00:20:13,801 --> 00:20:15,067 Oh... oh, yeah... 509 00:20:15,100 --> 00:20:17,334 I guess so. 510 00:20:19,033 --> 00:20:21,000 Okay, Alex, we're all with you. 511 00:20:21,033 --> 00:20:22,868 ( grunts ) 512 00:20:24,968 --> 00:20:26,567 That's it... 513 00:20:26,601 --> 00:20:27,567 Okay. 514 00:20:27,601 --> 00:20:29,267 ALEX: Oh. my God. 515 00:20:29,300 --> 00:20:32,000 INSTRUCTOR: We're almost over the jump area, so let's get set. 516 00:20:32,033 --> 00:20:33,334 Get you hooked up. 517 00:20:33,367 --> 00:20:35,267 BOBBY: Just hooking him up. 518 00:20:35,300 --> 00:20:37,000 You know what just occurred to me, 519 00:20:37,033 --> 00:20:39,400 sitting here with the breeze blowing in my face 520 00:20:39,434 --> 00:20:41,000 and my adrenaline pumping me up 521 00:20:41,033 --> 00:20:42,901 to do what few men will ever attempt? 522 00:20:42,934 --> 00:20:44,767 What's that, Alex? 523 00:20:44,801 --> 00:20:46,667 I'm not going down there. I'm not going down there. 524 00:20:46,701 --> 00:20:47,667 I'm not going to go. 525 00:20:47,701 --> 00:20:48,834 But Alex! I'm not go... Ah! 526 00:20:48,868 --> 00:20:51,033 What about the single most greatest thrill in your life? 527 00:20:51,067 --> 00:20:52,467 ( screams ) 528 00:20:52,501 --> 00:20:54,367 Oh, no, I don't want to go. All right, okay, Alex? 529 00:20:54,400 --> 00:20:55,534 Okay, Alex, you don't have to go 530 00:20:55,567 --> 00:20:57,367 if you don't want to-- you don't have to. No...? 531 00:20:57,400 --> 00:20:59,300 Here, here, I'll-I'll handle this. 532 00:21:02,000 --> 00:21:02,968 Alex? 533 00:21:03,000 --> 00:21:04,067 What? 534 00:21:04,100 --> 00:21:05,434 A man's got to do 535 00:21:05,467 --> 00:21:07,234 what a man's got to do. 536 00:21:07,267 --> 00:21:08,334 ( yells ) 537 00:21:08,367 --> 00:21:10,234 Louie, Louie...! 538 00:21:10,267 --> 00:21:11,767 ( shudders ) 539 00:21:11,801 --> 00:21:13,767 All right, all right, look, look, Rieger? 540 00:21:13,801 --> 00:21:15,033 Yeah, what? 541 00:21:15,067 --> 00:21:18,067 I'm not trying to force you into anything. 542 00:21:18,100 --> 00:21:19,767 I just want you to know-- 543 00:21:19,801 --> 00:21:23,000 so that you don't get the wrong idea here-- 544 00:21:23,033 --> 00:21:24,934 this is very hard for me to say, 545 00:21:24,968 --> 00:21:28,033 but I just want you to know what kind of guy I am. 546 00:21:28,067 --> 00:21:34,567 I got $50,000 riding on this, and I still hope you don't die. 547 00:21:35,701 --> 00:21:38,701 I hope you're not waiting for applause, Louie. 548 00:21:38,734 --> 00:21:41,300 INSTRUCTOR: If you're going, Mr. Rieger, 549 00:21:41,334 --> 00:21:44,234 it's got to be now. 550 00:21:45,601 --> 00:21:47,534 Alex, Alex, you don't have to do this 551 00:21:47,567 --> 00:21:48,934 if you don't want to. 552 00:21:48,968 --> 00:21:51,567 Nobody's going to think any less of you. 553 00:21:52,801 --> 00:21:55,501 Nobody but me. 554 00:21:58,400 --> 00:22:01,767 Geronimo-o-o... 555 00:22:01,801 --> 00:22:05,067 o-o-oh... 556 00:22:09,667 --> 00:22:10,667 Alex? 557 00:22:10,701 --> 00:22:11,767 What? 558 00:22:11,801 --> 00:22:13,000 You're still here. 559 00:22:13,033 --> 00:22:15,133 I am? I could swear I jumped. 560 00:22:15,167 --> 00:22:16,167 My spirit jumped. 561 00:22:16,200 --> 00:22:18,434 It's just my body that's left here. 562 00:22:21,767 --> 00:22:24,400 Ah, what the hell? 563 00:22:24,434 --> 00:22:26,767 ( screaming ) 564 00:22:26,801 --> 00:22:28,133 I'm going to die! 565 00:22:28,167 --> 00:22:29,534 I'm going to die. 566 00:22:29,567 --> 00:22:30,934 I'm going to die! 567 00:22:30,968 --> 00:22:33,234 I'm going to die... 568 00:22:33,267 --> 00:22:34,667 ohh... 569 00:22:35,701 --> 00:22:36,734 It opened. 570 00:22:36,767 --> 00:22:37,901 The chute opened. 571 00:22:37,934 --> 00:22:41,067 I'm not going to die. 572 00:22:41,100 --> 00:22:43,801 I'm not going to die; I'm going to live. 573 00:22:43,834 --> 00:22:46,067 I'm going to live. 574 00:22:46,100 --> 00:22:47,868 * Oh, life is good 575 00:22:47,901 --> 00:22:49,534 * Life is wonderful... 576 00:22:49,567 --> 00:22:51,167 And I'm going to throw up. 577 00:22:51,200 --> 00:22:53,267 I'm going to... I'm going to spend 578 00:22:53,300 --> 00:22:57,033 the single greatest thrill of my life throwing up. 579 00:22:57,067 --> 00:22:59,300 No, hold it, hold it, I'm going to be okay. 580 00:22:59,334 --> 00:23:01,067 It passed, it's going to be okay. 581 00:23:01,100 --> 00:23:03,200 Oh, my God, look at this, it's incredible. 582 00:23:03,234 --> 00:23:04,801 I feel like... I feel like... 583 00:23:04,834 --> 00:23:06,501 like... 584 00:23:06,534 --> 00:23:09,667 * Being alive 585 00:23:09,701 --> 00:23:12,834 * Being alive... 586 00:23:12,868 --> 00:23:17,300 * Being ali-i-ve... 587 00:23:17,334 --> 00:23:19,901 ( laughing ) 588 00:23:24,000 --> 00:23:26,367 ...and you feel small, fragile 589 00:23:26,400 --> 00:23:28,968 but also strangely invincible, 590 00:23:29,000 --> 00:23:32,701 as if you're no longer a part of that miniature world below you, 591 00:23:32,734 --> 00:23:34,601 because you've just separated yourself 592 00:23:34,634 --> 00:23:36,234 from reality for the moment... 593 00:23:36,267 --> 00:23:38,167 ( snoring ) ...by diving from that plane 594 00:23:38,200 --> 00:23:39,434 and plunging toward Earth 595 00:23:39,467 --> 00:23:41,100 in defiance of your own mortality. 596 00:23:41,133 --> 00:23:43,467 I mean, it's all dreamlike. 597 00:23:43,501 --> 00:23:45,000 Nothing real can touch you 598 00:23:45,033 --> 00:23:47,000 as you float in your reverie... 599 00:23:47,033 --> 00:23:49,400 trying to understand what you're feeling, 600 00:23:49,434 --> 00:23:52,400 and at the same time, not wanting to understand it, 601 00:23:52,434 --> 00:23:56,033 because it's too magnificent to be within the grasp 602 00:23:56,067 --> 00:23:59,267 of detached logic and finite thoughts, 603 00:23:59,300 --> 00:24:03,167 which limit your glimpse of boundless, wondrous... 604 00:24:03,200 --> 00:24:04,601 magnificence. 605 00:24:06,367 --> 00:24:09,834 ( theme music playing ) 606 00:24:33,400 --> 00:24:34,868 WOMAN: Night, Mr. Walters. 607 00:24:34,901 --> 00:24:36,334 ( grunts ) 608 00:24:36,384 --> 00:24:40,934 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.