Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,940 --> 00:00:58,150
[Episode 1]
2
00:01:09,151 --> 00:01:11,111
Jang Dan Bi!
3
00:01:27,161 --> 00:01:29,610
Keep going. What is three times six?
4
00:01:29,611 --> 00:01:31,651
What's three times six?
5
00:01:32,481 --> 00:01:36,160
You have the SATs in two days.
What are you going to do?
6
00:01:36,161 --> 00:01:39,050
Why are you carrying around your brain?
It's heavy, isn't it?
7
00:01:39,051 --> 00:01:41,361
Jang Dan Bi!
8
00:01:42,861 --> 00:01:47,340
Have you memorized the times table?
Can you do it?
9
00:01:47,341 --> 00:01:51,900
How do you think you can solve
this, to come up with this value?
10
00:01:51,901 --> 00:01:54,080
Three.
11
00:01:54,081 --> 00:01:55,750
Two.
12
00:01:55,751 --> 00:01:58,310
One.
13
00:01:58,311 --> 00:02:00,161
Yes!
14
00:02:01,011 --> 00:02:02,810
What's with this rain?
15
00:02:02,811 --> 00:02:05,101
Aigoo, my leg.
16
00:02:08,461 --> 00:02:13,630
♪ On your picture I'm holding in my hands ♪
17
00:02:13,631 --> 00:02:14,870
Pythagoras' identity is...
18
00:02:14,871 --> 00:02:16,991
- It's Kim Young Chul.- It's
comedian Kim Young Chul!
19
00:02:19,561 --> 00:02:21,900
Aigoo... That's no use.
20
00:02:21,901 --> 00:02:24,780
If you solved math problems
with that ability,
21
00:02:24,781 --> 00:02:27,930
Seoul University would
have scouted you already.
22
00:02:27,931 --> 00:02:33,271
Your dad was also having problems with
math. You got his genes, all right.
23
00:02:34,791 --> 00:02:36,790
What's the use of bearing you with
a perfectly functioning body?
24
00:02:36,791 --> 00:02:40,470
Ah, you're always watching
historical dramas! Gross!
25
00:02:40,471 --> 00:02:46,230
Since you missed early entry, the SAT is all
that is left. Have you decided on a major?
26
00:02:46,231 --> 00:02:50,280
Since you resemble me, you should be smart.
Why aren't you trying?
27
00:02:50,281 --> 00:02:52,730
I wonder what you can do to
make a living without me.
28
00:02:52,731 --> 00:02:54,920
I can eat well and live
well alone, so don't worry.
29
00:02:54,921 --> 00:02:57,510
You would live only
watching TV and your phone.
30
00:02:57,511 --> 00:03:00,950
Ah, Mom, you're always watching
historical dramas, yourself!
31
00:03:00,951 --> 00:03:03,510
You won't leave me alone!
32
00:03:03,511 --> 00:03:06,570
Exactly what is it that you like?
33
00:03:06,571 --> 00:03:10,350
If you don't have anything you like,
perhaps there is something you're good at!
34
00:03:10,351 --> 00:03:14,340
- If I was born in that time period, I probably
wouldn't have done math.- Hey, where are you going?
35
00:03:14,341 --> 00:03:16,500
You should tell me where you're
going, do you even have a dream?
36
00:03:16,501 --> 00:03:17,780
Hey, Jang Dan Bi!
37
00:03:17,781 --> 00:03:21,940
Shut up! Shut up!
38
00:03:21,941 --> 00:03:24,060
Shut up!
39
00:03:24,061 --> 00:03:28,221
Shut up and listen to me!
40
00:03:38,331 --> 00:03:43,170
I'm going crazy because there's not enough time, but even
if there's more time, it's not going to change anything.
41
00:03:43,171 --> 00:03:47,191
I wish I could disappear.
42
00:03:48,611 --> 00:03:50,240
It would be nice.
43
00:03:50,241 --> 00:03:53,230
Get into a S.K.Y. university (Korea's Ivy
League) and pursue your dream and mine as well.
44
00:03:53,231 --> 00:03:56,950
Shut up. Would they stay still if I
told them that I'm going to art school?
45
00:03:56,951 --> 00:03:59,730
They won't even let me eat this.
46
00:03:59,731 --> 00:04:04,920
Hey, and if you're unlucky
on SAT day, isn't it over?
47
00:04:04,921 --> 00:04:07,250
Your life is ruined.
48
00:04:07,251 --> 00:04:09,650
How can a person's life
depend on just one day?
49
00:04:09,651 --> 00:04:14,080
If I go to a random university,
would I get hired in my next life?
50
00:04:14,081 --> 00:04:17,600
Why was I born like this? So useless...
51
00:04:17,601 --> 00:04:21,161
Hey! Is there a hole in your mouth?
52
00:04:22,841 --> 00:04:25,670
I can say I had a nosebleed.
53
00:04:25,671 --> 00:04:27,240
Why don't I ever get nosebleeds?
54
00:04:27,241 --> 00:04:28,790
Hey, my dad's here.
55
00:04:28,791 --> 00:04:30,931
I'm going.
56
00:05:06,061 --> 00:05:10,860
Finally, the 2016 National College
Scholastic Aptitude Test day is here.
57
00:05:10,861 --> 00:05:14,230
In the capital area,
heavy rain is expected.
58
00:05:14,231 --> 00:05:18,271
Reporter Kang Hee Jin will tell you about
the situation of the SAT day morning.
59
00:05:20,101 --> 00:05:23,600
Hey! Dan Bi! Dan Bi!
60
00:05:23,601 --> 00:05:25,380
Hey, hey!
61
00:05:25,381 --> 00:05:28,360
Hey! Dan Bi!
62
00:05:28,361 --> 00:05:32,581
- What is this? - I'm eating this with
So Heon. It isn't like you care, anyway.
63
00:05:34,141 --> 00:05:37,600
You know that if you ruin the
SATs today, there is no hope.
64
00:05:37,601 --> 00:05:40,800
Just try your best. Okay?
65
00:05:40,801 --> 00:05:42,480
There wasn't a time when
I didn't try my best.
66
00:05:42,481 --> 00:05:45,650
This wench. Today is the
last day I'm serving you!
67
00:05:45,651 --> 00:05:47,480
It is not like you served me anything.
68
00:05:47,481 --> 00:05:49,700
My daughter, you can do it! Fighting!
69
00:05:49,701 --> 00:05:52,951
You can do a good job! Fighting! Fighting!
70
00:05:57,941 --> 00:05:59,551
Classical Literature
71
00:06:04,531 --> 00:06:07,121
Thank you.
72
00:06:09,071 --> 00:06:10,771
My umbrella?
73
00:06:25,701 --> 00:06:27,090
Perfect score in the SAT Pass
the university entrance exam
74
00:06:27,091 --> 00:06:28,301
If not today, there is no hope for life
75
00:06:28,371 --> 00:06:30,171
Pass the test
76
00:06:31,841 --> 00:06:36,860
If you're unlucky on the SAT
day, isn't it all over anyway?
77
00:06:36,861 --> 00:06:41,391
You know that if you flunk the
SATs today, there is no hope.
78
00:06:43,121 --> 00:06:46,341
2016 SATs Testing Session
79
00:07:22,071 --> 00:07:23,941
Aren't you coming?
80
00:07:42,661 --> 00:07:45,580
Please make me disappear.
81
00:07:45,581 --> 00:07:49,251
Please, just this one time.
82
00:08:21,961 --> 00:08:27,440
Many lives have been lost to the drought.
83
00:08:27,441 --> 00:08:31,040
And everyone has been looking to the sky
84
00:08:31,041 --> 00:08:36,240
wishing for rain to quench their thirst.
85
00:08:36,241 --> 00:08:44,241
We will pay for the King's lack
of virtue by burning his robes.
86
00:08:44,261 --> 00:08:52,261
Please forgive him by taking all the fault
transferred to his gown and grant us rain.
87
00:08:58,071 --> 00:09:01,310
Powerful demon god.
88
00:09:01,311 --> 00:09:04,240
Powerful demon god!
89
00:09:04,241 --> 00:09:07,930
Please grant us rain.
90
00:09:07,931 --> 00:09:12,691
Please grant us rain.
91
00:09:32,071 --> 00:09:35,821
I told you that it wasn't going to work...
92
00:09:58,481 --> 00:10:02,700
From now on, there will be
no rituals for the rain.
93
00:10:02,701 --> 00:10:05,421
Dismiss yourselves.
94
00:10:09,791 --> 00:10:11,670
It is coming.
95
00:10:11,671 --> 00:10:15,680
The heaven nymph (rain) is coming.
96
00:10:15,681 --> 00:10:22,221
Finally, after the three year drought,
there will be rain in Joseon!
97
00:11:04,271 --> 00:11:06,861
Are you filming a historical drama?
98
00:11:10,301 --> 00:11:12,511
My phone.
99
00:11:16,101 --> 00:11:20,130
Are you a human or a goblin? Who are you?
100
00:11:20,131 --> 00:11:22,530
M-me?
101
00:11:22,531 --> 00:11:25,840
I'm just a high school senior.
(Pronounced as "gosam")
102
00:11:25,841 --> 00:11:27,550
Eunuch? (Pronounced as "gosam")
103
00:11:27,551 --> 00:11:33,881
The word for a high school senior and a
eunuch is pronounced the same, as "gosam"
104
00:11:36,071 --> 00:11:39,760
Chief of Eunuchs, is he also a eunuch?
105
00:11:39,761 --> 00:11:44,240
One out of two eunuchs became mad because
of the shock and was disqualified,
106
00:11:44,241 --> 00:11:51,220
and it is not uncommon for them to
break into the palace out of a grudge.
107
00:11:51,221 --> 00:11:55,891
- Teacher! Teacher, where is this?
- Get up there!
108
00:11:58,471 --> 00:12:01,580
What is this all of a sudden...
109
00:12:01,581 --> 00:12:04,870
Blood... Real swords?
110
00:12:04,871 --> 00:12:08,070
Stop it. That is the gift sent
to Joseon by the Heavens.
111
00:12:08,071 --> 00:12:11,370
He will save us from the drought in Joseon!
112
00:12:11,371 --> 00:12:17,100
Heaven nymph, please stop the drought.
113
00:12:17,101 --> 00:12:18,540
J-Joseon?
114
00:12:18,541 --> 00:12:23,190
The Heavens, please let rain fall.
115
00:12:23,191 --> 00:12:27,810
Please let rain fall!
116
00:12:27,811 --> 00:12:29,730
Me?
117
00:12:29,731 --> 00:12:33,970
The Heavens, please let rain fall.
118
00:12:33,971 --> 00:12:36,660
Ah, I really hate historical dramas.
119
00:12:36,661 --> 00:12:42,450
Let the rain fall!
120
00:12:42,451 --> 00:12:45,710
Let that happen!
121
00:12:45,711 --> 00:12:50,850
Now that I am here, rain will fall.
122
00:12:50,851 --> 00:12:57,680
Please let rain fall!
123
00:12:57,681 --> 00:13:05,681
Please let rain fall!
124
00:13:13,171 --> 00:13:18,640
He disappeared?
125
00:13:18,641 --> 00:13:22,170
Seriously... What's with this?
126
00:13:22,171 --> 00:13:24,591
This way!
127
00:13:25,531 --> 00:13:28,881
Find him! He ran that way!
128
00:13:47,221 --> 00:13:49,361
Over there!
129
00:13:52,121 --> 00:13:54,521
Let's go.
130
00:14:00,971 --> 00:14:04,070
His Majesty the King is entering!
131
00:14:04,071 --> 00:14:10,731
I will pluck out the eyes and
execute the eunuch who insulted me.
132
00:14:11,391 --> 00:14:15,650
I will not only rely on superstition
for the important things of Joseon.
133
00:14:15,651 --> 00:14:21,110
From now on, math and science
will be used to solve problems.
134
00:14:21,111 --> 00:14:23,700
I'm afraid, Your Majesty,
135
00:14:23,701 --> 00:14:27,810
that math is a trick rather than a science.
136
00:14:27,811 --> 00:14:31,570
It is against our tradition to use math.
137
00:14:31,571 --> 00:14:33,280
Your Majesty.
138
00:14:33,281 --> 00:14:38,370
How could you know the plan
of nature from arithmetics?
139
00:14:38,371 --> 00:14:43,550
- Please reconsider. - Please reconsider.
140
00:14:43,551 --> 00:14:48,390
According to the Sung Soo Chung (weather
department), the reason behind this drought
141
00:14:48,391 --> 00:14:53,590
is that the sky is mad because the father
of the country is not producing his heir.
142
00:14:53,591 --> 00:14:58,820
So please, spend the night with
your Queen on the chosen day.
143
00:14:58,821 --> 00:15:04,190
- Please reconsider.- Please reconsider.
144
00:15:04,191 --> 00:15:06,571
Please...
145
00:15:19,771 --> 00:15:25,960
Drought and plague? It is as if the sky (God)
is helping us to turn the King into a puppet.
146
00:15:25,961 --> 00:15:30,420
What a relief it is that no rain fell...
147
00:15:30,421 --> 00:15:33,970
What have you been eating?
148
00:15:33,971 --> 00:15:36,610
It's a nosebleed...
149
00:15:36,611 --> 00:15:41,770
You should take care of yourself,
especially as the day for intimacy is soon.
150
00:15:41,771 --> 00:15:46,240
Please keep in mind that you
need to give birth to a child.
151
00:15:46,241 --> 00:15:49,140
You need to secure your position.
152
00:15:49,141 --> 00:15:53,740
If you don't have a dream,
take my dream instead,
153
00:15:53,741 --> 00:15:57,671
my dream of becoming the
King of this nation.
154
00:16:16,871 --> 00:16:21,570
You can't even solve Pythagoras' theorem.
155
00:16:21,571 --> 00:16:24,530
There is no one who is good at arithmetics?
156
00:16:24,531 --> 00:16:27,480
I apologize, Your Majesty.
157
00:16:27,481 --> 00:16:31,480
We should try harder not to
get played by those old men.
158
00:16:31,481 --> 00:16:34,961
I need to see their
intellect with my own eyes.
159
00:16:37,751 --> 00:16:43,511
You know best the real reason
why I need arithmetic.
160
00:16:46,491 --> 00:16:48,851
Your Majesty.
161
00:16:49,971 --> 00:16:55,871
How rude! How dare the
intern talk to the King.
162
00:17:01,371 --> 00:17:05,220
The water that was gathered is going
bad, and the valleys have become dry.
163
00:17:05,221 --> 00:17:08,961
No life can be found in Joseon.
164
00:17:09,881 --> 00:17:13,130
Joseon. The Joseon from history?
165
00:17:13,131 --> 00:17:14,580
It's awesome.
166
00:17:14,581 --> 00:17:18,340
What is this? Then can I
return when it rains again?
167
00:17:18,341 --> 00:17:21,460
The last time rain fell
was now three years ago.
168
00:17:21,461 --> 00:17:24,751
Three years?
169
00:17:27,851 --> 00:17:30,200
Child from the Heavens?
170
00:17:30,201 --> 00:17:34,380
Unfortunately, I don't believe
in things I can't see.
171
00:17:34,381 --> 00:17:36,570
Presumably,
172
00:17:36,571 --> 00:17:38,510
if I don't like what my eyes see,
173
00:17:38,511 --> 00:17:43,770
I need to know the logic and principle
of it, no matter how strange it is.
174
00:17:43,771 --> 00:17:49,480
Your topknot is unique, and your clothes
are peculiar... Are you from Ming?
175
00:17:49,481 --> 00:17:51,440
Huh?
176
00:17:51,441 --> 00:17:53,770
Oh, my phone...
177
00:17:53,771 --> 00:17:56,571
The rain in this field.
178
00:17:57,301 --> 00:17:59,961
Exactly what is this?
179
00:18:01,771 --> 00:18:07,170
Ah, I think you misunderstood, but
I'm just a high school senior.
180
00:18:07,171 --> 00:18:10,500
I think I came from the
future through the rain...
181
00:18:10,501 --> 00:18:11,650
The future?
182
00:18:11,651 --> 00:18:15,250
I know it sounds absurd,
183
00:18:15,251 --> 00:18:18,830
but this is not rain, but it's an
app that tells you the weather.
184
00:18:18,831 --> 00:18:22,251
You can know the weather from this thing?
185
00:18:23,041 --> 00:18:25,880
What?
186
00:18:25,881 --> 00:18:29,071
I seriously hope it's not broken.
187
00:18:29,771 --> 00:18:33,400
- Where did it go, the rain that was falling here?
- I turned it off, so the battery won't go out.
188
00:18:33,401 --> 00:18:35,400
Talk in a way that I can understand!
189
00:18:35,401 --> 00:18:37,170
How about you cut one of his arms off?
190
00:18:37,171 --> 00:18:39,360
Ah, that's right.
191
00:18:39,361 --> 00:18:43,680
Ah! Wait! This is a real sword! Wait, wait!
192
00:18:43,681 --> 00:18:47,660
I-I'm from the future! I know everything!
Ask me anything! I-I'm good at history!
193
00:18:47,661 --> 00:18:52,910
J-Joseon? TaeJeongTaeSeMunDanSe? (acronym for
the names of the Kings of Joseon) Ah, Teacher!
194
00:18:52,911 --> 00:18:55,850
I am a mathematician, arithmetics!
195
00:18:55,851 --> 00:18:58,391
- Really?- Yes!
196
00:18:59,141 --> 00:19:03,550
Well... Yes!
197
00:19:03,551 --> 00:19:06,780
The sum of the short leg and the long leg is 7, and the
difference between the hypotenuse and the short leg leg is 2.
198
00:19:06,781 --> 00:19:09,560
I will give you two days to find the lengths
of the short leg, long leg, and hypotenuse.
199
00:19:09,561 --> 00:19:12,660
What's this? I can't read this...
200
00:19:12,661 --> 00:19:14,871
You don't know hanja?
(Traditional Chinese characters)
201
00:19:18,871 --> 00:19:21,151
But this...
202
00:19:21,911 --> 00:19:24,561
Pythagoras.
203
00:19:29,801 --> 00:19:33,990
One, three...
204
00:19:33,991 --> 00:19:36,960
How can you write without ink?
205
00:19:36,961 --> 00:19:40,020
Oh, this is a pen.
206
00:19:40,021 --> 00:19:43,640
What am I doing here? I
didn't even take the SATs...
207
00:19:43,641 --> 00:19:46,181
Pen?
208
00:19:47,481 --> 00:19:49,871
X is...
209
00:19:50,871 --> 00:19:53,421
Three, four, five.
210
00:19:58,581 --> 00:20:03,730
Three, four, five? How can you solve this so fast when the
scholar used three days to solve and still got it wrong?
211
00:20:03,731 --> 00:20:08,840
In the future, if you are a high school senior
(pronounced as "gosam"), you can solve this.
212
00:20:08,841 --> 00:20:13,900
You mean, in the future, people voluntarily become
eunuchs (pronounced as "gosam") to study arithmetics?
213
00:20:13,901 --> 00:20:18,100
Yes... Well, most people become high
school seniors (pronounced as "gosam").
214
00:20:18,101 --> 00:20:20,400
That's very incredible.
215
00:20:20,401 --> 00:20:23,270
All matters are connected to math.
216
00:20:23,271 --> 00:20:28,350
Okay. Eunuch. You have to teach me all
your arithmetic skills from now on.
217
00:20:28,351 --> 00:20:29,820
Huh?
218
00:20:29,821 --> 00:20:31,690
Are you being sincere, Teacher?
219
00:20:31,691 --> 00:20:35,720
If you teach me everything truthfully, I
will exempt you from the punishments.
220
00:20:35,721 --> 00:20:38,210
Chief of Eunuchs.
221
00:20:38,211 --> 00:20:40,610
Your Majesty.
222
00:20:48,421 --> 00:20:51,670
I think you'll be very useful.
223
00:20:51,671 --> 00:20:53,911
Me?
224
00:20:57,071 --> 00:21:01,431
You can leave when rain comes.
225
00:21:03,451 --> 00:21:05,811
If so, me too.
226
00:21:06,441 --> 00:21:08,581
Deal.
227
00:21:10,821 --> 00:21:12,961
Prepayment.
228
00:21:15,401 --> 00:21:18,121
Change...
229
00:21:23,871 --> 00:21:27,660
I think I've seen this from my history
textbook. Is this a rain gauge?
230
00:21:27,661 --> 00:21:29,200
A rain gauge?
231
00:21:29,201 --> 00:21:35,131
Uh... Doesn't this measure
the amount of rain?
232
00:21:36,961 --> 00:21:39,850
Drink with that or you can die from thirst.
233
00:21:39,851 --> 00:21:44,251
Wait, the toilet...
234
00:21:45,621 --> 00:21:50,611
Ah, you can do the big one
in the yard at the back.
235
00:21:53,131 --> 00:21:56,460
This is the rent money until next month.
236
00:21:56,461 --> 00:22:00,321
Alright. Don't be late from now on.
237
00:22:08,831 --> 00:22:10,931
Noona!
238
00:22:19,671 --> 00:22:24,861
Well, I don't have another place to stay.
239
00:22:34,621 --> 00:22:40,240
These are a eunuch's clothes...
Ah, Teacher, why?
240
00:22:40,241 --> 00:22:43,050
A "laugh-eunuch" (a eunuch that makes
the King laugh) is a great job.
241
00:22:43,051 --> 00:22:47,350
His Majesty won't laugh no matter
what you do. So don't do anything.
242
00:22:47,351 --> 00:22:49,470
Don't even try, you rascal.
243
00:22:49,471 --> 00:22:54,391
But there are so many pretty skirts here...
244
00:22:57,531 --> 00:23:00,100
How long have you been a eunuch?
You are still looking for a dress?
245
00:23:00,101 --> 00:23:03,780
If you look like a girl, would
His Majesty have you near him?
246
00:23:03,781 --> 00:23:10,140
You need to be thankful that
you were born a man in Joseon!
247
00:23:10,141 --> 00:23:13,321
Huh? A man?
248
00:23:14,841 --> 00:23:18,570
Isn't a eunuch a man? He's a man!
249
00:23:18,571 --> 00:23:22,680
Have pride! Have we sinned?
A eunuch is still a man!
250
00:23:22,681 --> 00:23:27,590
Straighten up your shoulders! Put
your waist down! Gather your hands.
251
00:23:27,591 --> 00:23:27,971
Eunuch?
252
00:23:28,001 --> 00:23:29,761
Eunuch?
253
00:23:32,471 --> 00:23:35,471
I guess it's better to be a man in Joseon.
254
00:23:36,871 --> 00:23:38,480
Uh? This is all Hanja!
255
00:23:38,481 --> 00:23:40,770
I need to know which king he is
256
00:23:40,771 --> 00:23:43,771
to come up with a plan.
257
00:23:53,571 --> 00:23:56,071
Arabian... Arabian...
258
00:23:57,071 --> 00:23:59,271
They have their own characters, too?
259
00:24:00,171 --> 00:24:02,071
Do you really not know numbers?
260
00:24:04,471 --> 00:24:06,870
This man, seriously...
261
00:24:06,871 --> 00:24:10,770
Then forget that and do this problem first.
262
00:24:10,771 --> 00:24:13,770
Hey, teach me that formula first.
263
00:24:13,771 --> 00:24:16,270
What formula?
264
00:24:16,271 --> 00:24:19,471
You have to know the numbers first.
265
00:24:21,941 --> 00:24:25,240
Then, start with this, and
266
00:24:25,241 --> 00:24:26,951
I'll tell you after you take a test.
267
00:24:26,971 --> 00:24:29,090
A test?
268
00:24:29,091 --> 00:24:32,820
I'm famous for not getting any math
problems wrong when I was the crown prince.
269
00:24:32,821 --> 00:24:34,591
Do you think I became a king automatically?
270
00:24:34,671 --> 00:24:38,671
Really? Then how about finger
flick if you get one wrong?
271
00:24:45,791 --> 00:24:47,650
But, talking about you.
272
00:24:47,651 --> 00:24:51,230
How can you stare at my eyes?
273
00:24:51,231 --> 00:24:52,890
You have no fear.
274
00:24:52,891 --> 00:24:54,640
Well, that...
275
00:24:54,641 --> 00:24:58,511
How can I teach if I don't look at you?
276
00:25:02,611 --> 00:25:06,771
It's been a while since I
faced someone like this.
277
00:25:08,261 --> 00:25:11,690
They're always bowing.
278
00:25:11,691 --> 00:25:15,500
You're saying a test? I
should loosen up my hands.
279
00:25:15,501 --> 00:25:17,350
Then, should we start?
280
00:25:17,351 --> 00:25:19,020
Please repeat.
281
00:25:19,021 --> 00:25:20,921
Four.
282
00:25:36,601 --> 00:25:40,041
Ugh, let me just eat it! (The
rooster that woke her up.)
283
00:25:42,391 --> 00:25:44,960
When will it rain?
284
00:25:44,961 --> 00:25:48,440
I want to go back.
285
00:25:48,441 --> 00:25:55,270
Three plus seven equals...
286
00:25:55,271 --> 00:25:57,121
Ten.
287
00:26:07,631 --> 00:26:10,661
Omo, omo.
288
00:26:31,801 --> 00:26:34,970
Ah, this is mine!
289
00:26:34,971 --> 00:26:35,831
So frustrating...
290
00:26:35,832 --> 00:26:37,951
What are you looking at?
291
00:26:53,541 --> 00:26:55,841
A bomb?
292
00:27:09,541 --> 00:27:12,811
Your Majesty! Aigoo, aigoo...
293
00:27:16,101 --> 00:27:21,021
You... Come in when I call you!
294
00:27:24,051 --> 00:27:26,361
My gosh...
295
00:27:39,431 --> 00:27:42,150
Please reconsider your command.
296
00:27:42,151 --> 00:27:46,241
Please reconsider your command!
297
00:28:11,971 --> 00:28:14,680
Times table, times table.
298
00:28:14,681 --> 00:28:16,150
- Four times nine? - Thirty-six.
299
00:28:16,151 --> 00:28:17,240
Times table.
300
00:28:17,241 --> 00:28:19,390
- Six times three.
- Eighteen. Times tables.
301
00:28:19,391 --> 00:28:20,950
- Eight times five. - Err...
302
00:28:20,951 --> 00:28:26,011
Wrong, wrong!
303
00:28:31,481 --> 00:28:34,870
Your Majesty! How do you dare?
304
00:28:34,871 --> 00:28:38,501
Your Majesty, are you okay?
305
00:28:45,841 --> 00:28:46,860
It's alright.
306
00:28:46,861 --> 00:28:50,540
It's alright. This eunuch is surely a guy.
I can tell from his hand.
307
00:28:50,541 --> 00:28:53,260
Get out!
308
00:28:53,261 --> 00:28:54,730
Alright, again.
309
00:28:54,731 --> 00:28:57,611
Why aren't you sitting down
and playing your woodwind?
310
00:29:00,101 --> 00:29:01,500
Times table.
311
00:29:01,501 --> 00:29:03,340
- Eight times two. - Sixteen.
312
00:29:03,341 --> 00:29:04,640
Sixteen?
313
00:29:04,641 --> 00:29:05,990
You said eight times two!
314
00:29:05,991 --> 00:29:09,290
I said eight times one! Right?
315
00:29:09,291 --> 00:29:10,991
Eight times one.
316
00:29:11,851 --> 00:29:14,281
Come on, baby!
317
00:29:17,331 --> 00:29:19,211
Yes!
318
00:29:20,161 --> 00:29:21,690
Again.
319
00:29:21,691 --> 00:29:23,840
Let's do it slowly.
320
00:29:23,841 --> 00:29:27,460
Times table, times table. One times eight?
321
00:29:27,461 --> 00:29:29,450
- Ten— - One times eight equals ten?
I got you!
322
00:29:29,451 --> 00:29:32,140
Come here, come here!
323
00:29:32,141 --> 00:29:33,960
Hey, Your Majesty, this is unfair!
324
00:29:33,961 --> 00:29:39,490
I should've cut your arm off already.
Hold on tightly.
325
00:29:39,491 --> 00:29:43,621
- Ahh!- Her Majesty the Queen is entering!
326
00:29:44,701 --> 00:29:48,621
- Hey, hurry!- Oh my!
327
00:29:51,261 --> 00:29:54,231
- Switch.- This.
328
00:29:58,181 --> 00:30:01,550
Her Majesty the Queen is here!
329
00:30:01,551 --> 00:30:03,090
Enter.
330
00:30:03,091 --> 00:30:06,240
I came to visit you because I haven't
been able to see you for a while.
331
00:30:06,241 --> 00:30:10,651
I'm worried about your
health day and night.
332
00:30:14,321 --> 00:30:16,101
So...
333
00:30:22,371 --> 00:30:24,921
I haven't seen you before.
334
00:30:28,151 --> 00:30:31,841
Yes, Your Highness.
335
00:30:34,641 --> 00:30:40,281
Like you can see, I am very well
studying the tunes of Joseon.
336
00:30:41,411 --> 00:30:45,651
I can't believe you actually made this
yourself. You have a skillful talent.
337
00:30:46,861 --> 00:30:50,020
Well, let's take a look.
338
00:30:50,021 --> 00:30:55,631
Your Majesty, I have
brought the royal meal.
339
00:30:58,201 --> 00:31:01,261
Why are you next to His Majesty?
340
00:31:03,531 --> 00:31:07,201
You became his loyal dog.
341
00:31:09,671 --> 00:31:12,131
The same goes for you.
342
00:31:14,311 --> 00:31:17,101
Please eat.
343
00:31:38,021 --> 00:31:40,650
Everyone please leave.
344
00:31:40,651 --> 00:31:43,000
Well, say ah.
345
00:31:43,001 --> 00:31:45,410
- Ahhh. Bigger.- Ah, ah, ah.
346
00:31:45,411 --> 00:31:48,881
- Ahhh. Bigger. Ahh.- Ah, ah, ah.
347
00:31:52,771 --> 00:31:57,641
How dare the low class dirt spoon
(the poor) get tempted by my food?
348
00:31:59,091 --> 00:32:05,080
The people don't have any food to eat, but
someone has a gold spoon, meat dishes, and soup!
349
00:32:05,081 --> 00:32:11,560
Hey, low class, I have to be healthy
in order to stop the drought.
350
00:32:11,561 --> 00:32:16,990
Low class, you keep on calling me that, but dear Gold
Spoon, the taste of the lower class is so much better!
351
00:32:16,991 --> 00:32:19,850
The taste of the lower class?
Don't joke around with me.
352
00:32:19,851 --> 00:32:22,320
You want to see?
353
00:32:22,321 --> 00:32:25,561
Where is that kitchen that
Jang Geum unni worked in?
354
00:32:31,301 --> 00:32:33,760
How... How can a man come
into a place like this?
355
00:32:33,761 --> 00:32:36,600
Ah, give me two minutes. Okay?
356
00:32:36,601 --> 00:32:38,760
Hot water...
357
00:32:38,761 --> 00:32:40,681
Ugh, I hate him.
358
00:33:05,651 --> 00:33:08,581
Yes... This is it!
359
00:33:19,151 --> 00:33:20,781
Give me.
360
00:33:21,851 --> 00:33:23,761
It's delicious, right?
361
00:33:26,451 --> 00:33:29,900
Whoa, perfect. Wow...
362
00:33:29,901 --> 00:33:32,800
This is so nice... I have to admit.
363
00:33:32,801 --> 00:33:34,660
So good, ah.
364
00:33:34,661 --> 00:33:36,300
It's tasty, huh?
365
00:33:36,301 --> 00:33:38,780
It's spicy, isn't it?
366
00:33:38,781 --> 00:33:41,280
It's spicy, but I can eat it.
367
00:33:41,281 --> 00:33:44,900
Aigoo, you eat well. Ohgoo Ohgoo.
368
00:33:44,901 --> 00:33:48,300
Five times nine is forty-five.
("Oh" is five and "goo" is nine.)
369
00:33:48,301 --> 00:33:51,260
Hey...
370
00:33:51,261 --> 00:33:55,161
This is good isn't it?
371
00:34:00,901 --> 00:34:07,290
There is fire in my stomach. Bring the
toilet kit, no, call the toilet maid.
372
00:34:07,291 --> 00:34:11,851
Where is that rotten eunuch?
373
00:34:16,661 --> 00:34:19,260
Don't you know Heo Joon? (A court physician in the Joseon dynasty
who wrote the defining text on traditional Korean medicine.)
374
00:34:19,261 --> 00:34:23,510
I thought you were casting a spell
with the intention of treason.
375
00:34:23,511 --> 00:34:28,130
Hey, look. This is the stomach,
and these are the intestines.
376
00:34:28,131 --> 00:34:31,890
This is where you need to digest your food,
but this is where you got an upset stomach.
377
00:34:31,891 --> 00:34:36,611
So, just do better. Okay?
378
00:34:38,181 --> 00:34:40,400
How can a king be so weak?
379
00:34:40,401 --> 00:34:43,400
You said math was important and you
are now believing in superstition?
380
00:34:43,401 --> 00:34:47,290
How can I trust something
when I can't see it?
381
00:34:47,291 --> 00:34:49,970
Look at me. Here, try
putting your hand here.
382
00:34:49,971 --> 00:34:54,511
You can feel something beating, right?
That is your heart.
383
00:34:56,811 --> 00:34:59,420
I don't know, it does not beat.
384
00:34:59,421 --> 00:35:00,730
How is that possible?
385
00:35:00,731 --> 00:35:03,290
How dare you touch my body...
386
00:35:03,291 --> 00:35:09,140
No, but you can't go forever without knowing it. When
there is a person you like and your heart beats,
387
00:35:09,141 --> 00:35:12,820
you know that it is your heart.
388
00:35:12,821 --> 00:35:14,180
Then let me feel yours.
389
00:35:14,181 --> 00:35:16,511
What?
390
00:35:18,211 --> 00:35:24,600
Well, since I'm a high school senior,
I know a lot of things, so trust me.
391
00:35:24,601 --> 00:35:27,810
Don't believe in superstitions like that.
392
00:35:27,811 --> 00:35:30,191
You're more...
393
00:35:32,441 --> 00:35:35,861
You're more useful than I thought.
Let's go.
394
00:35:45,841 --> 00:35:49,410
♪ What I want you've got but
it might be hard to handle ♪
395
00:35:49,411 --> 00:35:51,220
Here, you'll find the heart.
396
00:35:51,221 --> 00:35:55,570
The organs. These are the kidneys.
Watch out so they won't be taken away.
397
00:35:55,571 --> 00:36:01,260
This is the brain. Your brain
needs to be good so that...
398
00:36:01,261 --> 00:36:04,900
Here are the medical texts.
399
00:36:04,901 --> 00:36:12,061
The intestines, the stomach... We should dissect him but
it's too tedious, so let's skip. The esophagus, the brain...
400
00:36:13,981 --> 00:36:16,300
I'm sorry, sorry!
401
00:36:16,301 --> 00:36:17,810
Please bring my clothes.
402
00:36:17,811 --> 00:36:20,360
Oh my goodness, I apologize.
403
00:36:20,361 --> 00:36:23,201
Here are the anatomy books.
404
00:36:25,011 --> 00:36:27,270
- It gets light energy... - Energy?
405
00:36:27,271 --> 00:36:29,530
Oh, strength!
406
00:36:29,531 --> 00:36:32,051
Let's take a picture.
407
00:36:35,691 --> 00:36:37,981
Please smile!
408
00:36:40,421 --> 00:36:47,060
♪ Well you, you make my dreams come true ♪
409
00:36:47,061 --> 00:36:49,421
One, two, three.
410
00:36:52,791 --> 00:36:55,580
You're good!
411
00:36:55,581 --> 00:36:58,460
♪ You make my dreams come true ♪
412
00:36:58,461 --> 00:37:02,161
♪ You, you, you, you, you ♪
413
00:37:02,171 --> 00:37:03,540
Show me that, too.
414
00:37:03,541 --> 00:37:07,560
Here are the agriculture books.
415
00:37:07,561 --> 00:37:14,940
Distribute the texts to each district,
and make them adapt it to the soil.
416
00:37:14,941 --> 00:37:21,470
And, these are tangerines from Tamra (Jeju Island)
to award the ones who helped on this project.
417
00:37:21,471 --> 00:37:24,350
♪ You make my dreams come true ♪
418
00:37:24,351 --> 00:37:26,260
♪ You, you, you ♪
419
00:37:26,261 --> 00:37:31,240
Those old men who don't even know
math were dumbfounded. Those faces.
420
00:37:31,241 --> 00:37:32,620
Here.
421
00:37:32,621 --> 00:37:38,331
I didn't know you could be this useful.
422
00:37:41,901 --> 00:37:43,431
Oh.
423
00:37:45,121 --> 00:37:47,760
This is something that should be
savored for at least four days.
424
00:37:47,761 --> 00:37:50,700
Hey, it's only a tangerine!
425
00:37:50,701 --> 00:37:53,360
Only... What?
426
00:37:53,361 --> 00:37:55,700
This, this brat over here
427
00:37:55,701 --> 00:38:01,830
doesn't know a person's generosity. Do you have
a beggar in your stomach? I hate you, Eunuch.
428
00:38:01,831 --> 00:38:04,980
I didn't know a tangerine was so precious.
429
00:38:04,981 --> 00:38:09,830
Ah, whatever. Fine, this is not precious.
430
00:38:09,831 --> 00:38:11,561
You can leave now.
431
00:38:13,411 --> 00:38:16,190
- Leaving. - Ah, wait.
432
00:38:16,191 --> 00:38:22,050
I... I forgot to ask you about this.
433
00:38:22,051 --> 00:38:25,700
So, the left are sufficient conditions
434
00:38:25,701 --> 00:38:30,820
and the right are necessary conditions.
Prove it to me before you leave.
435
00:38:30,821 --> 00:38:33,100
Ah, I hate proving things!
436
00:38:33,101 --> 00:38:38,080
Just memorize what there is! Why
are you trying to understand it?
437
00:38:38,081 --> 00:38:43,420
Outside will be dark and everything, so
be confused and lost on your way back.
438
00:38:43,421 --> 00:38:47,971
By the way, there are countless
souls wandering around in the city.
439
00:38:49,301 --> 00:38:53,610
Ah, I really didn't know that a
tangerine was so precious in Joseon!
440
00:38:53,611 --> 00:38:56,960
Do you think I'm like this because of
a tangerine? Who do you think I am?
441
00:38:56,961 --> 00:38:58,940
Leave now.
442
00:38:58,941 --> 00:39:00,180
Hey, Eunuch.
443
00:39:00,181 --> 00:39:04,001
It's about the tangerine. It is.
444
00:39:09,481 --> 00:39:12,001
Go get it.
445
00:39:16,371 --> 00:39:17,790
Oh, really.
446
00:39:17,791 --> 00:39:20,460
Ha!
447
00:39:20,461 --> 00:39:23,270
Soccer at night? What is this?
448
00:39:23,271 --> 00:39:27,380
There are too many people
watching in the afternoon.
449
00:39:27,381 --> 00:39:31,460
How can you not give me a piece of that
precious tangerine? You're shameless.
450
00:39:31,461 --> 00:39:34,330
I was right. It was about the tangerine.
451
00:39:34,331 --> 00:39:35,650
What are you doing? Go get the ball.
452
00:39:35,651 --> 00:39:39,080
The goalpost is here, but you
didn't even score one goal yet.
453
00:39:39,081 --> 00:39:43,201
You don't even run! What are you doing?
454
00:39:44,691 --> 00:39:47,980
A king has his own image.
How can a king run?
455
00:39:47,981 --> 00:39:52,810
You don't have any common
sense when it comes to kings.
456
00:39:52,811 --> 00:39:55,460
When I come to think about it, there
are so many things kings can't do.
457
00:39:55,461 --> 00:39:59,270
You can't even say what you want, run
as you want, because of your subjects.
458
00:39:59,271 --> 00:40:00,750
Can't you run?
459
00:40:00,751 --> 00:40:05,720
Can't you live doing what you want?
You're the king.
460
00:40:05,721 --> 00:40:07,891
Come here.
461
00:40:09,451 --> 00:40:11,110
- No, no. - Come here!
462
00:40:11,111 --> 00:40:13,870
No, I don't want to.
463
00:40:13,871 --> 00:40:18,751
Ah, you can't even run anyway.
464
00:40:37,791 --> 00:40:39,340
Do you want to die?
465
00:40:39,341 --> 00:40:41,780
Oh, but see how much you ran.
466
00:40:41,781 --> 00:40:46,380
I don't know when was the last
time I ran around like this.
467
00:40:46,381 --> 00:40:48,500
I can't even remember.
468
00:40:48,501 --> 00:40:54,761
But it doesn't feel bad.
469
00:41:07,911 --> 00:41:12,731
Tell me the truth. How dare you deceive me?
470
00:41:16,381 --> 00:41:22,760
Ah... My heart after running... You're
talking about the heart, right?
471
00:41:22,761 --> 00:41:24,771
Forget that.
472
00:41:28,031 --> 00:41:29,641
Give it to me.
473
00:41:32,981 --> 00:41:38,490
Oh! This? Here I'll just give it to you.
474
00:41:38,491 --> 00:41:41,181
Never mind. Let's go.
475
00:41:43,361 --> 00:41:45,490
Hey.
476
00:41:45,491 --> 00:41:50,620
I was about to go out incognito.
477
00:41:50,621 --> 00:41:54,021
If you're going the same
way, you can join me.
478
00:42:02,591 --> 00:42:04,920
It's been way past my leaving time.
479
00:42:04,921 --> 00:42:08,710
So what? It's my will, I'm the king.
480
00:42:08,711 --> 00:42:11,560
Wait right here. It's an order.
481
00:42:11,561 --> 00:42:13,241
Wait.
482
00:42:22,341 --> 00:42:26,360
I haven't done this alone before.
483
00:42:26,361 --> 00:42:28,660
Here.
484
00:42:28,661 --> 00:42:32,500
Your Majesty, if there
is anything you need?
485
00:42:32,501 --> 00:42:35,110
I'm okay.
486
00:42:35,111 --> 00:42:36,920
So.
487
00:42:36,921 --> 00:42:41,581
Let's see.
488
00:43:24,781 --> 00:43:29,360
You can't go forever without knowing it. When
there is a person you like and your heart beats,
489
00:43:29,361 --> 00:43:32,641
you know that it is your heart.
490
00:43:42,381 --> 00:43:45,781
If you sleep here, your lips will turn. (Cold
temperatures will make your lips turn.)
491
00:44:02,431 --> 00:44:08,510
Even if he tries to be a
good king, he is only a man.
492
00:44:08,511 --> 00:44:15,471
I have prepared everything
for the night of intimacy.
493
00:44:17,201 --> 00:44:21,120
Have you heard of the powder of
a mating snake?(An aphrodisiac)
494
00:44:21,121 --> 00:44:27,240
When ddeukbokki is served,
he finishes the whole dish.
495
00:44:27,241 --> 00:44:33,031
So, if the the powder
is added to the dish...
496
00:44:44,121 --> 00:44:48,001
Um, how long did you wait yesterday?
497
00:44:49,261 --> 00:44:51,821
Well, a little.
498
00:44:52,881 --> 00:44:57,210
I had so much to do that
I forgot the promise.
499
00:44:57,211 --> 00:44:59,370
I couldn't keep my promise.
500
00:44:59,371 --> 00:45:03,451
I won't be able to leave undercover
because of all the work I have to do.
501
00:45:05,451 --> 00:45:09,100
That, um, well...
502
00:45:09,101 --> 00:45:14,360
You don't even seem to eat
well in your residence.
503
00:45:14,361 --> 00:45:19,340
How about you look for another place?
504
00:45:19,341 --> 00:45:21,071
What?
505
00:45:22,491 --> 00:45:24,750
Whatever.
506
00:45:24,751 --> 00:45:28,001
Let's have class.
507
00:45:33,691 --> 00:45:39,441
If he doesn't come look for you,
go to his bedroom yourself.
508
00:45:42,371 --> 00:45:44,380
3.14.
509
00:45:44,381 --> 00:45:49,081
The area is pi times r squared. And
if you multiply that by the height?
510
00:45:49,951 --> 00:45:52,540
Are you listening?
511
00:45:52,541 --> 00:45:55,040
Yes.
512
00:45:55,041 --> 00:45:58,901
Yes. Uh, that's very interesting.
Did you say it was pi?
513
00:45:59,001 --> 00:46:01,241
Yes. Uh, that's very interesting.
Did you say it was pi?
514
00:46:03,061 --> 00:46:05,660
Tell him that I'm here.
515
00:46:05,661 --> 00:46:09,181
The Queen is entering.
516
00:46:11,801 --> 00:46:18,900
I can see why you came here, but please
leave since I still have work left.
517
00:46:18,901 --> 00:46:22,510
What are you working so hard for?
518
00:46:22,511 --> 00:46:29,331
Even if there is a drought or disease,
does it matter in the palace?
519
00:46:30,831 --> 00:46:37,191
Now he will be burning
because of the aphrodisiac.
520
00:46:39,511 --> 00:46:41,521
What are you doing?
521
00:46:43,271 --> 00:46:46,200
Don't act like a good king.
522
00:46:46,201 --> 00:46:51,981
To be honest, you are
just fighting for power.
523
00:46:57,941 --> 00:47:03,520
I wish to be a good king,
so power is my priority.
524
00:47:03,521 --> 00:47:06,271
So I don't want to lose.
525
00:47:09,871 --> 00:47:14,650
Your Majesty. I'm lonely.
526
00:47:14,651 --> 00:47:18,030
- Look at me.- Pardon me?
527
00:47:18,031 --> 00:47:20,280
How dare I look at your face?
528
00:47:20,281 --> 00:47:22,291
It's okay. Look.
529
00:47:26,941 --> 00:47:31,551
Who isn't lonely in this palace?
530
00:47:32,951 --> 00:47:35,611
So you don't need to force yourself.
531
00:47:44,031 --> 00:47:46,561
So...
532
00:47:48,201 --> 00:47:51,491
Ah, So...
533
00:47:52,741 --> 00:47:55,751
So, ah.
534
00:47:56,841 --> 00:48:01,790
Eunuch! Eunuch, why are you like this?
535
00:48:01,791 --> 00:48:06,231
Why is your face so red? Eunuch, Eunuch!
536
00:48:07,161 --> 00:48:09,901
Eunuch!
537
00:48:18,721 --> 00:48:21,880
Eunuch! Eunuch!
538
00:48:21,881 --> 00:48:23,660
I can't call the royal doctor.
539
00:48:23,661 --> 00:48:25,080
- Eunuch!- Air conditioner...
540
00:48:25,081 --> 00:48:26,420
What?
541
00:48:26,421 --> 00:48:29,130
Eunuch!
542
00:48:29,131 --> 00:48:31,931
Air conditioner...
543
00:48:33,311 --> 00:48:37,730
I had a nightmare. I dreamed about a ghost.
544
00:48:37,731 --> 00:48:39,600
About a ghost.
545
00:48:39,601 --> 00:48:41,821
What are you doing? Ouch!
546
00:48:49,391 --> 00:48:51,580
I dreamed about a ghost.
547
00:48:51,581 --> 00:48:54,050
Be quiet!
548
00:48:54,051 --> 00:48:56,580
I told you to be quiet! What is this?
549
00:48:56,581 --> 00:49:02,641
You're so handsome, but you're so mean.
You're making my heart flutter.
550
00:49:03,661 --> 00:49:07,760
Are you filming The Moon Embracing the Sun?
Compared with Kim Soo Hyun...
551
00:49:07,761 --> 00:49:12,001
Hey! Keep quiet!
552
00:49:18,751 --> 00:49:24,021
What are you doing?
553
00:49:26,991 --> 00:49:29,420
Eunuch?
554
00:49:29,421 --> 00:49:32,461
Eunuch, hey!
555
00:49:39,551 --> 00:49:45,070
Gold Spoon, you are horrible. I am
going to leave as soon as it rains.
556
00:49:45,071 --> 00:49:49,750
Poison! Bring poison so
I can give it to him!
557
00:49:49,751 --> 00:49:53,020
Hah, he is worthy of execution.
558
00:49:53,021 --> 00:49:56,780
Hey, do you think I let you
be with me because I like it?
559
00:49:56,781 --> 00:49:59,831
I like you a bit.
560
00:50:05,981 --> 00:50:12,420
But I am high schooler and you're
a king, you pretty bastard.
561
00:50:12,421 --> 00:50:18,571
I will throw you away if you're useless.
Leave when it rains!
562
00:50:19,651 --> 00:50:23,050
When it rains, I'll leave.
563
00:50:23,051 --> 00:50:24,571
Really.
564
00:50:25,291 --> 00:50:31,891
Let's live a comfy life.
565
00:50:43,861 --> 00:50:51,861
♪ The peach lipgloss on your full lips ♪
566
00:50:52,291 --> 00:51:00,121
♪ put me in a daze ♪
567
00:51:02,171 --> 00:51:03,640
♪ which lasts all day ♪
568
00:51:03,641 --> 00:51:07,041
Hey, why am I like this?
569
00:51:08,881 --> 00:51:10,661
Oh.
570
00:51:12,541 --> 00:51:18,660
♪ Wow, wow, even your
shocking words are pretty ♪
571
00:51:18,661 --> 00:51:26,661
♪ I can't express it using
any earthly languages ♪
572
00:51:26,741 --> 00:51:34,660
♪ I stutter whenever I
stand in front of you ♪
573
00:51:34,661 --> 00:51:42,661
♪ Talking about stuff today and
tomorrow which doesn't make sense ♪
574
00:51:43,741 --> 00:51:51,630
♪ While you are fidgeting,
my love is increasing ♪
575
00:51:51,631 --> 00:51:56,240
Do you really want to die?
Did you drink rice wine?
576
00:51:56,241 --> 00:52:00,180
Oh... I don't remember...
577
00:52:00,181 --> 00:52:03,741
Get up quickly. You should
leave before the sun rises.
578
00:52:05,381 --> 00:52:07,240
I'll go now.
579
00:52:07,241 --> 00:52:09,880
- Let's go together. - Pardon?
580
00:52:09,881 --> 00:52:12,381
I'll take you there.
581
00:52:18,831 --> 00:52:25,571
When I was a prince, my goal was to become the crown prince, and when I
became the crown prince, I thought I could do anything when I became king.
582
00:52:26,571 --> 00:52:29,530
But that's not the end.
583
00:52:29,531 --> 00:52:34,370
The higher you climb, the
more you have to tolerate.
584
00:52:34,371 --> 00:52:40,610
I thought Joseon's Gold Spoon was a
really comfy spot, but I guess not.
585
00:52:40,611 --> 00:52:45,310
If I fulfill my wish through you, then
I will grant you a spot in the office.
586
00:52:45,311 --> 00:52:49,590
Nice house, and yeah a nice
horse for you to ride.
587
00:52:49,591 --> 00:52:54,890
No... No thanks. I can't
even ride a horse anyway,
588
00:52:54,891 --> 00:53:01,831
and because I will return
when it rains again.
589
00:53:02,551 --> 00:53:06,431
Then, should I tell you this now, or not?
590
00:53:10,271 --> 00:53:13,990
Anyway, I'm thankful.
591
00:53:13,991 --> 00:53:15,350
Oh?
592
00:53:15,351 --> 00:53:21,171
To be honest, I can breathe now
because of you. Thanks a lot.
593
00:53:24,361 --> 00:53:30,200
Me too... I'm not smart, but I feel
good that I can teach someone.
594
00:53:30,201 --> 00:53:34,531
If your head is bad, exactly
who has a good head?
595
00:53:36,951 --> 00:53:41,180
Then how about we become friends?
596
00:53:41,181 --> 00:53:47,401
Don't think of me as king,
but as a friend—man to man.
597
00:53:48,321 --> 00:53:50,561
Friends?
598
00:53:52,561 --> 00:53:55,631
Okay. I like it, friend.
599
00:53:58,891 --> 00:54:02,320
So you live here. I don't
know about a horse,
600
00:54:02,321 --> 00:54:05,690
but I think you'll need
a tile-roofed house.
601
00:54:05,691 --> 00:54:09,470
Alright. Then see you tomorrow, friend.
602
00:54:09,471 --> 00:54:12,041
Friend!
603
00:54:16,741 --> 00:54:18,901
I will eat it well.
604
00:54:21,101 --> 00:54:22,920
Noona.
605
00:54:22,921 --> 00:54:26,281
Why are you wearing this? Shhh.
606
00:54:27,301 --> 00:54:32,880
He kept that sky guy next to him?
607
00:54:32,881 --> 00:54:38,400
Even if he has the king's heart,
how dare he mock the queen?
608
00:54:38,401 --> 00:54:40,760
Anyway,
609
00:54:40,761 --> 00:54:45,770
he is a criminal you have a warrant for.
610
00:54:45,771 --> 00:54:49,180
We have a reason to execute him.
611
00:54:49,181 --> 00:54:52,141
Take the criminal out.
612
00:54:59,011 --> 00:55:01,990
Bring the criminal!
613
00:55:01,991 --> 00:55:06,070
In the name of Her Majesty
the Queen's orders,
614
00:55:06,071 --> 00:55:10,180
his crime will be paid with his death.
615
00:55:10,181 --> 00:55:16,161
Could you explain why you kept
such a criminal near you?
616
00:55:20,071 --> 00:55:22,051
Enter.
617
00:55:28,111 --> 00:55:33,660
This is a plate to measure the
amount of the rain drops.
618
00:55:33,661 --> 00:55:36,300
Did you make it?
619
00:55:36,301 --> 00:55:36,981
Yes.
620
00:55:36,982 --> 00:55:42,480
It was for drinking, but it was
modified under his (Eunuch's) order.
621
00:55:45,301 --> 00:55:48,810
As you can see, that person
has great knowledge,
622
00:55:48,811 --> 00:55:53,660
so I kept him by my side instead of a
eunuch to come up with a plan for rain.
623
00:55:53,661 --> 00:55:57,410
That person also knows how to measure it.
624
00:55:57,411 --> 00:56:03,280
Your Majesty, what do you mean by measuring rain during a
drought? We need to stop the rain calling ceremony now.
625
00:56:03,281 --> 00:56:08,530
How could we let someone who
mocked the queen stay alive?
626
00:56:08,531 --> 00:56:11,180
Please reconsider your command.
627
00:56:11,181 --> 00:56:14,911
Please reconsider your command.
628
00:56:15,981 --> 00:56:18,491
Tie him up!
629
00:56:23,371 --> 00:56:28,140
Then, we can't blame nature
630
00:56:28,141 --> 00:56:30,931
and do nothing.
631
00:56:31,851 --> 00:56:38,151
The people don't even have water to drink,
but we are eating meat with rice and soup.
632
00:56:39,011 --> 00:56:45,170
So, preparing for rain during drought and using
the water from the flood to prepare for drought,
633
00:56:45,171 --> 00:56:51,291
is what we, who eat the rice
that the people farm, should do.
634
00:56:55,831 --> 00:57:00,210
If he is so useful to our people.
635
00:57:00,211 --> 00:57:06,210
Then, we should test out his skills first.
636
00:57:06,211 --> 00:57:13,411
Like Your Majesty said, to prepare
for the rain after the long drought.
637
00:57:20,711 --> 00:57:22,841
Who are you?
638
00:57:25,421 --> 00:57:30,300
If people could know the time
on a cloudy day without sun,
639
00:57:30,301 --> 00:57:33,311
how nice would that be?
640
00:57:42,601 --> 00:57:48,100
Tell the time without sun? In
Joseon, the sun is the time.
641
00:57:48,101 --> 00:57:53,300
Wait, doesn't the sun
symbolize me, the king?
642
00:57:53,301 --> 00:57:55,810
This is a trap, pretending
to test that child.
643
00:57:55,811 --> 00:58:00,051
He is challenging you and your study group.
644
00:58:00,111 --> 00:58:03,310
A fortnight is not enough.
645
00:58:03,311 --> 00:58:07,511
Since he has become useless,
you need to throw him away.
646
00:58:12,641 --> 00:58:15,130
I heard he forbade you
from entering the court.
647
00:58:15,131 --> 00:58:18,760
I'm not Dong Yi or Dae Jang Geum.
648
00:58:18,761 --> 00:58:23,151
I'm just a eunuch. Do you
think they'll really kill me?
649
00:58:23,191 --> 00:58:25,660
Yes.
650
00:58:25,661 --> 00:58:31,511
It's normal to be thrown
away after becoming useless.
651
00:58:33,431 --> 00:58:36,941
If you have time to talk to me,
just solve the damn problem.
652
00:58:39,101 --> 00:58:43,260
Then... If you help me one more time...
653
00:58:43,261 --> 00:58:46,661
I will do the calculations.
654
00:58:47,891 --> 00:58:52,860
I was using you in the first
place, to earn the king's favor.
655
00:58:52,861 --> 00:58:55,431
Let's survive individually.
656
01:00:55,421 --> 01:00:56,731
Oh?
657
01:01:42,681 --> 01:01:45,151
I have a nosebleed.
658
01:01:46,221 --> 01:01:48,561
Unbelievable.
659
01:03:35,091 --> 01:03:38,021
It will earn him enough time.
660
01:03:41,801 --> 01:03:45,921
I believe that he can do it.
661
01:03:54,171 --> 01:03:57,641
I solved it. Wow, I solved it!
662
01:04:18,771 --> 01:04:21,060
It's raining.
663
01:04:21,061 --> 01:04:25,891
When rain falls, you can leave.
664
01:04:27,921 --> 01:04:32,591
I will return when it rains.
665
01:04:34,431 --> 01:04:38,681
♪ Don't go ♪
666
01:04:40,911 --> 01:04:46,971
♪ I can't if you leave ♪
667
01:04:48,641 --> 01:04:53,560
♪ Don't go ♪
668
01:04:53,561 --> 01:04:59,891
♪ I need you ♪
669
01:05:03,021 --> 01:05:08,291
♪ Don't go ♪
670
01:05:09,571 --> 01:05:17,121
♪ I can't if you leave ♪
671
01:05:17,171 --> 01:05:22,250
♪ Don't go ♪
672
01:05:22,251 --> 01:05:29,061
♪ I need you ♪
673
01:05:31,721 --> 01:05:38,320
♪ Don't go ♪
674
01:05:38,321 --> 01:05:45,841
♪ I can't if you leave ♪
675
01:05:45,891 --> 01:05:50,880
♪ Don't go ♪
676
01:05:50,881 --> 01:05:58,881
♪ I need you ♪
677
01:06:00,281 --> 01:06:05,701
♪ Don't go ♪
678
01:06:07,011 --> 01:06:14,671
♪ I can't if you leave ♪
679
01:06:14,711 --> 01:06:19,590
♪ Don't go ♪
680
01:06:19,591 --> 01:06:25,891
♪ I need you ♪
681
01:06:29,451 --> 01:06:31,711
It's done.
682
01:06:49,211 --> 01:06:52,630
I thought you could measure
the time with water,
683
01:06:52,631 --> 01:06:56,741
because in the 3rd block, the
basket was full of water.
684
01:06:59,591 --> 01:07:05,990
In my life, I have never worked
as if my life depended on it.
685
01:07:05,991 --> 01:07:09,090
Because if I couldn't do
it even if I tried hard,
686
01:07:09,091 --> 01:07:13,311
then, it would be proving how useless I am.
687
01:07:14,541 --> 01:07:18,101
But, I really did my best this time.
688
01:07:19,561 --> 01:07:23,811
But to be honest, I'm really bad at math.
689
01:07:36,351 --> 01:07:39,011
It's okay.
690
01:07:41,611 --> 01:07:45,681
I also put a lot of effort into it, but
691
01:07:57,751 --> 01:08:01,021
I don't think there is an answer.
692
01:08:02,681 --> 01:08:09,231
♪ Don't go ♪
693
01:08:09,261 --> 01:08:17,010
♪ I can't if you leave ♪
694
01:08:17,011 --> 01:08:21,910
♪ Don't go ♪
695
01:08:21,911 --> 01:08:29,911
♪ I need you ♪
696
01:08:31,431 --> 01:08:39,431
♪ Don't go, I need you ♪
697
01:08:48,041 --> 01:08:50,031
Splash, Splash LOVEPreview
698
01:08:50,661 --> 01:08:53,140
After spending the night with
her, you can make her Hui Bin.
699
01:08:53,141 --> 01:08:54,760
Are they crazy? A concubine?
700
01:08:54,761 --> 01:08:57,690
Let's live together. In Joseon.
701
01:08:57,691 --> 01:08:59,541
Could you give such an order?
702
01:08:59,561 --> 01:09:05,140
You might lose everything
you wanted because of love.
703
01:09:05,141 --> 01:09:07,110
You can make it.
704
01:09:07,111 --> 01:09:10,961
Until the sun stops
rising, stay next to me.
705
01:09:12,601 --> 01:09:15,171
This time it is an absolute
order from the King.
55038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.