Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,377 --> 00:01:51,377
bozxphd द्वारा फिक्स्ड और सिंक किया गया। फ्लिक का आनंद लें b>
2
00:01:52,378 --> 00:01:55,214
क्या ये हमारे लोग हैं?
लक्ष्य अब सोर्सिंग, महोदय।
3
00:01:55,216 --> 00:01:56,381
यह 70/30 है।
4
00:01:56,383 --> 00:01:58,050
साइट पर इकाइयां हैं?
5
00:01:58,052 --> 00:01:59,718
ठीक है।
6
00:01:59,720 --> 00:02:02,421
यह एक प्राथमिकता है
स्तर 4 लक्ष्य।
7
00:02:02,423 --> 00:02:04,389
सकारात्मक पर काम करना
पहचान।
8
00:02:34,921 --> 00:02:37,489
टीम को एम्बर पर रखो। जी श्रीमान।
वे खड़े हैं।
9
00:03:01,881 --> 00:03:02,748
बाहर जाओ!
10
00:03:10,123 --> 00:03:11,690
यह ज़ीउस है, ओवर।
11
00:03:13,426 --> 00:03:15,093
बंधन नावों से बाहर हैं।
12
00:03:15,095 --> 00:03:16,395
सुरक्षा बंद है।
13
00:03:25,573 --> 00:03:29,575
अपने लक्षित संकेतक देखें। हम
गर्म नहीं किया जाता है, ग्लास पकड़ो।
14
00:03:29,577 --> 00:03:31,910
मैं फिर से कहता हूं, हम हैं
गर्म साफ़ नहीं किया गया।
15
00:03:31,912 --> 00:03:35,514
रोजर, ज़ीउस। यह क्रोध है,
गुंजाइश
16
00:03:35,516 --> 00:03:38,550
हे, वायु सेना। मेरा नाम कैसे है
फाल्कन टीम से अंकुशक कर रहे हैं?
17
00:03:38,552 --> 00:03:41,119
ओह, तुम्हारा मतलब नहीं है
"कुर्सी बल," महोदय?
18
00:03:41,121 --> 00:03:44,523
सम्मान के कारण, हम पर रहे हैं
प्रति सप्ताह 2,000 राउंड शूटिंग रिक्ति
19
00:03:44,525 --> 00:03:48,093
पिछले चार महीनों के लिए
इस तैनाती से पहले।
20
00:03:48,095 --> 00:03:51,430
हम यहाँ काम करने के लिए हैं,
बस आप की तरह pendejos। i>
21
00:03:51,432 --> 00:03:54,066
तो, तुम क्यों नहीं जाते
खुद को बकवास, गर्भाशय?
22
00:03:54,068 --> 00:03:55,667
ओह, नहीं, धन्यवाद, कुर्सी बल।
23
00:03:55,669 --> 00:03:57,769
स्थिति में फाल्कन, ज़ीउस।
24
00:03:57,771 --> 00:04:00,839
बकवास मारता है
ओवर-घड़ी से बाहर।
25
00:04:00,841 --> 00:04:02,274
वायु सेना धन्यवाद
साथ सवारी के लिए। i>
26
00:04:03,476 --> 00:04:06,979
मेरा सौभाग्य।
आत्महत्या, sitrep।
27
00:04:06,981 --> 00:04:09,281
स्थिति में आत्महत्या,
मैं ग्लास पर हूँ
28
00:04:10,918 --> 00:04:14,886
एक पीला घोड़ा देखें।
यह एक बुरा कमबख्त ओमेन है।
29
00:04:14,888 --> 00:04:17,155
ऐसा लगता है
एक असली बकवास शो।
30
00:04:17,157 --> 00:04:18,991
पेगासस के लिए पकड़ो, ऊपर।
31
00:05:04,737 --> 00:05:06,071
सजा सुनाने वाला, सजा देने वाला।
32
00:05:08,074 --> 00:05:10,008
ग्लास पर बैंडोलियर है।
33
00:05:13,379 --> 00:05:14,813
लंबा और पतला मनुष्य।
34
00:05:19,252 --> 00:05:24,389
इन अमेरिकी नागरिकों की मौतें हैं
अमेरिका के अपराधों का सीधा परिणाम।
35
00:05:24,824 --> 00:05:26,458
खून के बदले खून।
36
00:05:27,193 --> 00:05:29,594
बंधक अमेरिकी हैं, महोदय।
37
00:05:29,596 --> 00:05:31,863
बंदूकों पर जाएं, वे गर्म हो गए हैं।
38
00:05:33,933 --> 00:05:37,869
ज़ीउस, यह आदेश है।
आप गर्म हो गए हैं।
39
00:05:37,871 --> 00:05:40,405
यह ज़ीउस है, ओवर।
हम गर्म हो गए हैं।
40
00:05:40,407 --> 00:05:42,107
मैं फिर से कहता हूं, हम गर्म हो गए हैं।
41
00:05:46,646 --> 00:05:49,348
अपने शॉट पर, हमला करते हैं, हम जाते हैं।
42
00:05:49,350 --> 00:05:51,717
संपर्क आरंभ करें
अपने विवेकानुसार। i>
43
00:06:02,662 --> 00:06:04,396
लक्ष्य समूह में किशोर।
44
00:06:09,369 --> 00:06:11,269
कोई कमबख्त रास्ता नहीं।
45
00:06:11,271 --> 00:06:12,704
बच्चे पहले व्यक्ति को करने वाला है।
46
00:06:14,474 --> 00:06:16,775
रैंपेज, माईफकर को मर्क करें।
47
00:06:22,582 --> 00:06:24,416
छेड़छाड़, अब शॉट ले लो!
48
00:06:30,556 --> 00:06:31,890
शॉट ले लो, आदमी।
49
00:06:41,033 --> 00:06:43,268
कोई आनंद नहीं है। दोहराना, फाल्कन
कांच पर, खड़े होकर।
50
00:06:43,270 --> 00:06:44,803
प्राथमिकता का अनुरोध
51
00:06:50,777 --> 00:06:53,278
छेड़छाड़, कमबख्त शॉट ले लो!
52
00:06:54,381 --> 00:06:56,348
चाकू उठाओ।
53
00:06:56,350 --> 00:06:57,849
मैंने कहा चाकू उठाओ!
54
00:06:57,851 --> 00:06:59,484
क्या आप पढ़ते हैं, क्रोध? i>
55
00:07:01,120 --> 00:07:02,020
शॉट ले लो।
56
00:07:04,357 --> 00:07:05,557
आत्महत्या, यह सब तुम्हारा है। i>
57
00:07:16,336 --> 00:07:17,936
एक बंधक नीचे, महोदय।
58
00:07:17,938 --> 00:07:19,871
पेगासस कहां है?
दो मिनट बाहर
59
00:07:27,947 --> 00:07:29,414
भेज दे।
60
00:07:35,154 --> 00:07:36,521
चलो वापस आओ।
61
00:07:36,523 --> 00:07:40,025
एकाधिक लक्ष्यों को सोर्सिंग।
रिले पर होल्डिंग।
62
00:08:52,265 --> 00:08:52,964
शॉट ले लो।
63
00:09:10,983 --> 00:09:12,284
मुझे रेंज करो
एक हजार मीटर
64
00:09:18,291 --> 00:09:19,257
कुमारी र।
65
00:09:47,219 --> 00:09:49,354
लक्ष्य संलग्न करना
Arming मिसाइलों।
66
00:09:53,926 --> 00:09:55,060
लक्ष्य लगाया गया।
67
00:09:56,662 --> 00:09:59,064
हथौड़ा छोड़ो।
उस की नकल करें।
68
00:10:01,334 --> 00:10:02,734
मिसाइल दूर
69
00:10:28,961 --> 00:10:30,028
लक्ष्य नष्ट हो गया।
70
00:10:32,665 --> 00:10:33,832
घर ले आओ।
71
00:10:58,157 --> 00:11:01,459
से बाल रोग विशेषज्ञ
कोलोराडो स्प्रिंग्स।
72
00:11:01,461 --> 00:11:03,995
गांवों को देखभाल प्रदान की गई
एक दशक में डॉक्टर नहीं देखा था।
73
00:11:05,197 --> 00:11:07,799
पक्षी यहाँ है। बाहर निकलो।
74
00:11:08,601 --> 00:11:11,269
गुनी, एक शब्द है?
75
00:11:17,643 --> 00:11:18,443
तुम हिचकिचाहट
76
00:11:19,545 --> 00:11:21,012
तुम चकित हो
77
00:11:23,115 --> 00:11:23,982
आप इसके बारे में बात करना चाहते हैं?
78
00:11:26,652 --> 00:11:27,886
मैं अगली बार मिल जाएगा।
79
00:11:29,221 --> 00:11:30,722
हम व्यवसाय में नहीं हैं
"अगली बार" का।
80
00:11:31,791 --> 00:11:33,291
हम व्यवसाय में हैं
एक समय का
81
00:11:34,193 --> 00:11:35,727
आपको उस सेब पर एक काटने मिलता है।
82
00:11:36,595 --> 00:11:37,729
आपको यह मिला?
83
00:11:39,598 --> 00:11:40,899
हाँ।
84
00:12:24,677 --> 00:12:25,910
ऊह।
85
00:12:25,912 --> 00:12:26,945
आ जाओ!
86
00:12:30,282 --> 00:12:31,182
- आदमी।
- व्हाउ!
87
00:12:35,387 --> 00:12:37,255
- हाँ हाँ!
- ठीक है।
88
00:12:42,061 --> 00:12:43,328
वू!
89
00:12:43,330 --> 00:12:44,629
इस्तांबुल को।
90
00:12:44,631 --> 00:12:45,830
माफकिंग बकवास से बाहर!
91
00:12:46,599 --> 00:12:47,899
मैंने सोचा था कि इराक एक शिथिल था।
92
00:12:48,534 --> 00:12:50,668
सीरिया। अफगानिस्तान।
93
00:12:50,670 --> 00:12:54,305
यह पागल assholes के सभी नरक पिट है
एक अच्छा समय का विचार decapitation है।
94
00:12:54,307 --> 00:12:57,242
हे हे हे।
क्या हम नहीं कर सकते
95
00:12:57,244 --> 00:13:00,845
हे, rojas, आप अपने बताना चाहते हैं
डिप्शिट बॉयफ्रेंड को शांत करने के लिए?
96
00:13:00,847 --> 00:13:03,481
पूर्व प्रेमी। उस
जुनून की कहानी खत्म हो गई है।
97
00:13:05,718 --> 00:13:09,120
अरे, इसे मुझ पर मत लो,
कनिष्ठ, बस 'कारण आप जम गए।
98
00:13:18,264 --> 00:13:20,198
तुमने खिंचाव को मार डाला, आदमी।
आपको ऐसा करना है?
99
00:13:20,200 --> 00:13:21,833
क्या?
100
00:13:21,835 --> 00:13:23,735
खुद को बकवास, कुर्सी बल जाओ।
101
00:13:23,737 --> 00:13:26,171
हम पर्याप्त बकवास में नहीं मिलता है, हम
खुद के बीच लड़ना है?
102
00:13:26,173 --> 00:13:27,071
लड़ाई मुझे गीला बनाता है।
103
00:13:38,551 --> 00:13:40,418
उसे मत दो
आप के पास जाओ, भाई।
104
00:13:41,821 --> 00:13:44,055
आह।
105
00:13:44,057 --> 00:13:47,425
उसने मुझे फिर से "जूनियर" कहा, rojas
एक स्पॉटटर कम होने वाला है।
106
00:13:48,727 --> 00:13:51,396
Aungst हानिरहित है,
आदमी। उस पर ध्यान मत दो।
107
00:13:55,301 --> 00:13:57,135
क्या खा रहा है
वैसे भी, भाई?
108
00:14:00,272 --> 00:14:02,307
हालांकि, वह सही है।
Aungst।
109
00:14:04,109 --> 00:14:06,878
मैं इसे डालकर, जम गया
मेरे क्रॉसहेयर में देवता बच्चा
110
00:14:06,880 --> 00:14:08,012
हाँ।
111
00:14:08,681 --> 00:14:09,881
तथा?
112
00:14:11,951 --> 00:14:14,919
और अगर मैं ऐसा करने वाला हूं,
मैं इसे आधा assed करना नहीं चाहता।
113
00:14:16,455 --> 00:14:18,189
चूसना, आदमी गले लगाओ।
114
00:14:18,891 --> 00:14:20,325
एक समुद्री बनो
115
00:14:23,162 --> 00:14:25,496
मैं अच्छा हूँ।
116
00:14:25,498 --> 00:14:28,099
पक्की बात? मैं यहीं आसपास हूँ
अगर आपको मेरी ज़रूरत है, भाई।
117
00:14:28,101 --> 00:14:30,535
हाँ यार, हाँ भाई,
बस मुझे एक मिनट दें।
118
00:14:32,571 --> 00:14:33,471
कोई बात नहीं।
119
00:16:22,881 --> 00:16:25,049
तुमने मेरे पीछे एक लंबा रास्ता तय किया।
120
00:16:25,051 --> 00:16:26,451
आपके पास बेहतर है
आपका खेल लाया
121
00:16:28,020 --> 00:16:29,454
कोई दबाव नहीं।
122
00:16:40,232 --> 00:16:42,066
तो, आपको इस्तांबुल में क्या लाता है?
123
00:16:43,903 --> 00:16:46,337
वास्तव में?
यह तुम्हारा नेतृत्व है, हुह?
124
00:16:49,274 --> 00:16:51,943
मुझे माफ कर दो। यह सिर्फ है...
125
00:16:51,945 --> 00:16:54,312
मेरे पास से काफी समय हो गया है
ऐसी सुंदर महिला को देखा।
126
00:16:56,715 --> 00:16:57,515
बेहतर।
127
00:17:01,487 --> 00:17:03,588
व्यापार। आप?
128
00:17:04,089 --> 00:17:06,424
वही। कहाँ है घर?
129
00:17:07,092 --> 00:17:08,693
यहां से लंबा रास्ता।
130
00:17:15,768 --> 00:17:17,969
आप क्या?
131
00:17:17,971 --> 00:17:22,440
मैं बहुत पक्का नहीं हूँ। अब यहां।
अगले हफ्ते, मुझे नहीं पता।
132
00:17:30,516 --> 00:17:31,549
सैन्य?
133
00:17:32,484 --> 00:17:34,152
यह स्पष्ट है?
134
00:17:34,154 --> 00:17:36,654
तुम सेना नहीं हो, तुम हो
निश्चित रूप से नौसेना या वायु सेना नहीं।
135
00:17:37,623 --> 00:17:39,290
एक बचा है
136
00:17:39,292 --> 00:17:40,224
तटरक्षक बल?
137
00:17:53,472 --> 00:17:56,774
हाँ, अगर यह एक puddle समुद्री डाकू होगा
मुझे आपके होटल में वापस आमंत्रित किया जाता है।
138
00:18:32,845 --> 00:18:33,878
माफ़ कीजियेगा।
139
00:18:39,151 --> 00:18:40,384
हे, गुनी।
140
00:18:41,520 --> 00:18:43,521
Bidwell?
141
00:18:43,523 --> 00:18:46,357
खाद्य नाव, दक्षिण की ओर
पुल का
142
00:18:46,359 --> 00:18:47,592
बीस मिनट।
143
00:19:14,486 --> 00:19:15,586
पागल दुनिया, हुह?
144
00:19:17,456 --> 00:19:19,390
तुम यहाँ क्या कर रहे हो
145
00:19:22,828 --> 00:19:25,163
आप सीरिया से बाहर पीछा किया गया था
अपने सिर पर एक बक्षीस के साथ।
146
00:19:25,165 --> 00:19:27,832
आपको रखने के लिए 150,000 यूरो
एक शरीर के थैले में।
147
00:19:29,034 --> 00:19:31,802
कॉल मेरी मेज पर उतरा,
और मैं इसे साफ़ करने आया था।
148
00:19:31,804 --> 00:19:33,004
तथा?
149
00:19:33,006 --> 00:19:34,372
यह सब अभी के लिए किया गया है,
लेकिन और भी होगा।
150
00:19:36,608 --> 00:19:37,508
सीरिया।
151
00:19:39,512 --> 00:19:41,379
एक पागल कमबख्त देश, आह?
152
00:19:42,881 --> 00:19:43,781
सभ एक ही है।
153
00:19:47,319 --> 00:19:48,553
आपको पूछना होगा, है ना?
154
00:19:49,821 --> 00:19:51,589
मिलर ने मुझे बताया।
155
00:19:51,591 --> 00:19:55,560
मैंने इसे उड़ा दिया, आदमी।
मैंने पूरे सेशन को गड़बड़ कर दिया।
156
00:19:55,562 --> 00:19:58,329
मिलर ने मुझे वेतन कम कर दिया होगा
ग्रेड अगर यह मेरे बूढ़े आदमी के लिए नहीं था।
157
00:19:58,331 --> 00:19:59,463
तुम उससे क्या सुनते हो?
158
00:20:00,465 --> 00:20:01,966
वह सामान्य रूप से हवा में है।
159
00:20:04,169 --> 00:20:06,537
आप एक मूल्यवान संपत्ति हैं,
गुनी, अगर आपको अधिक समय चाहिए।
160
00:20:07,039 --> 00:20:08,239
मैं ठीक हूँ।
161
00:20:09,441 --> 00:20:10,875
आप सीरिया दोहराना नहीं कर सकते।
162
00:20:12,110 --> 00:20:14,879
वह सिर्फ एक लड़का था।
163
00:20:14,881 --> 00:20:17,982
मैं जो कर रहा हूं उसके लिए ट्यून करें
आपको बताने के लिए, बंदूक।
164
00:20:17,984 --> 00:20:21,285
हम जो काम करते हैं,
यह भगवान का काम नहीं है।
165
00:20:22,321 --> 00:20:24,322
हम सामान करते हैं
वह नहीं करना चाहता।
166
00:20:24,324 --> 00:20:28,359
कोई अध्याय और कविता नहीं है
रात में बेहतर सोने में हमारी मदद करें।
167
00:20:28,361 --> 00:20:30,728
क्या हम नैतिक रूप से रक्षात्मक हैं?
नहीं, शायद नहीं।
168
00:20:30,730 --> 00:20:33,464
क्या हमें जरूरी है?
Abso-कमबख्त-lutely!
169
00:20:36,768 --> 00:20:38,603
यह नौकरी है।
170
00:20:38,605 --> 00:20:41,539
हम कड़ी चीजों के माध्यम से चबाते हैं।
171
00:20:41,541 --> 00:20:43,975
कोई प्रोविडेंस नहीं है
हम क्या करते हैं, क्या वहां है?
172
00:20:45,777 --> 00:20:46,978
मैं हिचकिचाया।
173
00:20:50,048 --> 00:20:52,750
आपको बंद करना होगा
आपके सिर की भावना पक्ष।
174
00:20:55,020 --> 00:20:57,922
आपको एक विवेक मिला है।
यह कोई बुरा बात नहीं है।
175
00:20:57,924 --> 00:21:01,726
लेकिन अपूर्णता मत दो
अच्छे के दुश्मन बनो।
176
00:21:04,663 --> 00:21:08,332
यह कठिन जीवन जीने के बाद है
एक छिद्र के माध्यम से देख रहे हैं।
177
00:21:09,768 --> 00:21:13,904
लक्ष्य, जीवन और ट्रिगर करने के लिए ट्रिगर
मौत, काला और सफेद।
178
00:21:16,508 --> 00:21:18,342
ब्लूज़ ढूंढें
और ग्रीन्स, गुनी।
179
00:21:22,748 --> 00:21:23,748
काम पर वापस।
180
00:22:36,421 --> 00:22:38,356
मेजर बिडवेल, यह कैसे चला गया?
181
00:22:38,857 --> 00:22:40,124
पेशाब का टुकड़ा
182
00:22:40,126 --> 00:22:41,792
आप में से बाकी नशे में दिखते हैं।
183
00:22:41,794 --> 00:22:43,928
हम इस पर काम कर रहे थे, महोदय,
जब आप बुलाया।
184
00:22:43,930 --> 00:22:45,262
मिलर कहां है, महोदय?
185
00:22:45,264 --> 00:22:47,498
तुम अकेले नहीं हो
मैदान में टीम।
186
00:22:47,500 --> 00:22:50,101
मुझे लगता है कि आपने पढ़ा नहीं है
आपकी ब्रीफिंग रिपोर्ट।
187
00:22:50,103 --> 00:22:53,337
केवल इसलिए कि हम आप पर भरोसा कर सकते हैं
हमें बताओ कि हम यहाँ क्या कर रहे हैं।
188
00:22:53,339 --> 00:22:56,107
खैर, कोर ने आपको पेश किया है
साइट सुरक्षा के लिए सेवाएं।
189
00:22:56,109 --> 00:22:58,309
ट्रांस-जॉर्जियाई पाइपलाइन।
190
00:22:58,311 --> 00:23:01,145
प्राकृतिक गैस परिवहन
जॉर्जिया से
191
00:23:01,147 --> 00:23:04,715
काला समुद्र के माध्यम से
पूर्वी यूरोप और उससे परे।
192
00:23:04,717 --> 00:23:07,318
यह बहुत सारे क्षेत्र है
सुरक्षित करना।
193
00:23:07,320 --> 00:23:10,421
सम्मान के कारण, कर्नल, हम हैं
नागरिक ठेकेदारों नहीं।
194
00:23:10,423 --> 00:23:13,124
वाह। वहां पकड़ो,
वायु सेना।
195
00:23:13,126 --> 00:23:15,659
आप साथ सवारी कर रहे हैं
एक सौजन्य के रूप में मरीन।
196
00:23:15,661 --> 00:23:18,863
समझना?
समझ लिया।
197
00:23:18,865 --> 00:23:20,664
कर्नल, क्षमा करें
तुम्हें इंतजार करवाया।
198
00:23:20,666 --> 00:23:22,500
नहीं, तुमने मुझे इंतज़ार कर रखा।
199
00:23:25,837 --> 00:23:26,971
तो चलो इसे पाने के लिए।
200
00:23:37,115 --> 00:23:39,016
मैं रॉबिन स्लेटर हूँ,
201
00:23:39,018 --> 00:23:41,919
नागरिक-सैन्य संलयन
केंद्र, संचालन डेस्क।
202
00:23:41,921 --> 00:23:45,489
कर्नल Sergej babayev होगा
जॉर्जियाई सेना के साथ हमारा संपर्क।
203
00:23:45,491 --> 00:23:49,693
सीएफसी को व्यवस्थित करने के लिए कहा गया है
ट्रांस-जॉर्जियाई पाइपलाइन के लिए सुरक्षा,
204
00:23:49,695 --> 00:23:53,731
जिनमें से अधिकतर निगरानी की जा रही है
स्थानीय सैन्य और कानून प्रवर्तन।
205
00:23:53,733 --> 00:23:56,400
हाल की घटनाओं में
निर्माण क्षेत्र, हालांकि,
206
00:23:56,402 --> 00:23:58,936
एक उच्च स्तर की आवश्यकता है
प्रतिक्रिया।
207
00:23:58,938 --> 00:24:02,940
जॉर्जिया में, बस तबीलिसी के बाहर,
स्थानीय विद्रोहियों को शामिल करना,
208
00:24:02,942 --> 00:24:06,644
साथ ही कट्टरपंथी तत्व
अफगानिस्तान और इराक से।
209
00:24:06,646 --> 00:24:10,514
यही कारण है कि सीएफसी ने मंजूरी दी
अपनी टीम लाने का अनुरोध करें।
210
00:24:10,516 --> 00:24:12,516
किस तरह की घटनाएं
क्या हम बात कर रहे हैं?
211
00:24:12,518 --> 00:24:16,253
प्रबंधकीय पर स्निपर हमले
और इंजीनियर कर्मियों।
212
00:24:16,255 --> 00:24:19,723
कुंजी पाइपलाइन की बमबारी
सामरिक स्थानों में आधारभूत संरचना।
213
00:24:19,725 --> 00:24:21,725
हाँ। यहाँ पास।
214
00:24:21,727 --> 00:24:24,962
तिब्लिसी, जॉर्जिया,
चेचन्या के दक्षिण में,
215
00:24:24,964 --> 00:24:27,431
सिर्फ आर्मेनियाई के उत्तर में
और तुर्की सीमाओं।
216
00:24:27,433 --> 00:24:29,200
यह एक मोटा पड़ोस है।
217
00:24:29,202 --> 00:24:31,635
जमीन पर खुफिया
हमलों की विशेषता है
218
00:24:31,637 --> 00:24:36,874
एक अफगान आतंकवादी, रोशन के लिए
gazakov, उर्फ अबू abdollah,
219
00:24:37,809 --> 00:24:39,610
ब्रिटिश सास द्वारा प्रशिक्षित
220
00:24:39,612 --> 00:24:41,745
और एक और जिहादी पैदा हुआ है।
221
00:24:41,747 --> 00:24:45,249
ऑस्ट्रियाई ऊर्जा टाइकून किलियन ग्रोन
एक walkthrough करने के लिए निर्धारित है
222
00:24:45,251 --> 00:24:49,253
सिर्फ एक gazsnab पंपिंग स्टेशन के
कल के बाद तबीलिसी दिन के बाहर।
223
00:24:49,255 --> 00:24:52,223
वह आदिवासी बुजुर्गों से मिलेंगे
भूमि विवादों को सुलझाने के लिए।
224
00:24:52,225 --> 00:24:54,258
आपका मिशन, ओवर-घड़ी।
225
00:24:54,260 --> 00:24:57,962
के साथ दुश्मन snipers बाहर ले लो
आकाश में हमारी आंखों से सहायता।
226
00:24:58,697 --> 00:25:00,798
Gazakov एक लंबा खेल खेलता है।
227
00:25:00,800 --> 00:25:02,933
उसने अपना क्रोध रखा
अंदर गहरे छिपे हुए
228
00:25:02,935 --> 00:25:06,070
जबकि बहुत से स्कूली शिक्षा प्राप्त की जा रही है
जिन लोगों को वह मारना चाहता था।
229
00:25:06,072 --> 00:25:07,738
यह आदमी कोई मजाक नहीं है।
230
00:25:07,740 --> 00:25:09,139
हम आपको यूएवी समर्थन प्रदान करेंगे।
231
00:25:09,941 --> 00:25:12,042
ड्रोन?
हाँ।
232
00:25:12,044 --> 00:25:13,777
एमक -1 शिकारी
आकाश में हमारी आंखें होगी।
233
00:25:14,279 --> 00:25:15,846
भगवान का हथौड़ा
234
00:25:15,848 --> 00:25:19,049
मैं इस बात को क्वार्टरबैक कर दूंगा
यहां तुर्की में मेरे जेएसओसी कार्यालय से।
235
00:25:20,485 --> 00:25:23,587
यह मेरा स्टॉप है।
मैं तुम्हें देख रहा हूँ।
236
00:25:34,933 --> 00:25:37,034
Cervantes!
महोदय?
237
00:25:37,036 --> 00:25:38,903
बाल कटवाओ।
जी श्रीमान।
238
00:25:42,240 --> 00:25:43,307
अपने पीछे देखो।
239
00:25:46,077 --> 00:25:47,845
और मैं तुम्हें देख लूंगा
अगले पर।
240
00:25:54,986 --> 00:25:56,587
ब्लूज़ और ग्रीन्स, गुनी।
241
00:26:04,596 --> 00:26:09,400
अरे। बुरा न मानो?
242
00:26:09,402 --> 00:26:13,504
अगर आप थोड़ा थे तो अच्छा होगा
यहां अपने व्यापार के बारे में अधिक विशिष्ट।
243
00:26:13,506 --> 00:26:14,838
आपके लिए भी यही कहा जा सकता है।
244
00:26:15,540 --> 00:26:17,374
इसमें एक पिन रखो?
245
00:26:17,376 --> 00:26:19,043
मैं आपको जॉर्जिया में देखूंगा।
246
00:27:10,795 --> 00:27:11,829
तीन टीमें
247
00:27:13,164 --> 00:27:15,599
लगता है कि वे रक्षा कर सकते हैं
यह सब ऊंचा मैदान?
248
00:27:15,601 --> 00:27:18,202
मेरी टीमों के बारे में चिंता मत करो।
249
00:27:18,204 --> 00:27:21,472
आकाश में आपकी आंखें कैसी चल रही हैं?
पूर्ण परिचालन जाओ।
250
00:27:21,474 --> 00:27:24,808
पर्याप्त स्मार्ट
दुश्मन से दोस्त को बताओ?
251
00:27:24,810 --> 00:27:26,844
कौन सा चट्टान बताने के लिए पर्याप्त स्मार्ट
तुम लोगों ने एक पेशाब लिया।
252
00:27:32,584 --> 00:27:34,184
ठीक है, लोग, सुनो।
253
00:27:34,186 --> 00:27:36,053
मुझे तीन शिकारी चाहिए
हवा में,
254
00:27:36,055 --> 00:27:39,790
किलियन ग्रोन पर आंखें
पूरे समय वह साइट पर है।
255
00:27:39,792 --> 00:27:41,158
चलो इसे करते हैं।
256
00:27:41,160 --> 00:27:44,128
उस की नकल करें। साइट पर ग्रोन
90 मिनट में
257
00:27:47,298 --> 00:27:49,400
ठीक है। सुनो!
258
00:27:51,269 --> 00:27:55,272
यहां छोटी सूची दी गई है
पैकेज पर
259
00:27:55,274 --> 00:27:59,343
Killian grun,
एक ऑस्ट्रियाई तेल टाइकून।
260
00:27:59,345 --> 00:27:59,343
वह वह व्यक्ति है जो सुनिश्चित करेगा i>
261
00:27:59,345 --> 00:28:04,348
पश्चिमी यूरोप की जरूरत नहीं है
यूक्रेन से रूसी गैस। I>
262
00:28:04,350 --> 00:28:08,218
यह मारने वाला लड़का है
सबसे बड़ा बयान बनाओ।
263
00:28:08,220 --> 00:28:09,887
ओह।
264
00:28:09,889 --> 00:28:13,257
वह साथ यात्रा करता है
ब्लैकवाटर ठेकेदार
265
00:28:13,259 --> 00:28:16,827
भारी सशस्त्र में और
भारी बख्तरबंद मोटरसाइकिल। i>
266
00:28:18,897 --> 00:28:21,231
आज रात 1 9 00 में,
267
00:28:21,233 --> 00:28:24,268
वह जनजातीय के साथ मिलेंगे
भूमि अधिकार सुरक्षित करने के लिए बुजुर्गों।
268
00:28:25,070 --> 00:28:27,538
हमारे पास दो घंटे के लिए है।
269
00:28:27,540 --> 00:28:30,974
ठीक है, हमें मिल गया। वह एक समृद्ध है
लड़का, उसे मरने दो मत।
270
00:28:30,976 --> 00:28:32,376
चलो गंदगी खाओ।
271
00:28:49,461 --> 00:28:52,730
उस वृक्ष रेखा, लोगों पर आंखें।
मैं उन्हें यहां से गंध कर सकता हूं। I>
272
00:29:00,438 --> 00:29:03,140
क्रोध, नीला क्षेत्र। सब साफ़
यहां, आंदोलन का कोई संकेत नहीं है।
273
00:29:08,580 --> 00:29:10,280
फाल्कन, सफेद क्षेत्र।
274
00:29:15,086 --> 00:29:16,787
आत्महत्या, हरी क्षेत्र।
275
00:29:25,363 --> 00:29:26,764
मोटरकैड, एक क्लिक आउट।
276
00:29:43,081 --> 00:29:45,215
यह आत्महत्या है। पैकेज
मेरे छः से अंदरूनी
277
00:30:00,932 --> 00:30:03,467
मुझे ग्लास पर कुछ भी नहीं मिला है।
कोई आनंद नहीं है।
278
00:30:03,469 --> 00:30:04,468
इसके साथ रहो।
279
00:30:12,777 --> 00:30:15,212
कोई लक्षित संकेतक नहीं
ग्लास पर सब साफ़।
280
00:30:19,350 --> 00:30:21,552
मुझे लगता है कि मैं कुछ देख रहा हूँ।
281
00:30:21,554 --> 00:30:24,888
क्या देखूं? क्या हो रहा है?
कोई मुझसे बात करता है।
282
00:31:04,896 --> 00:31:06,163
Rojas हिट है।
283
00:31:06,165 --> 00:31:08,031
मैं फिर से कहता हूं, rojas हिट है। i>
284
00:31:08,033 --> 00:31:11,101
संपर्क, अज्ञात स्थिति।
फाल्कन, मुझसे बात करो।
285
00:31:11,103 --> 00:31:14,538
वहाँ बकवास क्या चल रहा है?
फाल्कन, मुझे कुछ दे दो।
286
00:31:14,540 --> 00:31:16,473
आने वाली आग
मेरे दो बजे से।
287
00:31:20,445 --> 00:31:21,278
अरे!
288
00:31:24,616 --> 00:31:26,650
मुझे एक कमबख्त लक्ष्य खोजें।
289
00:31:26,652 --> 00:31:29,753
मुझे ग्लास, आदमी पर कुछ भी नहीं मिला। नहीं
कमबख्त खुशी बकवास कहाँ हैं?
290
00:31:29,755 --> 00:31:31,421
मेरे ड्रोन कहां हैं?
291
00:31:34,626 --> 00:31:37,794
देवियो और सज्जनो, हमें मिला
आग की लड़ाई में मरीन।
292
00:31:37,796 --> 00:31:39,730
आइए उनकी मदद करें।
293
00:31:39,732 --> 00:31:41,565
मुझे एक लक्ष्य खोजें।
उस की नकल करें।
294
00:31:51,609 --> 00:31:54,311
अनियंत्रित गर्मी हस्ताक्षर।
संभावित शत्रुतापूर्ण स्थिति।
295
00:31:54,313 --> 00:31:56,914
एक उपग्रह गूंज हो सकता है।
पुष्टि।
296
00:31:56,916 --> 00:31:58,548
सही समायोजित करें, 20 डिग्री।
297
00:32:05,957 --> 00:32:07,357
परास्त आदमी।
मुझे एक आदमी नीचे मिला।
298
00:32:10,262 --> 00:32:12,496
आओ हम इसे नज़दीक से देखें,
महोदय। 500% में ज़ूमिंग।
299
00:32:18,603 --> 00:32:20,337
उस के बारे में कैसा है?
Arming मिसाइलों।
300
00:32:21,639 --> 00:32:22,506
लक्ष्य मिल गया है।
301
00:32:23,107 --> 00:32:24,141
रो दो।
302
00:32:32,884 --> 00:32:33,951
अरे!
303
00:32:43,861 --> 00:32:45,228
लक्ष्य नष्ट हो गया।
304
00:32:46,965 --> 00:32:48,165
आप पर अच्छा।
305
00:33:24,102 --> 00:33:25,635
क्रोध, आपकी स्थिति क्या है?
306
00:33:32,110 --> 00:33:34,644
हे भगवान।
औरेलिया। अरे।
307
00:33:39,450 --> 00:33:42,185
क्रोध, आपकी स्थिति क्या है?
308
00:34:26,731 --> 00:34:28,832
एक हत्या की पुष्टि के बिना,
हम gazakov अभी भी जिंदा मानते हैं।
309
00:34:32,270 --> 00:34:34,738
पीतल पीतल यह है...
310
00:34:34,740 --> 00:34:37,340
14.5 मिलीमीटर
एंटी-टैंक दौर।
311
00:34:40,044 --> 00:34:41,311
एक स्मारिका है।
312
00:34:59,897 --> 00:35:02,032
असंभव शॉट
313
00:35:02,034 --> 00:35:04,067
उन्होंने हमें बकवास कैसे पाया?
314
00:35:04,069 --> 00:35:05,569
Rojas 'छुपाया पर फेंक दिया?
315
00:35:07,538 --> 00:35:09,106
- मुख्य?
- कोई भी अच्छा नहीं है।
316
00:35:11,776 --> 00:35:14,344
और एक भी नहीं
जॉर्जियाई हिट, कर्नल।
317
00:35:14,346 --> 00:35:15,679
आप खुद को देखते हैं, समुद्री।
318
00:35:17,281 --> 00:35:20,016
Rojas एक छिपाने बेहतर बना सकता है
व्यवसाय में किसी से भी ज्यादा।
319
00:35:20,018 --> 00:35:22,519
यह एक असंभव शॉट था।
320
00:35:22,521 --> 00:35:24,588
तुम वास्तव में क्या हो
इंगित करने की कोशिश कर रहा है?
321
00:35:24,590 --> 00:35:27,424
मैं कोशिश नहीं कर रहा हूँ।
मैं यह कह रहा हूँ।
322
00:35:27,426 --> 00:35:30,093
आप या आपकी टीम में कोई है
gazakov करने के लिए हमारे निर्देशांक खिला रहे हैं।
323
00:35:30,095 --> 00:35:31,194
नीचे रहो।
324
00:35:33,231 --> 00:35:36,566
यूनिट अनुशासन कुछ छोड़ देता है
वांछित होना, प्रमुख।
325
00:35:36,568 --> 00:35:38,902
यह मेरा काम है, कर्नल।
326
00:35:38,904 --> 00:35:40,237
शायद आप भूल रहे हैं
दो शरीर के बैग के बारे में
327
00:35:40,239 --> 00:35:42,372
एक समुद्री के साथ भरा हुआ
और एक हम एयरमैन।
328
00:35:42,374 --> 00:35:44,841
मैं भूल रहा हूँ? क्या आप
भूल जाओ कि आप किससे बात कर रहे हैं?
329
00:35:44,843 --> 00:35:47,110
अमेरिकियों? केवल मामले
जब आप मारे जाते हैं!
330
00:35:47,112 --> 00:35:48,145
मूर्ख! तुमने उसे मार डाला!
331
00:35:50,548 --> 00:35:53,316
नीचे रहो!
332
00:35:53,318 --> 00:35:57,320
मैं तुम्हारा सब बीमार हूँ
बकवास और गधे पकड़ने।
333
00:35:57,322 --> 00:35:59,589
सम्मान, साहस, प्रतिबद्धता।
334
00:36:00,725 --> 00:36:03,360
तुम मरीन हो
इस तरह अधिनियम।
335
00:36:37,828 --> 00:36:39,863
पामिर-अल में आपका स्वागत है।
336
00:36:39,865 --> 00:36:43,466
आपने कुछ गड़बड़ कर ली होगी
यहां भेजने के लिए बुरा, भाई।
337
00:36:43,468 --> 00:36:47,304
ट्रांस-जॉर्जियाई पाइपलाइन का क्षेत्र,
आधिकारिक नामित pacified जोन।
338
00:36:48,406 --> 00:36:50,574
मेरे विचार से धन्यवाद।
339
00:36:50,576 --> 00:36:53,376
आपके पास बेहतर कोट है
बकवास के टुकड़े से?
340
00:36:53,378 --> 00:36:55,378
बारह हजार फीट
341
00:36:55,380 --> 00:36:57,881
दोस्त, आप जा रहे हैं
एक बेहतर कोट की जरूरत है।
342
00:36:57,883 --> 00:36:59,849
तो, यह सब कब किया
रूस होने के बावजूद, वैसे भी?
343
00:36:59,851 --> 00:37:03,353
वर्ष मेरा जन्म हुआ, 1 99 1।
344
00:37:03,355 --> 00:37:04,588
वास्तव में आपका काम क्या है?
345
00:37:04,590 --> 00:37:06,823
मेरे? मैं हूँ
कलाकार।
346
00:37:06,825 --> 00:37:10,527
लेकिन आपके लिए, मैं आपका नया स्पॉटटर हूं।
हम उस बारे में देखेंगे।
347
00:37:58,943 --> 00:38:02,379
अंग्रेजी का एक शब्द मत बोलो।
बहुत पुराना स्कूल
348
00:38:02,381 --> 00:38:05,115
इन पहाड़ों को किसी से भी बेहतर जानें।
पाइपलाइन भुगतान करता है ...
349
00:38:06,318 --> 00:38:08,652
एक वेश्या का वह बेटा
बेहतर मुझसे दूर रहो।
350
00:38:08,654 --> 00:38:10,587
वह आपका स्वागत करता है
अपने देश को गर्मजोशी से, भाई।
351
00:38:39,150 --> 00:38:40,450
Mmm-mmm।
352
00:38:42,887 --> 00:38:44,788
यह हमारा अमेरिकी उद्धारक है?
353
00:38:52,797 --> 00:38:54,998
तोपखाना सार्जेंट
ब्रैंडन बेकेट, महोदय।
354
00:39:03,207 --> 00:39:06,409
हम इसे जारी रखते हैं, आप हैं
जल्द ही पुरुषों से बाहर भागने वाला होगा।
355
00:39:06,411 --> 00:39:07,544
तो यह सिर्फ मैं और तुम हो।
356
00:39:13,484 --> 00:39:15,552
कुछ कार्रवाई के लिए तैयार हैं?
357
00:39:17,355 --> 00:39:18,521
हाँ।
358
00:39:20,057 --> 00:39:21,024
अच्छा।
359
00:39:49,086 --> 00:39:52,021
इस आदमी पर हमला किया
एक जॉर्जियाई कर्नल।
360
00:39:53,257 --> 00:39:54,724
अवज्ञा।
361
00:39:56,227 --> 00:39:59,129
आपकी रिपोर्ट यही कहती है।
362
00:40:01,999 --> 00:40:02,932
क्यूं कर?
363
00:40:04,668 --> 00:40:06,736
मुझे लगता है कि वह, या कोई
उसके नीचे, एक गद्दार है,
364
00:40:08,539 --> 00:40:10,640
गुप्त रूप से इंटेल से निपटना
विद्रोहियों के लिए।
365
00:40:11,409 --> 00:40:13,877
आपको लगता है।
366
00:40:13,879 --> 00:40:17,013
दुश्मन स्निपर टीम डायल किया
हमारे सटीक पदों में।
367
00:40:17,015 --> 00:40:19,649
हम बतख बैठे थे।
368
00:40:19,651 --> 00:40:24,053
कुछ अच्छे दोस्त खो गए। तथा
एक जॉर्जियाई दुर्घटना नहीं।
369
00:40:24,055 --> 00:40:26,990
आप क्या पीछा करते हैं
एक आदमी से बहुत बड़ा है।
370
00:40:28,125 --> 00:40:30,727
अधिक हिस्सेदारी पर है।
371
00:40:30,729 --> 00:40:36,533
मैं अधिक सबूत इकट्ठा करने का सुझाव दूंगा
इस तरह के आरोपों को स्तरित करने से पहले।
372
00:40:36,535 --> 00:40:39,169
यह करना मुश्किल है
1,000 मील दूर से।
373
00:40:39,171 --> 00:40:41,171
हाँ।
374
00:40:41,173 --> 00:40:44,707
हल करने का पुराना सोवियत तरीका
लाउडमाउथ के साथ समस्या।
375
00:40:48,245 --> 00:40:51,648
यह विद्रोही स्निपर
सच प्रदान कर सकता है।
376
00:40:53,751 --> 00:40:54,918
सही।
377
00:40:54,920 --> 00:40:57,020
मैं गंभीर हूँ।
378
00:40:57,022 --> 00:40:58,988
आप कैसे कहते हैं,
"घोड़े के मुंह से"?
379
00:40:59,757 --> 00:41:02,759
तो, मैं सिर्फ गाजाकोव से पूछता हूं?
380
00:41:03,861 --> 00:41:05,962
मूल्य का कुछ
381
00:41:07,565 --> 00:41:09,532
सच्चाई के लिए व्यापार में पेश किया।
382
00:41:20,077 --> 00:41:24,080
आपके लिए बहुत तेज़, अमेरिकी?
मै ठीक हूँ।
383
00:41:24,082 --> 00:41:28,384
शायद अगली बार, आप दो बार सोचेंगे
वरिष्ठ अधिकारी पर हमला करने के बारे में।
384
00:41:28,386 --> 00:41:30,587
माउंटेंटॉप अच्छा है
385
00:41:30,589 --> 00:41:31,788
"ठंडा करने के लिए," हाँ?
386
00:41:32,957 --> 00:41:34,324
तो, हम कहाँ जा रहे हैं, वैसे भी?
387
00:41:34,326 --> 00:41:35,692
पोस्ट सुनना
388
00:41:35,694 --> 00:41:38,127
बहुत संवेदनशील जानकारी
के माध्यम से गुजरता,
389
00:41:38,129 --> 00:41:42,031
दुश्मन सेना के आकार और आंदोलन की तरह,
निर्देशांक, निगरानी।
390
00:41:42,033 --> 00:41:45,235
अगर हम नियमित रूप से गश्ती नहीं करते हैं, तो चेचन
चोर इसे जमीन पर तोड़ देंगे।
391
00:42:09,126 --> 00:42:11,461
इडियट्स!
392
00:42:11,463 --> 00:42:16,900
वे सब कुछ नहीं जानते हैं
एन्क्रिप्टेड, फ़ायरवॉल, अनावश्यक?
393
00:42:16,902 --> 00:42:18,835
आप क्या करने वाले है?
उन्हें गोली मार दो।
394
00:42:20,905 --> 00:42:23,706
"उन्हें गोली मार दो"?
हाँ, अमेरिकी। उन्हें गोली मार दो।
395
00:42:24,508 --> 00:42:27,010
लेकिन वे केवल चोर हैं।
396
00:42:27,012 --> 00:42:29,279
चेचन चोर नहीं
बिल्कुल वही बात।
397
00:42:30,948 --> 00:42:32,282
आप प्रस्ताव करते हैं कि हम क्या करते हैं?
398
00:42:33,050 --> 00:42:34,017
उन्हें गिरफ्तार करो।
399
00:42:37,255 --> 00:42:41,991
जॉन की तरह उन्हें गिरफ्तार करो
mcclane, हाँ, कठोर मर जाते हैं? i>
400
00:42:42,693 --> 00:42:45,194
ऐसा कुछ।
401
00:42:45,196 --> 00:42:48,965
खैर, हमें दिखाएं कि यह और कैसे है
सही ढंग से किया गया। लोकतांत्रिक ढंग से।
402
00:42:54,438 --> 00:42:56,172
मुझे अपनी छोटी बांह दो।
403
00:42:59,743 --> 00:43:02,912
तुम भी। जारी रखें।
404
00:43:07,785 --> 00:43:10,320
Yippee की-ये,
कमीने!
405
00:43:36,313 --> 00:43:38,047
रुकें! ठीक वहीं!
406
00:43:55,199 --> 00:43:57,333
मेरी मदद करो। कृप्या।
407
00:44:01,472 --> 00:44:02,405
ऐसा मत करो!
408
00:45:00,664 --> 00:45:02,298
जंगली, जंगली पूर्व में आपका स्वागत है।
409
00:45:21,385 --> 00:45:26,022
आपके पिता, थॉमस बेकेट,
मेरे लिए कोई अजनबी नहीं है।
410
00:45:27,591 --> 00:45:30,927
अलग-अलग समय, अलग युद्ध।
411
00:45:33,598 --> 00:45:35,465
हम तब विरोधी थे,
412
00:45:38,035 --> 00:45:40,870
एक - दूसरे का सामना करना पड़ा
एक युद्ध रेखा में।
413
00:45:47,244 --> 00:45:48,478
दक्षिण अमेरिका।
414
00:45:50,080 --> 00:45:53,282
किसी भी तरह, हम से परहेज किया
एक दूसरे को मारना
415
00:45:56,954 --> 00:46:01,290
मेरे वीर प्रयासों के लिए
निकारागुआ के जंगलों में,
416
00:46:01,292 --> 00:46:06,095
मुझे तीन पर्यटन के साथ पुरस्कृत किया गया था
पहले चेचन युद्ध में।
417
00:46:06,097 --> 00:46:07,830
अपने साहस का परीक्षण चाहते हैं?
418
00:46:08,565 --> 00:46:10,299
चेचन के साथ एक लड़ाई उठाओ।
419
00:46:12,669 --> 00:46:14,036
चेचन्या से पहले,
420
00:46:15,239 --> 00:46:16,439
मैं था...
421
00:46:18,709 --> 00:46:20,309
एक सैनिक की तरह
कोई अन्य सैनिक
422
00:46:21,845 --> 00:46:26,149
वह सब बदल गया
25 दिसंबर, 1 99 5 को।
423
00:46:27,551 --> 00:46:30,019
आपके कैलेंडर में क्रिसमस दिवस।
हाँ।
424
00:46:39,830 --> 00:46:46,102
हमारी इकाई को समर्थन देने के लिए सौंपा गया था
इंसुशेटिया सीमा वाले सैनिक
425
00:46:46,104 --> 00:46:49,939
कई कस्बों ने अपनी इकाइयों को त्याग दिया
और उनमें से कुछ विद्रोहियों में शामिल हो गए। i>
426
00:46:49,941 --> 00:46:52,842
यह कहना असंभव था
दुश्मन से दोस्त। i>
427
00:46:52,844 --> 00:46:56,412
एक शहर पर स्क्वाड बंद कर दिया गया था
ब्लॉक जो सुरक्षित लग रहा था। i>
428
00:46:57,147 --> 00:46:58,481
मेरी स्थिति स्थापित की गई थी। i>
429
00:47:01,385 --> 00:47:04,720
यह मेरा स्पॉटटर था, यूरी,
जिसने उसे पहले देखा, निश्चित रूप से। i>
430
00:47:04,722 --> 00:47:05,888
"आंद्रेई," उसने कहा, i>
431
00:47:08,625 --> 00:47:11,894
"लड़का ले जा रहा है
उसके कोट के नीचे कुछ। " i>
432
00:47:13,831 --> 00:47:16,032
मैंने लड़के को देखा
मेरे दायरे के माध्यम से। i>
433
00:47:18,202 --> 00:47:19,869
10 साल से अधिक पुराना नहीं। i>
434
00:47:21,572 --> 00:47:25,241
क्या वह रोटी का एक रोटी था
अपने कोट के नीचे ले जा रहे हैं? i>
435
00:47:25,976 --> 00:47:27,043
नहीं। I>
436
00:47:27,711 --> 00:47:28,945
यह एक बम था, i>
437
00:47:30,681 --> 00:47:33,049
मोर्टार खोल से बना है। i>
438
00:47:36,687 --> 00:47:38,554
मेरी मानवता मुझे बताती है, i>
439
00:47:40,090 --> 00:47:42,491
"एक छोटे लड़के को एक बम मिला i>
440
00:47:44,361 --> 00:47:47,830
"और केवल बारी करना चाहता है
यह सैनिकों के ऊपर है। " i>
441
00:48:01,912 --> 00:48:04,380
हर स्निपर हिचकिचाहट।
442
00:48:07,618 --> 00:48:08,918
लेकिन केवल एक बार।
443
00:48:13,624 --> 00:48:16,092
काकेशस पहाड़ों में
सर्दी।
444
00:48:16,094 --> 00:48:17,827
छुट्टी की कल्पना करो
संभावनाओं।
445
00:48:17,829 --> 00:48:20,196
खैर, अगर यह कोई सांत्वना है,
यह यहाँ 100 है।
446
00:48:20,198 --> 00:48:21,797
वह छाया में है।
447
00:48:21,799 --> 00:48:23,866
खैर, मुझे बेकार मानो।
448
00:48:23,868 --> 00:48:27,403
वैसे, जिस आदमी को हमने बाहर निकाला था
रिज, बाहर निकला यह gazakov नहीं था।
449
00:48:27,405 --> 00:48:28,838
सूत्रों का कहना है कि यह था
गाजाकोव के दामाद। i>
450
00:48:28,840 --> 00:48:28,838
पक्की बात?
451
00:48:28,840 --> 00:48:34,043
हाँ, उन्हें अपने अवशेष मिल गए। से
रास्ता, हम आज रात, बंदूक चल रहे हैं। i>
452
00:48:34,045 --> 00:48:36,512
पाइपलाइन का पालन करना होगा
समुंदर के किनारे नीचे। i>
453
00:48:36,514 --> 00:48:38,114
थोड़ा सा करो
अगले स्टॉप पर,
454
00:48:38,116 --> 00:48:40,549
सुनिश्चित करें कि यहां क्या हुआ
दोहराया नहीं जाता है।
455
00:48:40,551 --> 00:48:42,184
Babayev पर कुछ भी?
456
00:48:42,186 --> 00:48:44,787
नहीं, हम नीचे drilled
बिस्तर पर वह साफ है
457
00:48:44,789 --> 00:48:46,589
बस अपनी परिवीक्षा, बंदूक करें। i>
458
00:48:46,591 --> 00:48:47,990
अपना सिर नीचे रखें,
जब आप वापस आते हैं तो आपको मिलते हैं। i>
459
00:49:30,467 --> 00:49:31,434
बुरा नहीं।
460
00:49:32,202 --> 00:49:34,403
वह दिन होगा,
461
00:49:34,405 --> 00:49:36,505
जब अमेरिकी हरा सकता है
शीतकालीन खेल में रूसी।
462
00:49:36,940 --> 00:49:39,241
1 9 80, हॉकी।
463
00:49:39,977 --> 00:49:41,210
फ्लूक।
464
00:49:41,945 --> 00:49:44,847
2014, सोची।
465
00:49:44,849 --> 00:49:48,351
महिलाओं की आधा पाइप यूसा लेता है
सोने और कांस्य।
466
00:49:48,353 --> 00:49:50,753
आधा पाइप?
गंभीर हो जाओ।
467
00:49:56,893 --> 00:50:00,129
तो, एक रूसी अधिकारी के साथ कैसे करता है
तीसरे गार्ड spetsnaz ब्रिगेड
468
00:50:00,131 --> 00:50:04,900
के लिए काम कर रहे साइट सुरक्षा समाप्त करें
एक यूरो-एशियाई ऊर्जा संघ?
469
00:50:04,902 --> 00:50:08,004
क्या आपको पता है कि ये क्या है
लोग निजी ठेकेदार का भुगतान करते हैं?
470
00:50:09,139 --> 00:50:11,807
अपने नौसेना के मुहरों की तरह
ब्लैकवॉटर के लिए काम कौन करता है,
471
00:50:11,809 --> 00:50:15,011
रूसी विशेष बलों, भी,
पंख घोंसला चाहिए।
472
00:50:15,013 --> 00:50:17,446
प्रारंभ करें।
अधिक सामान्य जीवन लीड करें।
473
00:50:18,749 --> 00:50:21,283
खैर, यह सामान्य है?
474
00:50:21,285 --> 00:50:24,653
जहां से मैं गया हूं की तुलना में?
हाँ, अमेरिकी, यह सामान्य है।
475
00:50:30,093 --> 00:50:32,461
कोई परिवार नहीं, कोई बच्चा नहीं।
476
00:50:36,333 --> 00:50:39,235
कुछ इस भाग्य का चयन करें,
477
00:50:39,237 --> 00:50:43,606
लेकिन पहली हत्या के बाद, शायद
दूसरा, स्नाइपर हम क्या हैं।
478
00:50:44,775 --> 00:50:46,042
प्रतिबद्ध होना चाहिए।
479
00:50:46,810 --> 00:50:48,611
बिना हिचकिचाहट।
480
00:50:50,180 --> 00:50:52,448
सभी मानवता खो गई।
481
00:50:58,321 --> 00:50:59,622
सुंदर, है ना?
482
00:51:47,304 --> 00:51:50,806
कर्नल, मैंने पथ पर ग्लास लगाया। वहाँ है
आंदोलन। वे आ रहे हैं, कर्नल। I>
483
00:51:52,275 --> 00:51:55,444
एक घंटा, शायद कम।
484
00:51:55,446 --> 00:51:58,180
चेचन, कर्नल।
बहुत सारे चेचन। I>
485
00:52:00,151 --> 00:52:01,250
मैं देखने का आनंद लेंगे
मेरे भाई क्या ...
486
00:52:01,252 --> 00:52:04,153
आप करेंगे ...
487
00:52:04,155 --> 00:52:05,754
और कैसे...
... वह तुम्हें मार देगा।
488
00:52:20,403 --> 00:52:22,605
मैं तुम्हें पहले मार दूंगा।
489
00:52:23,740 --> 00:52:24,640
खुश हो जाओ!
490
00:52:35,085 --> 00:52:39,321
Saajid! एक और है,
पत्थर के पीछे, वहाँ।
491
00:52:51,067 --> 00:52:53,602
मैं कसम खाता हूँ, मुझे लगता है
आप इसका आनंद ले रहे हैं।
492
00:52:53,604 --> 00:52:55,271
बस एक और दिन आप मर जाते हैं।
493
00:52:55,972 --> 00:52:57,339
एक छिपाना खोजें।
494
00:53:01,611 --> 00:53:03,179
को मारने के लिए गोली मारो!
495
00:53:06,149 --> 00:53:07,650
पूर्वी ढलान लो।
496
00:53:49,426 --> 00:53:53,262
बकवास कहाँ हैं? वे चाहिए
बहुत समय पहले यहाँ रहे हैं।
497
00:53:53,264 --> 00:53:56,065
यही वह है
आप सोचना चाहते हैं।
498
00:53:56,067 --> 00:53:59,335
वे सिर्फ वही कर रहे हैं जो उन्हें प्रशिक्षित किया जाता है
करने के लिए। वे हमें किनारे पर रखना चाहते हैं।
499
00:53:59,337 --> 00:54:00,736
यह काम कर रहा है।
500
00:54:01,771 --> 00:54:04,373
आराम करें। वे यहाँ होंगे।
501
00:54:23,893 --> 00:54:24,994
मुझे स्नाइपर, साजिद खोजें।
502
00:54:28,398 --> 00:54:31,367
मेरे 11 बजे, कुछ चले गए
बर्फ मे। तुम्हे दिख रहा हे?
503
00:54:31,369 --> 00:54:32,768
मुझे बकवास नहीं दिख रहा है, भाई।
504
00:54:39,909 --> 00:54:43,545
एक आदमी को मारो, 1,000 आतंकित करें।
एक बंदूक के लिए तैयार हो जाओ।
505
00:56:25,949 --> 00:56:26,815
आह!
506
00:56:39,863 --> 00:56:42,097
खैर, नमस्ते कहो
मेरे रूसी दोस्त!
507
00:57:08,925 --> 00:57:09,925
आरपीजी!
508
00:57:11,327 --> 00:57:12,194
अरे!
509
00:59:05,976 --> 00:59:08,777
नहीं नहीं नहीं...
मैं आपकी मदद करने के लिए यहां हूँ।
510
00:59:08,779 --> 00:59:10,212
मैं अपनी बंदूक दूर कर रहा हूँ।
511
01:00:42,672 --> 01:00:43,839
Mmm।
512
01:01:11,367 --> 01:01:13,368
साजिद कब हुआ
उन्हें हमारे ऊपर चुनें?
513
01:01:15,538 --> 01:01:19,941
पिछले महीने? बिता कल? दस मिनट पहले?
कोई फर्क नहीं।
514
01:01:19,943 --> 01:01:21,376
वह मर चुका है क्योंकि उसने किया था।
515
01:01:27,517 --> 01:01:29,551
क्या?
516
01:01:29,553 --> 01:01:33,288
क्या आप पहले संकोच करते थे
इस बेकार गद्दार शूटिंग?
517
01:01:47,770 --> 01:01:50,439
वे यहाँ क्या कर रहे हैं?
आसमान में आंखें
518
01:01:51,741 --> 01:01:52,874
हो गया था।
519
01:01:55,478 --> 01:01:56,778
सबक सीखा।
520
01:01:57,914 --> 01:02:01,316
उसे वहाँ से बाहर हेलो।
उसे गंदगी में वापस रखो।
521
01:02:02,051 --> 01:02:03,785
रोजर कि, कर्नल।
522
01:02:20,236 --> 01:02:22,904
आपका संपर्क है
हमारे अग्रेषित ऑप बेस पर। i>
523
01:02:24,173 --> 01:02:27,209
वह आपको मिलने के लिए ले जाएगा
खुद gazakov। i>
524
01:02:27,211 --> 01:02:31,246
आपके पास एक-इन-100 मौका है
जो जानकारी आप चाहते हैं उसे देता है। i>
525
01:02:31,248 --> 01:02:34,116
भले ही, आपके पास 36 घंटे i> हैं
526
01:02:34,118 --> 01:02:38,120
जब तक आपको आधिकारिक तौर पर रिपोर्ट करने की आवश्यकता नहीं होती है
batumi-gazsnab स्टेशन पर आपका सह। i>
527
01:02:39,422 --> 01:02:40,355
अच्छा शिकार। i>
528
01:02:45,261 --> 01:02:46,461
मैं माताओं के लिए देख रहा हूँ।
529
01:02:47,730 --> 01:02:48,830
तुमने उसे पाया है
530
01:02:50,566 --> 01:02:52,000
ज़ोटोव ने मुझे भेजा
उसने कहा कि आप कर सकते हैं ...
531
01:02:53,970 --> 01:02:56,004
आपकी मदद करो, हां।
532
01:02:56,006 --> 01:02:58,006
ज़ोटोव ने मुझे आपके बारे में बताया।
533
01:02:58,008 --> 01:03:01,076
आप एक चरवाहे हैं और
आप gazakov चाहते हैं।
534
01:03:01,078 --> 01:03:04,312
हाँ मैं करता हूँ। ज़ोटोव ने कहा
आप मुझे उसके पास ले जा सकते हैं।
535
01:03:04,314 --> 01:03:05,781
यह आत्महत्या है।
536
01:03:06,749 --> 01:03:08,183
क्या आप इसे कर सकते हैं या नहीं?
537
01:03:10,620 --> 01:03:12,187
मान लें मैं कर सकता हूँ
उसे खोजने में आपकी मदद करें।
538
01:03:13,790 --> 01:03:16,191
फिर क्या?
539
01:03:16,193 --> 01:03:19,494
क्या आप उससे पूछेंगे कि उसका स्रोत कौन है?
खैर, यह एक शुरुआत है।
540
01:03:21,764 --> 01:03:25,867
मैं इसके लिए व्यापार करता हूं। मुआवज़ा। उसके
बहन का पति एक स्पॉटटर था।
541
01:03:26,536 --> 01:03:29,037
हाँ। हम उसे बिट्स के लिए उड़ा दिया।
542
01:03:29,039 --> 01:03:32,674
खैर, क्या gazakov में हार नहीं होगा
अपने भाई के अवशेषों का आदान-प्रदान?
543
01:03:32,676 --> 01:03:35,177
एक के लिए, आपको decapitating।
544
01:03:35,179 --> 01:03:38,713
मैं उस जोखिम को लेने के लिए तैयार हूं।
मैन-टू-मैन, यह एक शॉट के लायक है।
545
01:03:38,715 --> 01:03:40,448
नहीं यह नहीं।
546
01:03:40,450 --> 01:03:41,883
खैर, यह आपकी राय है।
547
01:03:42,819 --> 01:03:45,921
मुझे भुगतान करने के लिए भुगतान किया जाता है
बुद्धिमान लोग
548
01:03:45,923 --> 01:03:48,456
क्या आप मेरे लिए अवशेष प्राप्त कर सकते हैं, या नहीं?
मैं सूर्योदय से छोड़ना चाहता हूँ।
549
01:03:54,030 --> 01:03:56,231
तो मुझे लगता है कि हम बेहतर नहीं हैं
किसी भी समय बर्बाद करें।
550
01:03:56,233 --> 01:03:57,265
यह क्या है?
551
01:04:00,369 --> 01:04:01,837
शांति की पेशकश
अपने अनुरोध किया था।
552
01:04:03,606 --> 01:04:06,141
जब मैंने ज़ोटोव से बात की, तो मुझे पता था कि कैसे
यह सब खत्म हो जाएगा।
553
01:04:07,343 --> 01:04:08,944
यही वह सब है जो उसके पास है?
554
01:04:08,946 --> 01:04:12,380
प्रत्यक्ष हिट के बाद
एक नरक मिसाइल द्वारा, हाँ।
555
01:04:15,751 --> 01:04:16,918
सही।
556
01:04:17,653 --> 01:04:19,354
हम सनअप से निकल जाएंगे।
557
01:04:56,726 --> 01:04:59,728
आधिकारिक तौर पर आपका काम क्या है
पाइपलाइन के साथ, वैसे भी?
558
01:04:59,730 --> 01:05:00,662
सुना है कि?
559
01:05:01,697 --> 01:05:02,964
मुझे कुछ नहीं सुना है।
560
01:05:04,033 --> 01:05:06,234
एमक -1 शिकारी ड्रोन।
561
01:05:07,470 --> 01:05:10,272
हम पहले "पनीर" कहो
एक सिगार बॉक्स में खत्म हो गया।
562
01:05:20,750 --> 01:05:22,918
हमारे पास है
एकाधिक गर्मी हस्ताक्षर।
563
01:05:27,123 --> 01:05:28,623
कर्नल प्राप्त करें।
मुझे कुछ मिला है
564
01:05:30,993 --> 01:05:34,162
आधिकारिक तौर पर, मैं भूगर्भ विज्ञानी हूं।
एक भूविज्ञानी?
565
01:05:34,164 --> 01:05:38,500
तेल और प्राकृतिक गैस बनाता है
दुनिया जाओ, मेरे दोस्त।
566
01:05:38,502 --> 01:05:43,772
ट्रांस-जॉर्जियाई पाइपलाइन है
शहर में सबसे बड़ा भूगर्भीय खेल।
567
01:05:43,774 --> 01:05:46,141
सभी प्रमुख खिलाड़ी
मेज पर हैं
568
01:05:46,909 --> 01:05:50,645
तुम, मैं, gazakov,
569
01:05:50,647 --> 01:05:52,447
हम पंजे के रूप में भी रैंक नहीं करते हैं।
570
01:06:01,624 --> 01:06:02,724
हम करीब हैं।
571
01:06:03,759 --> 01:06:05,527
आपको कैसे मालूम?
572
01:06:05,529 --> 01:06:07,562
वे हमें ट्रैक कर रहे हैं
पिछले घंटे के लिए।
573
01:06:08,597 --> 01:06:10,065
तब हम क्या कर रहे हैं?
574
01:06:11,400 --> 01:06:13,435
उनकी प्रतीक्षा कर रहा हूं
खुद को पेश करने के लिए।
575
01:06:18,007 --> 01:06:20,075
तुम्हे क्या प्राप्त हुआ?
576
01:06:20,077 --> 01:06:23,078
संभावित शत्रुता, संभव है
उच्च मूल्य वाले व्यक्तियों।
577
01:06:23,080 --> 01:06:25,413
क्या आपको यकीन है?
पुष्टि नहीं कर सकते, महोदय।
578
01:06:49,872 --> 01:06:51,072
वो यहाँ हैं।
579
01:06:58,681 --> 01:06:59,514
अपने हाथ ऊपर करो।
580
01:07:00,282 --> 01:07:01,449
मैं अपनी बंदूक नहीं छोड़ रहा हूँ।
581
01:07:02,218 --> 01:07:04,185
तब आप मर जाएंगे।
582
01:07:04,187 --> 01:07:05,653
मुझे सिगार बॉक्स दो
और यहाँ प्रतीक्षा करें।
583
01:07:08,325 --> 01:07:09,357
नमस्ते।
584
01:07:09,359 --> 01:07:11,526
आपको शांति मिले।
585
01:07:11,528 --> 01:07:13,395
हम आपको अवशेष लाए
शहीद निएज़ोफ का।
586
01:07:15,898 --> 01:07:18,199
वह अवशेषों के लिए आभारी है
अपने भाई के
587
01:07:18,201 --> 01:07:20,635
अब वह उसे दे सकता है
एक उचित इस्लामिक दफन।
588
01:07:22,705 --> 01:07:24,239
कर्नल, मुझे लगता है
आपको यह देखना चाहिए।
589
01:07:28,244 --> 01:07:30,145
मेरी नज़र किस पर है?
590
01:07:30,147 --> 01:07:31,379
लक्ष्य सोर्सिंग।
591
01:07:32,481 --> 01:07:34,916
चेहरे की पहचान
असंभव है, महोदय।
592
01:07:34,918 --> 01:07:38,753
वे मुखौटे हैं, लेकिन हमारे लोग वहां नीचे हैं
हमें बताओ यह निश्चित रूप से gazakov देश है।
593
01:07:38,755 --> 01:07:42,424
मुझे कैसे पता चलेगा कि यह नहीं है
शेफर्ड अपने झुंड को झुका रहा है?
594
01:07:42,426 --> 01:07:47,128
पिछली बार मैंने चेक किया, शेफर्ड नहीं थे
एक बेल्ट-फेड मशीन गन की जरूरत है, महोदय।
595
01:07:53,469 --> 01:07:57,072
वह कहता है कि वह भगवान की इच्छा थी कि वह था
ड्रोन हमले से बचने में सक्षम।
596
01:08:00,309 --> 01:08:02,210
उससे पूछो कि उसे किसने दिया था
स्नाइपर टीम के निर्देशांक।
597
01:08:09,453 --> 01:08:11,352
वह कहता है कि यह भगवान का उपहार था।
598
01:08:11,354 --> 01:08:15,490
वह वह नहीं था जिसने मारा
अविश्वास, लेकिन भगवान का हाथ।
599
01:08:15,492 --> 01:08:16,524
वह झूठ बोल रहा है।
600
01:08:17,626 --> 01:08:19,127
ब्रैंडन, सावधान रहें।
601
01:08:22,998 --> 01:08:24,499
उनकी प्रतिभा भगवान की दी गई है।
602
01:08:25,634 --> 01:08:26,868
यह एक अपमान है।
603
01:08:43,219 --> 01:08:47,355
मैं झूठ नहीं बोलता।
604
01:08:48,657 --> 01:08:51,392
ड्रोन सशस्त्र है?
पूरी तरह से सशस्त्र।
605
01:08:52,261 --> 01:08:54,262
बेशक।
606
01:08:54,264 --> 01:08:56,598
हमें क्षमा कर दो। उसका मतलब था
कोई अनादर नहीं।
607
01:08:58,167 --> 01:09:00,635
हम इस युद्ध को जीतेंगे।
608
01:09:01,837 --> 01:09:03,104
शायद मेरे जीवनकाल में नहीं ...
609
01:09:04,641 --> 01:09:07,675
लेकिन मेरे बच्चों में
और मेरे बच्चों के बच्चे।
610
01:09:09,278 --> 01:09:09,911
हम जीतेंगे।
611
01:09:13,649 --> 01:09:17,252
अब जाओ। मैं तुम्हें मार दूँगा
किसी और दिन।
612
01:09:22,258 --> 01:09:24,759
वह कोई रास्ता नहीं बना सकता था
समन्वय के बिना उन शॉट्स।
613
01:09:24,761 --> 01:09:26,027
उससे पूछो कि उन्हें कैसे मिला।
614
01:09:26,029 --> 01:09:27,529
ब्रैंडन, रुको।
उससे पूछो।
615
01:09:29,900 --> 01:09:31,432
सटीक निर्देशांक के बिना,
616
01:09:31,434 --> 01:09:33,468
आप सक्षम नहीं होते
स्निपर को मारने के लिए।
617
01:09:33,470 --> 01:09:34,903
आपको वह जानकारी किसने दी?
618
01:09:37,973 --> 01:09:39,641
वह वही चाहता है
आप के रूप में न्याय
619
01:09:45,648 --> 01:09:46,848
आप खुद को भूल जाते हैं, अमेरिकी।
620
01:09:48,217 --> 01:09:49,217
उसे बाहर निकालो।
621
01:10:16,145 --> 01:10:17,312
आह ...
622
01:10:51,614 --> 01:10:55,617
मेरी इच्छा है कि कोई मुझे बताएगा
इस हड्डी के नेतृत्व में कदम के बारे में,
623
01:10:55,619 --> 01:10:58,686
तो मैं कह सकता था
"कोई कमबख्त रास्ता नहीं।"
624
01:10:58,688 --> 01:11:00,455
जब तक मैं वहां गया, मैं
मुझे नहीं पता था कि मैं किस पर भरोसा कर सकता हूं।
625
01:11:03,126 --> 01:11:05,927
और आप गाजाकोव के साथ बैठ गए?
626
01:11:07,029 --> 01:11:08,329
हम वास्तव में नहीं बैठे थे।
627
01:11:09,531 --> 01:11:11,566
ठीक है, तो, आपने क्या सीखा?
628
01:11:11,568 --> 01:11:14,202
Gazakov से? कुछ भी तो नहीं।
629
01:11:14,204 --> 01:11:16,004
वह सिर्फ राइफल रखता है
जबकि भगवान अपना हाथ गाइड करता है।
630
01:11:16,839 --> 01:11:19,307
लेकिन मैंने कुछ देखा
दिलचस्प।
631
01:11:19,309 --> 01:11:22,777
उनके आतंकवादियों में से एक है
कंधे उसके कंधे के चारों ओर लपेटा।
632
01:11:22,779 --> 01:11:24,946
इसे कभी नहीं देखना बंद कर दिया। i>
633
01:11:24,948 --> 01:11:28,683
एक कंप्यूटर हार्डबुक?
एक उपग्रह अपलिंक के साथ।
634
01:11:28,685 --> 01:11:31,919
यह हार्डवेयर का एक बहुत ही गंभीर टुकड़ा है
एक आतंकवादी के लिए, आपको नहीं लगता?
635
01:11:31,921 --> 01:11:37,725
आपको लगता है कि गाजाकोव ने आपकी इकाइयों को ठीक किया है '
हमारे अपने ड्रोन के साथ स्थानों,
636
01:11:37,727 --> 01:11:41,229
वे उपकरण का उपयोग कर सकते हैं
अमेज़ॅन से खरीदो?
637
01:11:41,231 --> 01:11:45,633
नहीं। हमें लगता है कि उन्होंने प्रतिबिंबित किया है
आपका ड्रोन नेटवर्क, वास्तविक समय।
638
01:11:46,802 --> 01:11:48,136
असंभव।
639
01:11:48,138 --> 01:11:50,972
असंभव, हाँ,
पर नामुनकिन 'नहीं।
640
01:11:54,209 --> 01:11:55,009
यह रॉबिन है।
641
01:11:55,744 --> 01:11:56,811
जी श्रीमान।
642
01:11:58,347 --> 01:11:59,380
वह यहाँ है
643
01:12:02,951 --> 01:12:03,918
यह आप के लिए है।
644
01:12:09,892 --> 01:12:11,626
लाइन, बेकेट पकड़ो। i>
645
01:12:15,031 --> 01:12:16,698
यह ज़ीउस है।
646
01:12:16,700 --> 01:12:19,901
क्या हम सुरक्षित हैं?
जी श्रीमान।
647
01:12:19,903 --> 01:12:22,570
कोई मुझे बताना चाहता है
बकवास क्या चल रहा है?
648
01:12:22,572 --> 01:12:24,038
मुझे समझ में नहीं आता, महोदय। i>
649
01:12:24,040 --> 01:12:27,175
ठीक है, सर्जेंट बेकेट
आरक्षण बंद कर दिया i>
650
01:12:27,177 --> 01:12:30,345
एक अपरिवर्तित था,
gazakov के साथ अनधिकृत बैठक।
651
01:12:30,347 --> 01:12:31,779
सबसे पहले मैंने इसके बारे में सुना है।
652
01:12:31,781 --> 01:12:33,181
क्या यह आप कैसे है
अपने पुरुष, प्रमुख भागो?
653
01:12:33,183 --> 01:12:34,916
नहीं साहब। यह।
654
01:12:34,918 --> 01:12:38,820
गुनरी सर्जेंट बेकेट, क्या आप चाहते हैं
मैदान से बाहर ले जाया जा सकता है?
655
01:12:38,822 --> 01:12:42,357
बस शब्द कहो, इसलिए मैं आपको डाल सकता हूं
थंब-गड़बड़ मिस्र में एक डेस्क में।
656
01:12:42,359 --> 01:12:43,891
नहीं साहब।
657
01:12:43,893 --> 01:12:45,526
आप किनारे पर सवारी कर रहे हैं, बेटा। i>
658
01:12:45,528 --> 01:12:47,729
मैं केवल आपकी पीठ को कवर कर सकता हूं
काफी लंबे समय के लिए।
659
01:12:47,731 --> 01:12:50,064
वे हमारे ड्रोन देख रहे हैं
निगरानी किसी भी तरह से फ़ीड फ़ीड।
660
01:12:50,066 --> 01:12:52,133
यह असंभव है।
661
01:12:52,135 --> 01:12:55,103
उनके पास दिमागी शक्ति या नहीं है
हमारे ड्रोन नेटवर्क दर्पण करने के लिए हार्डवेयर।
662
01:12:55,105 --> 01:12:58,339
सिस्टम लॉगऑन प्रमाण-पत्र खरीदे जाते हैं
और काले बाजार पर बेचा गया।
663
01:12:58,341 --> 01:13:00,742
कुछ भी डिजिटल नहीं है
पूरी तरह से सुरक्षित
664
01:13:00,744 --> 01:13:03,845
आप जो सुझाव दे रहे हैं वह नहीं है
यहां तक कि एक झुकाव के स्तर को प्राप्त करें।
665
01:13:03,847 --> 01:13:05,813
मेरी बात सुनो। i>
666
01:13:05,815 --> 01:13:08,683
आप मिशन से चिपके रहते हैं,
मैं इंटेल को संभालेगा।
667
01:13:08,685 --> 01:13:10,651
मैं नहीं चाहता
यह बात फिर से। i>
668
01:13:10,653 --> 01:13:14,288
आपके लिए, प्रमुख, अपनी टीम चलाएं,
अपनी टीम को आपको चलाने मत देना।
669
01:13:14,290 --> 01:13:15,790
जी श्रीमान।
670
01:13:15,792 --> 01:13:19,160
सार्जेंट बेकेट, मैं तुम्हें वापस चाहता हूँ
अपने चालक दल के साथ काले समुद्र पर।
671
01:13:19,162 --> 01:13:22,764
हमारे पास एक और महादूत है
किलियन ग्रोन के लिए ऑपरेशन। i>
672
01:13:22,766 --> 01:13:26,167
अब, मैं नहीं चाहता कि यह एक में बदल जाए
आखिरी एक की तरह एक और बकवास शो।
673
01:13:26,169 --> 01:13:27,568
क्या आप मुझे सुनते हैं, प्रमुख? i>
674
01:13:27,570 --> 01:13:30,204
जी श्रीमान।
शिट शो, आखिरी एक।
675
01:13:30,206 --> 01:13:34,509
अच्छा। मुझे आप पर भरोसा है।
अब काम पर लौट आइए।
676
01:14:46,648 --> 01:14:48,850
अच्छा हे। वापसी पर स्वागत है
पार्टी को।
677
01:14:49,985 --> 01:14:51,819
मैंने सोचा कि तुम चले गए
हम पर भरोसा, भाई।
678
01:14:51,821 --> 01:14:54,789
उन्होंने मुझे थोड़ी देर के लिए बर्फ पर रखा।
बार्न्स और ऑंगस्ट कहां है?
679
01:14:54,791 --> 01:14:58,326
0900 के बाद से रेडियो चुप्पी। अगला
निर्धारित चेक-इन 1400 है।
680
01:14:58,328 --> 01:15:00,161
पहाड़ और ravines, आदमी।
681
01:15:00,163 --> 01:15:02,597
हमें मिलना होगा। वे जा रहे हैं
लक्ष्य अभ्यास के लिए इस्तेमाल किया जाना चाहिए।
682
01:15:34,429 --> 01:15:35,930
ज़ीउस, मुझे कुछ नहीं मिला।
683
01:15:35,932 --> 01:15:37,932
इंटेल कहते हैं
gazakov यहाँ कहीं है।
684
01:15:37,934 --> 01:15:40,334
हम यहाँ हैं
लंबी दूरी का समर्थन।
685
01:15:40,336 --> 01:15:43,771
उन्हें अपनी बात, आत्महत्या करने दो।
ट्रूप का 9 0 सेकंड बाहर
686
01:15:59,355 --> 01:16:02,023
दक्षिण में ग्रोव में स्निपर टीम,
निर्देशांक की पुष्टि।
687
01:16:02,025 --> 01:16:04,659
उत्तर में पहाड़ी पर अकेले एक आदमी।
688
01:16:04,661 --> 01:16:06,861
दक्षिण ग्रोव, दाहिने तरफ?
689
01:16:06,863 --> 01:16:08,596
हाँ, भगवान तैयार हैं।
690
01:16:13,602 --> 01:16:17,004
जॉर्जियाई सैनिकों, गंदगी सड़क
आपके 10 बजे।
691
01:16:20,676 --> 01:16:24,111
स्निपर्स निकालें।
692
01:16:30,787 --> 01:16:32,420
गोलियां चलाईं।
सैनिकों का संपर्क है।
693
01:16:32,422 --> 01:16:34,088
वह शूटर कहाँ है?
694
01:16:34,090 --> 01:16:36,691
मैं उसे नहीं ढूंढ सकता।
लानत है! मैं नहीं कर सकता।
695
01:16:44,132 --> 01:16:44,999
मुझे एक लक्ष्य खोजें।
696
01:17:17,533 --> 01:17:19,000
स्निपर टीम, 500 मीटर
आपके 2 बजे तक।
697
01:17:26,341 --> 01:17:27,675
शॉट मेरे सीधा मोर्चे से आया था।
698
01:17:30,445 --> 01:17:31,979
सफ़ेद घर,
दूसरी कहानी खिड़की।
699
01:17:49,598 --> 01:17:51,399
अरे! हमें एक दुर्घटना मिली है!
700
01:17:51,401 --> 01:17:52,400
रेंज 2800 मीटर।
701
01:18:01,109 --> 01:18:02,877
लानत है।
हमें आगे बढ़ना पड़ा, प्रमुख!
702
01:18:04,112 --> 01:18:05,046
मैं तुम्हारे साथ हूँ।
703
01:18:08,717 --> 01:18:09,884
तुम अच्छे हो।
ज़ीउस!
704
01:18:13,855 --> 01:18:15,122
छील, छील!
705
01:18:18,827 --> 01:18:20,261
वेस्ट, इसे ले लो।
706
01:18:20,263 --> 01:18:21,696
क्या?
707
01:18:21,698 --> 01:18:23,030
हमारे जीपीएस समझौता किया गया है।
708
01:18:26,868 --> 01:18:29,470
मेरे साथ रुको।
कृपया कृपया।
709
01:18:29,472 --> 01:18:32,339
आत्महत्या, यह ज़ीउस है। अपना निधन बंद करो।
जीपीएस समझौता किया।
710
01:18:36,878 --> 01:18:38,012
चलो चलते है!
711
01:18:43,186 --> 01:18:44,819
चलो, चलो अब यहाँ से निकल जाओ!
712
01:18:47,122 --> 01:18:48,723
मेरे साथ रहो, आंगन।
चलिए चलते हैं।
713
01:19:12,347 --> 01:19:13,514
उसने बहुत सारे रक्त खो दिए हैं!
714
01:19:29,599 --> 01:19:30,965
सब साफ़।
715
01:19:37,506 --> 01:19:39,073
मार्च, जल्दी!
716
01:19:39,075 --> 01:19:40,908
हम कैसे कर रहे हैं, प्रमुख?
717
01:19:40,910 --> 01:19:43,410
बेहतर है क्योंकि हमने छेड़छाड़ की है
vests और जीपीएस ट्रैकर्स।
718
01:19:43,412 --> 01:19:44,345
यह लगभग हमारे जीवन को बचाया।
719
01:19:56,491 --> 01:19:58,759
हमें क्या मिला?
720
01:19:58,761 --> 01:20:01,862
यह एक सेटअप था, महोदय। वे है
निश्चित रूप से हमारे नेटवर्क हैक किया।
721
01:20:01,864 --> 01:20:04,165
के बारे में काफी
ड्रोन, ब्रैंडन।
722
01:20:05,500 --> 01:20:07,935
मैं आपको बता रहा हूँ, वे कर सकते हैं
देखें कि हम क्या देख सकते हैं।
723
01:20:09,638 --> 01:20:11,005
यह आपकी समस्या है, प्रमुख।
724
01:20:11,740 --> 01:20:13,841
नहीं, यह हमारी समस्या है, रॉबिन।
725
01:20:15,110 --> 01:20:17,678
कर्नल एक अच्छा दोस्त है।
726
01:20:17,680 --> 01:20:21,482
मैं कल्पना नहीं कर सकता कि उसे पढ़ने में खुशी होगी
रिपोर्ट मैं ब्रसेल्स को भेज रहा हूँ
727
01:20:21,484 --> 01:20:24,618
सीएफसी संचालन के संबंध में
मेरे देश में।
728
01:20:37,299 --> 01:20:38,899
डेक पर ध्यान दें।
729
01:20:40,569 --> 01:20:41,435
जैसे तुम थे।
730
01:20:44,306 --> 01:20:46,040
क्या बकवास है
वहाँ हुआ?
731
01:20:46,042 --> 01:20:49,043
हमें एक टिप मिली
असुरक्षित रेडियो यातायात
732
01:20:49,045 --> 01:20:51,779
उस gazakov में छुपा था
यहां से सिर्फ एक गांव है।
733
01:20:51,781 --> 01:20:57,218
हम में स्थापित, humped।
बाहर निकलता है, यह एक जाल था।
734
01:20:57,220 --> 01:21:02,857
उन्होंने हमारी स्थिति पूरी तरह से डायल की थी।
जीपीएस पूरी तरह से समझौता किया गया था।
735
01:21:02,859 --> 01:21:05,359
वरिष्ठ एयरमैन ऑंगस्ट
फिसल गया था
736
01:21:05,361 --> 01:21:07,528
वह जर्मनी की उड़ान पर है
पैच करने के लिए।
737
01:21:08,964 --> 01:21:13,234
शायद गुनी है
ड्रोन कहानी सच थी।
738
01:21:16,805 --> 01:21:20,074
मेरे पास भी मेरे आदेश हैं, सज्जनो,
और हमारे पास बहुत समय नहीं है।
739
01:21:20,842 --> 01:21:20,841
मैं इसमें जांच करूंगा।
740
01:21:24,212 --> 01:21:27,281
हम उन्हें वापस मारने वाले हैं
हम उन्हें वापस मुश्किल से मारने वाले हैं।
741
01:21:28,149 --> 01:21:30,317
जीपीएस बंद करो, क्या हम स्पष्ट हैं?
742
01:21:30,952 --> 01:21:32,119
जी श्रीमान।
743
01:21:33,154 --> 01:21:34,355
मरीन पर ले जाएं।
744
01:21:50,906 --> 01:21:53,374
किलियन ग्रून यहां देखने के लिए है
कार्रवाई में ऑपरेशन महादूत। i>
745
01:21:54,209 --> 01:21:56,877
gazakov और उसकी शक्तियों को नष्ट i>
746
01:21:56,879 --> 01:22:02,416
जो ऑपरेटिंग जारी रखते हैं
कोबुलेटि और दक्षिणी जॉर्जिया। i>
747
01:22:02,418 --> 01:22:08,122
इन सभी क्षेत्रों में बढ़ते हमले हुए हैं
आइसिस द्वारा नागो श्रमिकों और नागरिकों पर।
748
01:22:11,359 --> 01:22:13,928
जैसा कि आप अपने पैकेट में देख सकते हैं,
749
01:22:13,930 --> 01:22:16,430
यह वर्तमान है
उपग्रह फोटोग्राफी
750
01:22:16,432 --> 01:22:19,566
gazakov और उसके संकेत
पुरुष कोबुलेट के पास हैं,
751
01:22:19,568 --> 01:22:22,469
हमला करने की तैयारी
कल यहां यह स्टेशन,
752
01:22:22,471 --> 01:22:26,140
इसे नष्ट करना और
सभी कर्मियों की हत्या। i>
753
01:22:26,142 --> 01:22:31,545
हम अनुमान लगाते हैं कि 40 से 50 दुश्मन हैं
अब तक कोबुलेट क्षेत्र में लड़ाकू। i>
754
01:22:31,547 --> 01:22:33,414
वे जानते हैं
महादूत का आगमन यहाँ, i>
755
01:22:33,416 --> 01:22:35,215
जो आगे है
हमें मारने के लिए प्रोत्साहन। i>
756
01:22:35,217 --> 01:22:38,686
जैसा कि आप जानते हैं, gazakov और
उसके जैसे बुरे लोग हैं। i>
757
01:22:38,688 --> 01:22:41,855
वे अंतर नहीं करते हैं
कठिन और मुलायम लक्ष्यों के बीच i>
758
01:22:41,857 --> 01:22:45,960
और रिसॉर्ट्स मारने के लिए जाना जाता है,
रेस्तरां, बड़े पर्यटक आकर्षण।
759
01:22:48,496 --> 01:22:49,530
हे भगवान!
760
01:22:50,865 --> 01:22:52,533
सिफारिशें?
761
01:22:52,535 --> 01:22:55,970
सभी गैर-आवश्यक कर्मियों को निकालें
अपने कोबुलेट कार्यालयों में।
762
01:22:55,972 --> 01:22:59,173
विद्रोहियों को रोकें और संलग्न करें
इससे पहले कि वे यहां पहुंच सकें।
763
01:23:06,915 --> 01:23:09,550
कितने अतिरिक्त सैनिक कर सकते हैं
हम वहां जमीन पर डाल दिया?
764
01:23:09,552 --> 01:23:13,053
हमारे समय सीमा को देखते हुए, बहुत से नहीं। परंतु
हम कई यूएवी बढ़ा सकते हैं।
765
01:23:13,055 --> 01:23:17,157
हवा में दो और इकाइयां
नाइटफॉल हमारे फायरपावर को दोगुना करता है।
766
01:23:17,159 --> 01:23:20,060
हम उन्हें अवरुद्ध करने जा रहे हैं
कोबूलेटि यहां आने से पहले। i>
767
01:23:23,331 --> 01:23:25,165
आप वास्तव में सोचते हैं
वह एक अच्छा विचार है?
768
01:23:25,167 --> 01:23:26,600
मुझे लगता है कि यह हमारा एकमात्र विचार है।
769
01:23:28,703 --> 01:23:31,705
क्या होगा यदि बेकेट सही है?
क्या होगा यदि वे हमारे सिस्टम में हैं?
770
01:23:31,707 --> 01:23:33,841
अगर वे देख सकते हैं तो क्या होगा
हम क्या देख सकते हैं
771
01:23:33,843 --> 01:23:35,042
वे नहीं हैं।
772
01:23:36,177 --> 01:23:39,146
और आप इसके बारे में 100% सुनिश्चित हैं?
773
01:23:39,148 --> 01:23:42,983
मैं जल्दी 80% सुनिश्चित हो जाएगा
100% से भी बहुत देर हो चुकी है।
774
01:23:42,985 --> 01:23:45,719
प्वाइंट लिया, प्रमुख। ऐसा इसलिए है
हम जीपीएस का उपयोग क्यों नहीं कर रहे हैं।
775
01:23:49,758 --> 01:23:52,659
ठीक है। हम यहां हमारी भूमिका जानते हैं।
हमें यह पसंद नहीं है।
776
01:23:52,661 --> 01:23:54,928
हम मिशन नहीं बनाते हैं,
हम उन्हें निष्पादित करते हैं।
777
01:23:54,930 --> 01:23:57,131
आपको उससे समस्या है,
अपने तक रखो।
778
01:23:57,133 --> 01:23:58,832
हमारे वेब गियर के बारे में क्या?
क्या हम ग्रिड से बाहर जा रहे हैं?
779
01:23:58,834 --> 01:24:00,868
उन्होंने संशोधन की सिफारिश की।
780
01:24:00,870 --> 01:24:02,770
यदि आपने इसे नहीं किया है
पहले से ही, अपने जीपीएस को हटा दें।
781
01:24:02,772 --> 01:24:04,071
हम 0300 खींचते हैं।
782
01:24:07,308 --> 01:24:09,410
विद्रोही का सबूत क्या था
कोबुलेटि की तरफ आंदोलन?
783
01:24:09,978 --> 01:24:11,879
ड्रोन।
784
01:24:11,881 --> 01:24:14,314
और कोबुलेट में क्या है?
785
01:24:14,316 --> 01:24:16,617
गज़सनब घर कार्यालय।
नरम लक्ष्य।
786
01:24:17,619 --> 01:24:19,486
खैर, बटुमी में क्या है?
787
01:24:19,488 --> 01:24:21,455
आप जानते हैं कि बटुमी में क्या है,
चटाई। हम बस वहां थे।
788
01:24:21,457 --> 01:24:23,057
वे कल इसे मार रहे हैं।
789
01:24:23,059 --> 01:24:25,225
ठीक ठीक।
790
01:24:25,227 --> 01:24:29,029
हमने अभी मास्टर पंपिंग स्टेशन छोड़ा है
पूरे काले समुद्र हस्तांतरण के लिए।
791
01:24:29,031 --> 01:24:32,433
अगर यह हिट हो जाता है, तो 900 किलोमीटर
पाइपलाइन खो जाएगा।
792
01:24:34,102 --> 01:24:37,404
ठीक है। लेकिन मैंने विद्रोही देखा
अपनी आंखों के साथ आंदोलन।
793
01:24:37,406 --> 01:24:39,640
वे नेतृत्व कर रहे हैं
कोबुलेट की तरफ।
794
01:24:39,642 --> 01:24:43,377
लेकिन निर्देशांक कैसे प्रेषित होते हैं?
मुझे लगता है, ड्रोन नेटवर्क।
795
01:24:46,515 --> 01:24:47,948
क्या आप मुझे स्थान बता सकते हैं
दुश्मन स्नाइपर टीम के?
796
01:24:47,950 --> 01:24:50,084
भगवान की महानता से, हां।
797
01:24:50,086 --> 01:24:54,488
अब कोई जीपीएस डेटा नहीं है, लेकिन वे थे
gazsnab छोड़कर मनाया।
798
01:24:54,490 --> 01:24:58,525
फिर वे विश्वास करते हैं
हम कोबुलेट में इकट्ठे हो रहे हैं?
799
01:24:58,527 --> 01:25:01,762
हाँ, ऐसा लगता है। स्ट्रीमिंग
झूठी सूचना सरल थी।
800
01:25:05,133 --> 01:25:07,734
जॉर्जियाई सेना सवारी कर रहे हैं
दुश्मन संलग्न करने के लिए बाहर,
801
01:25:07,736 --> 01:25:11,605
लेकिन यह किलियन grun और छोड़ देता है
हमला करने के लिए कमजोर पंपिंग स्टेशन।
802
01:25:11,607 --> 01:25:14,508
यह एक सिर नकली है, महोदय।
कल आज है।
803
01:25:15,176 --> 01:25:16,743
कर्नल को बुलाओ।
804
01:25:16,745 --> 01:25:18,645
हमने अपना अपलिंक खो दिया
15 क्लिक वापस, महोदय।
805
01:25:20,548 --> 01:25:21,715
खैर, फिर, इसे चारों ओर घुमाओ।
806
01:25:23,718 --> 01:25:25,219
पलट।
807
01:25:25,221 --> 01:25:26,587
आप बेहतर सही हो।
808
01:26:29,350 --> 01:26:33,253
क्या होगा यदि यह जीपीएस डेटा से अधिक है? क्या
अगर वे देख सकते हैं कि हम क्या देख सकते हैं?
809
01:26:35,056 --> 01:26:37,691
मुझे नहीं पता कि कर्नल क्या कहना है।
हमारे लोगों ने जांच की है। I>
810
01:26:37,693 --> 01:26:39,726
अगर उन्हें जानकारी मिल रही है,
यह किसी अन्य स्रोत से है। i>
811
01:26:42,430 --> 01:26:45,399
अच्छा, यह बहुत शांत है।
कुछ ठीक नहीं है।
812
01:26:45,401 --> 01:26:47,568
मुझे मेरी हड्डियों में यह महसूस हो सकता है।
813
01:26:47,570 --> 01:26:51,471
मैं पूरी तरह हड्डियों पर भरोसा नहीं करता हूं।
मुझे शून्य और कुछ पर भरोसा है।
814
01:26:58,380 --> 01:26:59,746
दुश्मन स्निपर का कोई संकेत नहीं
टीमों या समर्थन सैनिकों।
815
01:26:59,748 --> 01:27:02,015
हमारे इन्फ्रारेड गर्मी हस्ताक्षर
दबाने वाले हैं
816
01:27:02,017 --> 01:27:05,719
दूसरों को एक संदेश भेजें।
ग्रून जिंदा लेना चाहिए।
817
01:27:15,530 --> 01:27:18,565
यह खेल बाइनरी है।
यह सब मुश्किल इंटेल के बारे में है।
818
01:27:19,200 --> 01:27:20,400
मिमी-हम्म।
819
01:27:31,879 --> 01:27:33,313
हे भगवान!
यह क्या है?
820
01:27:38,286 --> 01:27:39,253
आप ठीक है न?
821
01:27:41,222 --> 01:27:42,289
आह!
822
01:27:45,827 --> 01:27:48,262
गुनी बेकेट सही था। वे
हमारे यूएवी नेट से डेटा खींच लिया!
823
01:27:51,566 --> 01:27:53,267
लाइन पर कमांड प्राप्त करें
मजबूती के लिए।
824
01:27:56,137 --> 01:27:58,171
उसे बकवास करो
यहाँ से बाहर!
825
01:28:07,649 --> 01:28:09,316
अरे!
826
01:28:09,318 --> 01:28:11,151
सीएफसी कमांड,
यह रॉबिन स्लेटर है,
827
01:28:11,153 --> 01:28:14,354
आईडी कोड
0-2-NINER-हरे-8-0-9।
828
01:28:14,356 --> 01:28:17,624
हम हमले में हैं। मैं
दोहराना, हम हमले में हैं।
829
01:28:25,266 --> 01:28:28,769
सभी यूवी ओवरफलाइट रद्द करें
बटुमी, जॉर्जिया।
830
01:28:28,771 --> 01:28:32,105
सभी सीएफसी विमानों को रद्द करें।
831
01:28:32,107 --> 01:28:35,375
Uav ग्राउंडिंग के लिए प्राधिकरण
आगे की समीक्षा के लिए होल्ड पर संपत्तियां।
832
01:28:35,377 --> 01:28:38,278
"आगे की समीक्षा"?
अब उन्हें ग्राउंड करें।
833
01:28:38,280 --> 01:28:40,347
वे हमारे डेटा को खींच रहे हैं
नेटवर्क और कौन जानता है और क्या।
834
01:29:01,836 --> 01:29:03,870
- बस इसे कहीं भी पार्क करें।
- अब एक छुपा खोजें।
835
01:29:20,189 --> 01:29:22,956
वास्तव में, दोस्तों? किसको चाहिए
उनकी गेंदें पहले कट जाती हैं?
836
01:29:31,866 --> 01:29:32,966
मुझे एक मैग चाहिए
837
01:29:37,372 --> 01:29:38,872
ज़ीउस, यह क्रोध है।
838
01:29:38,874 --> 01:29:41,308
हम ग्लास पर हैं, चुप हो गए,
लक्ष्य पर लगे हुए हैं।
839
01:29:41,310 --> 01:29:43,677
मुझे आपको याद नहीं है
लाइव, क्रोध करने की अनुमति।
840
01:29:43,679 --> 01:29:46,046
मेरी गलती। अब merc
उन माफफकर।
841
01:29:52,053 --> 01:29:52,886
Snipers। उनको ढूंढो।
842
01:30:20,148 --> 01:30:22,249
आत्महत्या, क्या आपने संपर्क किया है?
843
01:30:22,251 --> 01:30:23,850
आत्महत्या हाथ हिला रही है
शैतान के साथ, महोदय।
844
01:30:25,720 --> 01:30:26,920
खैर, नरक उठाओ, लड़के।
845
01:30:31,826 --> 01:30:33,160
मोर्टार टीम, भाई, मेरे 11 बजे।
846
01:30:39,500 --> 01:30:43,136
प्रमाणीकरण अनुमोदित, सुश्री स्लेटर।
अब अपने एयर स्पेस को साफ़ करना।
847
01:30:48,376 --> 01:30:50,076
हमने अपना इन्फ्रारेड खो दिया है।
848
01:30:50,078 --> 01:30:52,078
देखते रहो।
849
01:30:52,080 --> 01:30:55,015
मुझे gazakov खोजें।
वो यहां है। मैं उसे महसूस कर सकता हूँ।
850
01:30:58,319 --> 01:30:59,219
नहीं, उतर जाओ!
851
01:31:04,425 --> 01:31:06,026
आपके आगे रास्ता, भाई।
मेरा एक।
852
01:31:08,896 --> 01:31:10,096
उसे नहीं।
853
01:31:10,098 --> 01:31:11,598
किसे पड़ी है?
कमबख्त मुजी ड्रॉप।
854
01:31:24,145 --> 01:31:25,145
आप कहाँ हैं?
855
01:31:38,025 --> 01:31:39,860
हमें एक खरगोश मिला, भाई।
कदम पर Gazakov।
856
01:32:00,515 --> 01:32:01,648
हे भगवान!
857
01:32:07,054 --> 01:32:09,122
लानत है! ओह, मुझे बकवास करो!
858
01:32:09,124 --> 01:32:11,291
क्या तुम ठीक हो, दोस्त?
859
01:32:11,293 --> 01:32:14,261
हाँ, बस ग्लास पर रहो
और बकवास बकवास।
860
01:33:13,621 --> 01:33:15,689
क्रोध, आपकी स्थिति क्या है?
861
01:33:15,691 --> 01:33:18,158
यह क्रोध है।
शत्रुतापूर्ण खतरा नीचे।
862
01:33:18,160 --> 01:33:19,793
मुझे एक दवा चाहिए!
863
01:33:23,831 --> 01:33:25,632
आपको दूसरे आदमी को देखना चाहिए।
864
01:33:36,677 --> 01:33:37,644
अच्छा काम, बेटा।
धन्यवाद महोदय।
865
01:33:37,646 --> 01:33:38,812
ब्रैंडन, एक शब्द।
866
01:33:47,555 --> 01:33:52,225
बहुत समय पहले, मैंने आपको बताया था
वह सब पिता जो मार रहा था।
867
01:33:53,861 --> 01:33:57,697
मैं गलत था। उसे साहस था
और वह grit था।
868
01:33:59,767 --> 01:34:01,101
आप अपने हैं
पिता के बेटे, गुना।
869
01:34:02,903 --> 01:34:04,204
मैं आपको अगले में देखूंगा।
870
01:34:13,114 --> 01:34:14,114
फिर मिलते हैं।
871
01:35:00,728 --> 01:35:03,029
लड़कों, वापस होना अच्छा है।
मैंने तुम्हें याद किया
872
01:35:03,898 --> 01:35:06,466
यही तो
मुझे एक टीम देखना पसंद है।
873
01:35:08,669 --> 01:35:11,304
हमारे ऊपर एक हुदिनी खींचा
वहां वापस, शीर्ष।
874
01:35:11,306 --> 01:35:13,073
ओह, आप जानते हैं कि यह कैसा है।
करने के लिए काम।
875
01:35:14,642 --> 01:35:17,043
लेकिन मैं रुकना चाहता था
और कहो, "अच्छी तरह से काम किया।"
876
01:35:18,879 --> 01:35:20,280
इसकी काफी अहमियत है
आप से आ रहे हैं, महोदय।
877
01:35:22,016 --> 01:35:25,051
लेकिन मैंने सोचा कि मुझे आपको बताना चाहिए
कि मैं एक स्थानांतरण के लिए डाल रहा हूँ।
878
01:35:25,053 --> 01:35:27,253
मैंने सोचा कि आप सेवानिवृत्त हुए थे।
879
01:35:27,255 --> 01:35:29,756
मैं सेवानिवृत्त हो जाऊंगा
एक अलग तरह का तरीका।
880
01:35:29,758 --> 01:35:33,560
मैं अभी भी सीएफसी के साथ रहूंगा, लेकिन
प्रत्यक्ष क्षेत्र संचालन में।
881
01:35:33,562 --> 01:35:35,328
आप लोगों पर बेहतर नजर रखें।
882
01:35:37,998 --> 01:35:39,966
अरे, मैं किसी को लाया
तुम्हे देखने के लिए।
883
01:35:48,609 --> 01:35:50,176
कर्नल, एक सीट खींचो।
884
01:36:05,626 --> 01:36:06,860
तुम सही थे।
885
01:36:08,295 --> 01:36:09,362
मैं गलत था।
886
01:36:11,799 --> 01:36:12,966
आप बस अपना काम कर रहे थे।
887
01:36:17,605 --> 01:36:18,905
आपको एक पेय खरीदते हैं?
888
01:36:19,874 --> 01:36:22,075
हाँ, मुझे वह पसंद है।
117958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.