Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,408 --> 00:00:44,174
Mamãe
2
00:00:47,913 --> 00:00:50,280
Mamãe
3
00:00:59,958 --> 00:01:01,824
Mamãe
4
00:01:14,805 --> 00:01:15,870
Nós vamos nos atrasar!
5
00:01:15,872 --> 00:01:18,005
Esse é o plano!
6
00:01:18,007 --> 00:01:19,573
Mesmo? E por que isto?
7
00:01:19,575 --> 00:01:22,142
Porque somos jovens,
mulheres lindas
8
00:01:22,144 --> 00:01:26,846
com empregos bem remunerados vivendo em
a maior cidade do mundo.
9
00:01:26,848 --> 00:01:29,014
As pessoas deveriam esperar por nós.
10
00:01:29,716 --> 00:01:31,882
Como você conseguiu água quente?
11
00:01:31,884 --> 00:01:34,451
Eu deixei o super me comprar café.
12
00:01:34,453 --> 00:01:36,686
Eu não usava sutiã.
13
00:01:37,855 --> 00:01:40,355
Você já teve algum
relacionamento com um homem
14
00:01:40,357 --> 00:01:42,323
que não foi baseado em
sexualidade e manipulação?
15
00:01:42,325 --> 00:01:45,459
Holly, essa é a razão pela qual
homens foram colocados nesta terra.
16
00:01:45,461 --> 00:01:48,862
Para facilitar a vida
para mulheres bonitas.
17
00:01:49,798 --> 00:01:50,129
Oh!
18
00:01:50,131 --> 00:01:54,066
Ele consertou a luz do forno e
janela na sala de estar.
19
00:01:54,301 --> 00:01:58,169
i>
20
00:01:59,372 --> 00:02:02,039
♪ Ei, sim, sim ♪ i>
21
00:02:02,041 --> 00:02:04,074
junte-se ao jogo ¶ i>
22
00:02:04,076 --> 00:02:06,376
junte-se ao jogo ¶ i>
23
00:02:06,378 --> 00:02:08,311
whoa, whoa ¶ i>
24
00:02:08,313 --> 00:02:09,312
vem juntar ¶ i>
25
00:02:09,314 --> 00:02:13,816
¶ toda essa sala, esse espaço
para que possamos ir ♪ i>
26
00:02:13,818 --> 00:02:15,083
e toda essa energia ♪ i>
27
00:02:15,085 --> 00:02:16,884
deixe seu corpo
correr com o fluxo ¶ i>
28
00:02:16,886 --> 00:02:21,989
olhe para seus amigos,
eles estão todos indo bem ¶ i>
29
00:02:21,991 --> 00:02:23,290
apenas deslize e deslize em ¶ i>
30
00:02:23,292 --> 00:02:25,959
seu lugar, tudo bem
e é na hora certa ♪ i>
31
00:02:25,961 --> 00:02:29,162
junte-se ao jogo ¶ i>
32
00:02:30,865 --> 00:02:33,498
Então você acha
ainda podemos ser colegas de quarto
33
00:02:33,500 --> 00:02:35,800
se um de nós for promovido?
34
00:02:35,902 --> 00:02:37,801
Eu não acho
Vai ser um problema.
35
00:02:37,803 --> 00:02:41,104
Contanto que seja eu
quem é promovido.
36
00:02:47,545 --> 00:02:48,810
Ei.
37
00:02:48,812 --> 00:02:52,680
Sim, vou ter que trabalhar até tarde.
Estamos saindo agora.
38
00:02:54,016 --> 00:02:55,415
Vermelho.
39
00:02:55,417 --> 00:02:57,116
Os Lacy
40
00:02:57,118 --> 00:02:59,184
Você joga suas cartas corretamente,
41
00:02:59,186 --> 00:03:02,153
talvez eu pare por
depois da festa.
42
00:03:02,155 --> 00:03:04,421
Está bem. Eu também.
43
00:03:05,690 --> 00:03:07,690
Então, quando eu vou conhecê-lo?
44
00:03:07,692 --> 00:03:10,826
Não até que eu esteja absolutamente certo
não há nada que ele possa fazer
45
00:03:10,828 --> 00:03:13,161
para tornar a vida mais fácil para você.
46
00:03:13,630 --> 00:03:17,164
Oh, vamos lá, azevinho.
Eu só estava brincando.
47
00:03:17,166 --> 00:03:19,099
Não seja tão sensível.
48
00:03:21,603 --> 00:03:24,604
i>
49
00:03:32,513 --> 00:03:34,746
Dê um pequeno sorriso.
50
00:03:36,483 --> 00:03:38,983
Por aqui.
51
00:03:40,086 --> 00:03:42,186
Bons tempos.
52
00:03:42,188 --> 00:03:43,053
Um champanhe.
53
00:03:43,055 --> 00:03:43,820
Champanhe. Sim.
54
00:03:43,822 --> 00:03:46,489
2 champanhes, por favor. Obrigado.
55
00:03:47,492 --> 00:03:47,957
Senhoras.
56
00:03:47,959 --> 00:03:50,826
Mr. foster, a nova coleção
parece inacreditável.
57
00:03:50,828 --> 00:03:53,995
As roupas se venderam.
A imprensa te ama.
58
00:03:53,997 --> 00:03:57,131
Obrigado. Se você me der licença.
59
00:03:57,133 --> 00:04:01,435
Então, onde está o novo cliente?
Sr. rifkin?
60
00:04:01,437 --> 00:04:04,704
David kray. Ele está abrindo
um novo restaurante no centro
61
00:04:04,706 --> 00:04:06,806
e ele contratou simpkins
para fazer sua p.R.
62
00:04:06,808 --> 00:04:08,440
Eles parecem estar fazendo
um excelente trabalho
63
00:04:08,442 --> 00:04:11,009
escondendo-o da imprensa
em vez de promovê-lo.
64
00:04:11,011 --> 00:04:13,044
Agora, você é inocente
adoráveis coisas jovens
65
00:04:13,046 --> 00:04:14,678
estará fazendo um grande favor a ele
66
00:04:14,680 --> 00:04:18,515
roubando ele
da incompetência de simpkins.
67
00:04:18,517 --> 00:04:20,617
Não diga mais.
68
00:04:22,687 --> 00:04:27,289
Holly, apenas, hum, então tem
não um mal entendido,
69
00:04:27,291 --> 00:04:30,191
Eu quero essa promoção. Eu também.
70
00:04:30,193 --> 00:04:31,292
É por isso que eu só quero
71
00:04:31,294 --> 00:04:32,293
para ser sincero sobre tudo.
72
00:04:32,295 --> 00:04:34,194
Nós vamos pousar o
conta restaurante juntos
73
00:04:34,196 --> 00:04:37,330
mas David kray vai
me dê o crédito por isso.
74
00:04:37,332 --> 00:04:38,397
Quando terminar com ele,
75
00:04:38,399 --> 00:04:40,799
ele vai me escrever
uma carta de recomendação.
76
00:04:40,801 --> 00:04:43,234
Você transa com ele, então você me fode?
77
00:04:43,236 --> 00:04:45,869
Não é pessoal, azevinho.
78
00:04:46,004 --> 00:04:47,536
É para mim.
79
00:04:47,538 --> 00:04:49,204
Você não vai foder David,
80
00:04:49,206 --> 00:04:51,940
e você é certamente
não vai me foder.
81
00:04:51,942 --> 00:04:54,876
Veremos. Nós vamos.
82
00:04:56,880 --> 00:04:59,780
Você esta se divertindo?
83
00:05:00,816 --> 00:05:01,848
Estou bem, obrigado.
84
00:05:01,850 --> 00:05:04,417
Holly Parker. Prazer em conhecê-lo.
85
00:05:04,419 --> 00:05:05,985
Jan Lambert.
86
00:05:05,987 --> 00:05:06,585
David kray.
87
00:05:06,587 --> 00:05:08,286
Então, eu ouvi isso
você está abrindo
88
00:05:08,288 --> 00:05:11,255
um novo restaurante
em algumas semanas.
89
00:05:12,758 --> 00:05:14,724
O time de Leonard rifkin.
90
00:05:14,726 --> 00:05:16,459
E meu backup.
91
00:05:17,261 --> 00:05:20,095
Qual o nome do seu restaurante?
Zucca.
92
00:05:20,097 --> 00:05:23,798
Hmm. Elegante. Discreto
93
00:05:24,133 --> 00:05:25,365
Intrigante.
94
00:05:25,367 --> 00:05:27,767
Como o dono, tenho certeza.
95
00:05:28,903 --> 00:05:29,668
Então esta é sua festa?
96
00:05:29,670 --> 00:05:33,304
Nossa empresa representa
Sr. Foster. Designer de moda.
97
00:05:33,306 --> 00:05:35,606
Você gostou do show dele?
98
00:05:35,941 --> 00:05:37,840
Bem, eu ...
99
00:05:37,908 --> 00:05:40,174
Eu não sei tanto
sobre moda, mas ...
100
00:05:40,176 --> 00:05:42,176
Eu também não gostei.
101
00:05:42,645 --> 00:05:45,012
adoraria ver
seu novo restaurante.
102
00:05:45,014 --> 00:05:47,214
Nós dois amamos ver isso.
103
00:05:47,216 --> 00:05:48,815
Bem, eu poderia,
104
00:05:48,817 --> 00:05:50,216
talvez arranjar um passeio em algum momento.
105
00:05:50,218 --> 00:05:52,885
Amanhã à tarde?
Vamos fazer isso hoje a noite.
106
00:05:52,887 --> 00:05:53,685
Esta noite?
107
00:05:53,687 --> 00:05:55,620
Não há tempo como o presente.
108
00:06:01,794 --> 00:06:04,127
Está perfeito.
109
00:06:04,129 --> 00:06:06,696
Você fez um trabalho incrível.
110
00:06:06,698 --> 00:06:08,364
Isso é lindo.
111
00:06:08,366 --> 00:06:10,432
Eu amo o bar.
112
00:06:10,801 --> 00:06:11,900
Ótimo ambiente.
113
00:06:11,902 --> 00:06:15,103
Bem, eu queria que
seja atemporal, sabe?
114
00:06:15,105 --> 00:06:16,003
Sem truques.
115
00:06:16,005 --> 00:06:18,538
Apenas um lugar para onde você vai
para uma ocasião especial.
116
00:06:18,540 --> 00:06:21,541
Nós vamos organizar uma imprensa
pré-visualização na noite de abertura.
117
00:06:21,543 --> 00:06:24,343
Uma multidão de uma lista que
atrair fotógrafos.
118
00:06:24,345 --> 00:06:25,877
Whoa, whoa, whoa, espere um minuto.
119
00:06:25,879 --> 00:06:27,078
Eu já tenho um contrato
com uma p.R. Empresa.
120
00:06:27,080 --> 00:06:31,515
Você merece muito mais que
eles estão te dando, David.
121
00:06:32,050 --> 00:06:34,083
Você merece o melhor.
122
00:06:34,085 --> 00:06:34,750
Deixe-nos ajudá-lo.
123
00:06:34,752 --> 00:06:36,151
Não deixe todo seu trabalho duro
vai para o lixo.
124
00:06:36,153 --> 00:06:40,555
Simpkins não está segurando o seu
fim do negócio. Por que você deveria?
125
00:06:40,557 --> 00:06:43,457
E se eu dissesse que poderíamos
configurar uma prévia da imprensa
126
00:06:43,459 --> 00:06:45,292
para você na sexta-feira?
127
00:06:46,061 --> 00:06:48,561
Você poderia pegar a imprensa
aqui na sexta à noite?
128
00:06:48,563 --> 00:06:50,696
Imprimir e eletrônico.
129
00:06:50,698 --> 00:06:52,564
Você tem minha garantia pessoal.
130
00:06:52,566 --> 00:06:55,767
Seu restaurante
vai abrir com um estrondo.
131
00:07:00,540 --> 00:07:02,273
Você está ligado.
132
00:07:23,695 --> 00:07:25,194
Como eu fiz?
133
00:07:25,963 --> 00:07:27,595
Você foi ótimo.
134
00:07:28,397 --> 00:07:31,698
Eu acredito em um bom
obrigado está em ordem.
135
00:07:41,643 --> 00:07:44,377
Eu mal conseguia manter minhas mãos
fora de você no restaurante.
136
00:07:44,379 --> 00:07:47,012
É tarde demais para falar docemente.
137
00:07:47,014 --> 00:07:49,014
Eu vi o jeito que você olhou para jan.
138
00:07:49,016 --> 00:07:52,384
Visões de um trio dançando em
aquela cabecinha linda sua.
139
00:07:52,386 --> 00:07:55,487
Acho que tenho
tudo o que posso lidar aqui.
140
00:07:55,489 --> 00:07:59,724
Mas eu não acho que jan é o tipo
levar a perder muito levemente.
141
00:07:59,726 --> 00:08:02,927
Sim, ela vai postal
se ela descobrir sobre nós.
142
00:08:02,929 --> 00:08:07,731
Só porque ela não pensou
de encenar um novo cliente
143
00:08:08,333 --> 00:08:09,231
para ela mesma.
144
00:08:09,233 --> 00:08:11,099
Vai ser muito
noite decepcionante para você
145
00:08:11,101 --> 00:08:14,068
se você não parar
falando sobre jan.
146
00:08:15,304 --> 00:08:18,038
Quem? Esse é meu homem.
147
00:09:09,655 --> 00:09:12,522
É jan. Sim?
148
00:09:12,524 --> 00:09:16,292
Provavelmente se perguntando por que você
Não chegou em casa ontem à noite.
149
00:09:16,294 --> 00:09:17,426
Eu sou uma garota grande.
150
00:09:17,428 --> 00:09:19,961
Eu gasto as ocasionais
noite fora.
151
00:09:19,963 --> 00:09:21,963
Sim. Com quem?
152
00:09:25,934 --> 00:09:28,367
Ciosamente não é tão sexy.
153
00:09:29,269 --> 00:09:30,601
Sim, bem
Eu só gostaria de ter certeza
154
00:09:30,603 --> 00:09:35,773
que a garota que eu estou me apaixonando
com sente o mesmo por mim.
155
00:09:36,742 --> 00:09:37,741
Você sabe que eu sei.
156
00:09:37,743 --> 00:09:39,843
Oh sim? Então diga.
157
00:09:45,182 --> 00:09:46,548
Olá?
158
00:09:48,652 --> 00:09:52,220
Eu sinto Muito. eu procurei por
você antes de eu sair.
159
00:09:52,222 --> 00:09:55,122
Eles especificamente me pediram?
160
00:09:55,858 --> 00:09:57,057
Você não é sério.
161
00:09:57,059 --> 00:09:58,758
Depois de todo o esforço
para configurar isso
162
00:09:58,760 --> 00:10:00,092
você vai sentir falta
o primeiro evento?
163
00:10:00,094 --> 00:10:01,660
Vamos lá, azevinho.
Você deveria estar lá.
164
00:10:01,662 --> 00:10:02,927
É uma prévia da imprensa, David.
165
00:10:02,929 --> 00:10:05,629
Alguns repórteres arremessam
softball questiona seu caminho
166
00:10:05,631 --> 00:10:08,064
e então escreva
que você é um ótimo cara.
167
00:10:08,066 --> 00:10:09,298
Até o jan pode cuidar disso.
168
00:10:09,300 --> 00:10:13,468
Eu pensei que o ponto era que nós não fizemos
quero jan cuidando disso.
169
00:10:13,470 --> 00:10:14,068
Eu não.
170
00:10:14,070 --> 00:10:16,603
Mas jan disse que o rifkin me pediu
para lidar com a reunião pessoalmente.
171
00:10:16,605 --> 00:10:19,172
É uma grande conta de hotel
em Chicago.
172
00:10:19,174 --> 00:10:21,774
Ela não estava muito feliz com isso.
173
00:10:21,776 --> 00:10:23,909
Nem eu.
174
00:10:24,945 --> 00:10:26,711
É uma grande oportunidade.
175
00:10:26,713 --> 00:10:31,082
Se eu puder pousar isso
e o seu restaurante
176
00:10:31,384 --> 00:10:32,916
fim de jogo.
177
00:10:33,718 --> 00:10:35,684
Maior e melhor.
178
00:10:36,386 --> 00:10:38,352
É uma noite.
179
00:10:39,088 --> 00:10:41,421
E eu deixei bem claro
180
00:10:41,423 --> 00:10:43,723
não há ninguém maior
ou melhor no meu mundo.
181
00:10:43,725 --> 00:10:47,827
Eu vou pessoalmente lidar com cada
detalhe da noite de abertura.
182
00:10:48,429 --> 00:10:50,395
Eu prometo.
183
00:10:52,899 --> 00:10:54,365
Eu te amo.
184
00:10:54,367 --> 00:10:55,966
Eu vou te ligar.
185
00:11:02,574 --> 00:11:05,174
E a arte era algo
que, basicamente, eu tinha visto
186
00:11:05,176 --> 00:11:06,909
em um ... em uma foto na faculdade
e isso realmente me inspirou
187
00:11:06,911 --> 00:11:09,978
e todo o tipo de restaurante
de caiu no lugar depois disso.
188
00:11:09,980 --> 00:11:11,112
Há quanto tempo você
está trabalhando na zucca?
189
00:11:11,114 --> 00:11:15,916
Basicamente, o lugar tem sido um
sonho meu desde que eu estava na faculdade.
190
00:11:15,918 --> 00:11:20,587
Eu queria um lugar que fosse
elegante, mas discreto
191
00:11:20,922 --> 00:11:23,522
e intrigante.
192
00:11:24,358 --> 00:11:25,290
O que vem a seguir no horizonte?
193
00:11:25,292 --> 00:11:28,726
Você planeja abrir mais?
194
00:11:30,930 --> 00:11:35,265
Olá, esse é o David.
Por favor, deixe uma mensagem. I>
195
00:11:35,267 --> 00:11:37,700
Ei, sou eu. Finalmente chegou.
196
00:11:37,702 --> 00:11:39,601
Meu vôo foi
quase 2 horas atrasado.
197
00:11:39,603 --> 00:11:43,304
Como foi a prévia da imprensa?
Ligue-me com os detalhes.
198
00:11:43,306 --> 00:11:45,205
Tenho certeza de que eles te amavam.
199
00:11:46,541 --> 00:11:48,374
Eu faço.
200
00:11:56,484 --> 00:11:59,985
Você foi muito impressionante
hoje, Sr. kray.
201
00:12:00,687 --> 00:12:04,255
Eu estava, não era? Você era.
202
00:12:04,991 --> 00:12:06,690
Para você.
203
00:12:08,226 --> 00:12:09,758
Para você.
204
00:12:09,760 --> 00:12:11,559
Você fez um ótimo trabalho.
205
00:12:11,561 --> 00:12:12,993
Obrigado.
206
00:12:13,261 --> 00:12:14,893
Para nós.
207
00:12:42,287 --> 00:12:42,852
Oi.
208
00:12:42,854 --> 00:12:46,722
Oi. Efetuando check-in.
Meu nome é Holly Parker.
209
00:12:49,359 --> 00:12:52,426
Sinto muito, senhorita Parker. Há
Nenhuma reserva em seu nome.
210
00:12:52,428 --> 00:12:56,096
Provavelmente está abaixo
p.Y. Relações públicas.
211
00:13:00,101 --> 00:13:01,300
Desculpa. Nada lá também.
212
00:13:01,302 --> 00:13:04,102
Foi feito através
seu escritório de relações públicas.
213
00:13:04,104 --> 00:13:06,337
Eu voei para ver
seu gerente de hotel.
214
00:13:06,339 --> 00:13:11,175
O Sr. Roth está de férias em
Europa até o final da próxima semana.
215
00:13:36,801 --> 00:13:38,567
Aqui está.
216
00:13:42,573 --> 00:13:44,306
Jan?
217
00:13:49,913 --> 00:13:52,914
Você me preparou. Voltar tão cedo?
218
00:13:54,417 --> 00:13:56,917
Você fez um grande erro.
219
00:14:03,358 --> 00:14:05,057
Você realmente achou
Eu não sabia
220
00:14:05,059 --> 00:14:06,591
que você estava dormindo com ele?
221
00:14:06,593 --> 00:14:11,395
Eu pensei que nós concordamos que sexual
manipulação era minha especialidade.
222
00:14:15,434 --> 00:14:16,966
Azevinho!
223
00:14:17,768 --> 00:14:19,901
Eu honestamente não quis dizer
para que isso aconteça.
224
00:14:19,903 --> 00:14:22,069
"Não quis dizer
para que isso aconteça?"
225
00:14:22,071 --> 00:14:25,338
Você não fode com alguém
por acaso, David!
226
00:14:25,340 --> 00:14:27,606
Ouço...
227
00:14:27,608 --> 00:14:32,544
Eu estava bêbado e você correu para
Chicago, e o evento da imprensa foi ...
228
00:14:33,880 --> 00:14:35,980
Você estava bêbado?
229
00:14:37,883 --> 00:14:40,884
Um idiota! Azevinho! Não!
230
00:14:40,886 --> 00:14:42,518
Não o que?
Não acredite no seu colega de quarto
231
00:14:42,520 --> 00:14:45,621
quando ela te manda em um
besteira se encontrando fora da cidade?
232
00:14:45,623 --> 00:14:47,456
Não confie em sua mentira
namorado traindo
233
00:14:47,458 --> 00:14:48,824
não para ferrar
enquanto você está longe?
234
00:14:48,826 --> 00:14:52,294
Não jogue fora
qualquer chance de relacionamento
235
00:14:52,296 --> 00:14:53,328
para uma foda rápida?
236
00:14:53,330 --> 00:14:55,697
Não foi tão rápido.
237
00:15:02,371 --> 00:15:05,004
Por favor, azevinho. Eu cometi um erro.
238
00:15:05,006 --> 00:15:06,672
Vocês dois fizeram.
239
00:15:10,944 --> 00:15:13,911
E vocês dois são
vai pagar por isso.
240
00:15:29,925 --> 00:15:32,625
Ei, azevinho. Como foi Chicago?
241
00:15:32,627 --> 00:15:36,095
Traga-me o jornal da manhã.
E segure minhas chamadas.
242
00:15:49,509 --> 00:15:51,308
Você está bem?
243
00:15:51,543 --> 00:15:53,509
Eu vou ser.
244
00:16:11,495 --> 00:16:13,795
Então, você sabe c.P.R.
245
00:16:22,572 --> 00:16:24,204
¶
246
00:16:24,206 --> 00:16:26,573
Orifício sagrado! Minha banda!
247
00:16:26,575 --> 00:16:29,976
Nós ensaiamos toda terça-feira
e quinta-feira!
248
00:16:29,978 --> 00:16:31,844
E nos fins de semana!
249
00:16:31,846 --> 00:16:34,947
Estamos prestes a chegar
um contrato de gravação!
250
00:17:05,179 --> 00:17:08,146
Oi, você deve ser azevinho. Oi.
251
00:17:08,148 --> 00:17:10,481
Prazer em conhecê-lo.
252
00:17:12,117 --> 00:17:14,183
Obrigado por me deixar passar.
253
00:17:14,185 --> 00:17:16,585
Eu tenho um casal
bons candidatos já,
254
00:17:16,587 --> 00:17:19,321
mas você soou
tão desesperado no telefone.
255
00:17:19,323 --> 00:17:21,656
Oh, isso é tão óbvio?
256
00:17:21,791 --> 00:17:23,023
Venha de volta.
257
00:17:23,025 --> 00:17:25,725
Você não toca em uma banda
você?
258
00:17:25,860 --> 00:17:27,092
Não.
259
00:17:27,094 --> 00:17:29,094
O que você faz? Estou em p.R.
260
00:17:29,096 --> 00:17:31,830
Oh, isso deve ser divertido.
Bem, na maior parte do tempo.
261
00:17:31,832 --> 00:17:34,732
Mas aposto que você consegue
muito mais satisfação
262
00:17:34,734 --> 00:17:35,265
fora do seu trabalho.
263
00:17:35,267 --> 00:17:38,835
Minha mãe era enfermeira
então eu meio que caí dentro disso.
264
00:17:38,837 --> 00:17:39,569
Ela sempre dizia
265
00:17:39,571 --> 00:17:43,272
"não há nada mais recompensador
do que ajudar as pessoas ".
266
00:17:43,974 --> 00:17:45,340
Uau.
267
00:17:45,342 --> 00:17:47,809
Isso é lindo.
268
00:17:47,877 --> 00:17:49,710
Há quanto tempo você mora aqui?
269
00:17:49,712 --> 00:17:50,677
6 anos.
270
00:17:50,679 --> 00:17:52,879
Na maior parte é muito antigo
pessoas no edifício.
271
00:17:52,881 --> 00:17:54,380
Você quase nunca vê ninguém.
272
00:17:54,382 --> 00:17:56,582
É como eu tenho
o lugar todo para mim.
273
00:17:56,584 --> 00:17:59,718
Eu não posso acreditar que alguém faria
nunca deixe este lugar.
274
00:17:59,720 --> 00:18:01,820
O que aconteceu
ao seu último colega de quarto?
275
00:18:01,822 --> 00:18:03,454
Novo namorado.
276
00:18:04,190 --> 00:18:05,455
Quando o homem certo vem junto
277
00:18:05,457 --> 00:18:08,691
é como velhas amizades
Nunca existiu.
278
00:18:09,493 --> 00:18:12,494
Ela saiu sem pagar
aluguel do último mês.
279
00:18:12,629 --> 00:18:15,463
Eu sinto Muito. É história.
280
00:18:15,865 --> 00:18:17,998
Você tem um namorado?
281
00:18:18,000 --> 00:18:19,766
Não mais.
282
00:18:20,068 --> 00:18:22,334
Eu peguei ele me traindo
283
00:18:22,336 --> 00:18:25,337
com meu colega de quarto
no nosso apartamento
284
00:18:25,339 --> 00:18:28,573
depois que ela me mandou em um falso
viagem de negócios fora da cidade.
285
00:18:28,575 --> 00:18:29,807
Você trabalha com ela?
286
00:18:29,809 --> 00:18:32,376
Eu tenho que encarar ela
toda manhã.
287
00:18:32,378 --> 00:18:35,947
Até eu receber minha promoção.
Então eu vou demiti-la.
288
00:18:35,949 --> 00:18:38,282
Eu a teria matado.
289
00:18:38,684 --> 00:18:40,717
Eu pensei sobre isso.
290
00:18:41,119 --> 00:18:42,718
Mas estou mais bravo com ele.
291
00:18:42,720 --> 00:18:47,489
Eu apenas pensei que havia
algo especial sobre ele.
292
00:18:48,091 --> 00:18:49,824
Que talvez eu o amasse.
293
00:18:49,826 --> 00:18:52,593
É tão humilhante
quando você ama alguém
294
00:18:52,595 --> 00:18:54,995
quem dorme com o seu companheiro de quarto.
295
00:18:55,630 --> 00:18:58,464
Eu sinto Muito. Isso é
demasiada informação.
296
00:18:58,466 --> 00:19:01,366
Eu sinto muitíssimo. Não seja.
297
00:19:10,543 --> 00:19:13,210
Este é o seu quarto.
298
00:19:13,478 --> 00:19:14,210
Meu quarto?
299
00:19:14,212 --> 00:19:16,612
Você precisa de um apartamento
e um amigo.
300
00:19:16,614 --> 00:19:19,114
Você pode se mover
quando você quiser.
301
00:19:19,116 --> 00:19:21,249
Oh, muito obrigado!
302
00:19:21,251 --> 00:19:23,718
Eu serei o melhor colega de quarto
você já teve.
303
00:19:23,720 --> 00:19:26,821
E prometo nunca dormir
com seu namorado.
304
00:19:26,823 --> 00:19:29,890
Não importa o quão fofo ele seja.
305
00:19:41,467 --> 00:19:43,934
Uau! Seja cuidadoso!
306
00:19:43,936 --> 00:19:46,036
Lá vai a dica.
307
00:19:52,409 --> 00:19:54,442
O que você tem aqui,
um cadáver?
308
00:19:54,444 --> 00:19:56,343
Eu costumava me movimentar muito
quando eu era criança.
309
00:19:56,345 --> 00:19:58,511
Tudo que eu sempre precisei
estava aqui.
310
00:19:58,513 --> 00:20:00,079
Agora é principalmente cheio de lixo
311
00:20:00,081 --> 00:20:02,848
Eu não posso me levar
se livrar.
312
00:20:02,850 --> 00:20:05,617
Seu pai era militar?
ou alguma coisa?
313
00:20:05,619 --> 00:20:07,118
Eu nunca conheci meu pai.
314
00:20:07,120 --> 00:20:09,487
Ele saiu antes de eu nascer.
315
00:20:10,089 --> 00:20:12,389
Então foi só você e sua mãe?
316
00:20:12,391 --> 00:20:14,290
Até os 7 anos
317
00:20:14,292 --> 00:20:15,224
Então ela se casou novamente
318
00:20:15,226 --> 00:20:18,093
e havia uma casa cheia
de irmãs do mal?
319
00:20:18,095 --> 00:20:20,495
Algo parecido.
320
00:20:20,497 --> 00:20:22,830
É o terceiro. Não muito longe.
321
00:20:22,832 --> 00:20:24,798
Está bem.
322
00:20:26,168 --> 00:20:27,934
Está bem. Aqui estamos.
323
00:20:30,470 --> 00:20:32,236
Estará seguro aqui embaixo.
324
00:20:32,238 --> 00:20:34,838
Isto é tudo o que você tem?
325
00:20:35,073 --> 00:20:35,671
Sim.
326
00:20:35,673 --> 00:20:37,239
Horrível, não é?
327
00:20:37,241 --> 00:20:41,176
Por favor não diga a todos
que rato de matilha eu sou.
328
00:20:42,846 --> 00:20:44,078
Está bem.
329
00:20:45,381 --> 00:20:46,713
Deslize para a direita dentro
330
00:20:46,715 --> 00:20:49,015
Do lado aqui. Está bem.
331
00:20:50,251 --> 00:20:53,218
Por que você tem tudo isso?
Oh, não é nada.
332
00:20:53,220 --> 00:20:54,719
É apenas onde eu mantenho
todas as coisas
333
00:20:54,721 --> 00:20:57,722
que eu não quero
o mundo para ver.
334
00:21:03,362 --> 00:21:04,828
Como está o novo lugar?
335
00:21:04,830 --> 00:21:05,395
Eu adoro isso.
336
00:21:05,397 --> 00:21:09,198
Boa. O Sr. rifkin quer
vejo você em seu escritório, a.S.A.P.
337
00:21:09,200 --> 00:21:11,200
Eu estarei lá.
338
00:21:11,202 --> 00:21:14,002
Bom trabalho no restaurante
conta, senhoras.
339
00:21:14,004 --> 00:21:18,940
David kray assinou a papelada
conosco esta manhã.
340
00:21:18,942 --> 00:21:21,909
Você deve ter feito muito forte
impressão nele, azevinho.
341
00:21:21,911 --> 00:21:24,578
Ele pediu para você levar
o chumbo na abertura.
342
00:21:24,580 --> 00:21:27,914
Eu cuidei da pré-visualização da imprensa
perfeitamente, Sr. rifkin.
343
00:21:27,916 --> 00:21:30,116
Eu gostaria de continuar
o que eu comecei.
344
00:21:30,118 --> 00:21:31,517
O cliente solicitou azevinho.
345
00:21:31,519 --> 00:21:35,821
Sim, bem, fez menção holly
que ela e David kray ...
346
00:21:35,823 --> 00:21:37,689
obrigado.
347
00:21:38,291 --> 00:21:39,990
Eu não sei o que vai
entre vocês dois,
348
00:21:39,992 --> 00:21:43,860
mas precisamos de um sensacional
abertura para o restaurante.
349
00:21:43,862 --> 00:21:45,561
E eu espero que vocês dois
350
00:21:45,563 --> 00:21:48,330
trabalhar juntos
para entregar isso.
351
00:21:59,107 --> 00:22:00,372
Vai.
352
00:22:17,289 --> 00:22:20,657
Você deixou algumas placas no
cozinha quando você se mudou.
353
00:22:20,659 --> 00:22:21,090
Mantenha-os.
354
00:22:21,092 --> 00:22:22,858
eu não estou interessado
em voltar lá.
355
00:22:22,860 --> 00:22:25,026
Você realmente achou que você
íamos conseguir essa promoção
356
00:22:25,028 --> 00:22:29,663
configurando um dos seus
foda-se amigos como um novo cliente?
357
00:22:29,731 --> 00:22:31,564
Ele não era um amigo foda.
358
00:22:31,566 --> 00:22:33,432
Eu estava apaixonada por ele.
359
00:22:37,371 --> 00:22:39,537
Bem, então eu te fiz um favor
360
00:22:39,539 --> 00:22:42,673
porque não foi tão difícil
para levá-lo para a cama.
361
00:22:42,675 --> 00:22:44,007
Você é tão puta.
362
00:22:44,009 --> 00:22:45,808
É o seu jogo que estamos jogando
azevinho.
363
00:22:45,810 --> 00:22:48,510
Acabei de nivelar
o campo de jogo.
364
00:22:52,015 --> 00:22:54,749
Você vai se arrepender
fodendo comigo.
365
00:22:54,984 --> 00:22:57,117
Isso é uma promessa.
366
00:22:59,955 --> 00:23:02,455
Eu disse a ele que não podia
dê a ele uma segunda chance.
367
00:23:02,457 --> 00:23:03,756
eu sabia que você era
muito inteligente para cair
368
00:23:03,758 --> 00:23:06,358
por isso "por favor me perdoe"
homens besteiras fazem.
369
00:23:06,360 --> 00:23:10,228
É triste, no entanto.
Eu quero perdoá-lo.
370
00:23:10,230 --> 00:23:11,596
Eu realmente amei o cara.
371
00:23:11,598 --> 00:23:14,031
Felizmente eu nunca
realmente disse isso a ele.
372
00:23:14,033 --> 00:23:16,433
Você está melhor sem ele.
373
00:23:16,435 --> 00:23:16,800
Talvez.
374
00:23:16,802 --> 00:23:20,036
Caras como David, eles são mais
problemas do que eles valem.
375
00:23:20,038 --> 00:23:24,707
Deus, eu preciso
alguma terapia de varejo.
376
00:23:24,709 --> 00:23:26,675
Este lugar realmente não sou eu.
377
00:23:26,677 --> 00:23:29,210
Oh, não, vamos!
Eu venho aqui o tempo todo.
378
00:23:33,615 --> 00:23:36,282
Oh, perfeição!
379
00:23:36,284 --> 00:23:37,983
Sim? sim!
380
00:23:39,252 --> 00:23:42,052
Você vai precisar de sapatos
para ir com isso?
381
00:23:42,754 --> 00:23:44,386
Experimente.
382
00:23:46,723 --> 00:23:49,590
Oh. Não, eu ... não consegui.
383
00:23:49,592 --> 00:23:53,093
Oh vamos lá. Wade, não faria
que fica linda nela?
384
00:23:53,095 --> 00:23:54,861
Fabuloso.
385
00:23:56,965 --> 00:23:59,498
Custa mais do que eu faço
em uma semana.
386
00:23:59,500 --> 00:24:02,367
Será meu prazer.
Venha, experimente.
387
00:24:15,915 --> 00:24:18,482
Eu pareço ... Impressionante.
388
00:24:20,252 --> 00:24:24,254
Eu não tenho lugar
usar algo assim.
389
00:24:24,856 --> 00:24:27,022
Venha ao restaurante
abrindo comigo.
390
00:24:27,024 --> 00:24:28,990
Você pode ser meu encontro.
391
00:24:28,992 --> 00:24:29,490
Mesmo?
392
00:24:29,492 --> 00:24:33,427
Você estará me fazendo um favor.
Eu poderia usar um amigo lá.
393
00:24:34,329 --> 00:24:37,563
Significa muito que você
iria me querer lá.
394
00:24:37,565 --> 00:24:38,864
Obrigado.
395
00:24:38,866 --> 00:24:39,431
Vai ser divertido.
396
00:24:39,433 --> 00:24:43,868
Basta estar lá às 9:00 e eu vou ter tudo
o encontro e saúda o caminho.
397
00:24:47,106 --> 00:24:49,039
Você está bonita.
398
00:25:01,452 --> 00:25:03,552
Você conseguiu alguma comida?
399
00:25:04,421 --> 00:25:07,755
Alguns hors d'oeuvres i>
estão saindo em seguida.
400
00:25:07,957 --> 00:25:09,323
Olá, obrigado por ter vindo.
401
00:25:09,325 --> 00:25:11,692
Oi, você fez isso!
Eu nunca vi você.
402
00:25:11,694 --> 00:25:12,759
Mantendo o controle de mim?
403
00:25:12,761 --> 00:25:15,695
Experimente as trufas, tudo bem?
404
00:25:28,309 --> 00:25:31,310
Como está parecendo lá fora?
Vai ficar tudo bem.
405
00:25:31,312 --> 00:25:32,911
Eu preciso de incrível.
406
00:25:32,913 --> 00:25:34,379
Você ficou incrível.
407
00:25:34,381 --> 00:25:37,148
Você não pega
incrível muito bem.
408
00:25:37,216 --> 00:25:40,617
Você sabe, eu estou tendo um duro
tempo vivendo com isso.
409
00:25:40,619 --> 00:25:43,886
Bem, pelo menos alguma coisa
bom saiu disso, então.
410
00:25:44,788 --> 00:25:46,821
Sim, mas eu já te disse
senhorita,
411
00:25:46,823 --> 00:25:48,022
seu nome não está na lista.
412
00:25:48,024 --> 00:25:51,392
Eu estou com Holly Parker.
Ela me pediu para vir.
413
00:25:51,394 --> 00:25:53,026
E quem é você exatamente?
414
00:25:53,028 --> 00:25:54,360
Sou sua colega de quarto, Tess.
415
00:25:54,362 --> 00:25:58,430
Ela não falou nada sobre
convidando sua colega de quarto hoje à noite.
416
00:26:00,467 --> 00:26:03,801
Ali.
"Holly Parker mais um."
417
00:26:03,803 --> 00:26:05,869
Eu sou ela mais uma.
418
00:26:05,871 --> 00:26:08,638
Tess,
419
00:26:08,640 --> 00:26:09,605
esta não é a festa para você.
420
00:26:09,607 --> 00:26:13,842
Basta colocar o vestido de volta
o armário até o baile de formatura
421
00:26:13,844 --> 00:26:16,578
e tudo
Vai ficar tudo bem.
422
00:26:17,547 --> 00:26:19,146
Oscar?
423
00:26:23,318 --> 00:26:25,951
Frank brusselier, Sasha Mcgann,
424
00:26:25,953 --> 00:26:28,386
Nicholas excêntrico do jantar fora. I>
425
00:26:28,388 --> 00:26:30,955
Como você conseguiu
todas essas pessoas?
426
00:26:30,957 --> 00:26:33,090
É o que eu faço.
427
00:26:35,127 --> 00:26:36,726
Eu vi sua nova colega de quarto hoje à noite.
428
00:26:36,728 --> 00:26:39,796
Ela parecia que ela era
vestida para um bar mitzvah.
429
00:26:39,798 --> 00:26:41,631
Tess estava aqui? Eu não a vi.
430
00:26:41,633 --> 00:26:44,800
Bem, isso é porque
Eu não a deixei entrar.
431
00:26:45,169 --> 00:26:45,534
O que?
432
00:26:45,536 --> 00:26:49,104
Estamos tentando criar
uma cena aqui, azevinho.
433
00:26:50,841 --> 00:26:52,707
Lembrar?
434
00:27:15,565 --> 00:27:17,064
Tess
435
00:27:20,169 --> 00:27:21,668
Eu sinto muito, Tess.
436
00:27:21,670 --> 00:27:24,837
Eu não sabia
até a festa acabar.
437
00:27:28,309 --> 00:27:30,375
Somos amigos, certo?
438
00:27:34,481 --> 00:27:36,247
Grandes amigos.
439
00:27:39,385 --> 00:27:43,320
Essas pessoas, jan, David,
440
00:27:43,455 --> 00:27:45,721
eles não são seus amigos.
441
00:27:45,989 --> 00:27:48,155
Eles não se importam com você.
442
00:27:50,159 --> 00:27:52,359
Por favor, me perdoe, Tess.
443
00:27:52,494 --> 00:27:54,126
Eu estava tão ocupada na festa
444
00:27:54,128 --> 00:27:57,229
Eu apenas assumi
você decidiu não vir.
445
00:27:57,698 --> 00:27:59,330
Por quê?
446
00:28:00,166 --> 00:28:02,332
Porque sou tão patética?
447
00:28:02,334 --> 00:28:03,666
Não!
448
00:28:04,068 --> 00:28:05,834
Claro que não.
449
00:28:05,902 --> 00:28:08,769
O que Jan fez esta noite
não tinha nada a ver com você.
450
00:28:08,771 --> 00:28:12,606
Ela só estava tentando me machucar
magoando você.
451
00:28:13,175 --> 00:28:14,807
Funcionou.
452
00:28:15,543 --> 00:28:17,309
Eu me sinto mal.
453
00:28:21,415 --> 00:28:23,581
Eu te devo uma noite fora.
454
00:28:27,920 --> 00:28:29,653
Talvez este fim de semana.
455
00:28:29,655 --> 00:28:32,789
Eu tenho o cara perfeito para você.
456
00:28:33,658 --> 00:28:37,126
Eu não tive muita sorte
com os homens, azevinho.
457
00:28:37,128 --> 00:28:39,995
Bem, talvez você apenas
Não encontrei o homem certo.
458
00:28:39,997 --> 00:28:42,464
Homens não me acham
muito atrativo.
459
00:28:42,466 --> 00:28:44,999
Isso é ridículo, Tess.
460
00:28:45,001 --> 00:28:46,867
Você é linda.
461
00:28:50,772 --> 00:28:53,606
Tinha esse cara
no ensino médio,
462
00:28:54,976 --> 00:28:56,775
Chris Hammond.
463
00:28:56,977 --> 00:28:59,177
Depois do que ele fez
464
00:29:00,413 --> 00:29:02,813
Eu simplesmente não podia confiar em ninguém.
465
00:29:02,815 --> 00:29:05,682
Eu fui tão idiota.
466
00:29:05,684 --> 00:29:09,619
Ele nunca falou comigo
antes de Elizabeth morrer.
467
00:29:13,424 --> 00:29:15,924
Ela era minha melhor amiga.
468
00:29:17,627 --> 00:29:20,027
Ela se matou
nosso primeiro ano.
469
00:29:20,029 --> 00:29:22,162
Oh meu Deus.
470
00:29:22,497 --> 00:29:23,996
Me desculpe, Tess.
471
00:29:23,998 --> 00:29:26,465
Ela era tão linda.
472
00:29:28,168 --> 00:29:30,234
E frágil.
473
00:29:32,838 --> 00:29:36,105
Nós éramos inseparáveis
quando éramos pequenos.
474
00:29:36,107 --> 00:29:38,407
Nós fizemos tudo juntos.
475
00:29:39,042 --> 00:29:41,542
Até que Chris veio junto.
476
00:29:42,211 --> 00:29:45,378
Eles saíram por cerca de um ano.
477
00:29:46,647 --> 00:29:49,147
Ela disse que o amava.
478
00:29:49,716 --> 00:29:50,748
Então ele foi para a faculdade
479
00:29:50,750 --> 00:29:53,584
e ela nunca ouviu
dele novamente.
480
00:29:55,387 --> 00:29:58,020
Seu mundo acabou de desmoronar.
481
00:30:00,257 --> 00:30:03,291
Ela não poderia viver com a dor
482
00:30:04,327 --> 00:30:07,895
de amar
e não ser amado de volta.
483
00:30:18,807 --> 00:30:22,441
Chris chegou em casa
no Natal e me ligou.
484
00:30:24,278 --> 00:30:27,912
Ele me pediu para vir
e conversar.
485
00:30:30,716 --> 00:30:34,250
Ele disse que sentia muito
ele a machucou.
486
00:30:35,586 --> 00:30:38,486
E isso me lembrava dela.
487
00:30:38,488 --> 00:30:40,688
Ele disse que gostava de mim.
488
00:30:40,690 --> 00:30:43,390
E ele foi tão gentil
489
00:30:44,559 --> 00:30:46,492
Eu acreditei nele.
490
00:30:48,629 --> 00:30:51,730
Mas ele não quis dizer nada disso.
491
00:31:22,125 --> 00:31:24,058
Oi. Ei!
492
00:31:24,060 --> 00:31:27,461
Como você está? Eu estou bem.
Me desculpe, estou atrasado.
493
00:31:27,463 --> 00:31:28,228
Eu fiquei preso em uma reunião.
494
00:31:28,230 --> 00:31:30,630
Ah, está bem. Exceto eu
tem que estar de volta por 2:00
495
00:31:30,632 --> 00:31:33,099
porque o ralston está em um
Um humor infernal Eu sei.
496
00:31:33,101 --> 00:31:34,200
Eu tenho lido seus comentários.
497
00:31:34,202 --> 00:31:36,302
Já tem um tempo desde que
ele teve uma refeição que ele gostou.
498
00:31:36,304 --> 00:31:39,438
Sim, bem, ele está tendo
problemas com o namorado.
499
00:31:39,440 --> 00:31:41,873
Alguma chance de conseguirmos pegá-lo
colocou este fim de semana?
500
00:31:41,875 --> 00:31:43,107
Estou fazendo um novo restaurante.
501
00:31:43,109 --> 00:31:45,542
Ah, viu? eu sabia
tinha que haver um motivo
502
00:31:45,544 --> 00:31:47,944
porque você me levou
para um lugar que tenha garçons.
503
00:31:47,946 --> 00:31:50,279
Você precisa de um favor.
Estou disposto a retribuir.
504
00:31:50,281 --> 00:31:53,048
Ok, me ajude a conseguir ralston
sair para rever o meu restaurante,
505
00:31:53,050 --> 00:31:54,649
preferencialmente
quando ele está de bom humor
506
00:31:54,651 --> 00:31:57,251
e eu vou te arrumar
com meu novo colega de quarto.
507
00:31:57,920 --> 00:31:58,485
Passar.
508
00:31:58,487 --> 00:32:01,354
Estou me oferecendo para te preparar
com uma garota maravilhosa.
509
00:32:01,356 --> 00:32:02,488
Tudo o que você precisa fazer é se certificar
510
00:32:02,490 --> 00:32:04,189
seu chefe aparece
para uma refeição fabulosa.
511
00:32:04,191 --> 00:32:06,391
Bem, é isso mesmo.
Você disse garota maravilhosa.
512
00:32:06,393 --> 00:32:08,693
Você não mencionou nada sobre quente.
513
00:32:08,695 --> 00:32:10,895
Sam, ela é minha colega de quarto.
514
00:32:10,897 --> 00:32:12,863
Ela seria outra coisa?
515
00:32:14,233 --> 00:32:15,031
Você está me enganando.
516
00:32:15,033 --> 00:32:17,533
Sam, esse é o tipo de garota
você leva para casa para conhecer a mãe
517
00:32:17,535 --> 00:32:22,504
e você fica de olho no pai
para ter certeza que ele não bate nela.
518
00:32:24,541 --> 00:32:26,641
É um ganha-ganha, Sammy.
519
00:32:28,011 --> 00:32:30,511
Sim, tenho certeza que sim.
520
00:32:30,880 --> 00:32:32,646
Tudo bem, farei isso, ok?
521
00:32:32,648 --> 00:32:33,246
Mas se for mal,
522
00:32:33,248 --> 00:32:35,915
Eu não quero ouvir de você
por pelo menos 6 meses.
523
00:32:35,917 --> 00:32:37,316
Combinado.
524
00:32:37,885 --> 00:32:39,150
Eu não posso fazer isso.
525
00:32:39,152 --> 00:32:40,618
Certamente você pode.
526
00:32:40,620 --> 00:32:42,152
Eu não tenho nada para vestir.
527
00:32:42,154 --> 00:32:44,287
E quanto ao vestido vermelho?
528
00:32:44,722 --> 00:32:47,355
Ele não está me levando para o baile.
529
00:32:50,059 --> 00:32:52,025
Vamos.
530
00:32:58,299 --> 00:32:59,965
Escolha o que quiser.
531
00:32:59,967 --> 00:33:02,033
Você é sério?
532
00:33:02,635 --> 00:33:06,236
Que tal agora?
533
00:33:06,605 --> 00:33:10,039
É sexy.
534
00:33:10,307 --> 00:33:11,939
Exatamente.
535
00:33:33,762 --> 00:33:36,329
Onde está voce?
536
00:33:46,341 --> 00:33:47,406
Olá?
537
00:33:49,076 --> 00:33:50,408
Figuras
538
00:34:07,326 --> 00:34:10,060
Madre Teresa você não é.
539
00:36:08,846 --> 00:36:11,646
Há quanto tempo você
Conheci esse cara?
540
00:36:11,648 --> 00:36:14,448
Jesus Cristo! Você me assustou.
541
00:36:14,450 --> 00:36:17,250
Eu não pensei
você estaria de volta tão cedo.
542
00:36:17,252 --> 00:36:19,051
Como foi seu encontro?
543
00:36:21,021 --> 00:36:24,856
Você não me contou
vocês dois tinham um acordo.
544
00:36:24,858 --> 00:36:25,590
Do que você está falando?
545
00:36:25,592 --> 00:36:28,926
Ele consegue o que quer
Você consegue o que quer.
546
00:36:28,928 --> 00:36:31,762
Eu nunca faria
algo assim, Tess.
547
00:36:31,764 --> 00:36:32,696
Nem Sam.
548
00:36:32,698 --> 00:36:35,799
Ele tentou se forçar em mim.
549
00:36:37,402 --> 00:36:39,602
Deve haver algum engano.
550
00:36:39,604 --> 00:36:40,703
Sam não é assim.
551
00:36:40,705 --> 00:36:43,839
eu nao gosto
seus outros amigos, azevinho.
552
00:36:44,808 --> 00:36:46,607
Eu não minto
553
00:36:47,076 --> 00:36:49,976
Tribuna. Como posso i>
direcione sua ligação? i>
554
00:36:49,978 --> 00:36:52,178
Sam elroy, por favor.
É holly Parker.
555
00:36:52,180 --> 00:36:53,812
Miss Parker,
Sam está fora do escritório. I>
556
00:36:53,814 --> 00:36:56,714
Diz aqui que ele é
atualmente em seu escritório. i>
557
00:36:56,716 --> 00:36:59,516
Sério? Obrigado.
558
00:37:26,645 --> 00:37:29,479
O que diabos aconteceu
noite passada?
559
00:37:29,914 --> 00:37:31,880
Conversamos depois.
560
00:37:32,549 --> 00:37:33,981
O que há de errado?
561
00:37:33,983 --> 00:37:35,682
O que você fez com Tess?
562
00:37:35,684 --> 00:37:38,484
Do que você está falando?
Eu não fiz nada.
563
00:37:38,486 --> 00:37:39,284
Nada? Não.
564
00:37:39,286 --> 00:37:41,419
Eu a levei para treinar para
jantar, então eu a levei para casa.
565
00:37:41,421 --> 00:37:42,720
Você não tentou nada?
Com aquela garota?
566
00:37:42,722 --> 00:37:47,658
Não seja um espertinho, Sam. Ela te disse
tentou se forçar nela ontem à noite.
567
00:37:47,660 --> 00:37:49,893
Oh,
ela está fora de sua mente.
568
00:37:49,895 --> 00:37:51,728
Vamos, azevinho, como
há muito tempo você me conhece?
569
00:37:51,730 --> 00:37:55,965
Você sabe que eu nunca, nunca
faça algo assim, certo?
570
00:37:57,335 --> 00:37:59,601
O que o jan significa
você iria "conversar depois?"
571
00:37:59,603 --> 00:38:02,837
Ela tem que ralston
antes que eu pudesse.
572
00:38:02,839 --> 00:38:06,607
Ela está derrubando ele
para rever zucca.
573
00:38:33,366 --> 00:38:34,965
Tess
574
00:38:43,275 --> 00:38:44,774
Tess
575
00:38:54,018 --> 00:38:56,018
Oh, Jesus, não!
576
00:39:03,761 --> 00:39:05,360
Mamãe? i>
577
00:39:06,763 --> 00:39:08,529
Ei! Você gosta?
578
00:39:08,531 --> 00:39:12,399
Eu espero que você não se importe.
Eu usei um pouco do seu vermelho.
579
00:39:29,317 --> 00:39:30,683
Azevinho?
580
00:39:37,024 --> 00:39:40,925
Eu sinto Muito. Eu não fiz
Quer te chatear.
581
00:39:40,927 --> 00:39:44,728
eu apenas amo
o jeito que parece em você.
582
00:39:44,730 --> 00:39:46,996
Eu não achei que você se importaria.
583
00:39:51,369 --> 00:39:53,202
Eu vou limpar a bagunça.
584
00:39:53,204 --> 00:39:56,238
Eu posso ir a um estilista amanhã
585
00:39:56,240 --> 00:39:58,173
e tê-lo colorido de volta.
586
00:40:11,888 --> 00:40:13,787
Eu falei com o Sam.
587
00:40:13,789 --> 00:40:15,989
Ele disse que nada aconteceu.
588
00:40:27,502 --> 00:40:30,603
O que você achou que ele diria?
589
00:40:33,040 --> 00:40:35,140
Somos amigos, azevinho.
590
00:40:35,142 --> 00:40:37,442
Amigos dizem um ao outro
a verdade.
591
00:40:37,444 --> 00:40:39,777
Proteja-se mutuamente.
592
00:40:39,912 --> 00:40:43,947
Eu estou te dizendo a verdade.
Eu estou tentando te proteger.
593
00:40:45,650 --> 00:40:48,017
E sinto muito pelo cabelo.
594
00:40:48,986 --> 00:40:51,052
Foi uma coisa boba de se fazer.
595
00:40:51,054 --> 00:40:53,421
Não foi só o cabelo.
596
00:40:55,491 --> 00:40:58,658
Quando vi os pontos
no chão,
597
00:41:00,561 --> 00:41:01,860
isso só me lembrou de algo
598
00:41:01,862 --> 00:41:05,029
Eu passei muito tempo
tentando esquecer.
599
00:41:12,938 --> 00:41:14,704
O que é isso?
600
00:41:15,707 --> 00:41:19,709
Quando eu tinha 7 anos
minha mãe se suicidou.
601
00:41:21,679 --> 00:41:24,212
Eu a encontrei na banheira
602
00:41:24,214 --> 00:41:25,880
no meio da noite.
603
00:41:25,882 --> 00:41:30,351
E você pensou
a tinta vermelha do cabelo era ...
604
00:41:30,853 --> 00:41:32,886
Eu fiquei me perguntando,
605
00:41:34,289 --> 00:41:37,089
o que eu fiz
para fazê-la tão triste?
606
00:41:39,726 --> 00:41:41,926
Não foi sua culpa.
607
00:41:42,561 --> 00:41:43,660
Às vezes, acho que é mais difícil
608
00:41:43,662 --> 00:41:46,429
quando você é o único
quem é deixado para trás.
609
00:41:50,568 --> 00:41:53,702
Sempre estarei lá por você.
610
00:42:09,319 --> 00:42:12,186
É o que nós dois queremos.
611
00:42:13,389 --> 00:42:15,322
Não, Tess.
612
00:43:34,567 --> 00:43:36,800
Eu vou te dar $ 50
se você esperar aqui.
613
00:43:36,802 --> 00:43:38,935
Claro, senhora.
614
00:43:42,373 --> 00:43:44,606
i>
615
00:44:49,738 --> 00:44:54,340
Mais apertado, mais apertado!
Por favor, mais apertado!
616
00:45:03,951 --> 00:45:05,784
Mova isso.
617
00:45:05,786 --> 00:45:07,352
Mais apertado.
618
00:45:07,520 --> 00:45:11,121
Por favor, mais apertado!
619
00:45:33,943 --> 00:45:36,376
Eu não sabia para onde ir.
620
00:45:36,378 --> 00:45:38,745
O que há de errado? O que aconteceu?
621
00:45:38,747 --> 00:45:40,446
Tess!
622
00:45:41,081 --> 00:45:43,714
Então você acabou de pular
em um táxi e disse:
623
00:45:43,716 --> 00:45:45,482
"siga aquele carro"?
624
00:45:45,484 --> 00:45:47,050
O que você faria?
625
00:45:47,052 --> 00:45:49,886
Ela parecia exatamente como eu
David.
626
00:45:49,888 --> 00:45:50,453
Foi assustador.
627
00:45:50,455 --> 00:45:53,989
Olha, eu acho que você deveria apenas cortar
suas perdas e sair de lá.
628
00:45:53,991 --> 00:45:56,024
Amanhã, se possível.
629
00:45:57,027 --> 00:45:57,658
Veja,
630
00:45:57,660 --> 00:46:00,260
Eu vou ter alguns caras
do restaurante vem.
631
00:46:00,262 --> 00:46:04,063
Eles podem mover suas coisas
fora de lá antes do meio dia.
632
00:46:05,499 --> 00:46:06,664
Ei?
633
00:46:06,666 --> 00:46:08,499
Você nunca tem que vê-la novamente.
634
00:46:08,501 --> 00:46:12,703
Você pode ficar na minha casa até
Você encontra outro lugar para viver.
635
00:46:13,572 --> 00:46:14,671
Aqui?
636
00:46:14,673 --> 00:46:18,341
Não segundas intenções.
Estou apenas preocupado com você.
637
00:46:19,777 --> 00:46:22,043
Você vai pensar que sou louco
638
00:46:22,045 --> 00:46:23,911
mas eu quero falar com ela.
639
00:46:23,913 --> 00:46:26,647
Ela é estranha, David.
mas ela se importa comigo.
640
00:46:26,649 --> 00:46:29,349
Bem,
pelo menos fique aqui esta noite.
641
00:46:29,351 --> 00:46:31,451
Eu vou dormir no sofá.
642
00:46:32,687 --> 00:46:37,389
Eu só vou me sentir melhor se você esperar
até amanhã para falar com ela.
643
00:46:38,425 --> 00:46:40,191
Obrigado.
644
00:46:41,928 --> 00:46:44,194
Eu vou pegar os lençóis.
645
00:47:20,298 --> 00:47:22,331
Estou tão envergonhada.
646
00:47:22,900 --> 00:47:25,000
Eu não tinha o direito de ir lá.
647
00:47:25,002 --> 00:47:28,436
O que você faz no seu próprio
a vida é o seu negócio.
648
00:47:28,438 --> 00:47:29,270
Como você me achou?
649
00:47:29,272 --> 00:47:31,672
Você não me bate
como alguém que faria
650
00:47:31,674 --> 00:47:33,473
lugares freqüentes como esse.
651
00:47:33,475 --> 00:47:35,541
Eu poderia dizer o mesmo sobre você.
652
00:47:35,543 --> 00:47:36,108
Você me seguiu?
653
00:47:36,110 --> 00:47:38,743
Voltei e te vi
deixando vestindo minhas roupas!
654
00:47:38,745 --> 00:47:42,847
Eu estava curioso onde você estava
indo vestido assim.
655
00:47:42,849 --> 00:47:45,549
Eu deveria ter
perguntei primeiro.
656
00:47:45,551 --> 00:47:46,950
Mas somos amigos.
657
00:47:46,952 --> 00:47:48,451
Amigos compartilham o que eles têm.
658
00:47:48,453 --> 00:47:51,754
Amigos não compartilham
tudo, Tess.
659
00:47:52,456 --> 00:47:54,589
Melhores amigos fazem.
660
00:47:56,359 --> 00:47:59,927
Eu quero conversar. Eu faço.
661
00:48:00,029 --> 00:48:01,461
Mas preciso ir trabalhar.
662
00:48:01,463 --> 00:48:03,963
É algo que não posso explicar.
663
00:48:03,965 --> 00:48:05,998
O que você viu.
664
00:48:06,433 --> 00:48:08,599
Tudo começou há muito tempo.
665
00:48:08,601 --> 00:48:10,033
Não é da minha conta.
666
00:48:10,035 --> 00:48:12,502
Eu tentei parar.
667
00:48:12,504 --> 00:48:14,470
Está certo. Mesmo.
668
00:48:14,472 --> 00:48:16,572
Eu só tenho que ir.
669
00:48:16,574 --> 00:48:19,007
Talvez a gente converse hoje à noite.
670
00:48:39,129 --> 00:48:40,962
Página 4.
671
00:48:41,664 --> 00:48:44,031
Opinião de Howard ralston.
672
00:48:46,568 --> 00:48:52,371
"Zucca é leve e arejado,
impressionante e ambicioso ".
673
00:48:52,840 --> 00:48:54,639
Sim?
674
00:48:55,041 --> 00:48:58,609
"Mas finalmente falha
para cumprir sua promessa.
675
00:48:58,611 --> 00:49:02,079
"Em vez de aperfeiçoar
um punhado de pratos de escolha,
676
00:49:02,081 --> 00:49:04,748
"o menu promete
uma miríade de delícias culinárias,
677
00:49:04,750 --> 00:49:06,649
mas não consegue corretamente
entregar em qualquer ".
678
00:49:06,651 --> 00:49:09,852
Aquele filho da puta
me devia um favor!
679
00:49:09,854 --> 00:49:10,219
Poxa.
680
00:49:10,221 --> 00:49:13,822
Eu estremeço ao pensar o que ele teria
escrito se ele não lhe devesse um.
681
00:49:13,824 --> 00:49:15,290
É muito mais difícil
para conseguir o que você quer
682
00:49:15,292 --> 00:49:18,626
quando você não pode apenas
Aperte eles, não é?
683
00:49:19,061 --> 00:49:21,694
Ainda há o arauto.
684
00:49:21,696 --> 00:49:22,795
Eu sei que eu posso
pegue o crítico ...
685
00:49:22,797 --> 00:49:24,830
obrigada, mas acho
você fez o suficiente.
686
00:49:24,832 --> 00:49:27,699
Vamos dar azevinho
um giro, vamos?
687
00:49:27,701 --> 00:49:29,600
Eu não me importo como você faz isso
688
00:49:29,602 --> 00:49:34,037
mas receba o arauto i> crítico
lá fora, e nos fazer uma revisão
689
00:49:34,039 --> 00:49:35,938
podemos usar.
690
00:49:35,940 --> 00:49:39,241
Se eu fizer isso, o v.P. O trabalho é meu.
691
00:49:39,243 --> 00:49:39,909
Besteira.
692
00:49:39,911 --> 00:49:44,546
Uma resenha do arauto i>
não machucaria sua causa.
693
00:50:02,265 --> 00:50:04,732
Dr. Bressel, ao parto. i>
694
00:50:04,734 --> 00:50:07,434
Dr. Bressel, ao parto. i>
695
00:50:07,436 --> 00:50:10,470
Você leu i> o tribuno?
696
00:50:10,705 --> 00:50:11,904
Eu sou um homem morto.
697
00:50:11,906 --> 00:50:13,972
i>
698
00:50:15,575 --> 00:50:17,808
O que ... o que é tão maldito
engraçado?
699
00:50:17,810 --> 00:50:21,211
Eu tive 12 cancelamentos
antes do meio dia.
700
00:50:23,982 --> 00:50:26,549
Isso é Eric Oliver?
do arauto? i>
701
00:50:26,551 --> 00:50:29,718
Eu fiz o meu trabalho. Agora você faz o seu.
702
00:51:01,717 --> 00:51:04,451
Tudo bem, Sr. cummings.
703
00:51:05,887 --> 00:51:08,954
Tudo vai ser melhor.
704
00:51:17,197 --> 00:51:19,463
Você pode deixar ir.
705
00:51:20,132 --> 00:51:22,198
Apenas deixe ir.
706
00:51:38,549 --> 00:51:39,381
i>
707
00:51:39,383 --> 00:51:44,319
Sr. Oliver, é um prazer
tendo você aqui.
708
00:51:44,621 --> 00:51:46,087
Agora, se houver alguma coisa
Eu posso...
709
00:51:46,089 --> 00:51:49,924
Eu vou ter um scotch.
18 anos ou melhor.
710
00:51:51,761 --> 00:51:53,060
Chegando.
711
00:51:56,331 --> 00:51:58,931
Há quanto tempo você
estava dormindo com ele?
712
00:51:58,933 --> 00:52:02,334
Eric! Isso não é nada
do seu negócio.
713
00:52:03,303 --> 00:52:05,536
Isso é tão óbvio? Dolorosamente.
714
00:52:05,538 --> 00:52:09,406
Agora, se você tem alguma esperança de
esta revisão funcionando para você,
715
00:52:09,408 --> 00:52:10,173
é melhor você começar a falar.
716
00:52:10,175 --> 00:52:14,210
Porque não há nada que eu odeie
mais do que uma refeição chata.
717
00:52:15,813 --> 00:52:17,813
Cerca de 6 meses.
718
00:52:22,052 --> 00:52:23,184
Eu me senti meio triste por ela.
719
00:52:23,186 --> 00:52:28,455
Há uma doçura lá que é
Apenas gritando para sair.
720
00:52:28,457 --> 00:52:30,590
Eu não vi isso.
721
00:52:30,592 --> 00:52:32,024
Você nem conhece ela, David.
722
00:52:32,026 --> 00:52:35,827
Eu sei o suficiente para saber
Eu quero você fora de lá.
723
00:52:35,829 --> 00:52:38,062
E no seu lugar?
724
00:52:38,397 --> 00:52:39,429
Culpado.
725
00:52:39,431 --> 00:52:41,230
Às vezes é só
quando olho para ela
726
00:52:41,232 --> 00:52:44,499
Eu me vejo. É assustador.
727
00:52:44,501 --> 00:52:46,300
E fascinante.
728
00:52:46,502 --> 00:52:48,668
Mova-se comigo.
729
00:52:49,070 --> 00:52:51,270
Sem cordas. Apenas uma chance.
730
00:52:51,272 --> 00:52:56,008
Holly, eu fiz um
erro imperdoável.
731
00:52:56,777 --> 00:52:59,177
Eu não farei outro.
732
00:53:02,549 --> 00:53:04,382
Está na hora.
733
00:53:12,357 --> 00:53:13,889
Aqui vamos nós.
734
00:53:13,891 --> 00:53:17,158
"Zucca, esquina da 4ª ..."
735
00:53:19,428 --> 00:53:24,464
"Atmosfera elegante e um
requintada experiência de jantar ".
736
00:53:25,467 --> 00:53:29,402
Você fez isso.
Você abriu com um estrondo.
737
00:53:30,505 --> 00:53:32,004
Ainda não.
738
00:53:56,962 --> 00:53:58,494
O que aconteceu com isso?
739
00:53:58,496 --> 00:53:59,528
Eu não sei.
740
00:53:59,530 --> 00:54:01,897
Não minta para mim.
741
00:54:03,500 --> 00:54:05,466
Por que você iria trazê-lo
em nossa casa?
742
00:54:05,468 --> 00:54:07,768
Talvez eu deva esperar lá fora.
Não, fique.
743
00:54:07,770 --> 00:54:08,902
Você tem todo o direito
estar aqui.
744
00:54:08,904 --> 00:54:13,373
Ele fode em torno de você e ele
tem todo o direito de estar aqui?
745
00:54:14,008 --> 00:54:16,808
Ouça, Tess, esta é a minha vida.
746
00:54:16,810 --> 00:54:19,110
Voce entende? Meu!
747
00:54:19,112 --> 00:54:20,444
Eu não queria te deixar com raiva.
748
00:54:20,446 --> 00:54:23,280
Eu só quero que você se lembre
como ele fez você se sentir
749
00:54:23,282 --> 00:54:25,682
quando ele fodeu seu colega de quarto!
750
00:54:25,684 --> 00:54:28,384
Ele não se importa com você
azevinho!
751
00:54:28,386 --> 00:54:30,452
Não como eu faço.
752
00:54:30,821 --> 00:54:33,054
Pare com isso, Tess.
753
00:54:33,056 --> 00:54:35,456
Você precisa sair.
754
00:54:37,760 --> 00:54:39,226
Vai.
755
00:54:47,402 --> 00:54:52,538
Eu vou pegar algumas coisas e eu estou
Vai ficar no David esta noite.
756
00:54:53,107 --> 00:54:55,073
Você não precisa sair.
757
00:54:55,075 --> 00:54:57,775
Tess, vou morar com o David.
758
00:54:57,777 --> 00:54:58,642
É um momento muito ocupado no trabalho
759
00:54:58,644 --> 00:55:02,712
mas eu vou tentar sair de
aqui até o final do mês.
760
00:55:17,495 --> 00:55:19,828
Ela parecia arrasada.
761
00:55:19,830 --> 00:55:21,095
Ela vai ficar bem.
762
00:55:21,664 --> 00:55:23,830
Você está fazendo a coisa certa.
763
00:55:23,832 --> 00:55:26,732
Ela teve muito
de tragédia em sua vida.
764
00:55:27,601 --> 00:55:29,734
Eu sei o que é isso.
765
00:55:32,070 --> 00:55:34,737
Eu queria que você não estivesse
saindo da cidade hoje à noite.
766
00:55:34,739 --> 00:55:36,705
Se eu pudesse reagendar, eu faria.
767
00:55:36,707 --> 00:55:39,340
Eu voltarei
para o jantar de amanhã.
768
00:55:39,342 --> 00:55:41,008
Obrigado.
769
00:55:41,010 --> 00:55:44,177
Talvez você não esteja
um cara tão mau depois de tudo.
770
00:55:53,521 --> 00:55:55,587
Vou ligar quando aterrar. Está bem.
771
00:55:55,589 --> 00:55:57,055
Tchau.
772
00:56:09,735 --> 00:56:10,900
Senhorita Parker.
773
00:56:10,902 --> 00:56:13,002
Bom dia Sr. rifkin.
774
00:56:18,476 --> 00:56:21,877
Você parece
você não dormiu nada.
775
00:56:22,946 --> 00:56:26,580
Esperando pela manhã
edição, sem dúvida.
776
00:56:26,582 --> 00:56:28,748
Eu acho que você ficará satisfeito.
777
00:56:28,750 --> 00:56:30,516
Eu li isso.
778
00:56:32,253 --> 00:56:33,619
Parabéns.
779
00:56:33,621 --> 00:56:35,387
Obrigado.
780
00:56:36,123 --> 00:56:38,056
Tudo bem, acho que é hora
para acabar
781
00:56:38,058 --> 00:56:41,259
para toda essa promoção
negócios, de uma vez por todas.
782
00:56:41,261 --> 00:56:45,563
Vocês dois se comportaram
como animais raivosos
783
00:56:45,565 --> 00:56:47,031
que eu gostei muito de assistir.
784
00:56:47,033 --> 00:56:49,099
Parece uma pena que eu não posso
estique-o por mais tempo.
785
00:56:49,101 --> 00:56:53,169
Mas todas as coisas boas
chegar ao fim, como se costuma dizer.
786
00:56:53,171 --> 00:56:56,305
Ah, timing perfeito.
787
00:57:02,112 --> 00:57:04,178
Subindo?
788
00:57:08,617 --> 00:57:10,183
Azevinho,
789
00:57:10,485 --> 00:57:12,485
o trabalho é seu.
790
00:57:17,325 --> 00:57:18,857
Aquele filho da puta.
791
00:57:18,859 --> 00:57:21,326
Jan, escute, eu ... não!
792
00:57:21,328 --> 00:57:21,959
Holly, ele está certo.
793
00:57:21,961 --> 00:57:25,562
Você sabe, nós fomos
comportando-se como animais.
794
00:57:25,764 --> 00:57:30,133
A verdade é,
você merece a promoção.
795
00:57:31,703 --> 00:57:34,203
Eu nunca deveria ter
trouxe David para isso.
796
00:57:34,205 --> 00:57:35,904
Você cumpriu sua promessa.
797
00:57:35,906 --> 00:57:39,007
Seu restaurante abriu
Com um estrondo.
798
00:57:39,309 --> 00:57:41,075
2 deles.
799
00:57:41,544 --> 00:57:45,012
David e eu somos uma espécie de
tentando voltar juntos.
800
00:57:45,014 --> 00:57:47,714
Hmm. Bom para você.
801
00:57:48,616 --> 00:57:50,115
Tem certeza que você está bem?
802
00:57:50,117 --> 00:57:52,650
Com essa coisa de promoção,
Quero dizer?
803
00:57:52,885 --> 00:57:54,184
Sim.
804
00:57:54,186 --> 00:57:57,921
Contanto que você não esteja
planejando voltar.
805
00:57:57,923 --> 00:57:59,389
Não.
806
00:57:59,758 --> 00:58:01,357
Amigos?
807
00:58:03,627 --> 00:58:05,126
Amigos.
808
00:58:06,963 --> 00:58:09,263
Bem, vamos buscá-los
809
00:58:09,331 --> 00:58:10,797
patrão.
810
00:58:32,049 --> 00:58:34,049
i>
811
00:58:43,025 --> 00:58:44,657
Olá?
812
00:58:46,560 --> 00:58:48,593
Desculpe, quem?
813
00:58:50,129 --> 00:58:51,628
Oh, olá, azevinho.
814
00:58:51,630 --> 00:58:53,529
Eu mal posso ouvir você.
815
00:58:53,531 --> 00:58:54,830
estou cozinhando esta noite. i>
816
00:58:54,832 --> 00:58:57,699
achei que você poderia
gostaria de passar. i>
817
00:58:58,902 --> 00:59:01,003
Eu meio que tinha planos.
818
00:59:01,005 --> 00:59:04,039
Oh, vamos lá. Vai ser divertido.
Você ama minha comida. I>
819
00:59:04,041 --> 00:59:07,108
Isso nos dará
uma chance de recuperar o atraso. i>
820
00:59:10,513 --> 00:59:12,246
Por favor? i>
821
00:59:12,248 --> 00:59:14,381
Tudo certo. Hum ...
822
00:59:14,383 --> 00:59:14,948
Certo.
823
00:59:14,950 --> 00:59:17,617
Apenas me dê seu endereço novamente.
824
01:00:35,595 --> 01:00:37,061
Ei.
825
01:00:38,297 --> 01:00:40,630
Oh. Oi Tess
826
01:00:40,965 --> 01:00:41,964
Holly é aqui?
827
01:00:41,966 --> 01:00:42,898
Ela correu até a loja.
828
01:00:42,900 --> 01:00:46,067
Ficamos sem nada
ela precisava para o jantar.
829
01:00:46,069 --> 01:00:47,535
Entre.
830
01:00:50,773 --> 01:00:53,774
Que bom que o azevinho é
cozinhar para você.
831
01:00:56,779 --> 01:00:58,245
Sim.
832
01:00:58,247 --> 01:01:00,413
Você está se juntando a nós?
833
01:01:00,515 --> 01:01:01,847
Não.
834
01:01:01,849 --> 01:01:04,783
Estou saindo. Para o baile de finalistas.
835
01:01:10,056 --> 01:01:11,021
Veja,
836
01:01:11,023 --> 01:01:13,757
Holly e eu íamos
através de um tempo difícil.
837
01:01:13,759 --> 01:01:15,592
Eu levei minha raiva
para ela em você.
838
01:01:15,594 --> 01:01:18,661
E você não está passando
um tempo difícil mais?
839
01:01:18,663 --> 01:01:21,263
Você e azevinho, quero dizer?
840
01:01:21,531 --> 01:01:23,063
Você sabe,
841
01:01:23,065 --> 01:01:26,599
Eu acho que só vou
Espere pelo azevinho lá embaixo.
842
01:01:29,303 --> 01:01:31,136
Ela é minha amiga agora.
843
01:01:31,138 --> 01:01:34,739
Holly tem sido uma grande amiga
para nós dois.
844
01:01:35,041 --> 01:01:38,442
Melhor provavelmente do que qualquer um
um de nós merece.
845
01:01:38,444 --> 01:01:41,344
Certamente melhor
do que você merece.
846
01:01:55,456 --> 01:01:58,957
Por favor não me mate.
847
01:02:43,902 --> 01:02:45,334
Tess
848
01:02:45,736 --> 01:02:47,368
O que aconteceu?
849
01:02:48,404 --> 01:02:50,604
O super veio para consertar
a porta do armário.
850
01:02:50,606 --> 01:02:55,075
Sua chave de fenda escorregou e
ele cortou a mão muito mal.
851
01:02:56,011 --> 01:02:57,744
Eu não estava te esperando esta noite.
852
01:02:57,746 --> 01:02:59,479
Eu pensei que você estava ficando
a noite no David's.
853
01:02:59,481 --> 01:03:01,747
Eu acabei de chegar
para pegar minha jaqueta.
854
01:03:01,749 --> 01:03:04,616
Isso deve ter sido um corte muito ruim.
Há muito sangue.
855
01:03:04,618 --> 01:03:07,285
Ele vai para o hospital
para obter pontos.
856
01:03:07,287 --> 01:03:09,553
O que está acontecendo
com as velas e ...
857
01:03:09,555 --> 01:03:11,755
Alguns amigos estão vindo
para o jantar.
858
01:03:11,757 --> 01:03:13,456
Isso parece divertido.
Mmm-hmm
859
01:03:13,458 --> 01:03:15,925
Talvez eu possa ficar e conhecê-los.
860
01:03:16,794 --> 01:03:18,393
Não esta noite, azevinho.
861
01:03:18,395 --> 01:03:20,495
Talvez outra hora?
862
01:03:20,697 --> 01:03:23,330
Bem, eu vou apenas
Pegue minha jaqueta e vá.
863
01:03:29,871 --> 01:03:31,270
Shh.
864
01:03:35,275 --> 01:03:38,376
Tess, eu só queria dizer
Me desculpe pela noite passada.
865
01:03:38,378 --> 01:03:41,011
Eu conheço David e eu ficando
juntos de novo é um choque.
866
01:03:41,013 --> 01:03:44,481
Mas a verdade é que eu estive
pensando nisso por um tempo.
867
01:03:44,483 --> 01:03:45,915
Ele me ama.
868
01:03:45,917 --> 01:03:48,217
E você acredita nisso
porque ele não tentou
869
01:03:48,219 --> 01:03:50,485
dormir com seu novo companheiro de quarto?
870
01:03:50,487 --> 01:03:51,819
Tess, por favor.
871
01:03:51,821 --> 01:03:52,886
Eu sinto Muito.
872
01:03:52,888 --> 01:03:56,322
Eu acho que estou chateado
que você está saindo.
873
01:03:56,324 --> 01:03:57,589
Eu amo ter você aqui.
874
01:03:57,591 --> 01:03:58,489
Eu não quero que você saia.
875
01:03:58,491 --> 01:04:01,758
Eu aprecio muito você me levando
quando eu mais precisava.
876
01:04:01,760 --> 01:04:04,360
E não se preocupe, eu vou pagar
minha parte do aluguel
877
01:04:04,362 --> 01:04:05,828
até encontrar um companheiro de quarto.
878
01:04:05,830 --> 01:04:06,929
Vou colocar o anúncio amanhã.
879
01:04:06,931 --> 01:04:10,465
Talvez você e eu e David pudéssemos
jantar amanhã à noite
880
01:04:10,467 --> 01:04:12,767
quando ele voltar para a cidade?
881
01:04:13,102 --> 01:04:13,733
Gostaria disso.
882
01:04:13,735 --> 01:04:16,702
Ótimo. Vou contar pra ele
nos encontrar aqui às 7:00.
883
01:04:16,704 --> 01:04:18,437
Está bem. Está bem.
884
01:04:18,439 --> 01:04:20,305
Tchau. Tchau.
885
01:04:30,816 --> 01:04:32,348
Merda!
886
01:04:33,250 --> 01:04:35,116
Eu amo esse vestido
887
01:04:42,424 --> 01:04:44,157
Sam elroy enviou isso.
888
01:04:44,159 --> 01:04:45,024
Você viu janeiro hoje?
889
01:04:45,026 --> 01:04:49,595
Não. Algumas garotas disseram que a viram
aquele bar na terceira rua ontem à noite.
890
01:04:49,597 --> 01:04:51,463
Bebendo longe
a promoção blues.
891
01:04:51,465 --> 01:04:53,665
Se você a vir
faça ela me ligar.
892
01:04:53,667 --> 01:04:55,033
Certo.
893
01:05:09,415 --> 01:05:11,348
Olá, você alcançou
O celular de David. I>
894
01:05:11,350 --> 01:05:13,683
Deixe uma mensagem
e eu te ligo de volta. i>
895
01:05:13,685 --> 01:05:14,950
David sou eu.
896
01:05:14,952 --> 01:05:15,784
Me ligue assim que você pousar.
897
01:05:15,786 --> 01:05:18,787
Há alguma coisa
Eu preciso falar com você sobre.
898
01:05:29,065 --> 01:05:30,064
Oi.
899
01:05:30,066 --> 01:05:31,465
Oi.
900
01:05:32,067 --> 01:05:33,332
Uh
901
01:05:34,568 --> 01:05:35,700
é azevinho aqui?
902
01:05:35,702 --> 01:05:37,835
Ah não. Ainda não.
903
01:05:38,137 --> 01:05:39,970
Bem, ela deveria
me encontrar aqui.
904
01:05:39,972 --> 01:05:42,238
Somos todos supostos
para jantar esta noite.
905
01:05:42,240 --> 01:05:44,840
Tipo de despedida.
906
01:05:45,609 --> 01:05:47,041
Entre.
907
01:05:48,110 --> 01:05:50,510
Está certo. Eu não vou morder
908
01:05:50,612 --> 01:05:52,078
Entre.
909
01:06:00,888 --> 01:06:03,722
Você quer um copo de vinho?
910
01:06:03,724 --> 01:06:04,589
Eu vou tomar um copo.
911
01:06:04,591 --> 01:06:07,358
Acho que vou esperar
para o azevinho. Obrigado.
912
01:06:07,360 --> 01:06:09,760
Está bem. Fique à vontade.
913
01:06:10,462 --> 01:06:12,094
Ela está sempre atrasada
914
01:06:12,096 --> 01:06:13,061
mas eu acho que você sabe disso.
915
01:06:13,063 --> 01:06:15,430
Tenho certeza que você a conhece
melhor do que eu.
916
01:06:15,432 --> 01:06:17,131
Você está certo.
917
01:06:17,666 --> 01:06:19,599
Ela está sempre atrasada.
918
01:06:24,772 --> 01:06:29,107
Estou surpresa que ela não ligou e
Diga-lhe que ela estava atrasada.
919
01:06:29,109 --> 01:06:29,974
Ela poderia ter tentado.
920
01:06:29,976 --> 01:06:31,742
Deixei meu celular no avião.
921
01:06:32,344 --> 01:06:34,977
Talvez seja ela agora.
922
01:06:36,880 --> 01:06:38,379
Olá?
923
01:06:40,216 --> 01:06:42,449
Não, mas tudo bem.
924
01:06:42,451 --> 01:06:46,319
Se ele chegar antes de mim,
que ele me ligue. i>
925
01:06:46,321 --> 01:06:48,521
Eu realmente preciso falar com ele. i>
926
01:06:48,523 --> 01:06:50,756
Nós ainda estamos indo, certo?
927
01:06:50,758 --> 01:06:51,490
Seu jantar de despedida?
928
01:06:51,492 --> 01:06:54,860
Eu acho que é um pouco tarde
por essa noite.
929
01:06:57,231 --> 01:06:58,430
Tess? i>
930
01:06:58,432 --> 01:06:59,497
Ainda estou aqui.
931
01:06:59,499 --> 01:07:02,800
Apenas imaginando quantos
vezes você vai mentir
932
01:07:02,802 --> 01:07:03,667
antes que eu saiba.
933
01:07:03,669 --> 01:07:06,336
Conversamos quando você chegar aqui. i>
934
01:07:07,238 --> 01:07:07,970
Tess
935
01:07:11,875 --> 01:07:13,507
Era ela?
936
01:07:13,509 --> 01:07:16,076
Ela está presa no trânsito.
937
01:07:16,778 --> 01:07:18,210
Ela não pediu para falar comigo?
938
01:07:18,212 --> 01:07:21,680
Seu telefone foi cortado. Concha
provavelmente ligue de volta um pouco.
939
01:07:21,682 --> 01:07:24,182
Você também pode levar
seu casaco fora e relaxe.
940
01:07:24,184 --> 01:07:26,651
Ela está a pelo menos 45 minutos de distância.
941
01:07:26,653 --> 01:07:27,585
Oh, talvez devêssemos
apenas reagendar.
942
01:07:27,587 --> 01:07:32,289
Eu sugeri isso, mas ela
quer fazer isso hoje à noite.
943
01:07:45,203 --> 01:07:47,136
Para você e azevinho.
944
01:07:50,641 --> 01:07:51,973
Obrigado.
945
01:08:01,417 --> 01:08:02,916
Como vai o vinho?
946
01:08:02,918 --> 01:08:04,550
Oh, é muito bom
947
01:08:04,552 --> 01:08:06,518
Eu saberia disso? Provavelmente não.
948
01:08:06,520 --> 01:08:09,220
É de um pequeno vinhedo
Em califórnia.
949
01:08:09,222 --> 01:08:11,188
Não é como os vinhos caros
no seu restaurante.
950
01:08:11,190 --> 01:08:14,558
Não, os vinhos no meu restaurante
não é tão caro.
951
01:08:14,560 --> 01:08:17,727
Nós cobramos muito as pessoas
para beber.
952
01:08:17,729 --> 01:08:21,030
Essa é a sua especialidade, não é?
953
01:08:21,532 --> 01:08:23,098
Mentindo, quero dizer.
954
01:08:24,334 --> 01:08:26,767
Eu sinto Muito. Isso foi rude
e desnecessário.
955
01:08:26,769 --> 01:08:28,436
Eu acho que sou um pouco amargo
956
01:08:28,438 --> 01:08:30,371
Holly está saindo tão cedo.
957
01:08:30,373 --> 01:08:34,408
Tenho certeza de azevinho
quer ficar amigo.
958
01:08:34,410 --> 01:08:34,908
Mesmo?
959
01:08:34,910 --> 01:08:37,911
Ela organizou um jantar de despedida.
960
01:08:38,113 --> 01:08:40,847
Ela diz que quer ficar
amigos com você, Tess.
961
01:08:40,849 --> 01:08:42,114
Tenho certeza que ela quer dizer isso.
962
01:08:42,116 --> 01:08:44,416
Holly mente para você, David.
963
01:08:45,685 --> 01:08:48,318
Ela deveria
para compartilhar sua dor comigo.
964
01:08:48,320 --> 01:08:51,020
Nós íamos
proteger um ao outro.
965
01:08:52,623 --> 01:08:55,490
Você ainda está fodendo
jan e azevinho?
966
01:08:55,492 --> 01:08:56,991
Tudo certo.
967
01:08:58,827 --> 01:09:00,493
Você está bem?
968
01:09:21,248 --> 01:09:23,014
Você não parece tão bem.
969
01:09:23,816 --> 01:09:25,248
Talvez fosse o vinho.
970
01:09:25,250 --> 01:09:27,750
O que você fez comigo?
971
01:12:12,678 --> 01:12:14,944
O que está acontecendo?
Você mora aqui?
972
01:12:14,946 --> 01:12:15,544
Eu faço.
973
01:12:15,546 --> 01:12:19,414
Detetive! Nós temos
o companheiro de quarto aqui!
974
01:12:24,087 --> 01:12:26,420
Senhorita Parker? O que é isso?
975
01:12:26,422 --> 01:12:27,721
Você conhece um David kray?
976
01:12:27,723 --> 01:12:28,788
O que aconteceu?
977
01:12:28,790 --> 01:12:29,822
David está bem? Onde ele está?
978
01:12:29,824 --> 01:12:32,324
Ele está a caminho do hospital.
979
01:12:33,293 --> 01:12:34,792
O que aconteceu, Tess?
980
01:12:34,794 --> 01:12:37,161
Ele estava me machucando.
Ele não parava.
981
01:12:37,163 --> 01:12:39,396
O que você fez com ele?
982
01:12:40,499 --> 01:12:42,065
Deste jeito.
983
01:12:44,202 --> 01:12:45,201
Ela está mentindo.
984
01:12:45,203 --> 01:12:46,969
Você nem sabe
o que ela disse.
985
01:12:46,971 --> 01:12:48,370
Eu sei que ela está mentindo sobre David.
986
01:12:48,372 --> 01:12:49,471
Ele nunca iria machucá-la.
987
01:12:49,473 --> 01:12:51,372
Eles estavam em uma situação sexual.
988
01:12:51,374 --> 01:12:52,773
Isso é treta.
989
01:12:52,775 --> 01:12:53,774
Ele ficou áspero.
990
01:12:53,776 --> 01:12:55,408
Ela diz que ele não iria parar.
991
01:12:55,410 --> 01:12:57,576
Ela ficou com medo por sua vida
e ela reagiu.
992
01:12:57,578 --> 01:12:58,810
Reagido O que isso significa?
993
01:12:58,812 --> 01:13:02,046
Ela bateu nele com uma garrafa de vinho.
2 golpes na cabeça.
994
01:13:02,048 --> 01:13:02,513
Oh meu Deus!
995
01:13:02,515 --> 01:13:05,816
Ele está vivo, mas ele não estava
respondendo quando chegamos.
996
01:13:05,818 --> 01:13:09,653
Ela está mentindo!
David nunca faria isso!
997
01:13:09,855 --> 01:13:12,422
É verdade que você se mudou?
do seu último apartamento
998
01:13:12,424 --> 01:13:15,324
porque você encontrou
Sr. kray e seu colega de quarto
999
01:13:15,326 --> 01:13:17,826
envolvido em
um relacionamento sexual?
1000
01:13:17,828 --> 01:13:19,594
Sim mas...
1001
01:13:26,069 --> 01:13:28,035
Eu quero ver o David.
1002
01:13:28,437 --> 01:13:30,870
Tudo certo. Vamos lá.
1003
01:13:31,205 --> 01:13:32,270
Ele sofreu um grande trauma.
1004
01:13:32,272 --> 01:13:35,573
Para o prosencéfalo
seção do cérebro.
1005
01:13:35,575 --> 01:13:37,775
Nós paramos
o sangramento cerebral
1006
01:13:37,777 --> 01:13:39,376
mas ele está em estado de coma.
1007
01:13:39,378 --> 01:13:42,245
Não houve cognitivo ou
respostas motoras de qualquer tipo.
1008
01:13:42,247 --> 01:13:45,381
Eu cheguei aqui o mais rápido que pude.
Como ele está?
1009
01:13:45,383 --> 01:13:46,548
Não é bom.
1010
01:13:46,550 --> 01:13:49,250
Exatamente o que faz
ela afirma que aconteceu?
1011
01:13:49,252 --> 01:13:52,219
Ela diz que quando ele
apareceu no apartamento,
1012
01:13:52,221 --> 01:13:52,786
ele estava bêbado.
1013
01:13:52,788 --> 01:13:55,889
Quando ela disse a ele que você ia
atrasado, ele ficou irritado.
1014
01:13:55,891 --> 01:13:58,992
Ela abriu uma garrafa de vinho
para tentar acalmá-lo.
1015
01:13:58,994 --> 01:14:00,059
Eles começaram a conversar.
1016
01:14:00,061 --> 01:14:02,227
A conversa
assumiu tons sexuais.
1017
01:14:02,229 --> 01:14:07,165
Ele disse: "Eu sei o que você
gosto e gosto também. "
1018
01:14:08,134 --> 01:14:11,668
Ela tentou lutar contra ele, mas ele
respondeu com uma violenta explosão.
1019
01:14:11,670 --> 01:14:13,102
É tudo mentira! Ela inventou!
1020
01:14:13,104 --> 01:14:14,036
Ela estava com medo por sua vida.
1021
01:14:14,038 --> 01:14:16,538
Ela bateu nele com o vinho
garrafa em legítima defesa,
1022
01:14:16,540 --> 01:14:17,872
em seguida, ligou para o 911.
1023
01:14:17,874 --> 01:14:18,939
Nada aconteceu.
1024
01:14:18,941 --> 01:14:22,208
Suas lesões são consistentes
com os eventos que ela descreve.
1025
01:14:22,944 --> 01:14:25,878
Eles estão tomando d.N.A. Amostras
dela agora.
1026
01:14:26,547 --> 01:14:28,413
Sim? Espere.
1027
01:14:28,415 --> 01:14:30,715
O hospital está mantendo ela
esta noite para observação.
1028
01:14:30,717 --> 01:14:34,885
Saberemos mais quando conseguirmos o
teste os resultados de volta amanhã.
1029
01:14:34,887 --> 01:14:35,919
Continue.
1030
01:14:35,921 --> 01:14:39,289
Tudo bem, azevinho, respire fundo.
1031
01:15:02,914 --> 01:15:04,947
Eu sinto muito, azevinho.
1032
01:15:04,949 --> 01:15:06,348
Ele não parava.
1033
01:15:06,350 --> 01:15:07,582
Corta a merda, Tess.
1034
01:15:07,584 --> 01:15:11,285
Pode funcionar nos outros,
mas eu sei que você está mentindo.
1035
01:15:11,920 --> 01:15:14,086
Por que você está fazendo isso?
1036
01:15:14,555 --> 01:15:15,654
Ele me machucou.
1037
01:15:15,656 --> 01:15:17,922
Pare com isso, Tess!
1038
01:15:19,625 --> 01:15:21,257
Ele tentou me matar.
1039
01:15:21,259 --> 01:15:23,125
Você está fodidamente mentindo!
1040
01:15:23,127 --> 01:15:24,693
Diga a verdade!
1041
01:15:24,695 --> 01:15:25,460
Diga-lhes!
1042
01:15:25,462 --> 01:15:27,829
Diga-lhes a maldita verdade!
1043
01:15:27,831 --> 01:15:28,863
Pergunte a ela o que ela fez!
1044
01:15:28,865 --> 01:15:29,897
Pergunte a ela o que realmente aconteceu!
1045
01:15:29,899 --> 01:15:32,466
- Pergunte a ela!
- Vamos, azevinho.
1046
01:15:50,586 --> 01:15:51,818
Que noite.
1047
01:15:51,820 --> 01:15:54,821
Tem certeza que quer ir
de volta lá de novo esta noite?
1048
01:15:54,823 --> 01:15:58,858
Eu me sentiria estranho em ficar
no David agora.
1049
01:15:58,860 --> 01:16:00,059
Pegue algumas coisas,
1050
01:16:00,061 --> 01:16:02,194
venha ficar no meu lugar
por alguns dias.
1051
01:16:02,196 --> 01:16:03,795
Eu vou ficar bem.
1052
01:16:03,797 --> 01:16:04,996
Certo?
1053
01:16:04,998 --> 01:16:07,131
Sim. Eu preciso de um tempo sozinho.
1054
01:16:07,133 --> 01:16:09,700
Existem algumas coisas
Eu quero dar uma olhada.
1055
01:16:09,702 --> 01:16:10,834
Tudo bem, sua ligaçăo.
1056
01:16:10,836 --> 01:16:11,634
Tire um tempo.
1057
01:16:11,636 --> 01:16:15,004
Jan pode lidar com suas contas
por um tempo assumindo
1058
01:16:15,006 --> 01:16:16,972
ela ainda trabalha para nós.
1059
01:16:17,274 --> 01:16:17,972
O que você quer dizer?
1060
01:16:17,974 --> 01:16:19,006
Ela não apareceu
para o trabalho hoje.
1061
01:16:19,008 --> 01:16:21,408
Algumas das garotas pensam
ela vai pular do navio
1062
01:16:21,410 --> 01:16:24,711
procurar algo
em uma das grandes empresas.
1063
01:16:25,480 --> 01:16:27,847
Eu te ligo amanhã. Faz.
1064
01:16:28,749 --> 01:16:30,415
Boa noite.
1065
01:17:39,486 --> 01:17:40,218
Demerol
1066
01:17:40,220 --> 01:17:43,287
É um narcótico de ação rápida
em alta dosagem.
1067
01:17:43,289 --> 01:17:45,022
Apareceu no painel de sangue.
1068
01:17:45,024 --> 01:17:46,089
Ele estava carregado com isso.
1069
01:17:46,091 --> 01:17:48,558
O suficiente para derrubá-lo
fora de seus pés.
1070
01:19:39,537 --> 01:19:42,337
Detetive, nós temos um problema.
1071
01:19:42,339 --> 01:19:44,005
Ela estava aqui há 5 minutos.
1072
01:19:44,007 --> 01:19:46,307
Ninguém a viu sair.
1073
01:20:02,758 --> 01:20:05,291
Miss Parker,
este é o detetive rousch. i>
1074
01:20:05,293 --> 01:20:10,429
Se você receber esta mensagem, me ligue de volta
imediatamente. Eu preciso falar com você.
1075
01:21:02,114 --> 01:21:02,679
Você a matou.
1076
01:21:02,681 --> 01:21:06,883
Ela era uma cadela.
Você mesmo disse.
1077
01:21:08,853 --> 01:21:11,954
E ela estava vindo entre nós,
azevinho.
1078
01:21:12,589 --> 01:21:13,688
David também.
1079
01:21:13,690 --> 01:21:17,425
Eles nunca poderiam entender
o que nós temos.
1080
01:21:17,427 --> 01:21:18,793
Você matou o jan.
1081
01:21:18,795 --> 01:21:20,394
Ela teve que morrer.
1082
01:21:20,396 --> 01:21:22,462
Ela entendeu no final.
1083
01:21:22,464 --> 01:21:24,464
Eles sempre entendem.
1084
01:21:24,466 --> 01:21:26,265
Meu Deus, Tess.
1085
01:21:26,667 --> 01:21:28,199
Quantos você matou?
1086
01:21:28,201 --> 01:21:30,834
Quanta dor eu tirei?
1087
01:21:31,670 --> 01:21:33,202
Muito.
1088
01:21:35,806 --> 01:21:37,572
Eu posso te ajudar, azevinho.
1089
01:21:37,574 --> 01:21:39,674
Eu posso fazer a dor desaparecer.
1090
01:21:39,676 --> 01:21:41,075
Por favor não, Tess.
1091
01:21:41,077 --> 01:21:42,876
Primeiro sua mãe.
1092
01:21:43,445 --> 01:21:45,511
Então David.
1093
01:21:45,513 --> 01:21:47,212
E agora jan.
1094
01:21:47,214 --> 01:21:49,414
Muita dor.
1095
01:21:50,917 --> 01:21:53,617
Quando você entende,
1096
01:21:54,019 --> 01:21:55,818
você vai me agradecer.
1097
01:21:58,855 --> 01:22:00,721
Eu não quero morrer.
1098
01:22:00,723 --> 01:22:02,255
Eu não quero morrer.
1099
01:22:02,257 --> 01:22:03,889
Ficará bem.
1100
01:22:07,094 --> 01:22:08,660
Vamos lá.
1101
01:22:13,466 --> 01:22:16,433
Você me lembra muito
de Elizabeth.
1102
01:22:17,068 --> 01:22:18,734
Eu sabia desde o momento em que nos conhecemos
1103
01:22:18,736 --> 01:22:22,537
que havia algo
especial entre nós.
1104
01:22:23,439 --> 01:22:23,837
Entrar.
1105
01:22:23,839 --> 01:22:26,573
Por favor, não faça isso, Tess.
1106
01:22:27,776 --> 01:22:29,375
Entrar.
1107
01:22:29,510 --> 01:22:31,343
Nós somos amigos.
1108
01:22:31,545 --> 01:22:33,211
Melhores amigos.
1109
01:22:33,446 --> 01:22:35,579
Eu não quero que isso acabe.
1110
01:22:35,581 --> 01:22:37,147
Disse entrar!
1111
01:22:51,262 --> 01:22:53,729
Elizabeth também estava com medo.
1112
01:22:54,598 --> 01:22:56,764
Com medo de morrer.
1113
01:22:56,766 --> 01:22:58,565
Você vai primeiro.
1114
01:22:58,967 --> 01:23:01,200
Então eu vou me juntar a você.
1115
01:23:01,669 --> 01:23:04,069
Nós seremos amigos para sempre.
1116
01:23:04,237 --> 01:23:07,238
Como eu sei
você vai manter sua promessa?
1117
01:23:17,683 --> 01:23:20,050
Porque eu amo você.
1118
01:23:20,585 --> 01:23:23,686
Ainda mais
do que eu amava a Elizabeth.
1119
01:23:32,329 --> 01:23:34,462
Eu te amo, Tess.
1120
01:23:59,521 --> 01:24:02,421
Ajude-me!
Ela está tentando me matar!
1121
01:24:02,423 --> 01:24:04,389
Me diga o que aconteceu?
1122
01:24:04,391 --> 01:24:07,892
Fique dentro! Fique dentro!
1123
01:24:07,894 --> 01:24:09,460
Onde ela está? Eu não sei.
1124
01:24:09,462 --> 01:24:11,528
Onde ela está?
1125
01:24:24,008 --> 01:24:25,574
Vamos.
1126
01:24:26,677 --> 01:24:27,742
Alguém me ajude!
1127
01:24:27,744 --> 01:24:31,345
Estou tentando te ajudar.
Por que você não consegue ver isso?
1128
01:24:37,486 --> 01:24:39,986
Você não está saindo, azevinho.
1129
01:24:41,889 --> 01:24:44,222
Não é assim que acaba.
1130
01:24:46,159 --> 01:24:48,759
Nós vamos ser amigos para sempre.
1131
01:25:11,750 --> 01:25:14,550
Você sabe
como usar um desses?
1132
01:25:19,590 --> 01:25:21,323
Deixe-o ir, Tess.
1133
01:25:21,325 --> 01:25:22,457
Eu não quero te machucar.
1134
01:25:22,459 --> 01:25:25,026
Você nunca pode me machucar, azevinho.
1135
01:25:25,161 --> 01:25:26,793
Você me ama.
1136
01:25:27,562 --> 01:25:30,362
A vontade de viver é tão forte.
1137
01:25:31,832 --> 01:25:33,731
Tão primitivo.
1138
01:25:35,233 --> 01:25:38,834
Mesmo quando tudo que você quer
é para a dor ir embora.
1139
01:25:38,836 --> 01:25:40,969
Por favor, Tess.
1140
01:25:41,071 --> 01:25:42,770
Nós podemos te ajudar.
1141
01:25:42,772 --> 01:25:44,705
Eu tenho que.
1142
01:25:45,040 --> 01:25:48,374
Para Elizabeth. Para nós.
1143
01:25:51,645 --> 01:25:53,811
É uma coisa linda
1144
01:25:54,547 --> 01:25:57,414
para ver alguém liberado
da sua dor.
1145
01:25:57,416 --> 01:25:59,783
Por favor, deixe-o ir.
1146
01:25:59,785 --> 01:26:01,618
É só você e eu.
1147
01:26:01,620 --> 01:26:03,519
Só você e eu.
1148
01:26:04,755 --> 01:26:06,855
Há um momento
1149
01:26:07,257 --> 01:26:09,457
pouco antes do fim.
1150
01:26:10,159 --> 01:26:11,324
Um momento de clareza
1151
01:26:11,326 --> 01:26:14,527
quando tudo finalmente
parece fazer sentido.
1152
01:26:14,529 --> 01:26:17,096
Eu vi nos olhos de Elizabeth.
1153
01:26:17,098 --> 01:26:19,098
Eu queria isso pra mim.
1154
01:26:20,101 --> 01:26:21,667
Eu tentei.
1155
01:26:21,669 --> 01:26:23,769
Eu tentei tanto,
1156
01:26:23,771 --> 01:26:25,704
mas eu estava com tanto medo.
1157
01:26:25,706 --> 01:26:27,839
Eu era fraco
1158
01:26:28,374 --> 01:26:30,907
e ela foi embora.
1159
01:26:38,015 --> 01:26:40,248
Olhe atentamente em seus olhos.
1160
01:26:40,250 --> 01:26:42,883
Você pode ver enquanto ele morre.
1161
01:26:43,085 --> 01:26:45,151
O entendimento.
1162
01:27:07,808 --> 01:27:11,476
Eu te amo.
1163
01:27:23,656 --> 01:27:26,423
Como você pode ver, tem sido
completamente renovado.
1164
01:27:26,425 --> 01:27:30,960
Pisos de mármore,
tubulação de cobre, nova pintura.
1165
01:27:30,962 --> 01:27:34,196
E está em silêncio
vizinhança segura.
1166
01:27:37,367 --> 01:27:39,700
A vida é tão louca, não é?
1167
01:27:39,702 --> 01:27:43,403
Eles descobriram alguma vez
quantas pessoas ela matou?
1168
01:27:44,806 --> 01:27:46,572
Se você me perguntar, é a carne.
1169
01:27:46,574 --> 01:27:48,040
Perdão?
1170
01:27:48,042 --> 01:27:48,673
A carne.
1171
01:27:48,675 --> 01:27:49,974
Isso é o que está nos deixando loucos.
1172
01:27:49,976 --> 01:27:51,709
Vaca louca e tudo. É a carne.
1173
01:27:51,711 --> 01:27:54,211
O governo
não está nos dizendo a verdade.
1174
01:27:54,213 --> 01:27:55,645
Eu não vou mais comer carne.
1175
01:27:55,647 --> 01:28:00,116
Meu marido diz que estou em nenhum lugar
Quase tão mal-intencionado quanto eu costumava ser.
1176
01:28:01,953 --> 01:28:05,387
Você viu nos meus olhos
não foi? i>
1177
01:28:05,689 --> 01:28:08,523
Esse momento de compreensão. i>
1178
01:28:10,560 --> 01:28:12,259
Azevinho?
1179
01:28:13,395 --> 01:28:14,961
Azevinho?
1180
01:28:21,903 --> 01:28:25,137
O que você acha?
1181
01:28:27,641 --> 01:28:29,907
A listagem sai amanhã.
1182
01:28:29,909 --> 01:28:32,743
Se você quiser, é seu.
1183
01:28:32,745 --> 01:28:33,577
Eu preciso primeiro e por último
1184
01:28:33,579 --> 01:28:37,981
mas acho que posso conseguir o dono
para renunciar ao depósito de segurança.
1185
01:28:49,060 --> 01:28:50,426
Vamos pegar.
86178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.