All language subtitles for Secrets.in.the.Hot.Spring.2018.BluRay.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,749 --> 00:03:11,291 Ask Gin to come home. 2 00:03:11,791 --> 00:03:12,791 All right. 3 00:03:23,124 --> 00:03:24,999 Why did you take my eyeball off? 4 00:03:26,207 --> 00:03:28,041 Why didn't you hold tight to your parents? 5 00:03:29,624 --> 00:03:30,832 Weren't you scared? 6 00:03:33,582 --> 00:03:35,624 You know why I'm in this silly outfit and work part-time here? 7 00:03:37,707 --> 00:03:39,832 Hold on tight to your parents' waist, 8 00:03:40,291 --> 00:03:41,291 arms, 9 00:03:41,707 --> 00:03:42,624 and thighs. 10 00:03:43,124 --> 00:03:44,416 Heart throbbing. 11 00:03:44,499 --> 00:03:45,249 Lub-dub lub-dub. 12 00:03:45,332 --> 00:03:46,457 Beating super loud. 13 00:03:47,166 --> 00:03:48,291 'III 14 00:03:48,374 --> 00:03:49,582 enjoy seeing you people get so scared 15 00:03:49,666 --> 00:03:51,541 that you hug each other tight. 16 00:03:51,624 --> 00:03:52,957 But you... 17 00:03:53,207 --> 00:03:54,582 You didn't do that, did you? 18 00:03:54,666 --> 00:03:56,416 Uncle, I'm sorry. 19 00:03:56,499 --> 00:03:57,249 Uncle? 20 00:03:57,332 --> 00:03:58,332 Call me "bro"! 21 00:03:59,207 --> 00:04:00,374 Mom. 22 00:04:00,457 --> 00:04:02,749 That uncle is so scary. 23 00:04:02,832 --> 00:04:03,999 Didn't I tell you? Call me "bro"! 24 00:04:04,082 --> 00:04:05,541 You are fired. 25 00:04:05,624 --> 00:04:06,541 That brat got lost 26 00:04:06,624 --> 00:04:07,707 and pulled my eyeball off. 27 00:04:07,791 --> 00:04:09,707 I'll dock the cost of the eyeball from your wages. 28 00:04:17,416 --> 00:04:19,041 You won't call my school, will you? 29 00:04:21,082 --> 00:04:22,749 Please don't call my uncle. 30 00:04:24,332 --> 00:04:25,082 If you really have to tell him, 31 00:04:25,166 --> 00:04:26,541 at least wait till my auntie is not there. 32 00:04:26,624 --> 00:04:27,749 Okay? 33 00:04:29,332 --> 00:04:32,207 “Uncle” 34 00:04:38,791 --> 00:04:40,749 How can you answer the phone in the class? 35 00:04:41,332 --> 00:04:42,416 Uncle? 36 00:04:43,541 --> 00:04:45,707 You called me in the first place! 37 00:04:45,791 --> 00:04:47,541 I'm calling you as a test. 38 00:04:47,624 --> 00:04:49,874 What kind of student would take a call in the class? 39 00:04:49,957 --> 00:04:51,582 I'm not in the class. 40 00:04:51,666 --> 00:04:52,291 Not in the class? 41 00:04:52,374 --> 00:04:53,582 Who are you speaking to? 42 00:04:53,666 --> 00:04:55,582 No one. It's a cold call. 43 00:04:55,666 --> 00:04:58,249 I don't need anything to build a six-pack. 44 00:04:58,332 --> 00:04:59,874 I'm hanging up. 45 00:05:00,582 --> 00:05:01,291 Hello? 46 00:05:01,374 --> 00:05:02,124 Speak up. 47 00:05:02,207 --> 00:05:04,916 All men need a six-pack. 48 00:05:04,999 --> 00:05:07,457 But since you're a woman, 49 00:05:07,541 --> 00:05:08,582 forget about it. 50 00:05:08,666 --> 00:05:09,416 Goodbye! 51 00:05:09,499 --> 00:05:10,207 Jackass! 52 00:05:10,291 --> 00:05:11,624 We've been teachers for years. 53 00:05:11,707 --> 00:05:13,374 I've never seen a jackass like you. 54 00:05:13,457 --> 00:05:15,124 Still in high school at the age of 20. 55 00:05:15,207 --> 00:05:16,957 You should get a medal for that! 56 00:05:17,416 --> 00:05:19,041 How are your grandparents doing? 57 00:05:19,124 --> 00:05:20,374 I haven't seen them for ages. 58 00:05:20,457 --> 00:05:21,624 Shameless jackass! 59 00:05:21,707 --> 00:05:22,874 Don't pull the phone away! 60 00:05:22,957 --> 00:05:23,999 That's enough. 61 00:05:24,082 --> 00:05:24,749 Forget it. 62 00:05:24,832 --> 00:05:26,916 The jackass uncle of yours says that 63 00:05:26,999 --> 00:05:29,291 this school has many idiots dumber than you. 64 00:05:29,374 --> 00:05:30,999 Maybe there's one next to you now. 65 00:05:31,082 --> 00:05:32,249 All you need to do is get in less fights... 66 00:05:32,332 --> 00:05:33,166 It costs a lot to call. 67 00:05:33,249 --> 00:05:34,832 What are you doing? Give it back, I haven't finished yet. 68 00:05:34,916 --> 00:05:36,374 Please graduate from this school. 69 00:05:36,457 --> 00:05:36,957 Bye bye 70 00:05:51,166 --> 00:05:51,749 "Qie Xiao Gin" 71 00:05:51,832 --> 00:05:53,124 This student... 72 00:05:53,207 --> 00:05:55,624 His name is Qie Xiao Gin 73 00:05:57,041 --> 00:05:58,166 Qie is... 74 00:05:58,249 --> 00:05:59,624 quite an unusual surname. 75 00:06:02,957 --> 00:06:03,874 Qie. 76 00:06:07,082 --> 00:06:08,332 Stress last syllable 77 00:06:10,957 --> 00:06:11,999 Right then... 78 00:06:12,082 --> 00:06:13,582 Can you please tell me... 79 00:06:13,666 --> 00:06:14,957 On your first day in a new school, 80 00:06:15,041 --> 00:06:17,999 why didn't you show up till the 5th class? 81 00:06:22,374 --> 00:06:23,041 No? 82 00:06:23,124 --> 00:06:24,457 It's fine then. 83 00:06:25,082 --> 00:06:27,666 Mr. Gin, take the seat next to Little Princess. 84 00:06:27,999 --> 00:06:30,249 Which is the last seat in the second row. 85 00:06:33,457 --> 00:06:35,707 Get up. -That's the fourth row. 86 00:06:38,749 --> 00:06:40,582 On your right sits Little Princess. 87 00:06:43,582 --> 00:06:44,916 That's your left. 88 00:06:55,207 --> 00:06:56,707 Every student in the school knows 89 00:06:56,791 --> 00:06:58,082 cellphones must be switched off during the class. 90 00:06:58,166 --> 00:06:59,374 That's basic etiquette. 91 00:07:00,332 --> 00:07:01,749 For Mr. Gin here, this would be... 92 00:07:01,832 --> 00:07:03,874 the third high school he's been to. 93 00:07:03,957 --> 00:07:07,207 Everyone should appreciate the time you spend with Gin 94 00:07:08,207 --> 00:07:09,291 because 95 00:07:09,749 --> 00:07:10,999 it may not be long. 96 00:07:11,957 --> 00:07:14,832 You have one new message. 97 00:07:15,999 --> 00:07:18,874 Answering your phone is the basic etiquette. 98 00:07:19,791 --> 00:07:21,791 Your grandpa's health is getting worse. 99 00:07:21,874 --> 00:07:24,082 Come home and take over the family business. 100 00:07:24,166 --> 00:07:25,332 Grandpa wants to speak with you. 101 00:07:25,416 --> 00:07:26,207 Here. 102 00:07:26,291 --> 00:07:27,124 Xiao... 103 00:07:37,374 --> 00:07:38,582 High school... 104 00:07:43,291 --> 00:07:44,332 Hey Blondie. 105 00:07:44,416 --> 00:07:45,291 Keep your nose out of our business. 106 00:07:45,374 --> 00:07:45,916 Got it? 107 00:07:45,999 --> 00:07:47,249 Did you get it? 108 00:07:47,332 --> 00:07:49,249 Grandpa said... - Hey Blondie! Are you deaf? 109 00:07:49,332 --> 00:07:51,957 It's okay if you don't finish high school... - You hear me, Blondie? 110 00:07:52,041 --> 00:07:54,832 You've learned more than others... 111 00:07:54,916 --> 00:07:55,749 It's enough. -Blondie... 112 00:07:55,832 --> 00:07:56,916 Shut up! 113 00:07:57,291 --> 00:07:57,832 Blondie, Blondie! 114 00:07:57,916 --> 00:07:58,916 So annoying! 115 00:08:06,457 --> 00:08:07,082 Damn Blondie! 116 00:08:07,166 --> 00:08:08,582 Are you standing up for him? 117 00:08:08,666 --> 00:08:09,874 You better watch out! 118 00:08:12,749 --> 00:08:14,332 Gin, thank you. 119 00:08:16,124 --> 00:08:17,374 You stink. 120 00:08:17,749 --> 00:08:19,749 They forced me to drink from the toilet. 121 00:08:33,666 --> 00:08:34,874 You three fought against one, eh? 122 00:08:36,499 --> 00:08:38,832 Transfer student Blondie and school bully Bat... 123 00:08:38,916 --> 00:08:41,207 are fighting over a sissy boy out of jealousy. 124 00:08:41,291 --> 00:08:42,707 I always knew about Little Princess. 125 00:08:42,791 --> 00:08:43,666 Look at him! 126 00:08:43,749 --> 00:08:44,416 Don't you want to throw up? 127 00:08:44,499 --> 00:08:46,749 But Lu Qun is in 10th grade! 128 00:08:46,832 --> 00:08:48,249 I know about Lu Qun... - What an old face for a 10th grader! 129 00:08:48,332 --> 00:08:49,666 He's that gloomy looking thing. 130 00:08:49,749 --> 00:08:50,707 Anyway, later... 131 00:08:50,791 --> 00:08:52,041 Blondie finally got his way. -Gin finally won. 132 00:08:52,124 --> 00:08:53,916 He rescued the faggot. - Rescued the Princess from the Bat. 133 00:08:53,999 --> 00:08:55,666 And won over his heart. 134 00:08:59,666 --> 00:09:00,874 Listen carefully. 135 00:09:00,957 --> 00:09:02,166 Put the word out. 136 00:09:02,249 --> 00:09:03,082 I want to teach Blondie, 137 00:09:03,166 --> 00:09:04,082 Xu Lihan, 138 00:09:04,166 --> 00:09:05,041 and Lu Qun 139 00:09:05,124 --> 00:09:06,207 alesson! 140 00:09:06,291 --> 00:09:06,832 Aye. 141 00:09:07,916 --> 00:09:09,207 Stop! 142 00:09:09,291 --> 00:09:10,332 Get back here! 143 00:09:11,874 --> 00:09:12,999 Come here! 144 00:09:13,082 --> 00:09:14,249 How dare you stop! 145 00:09:20,207 --> 00:09:21,499 You are next! 146 00:09:27,332 --> 00:09:28,999 "Damn Faggot" 147 00:09:30,166 --> 00:09:32,082 "You are next" 148 00:09:37,749 --> 00:09:39,874 Mr. Gin, is there something on your mind? 149 00:09:40,957 --> 00:09:42,041 Not particularly. 150 00:09:42,416 --> 00:09:44,166 Then why when I ask you to make a bookcase, 151 00:09:44,249 --> 00:09:46,291 you have built a house... 152 00:09:46,374 --> 00:09:48,457 With such exquisite craftsmanship 153 00:09:48,541 --> 00:09:51,207 that I even want to buy it from you! 154 00:09:52,624 --> 00:09:54,332 "Damn Faggot" 155 00:09:54,416 --> 00:09:56,082 I don't discriminate people. 156 00:09:56,166 --> 00:09:56,957 As a teacher, 157 00:09:57,041 --> 00:09:58,207 I hope my students 158 00:09:58,291 --> 00:10:01,124 don't spend too much time on dating. 159 00:10:01,207 --> 00:10:02,291 In the blink of an eye, 160 00:10:02,374 --> 00:10:03,874 winter vacation is around the corner. 161 00:10:03,957 --> 00:10:04,874 In another blink of an eye, 162 00:10:04,957 --> 00:10:06,207 the school will start again. 163 00:10:06,457 --> 00:10:07,291 And soon 164 00:10:07,374 --> 00:10:08,332 you will graduate and 165 00:10:08,416 --> 00:10:09,374 take the university entrance exams. 166 00:10:09,457 --> 00:10:10,707 And then get expelled. 167 00:10:10,791 --> 00:10:12,166 In another blink of an eye, 168 00:10:12,249 --> 00:10:14,082 you will have kids. 169 00:10:15,749 --> 00:10:18,166 I want to die... 170 00:10:22,374 --> 00:10:23,666 You'll know in the evening that I've died. 171 00:10:24,249 --> 00:10:25,374 It's too high. 172 00:10:39,874 --> 00:10:41,541 It's all your fault and you pretend nothing happened. 173 00:10:41,624 --> 00:10:43,041 You can tell them to come after me. 174 00:10:43,124 --> 00:10:44,207 I did. 175 00:10:44,749 --> 00:10:46,249 I even begged them to beat you up. 176 00:10:48,249 --> 00:10:49,416 They said they are no rival to you. 177 00:10:49,499 --> 00:10:50,999 They enjoy hitting me instead. 178 00:10:51,082 --> 00:10:51,791 Oh. 179 00:11:07,207 --> 00:11:08,624 Did you hear what I said? 180 00:11:08,707 --> 00:11:09,541 Are you picking up the phone? 181 00:11:09,624 --> 00:11:10,457 If not, just hang up. 182 00:11:10,541 --> 00:11:11,374 They said when the winter vacation begins, 183 00:11:11,457 --> 00:11:12,332 they'll beat me up on Mondays, Wednesdays and Fridays, 184 00:11:12,416 --> 00:11:13,374 and Xu Lihan on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays. 185 00:11:13,457 --> 00:11:14,999 You should be responsible! 186 00:11:25,332 --> 00:11:28,541 Message from the teachers' office 187 00:11:28,624 --> 00:11:30,374 for Qie Xiao Gin in Class 3, 12th grade. 188 00:11:30,457 --> 00:11:32,207 We got an emergency call from your family. 189 00:11:32,291 --> 00:11:34,541 They ask you to check your cellphone. 190 00:11:34,916 --> 00:11:36,416 Mr. Gin. 191 00:11:36,499 --> 00:11:37,332 Please... 192 00:11:37,416 --> 00:11:39,082 Tell your family 193 00:11:39,166 --> 00:11:40,457 that school is different from a department store. 194 00:11:40,541 --> 00:11:42,041 The teachers don't act as your secretaries. 195 00:11:42,124 --> 00:11:43,957 We don't relay messages like that either. 196 00:11:44,041 --> 00:11:44,916 Mr. Yao? 197 00:11:45,624 --> 00:11:46,874 Is it okay to speak with me on the phone? 198 00:11:46,957 --> 00:11:48,124 It's okay. 199 00:11:48,207 --> 00:11:49,666 Your auntie's gone to a pawnshop. 200 00:11:50,166 --> 00:11:51,124 A pawnshop? 201 00:11:51,207 --> 00:11:52,291 What for? 202 00:11:52,374 --> 00:11:53,874 She's pawning the wedding ring 203 00:11:53,957 --> 00:11:56,166 to see how much our marriage is worth. 204 00:11:56,249 --> 00:11:57,666 Oh. -Don't worry. 205 00:11:57,749 --> 00:11:58,916 It's just a divorce... 206 00:11:58,999 --> 00:11:59,874 Uncle, 207 00:12:00,207 --> 00:12:01,457 are you crying? 208 00:12:01,541 --> 00:12:02,207 Of course not. 209 00:12:02,291 --> 00:12:03,541 If you describe your uncle's life in one word, 210 00:12:03,624 --> 00:12:04,916 it'd be "bravery". 211 00:12:04,999 --> 00:12:06,791 2374 NT dollars! 212 00:12:06,874 --> 00:12:08,374 I'm hanging up. 213 00:12:15,666 --> 00:12:17,082 The train is about to leave. 214 00:12:19,541 --> 00:12:21,124 Can you please get off? 215 00:12:29,666 --> 00:12:30,832 It's his fault. 216 00:12:30,916 --> 00:12:32,582 So now we're on the run. 217 00:12:32,874 --> 00:12:34,499 I've found a part-time job. 218 00:12:34,749 --> 00:12:35,832 And now? 219 00:12:36,166 --> 00:12:38,207 He's an heir to a hot spring hotel. 220 00:12:39,457 --> 00:12:40,332 He was born with a silver spoon in his mouth... 221 00:12:40,416 --> 00:12:41,666 What spoon in the mouth? 222 00:12:41,749 --> 00:12:43,457 You should not speak with things in your mouth. 223 00:12:45,374 --> 00:12:46,499 I'm so nervous. 224 00:12:46,582 --> 00:12:48,124 We're about to meet your parents. 225 00:12:48,999 --> 00:12:51,749 Hey. What does your family's hot spring hotel look like? 226 00:12:55,707 --> 00:12:57,124 My parents died ages ago. 227 00:12:58,041 --> 00:12:59,457 My grandparents are managing the place. 228 00:13:19,249 --> 00:13:20,499 I'm warning you. 229 00:13:20,582 --> 00:13:22,957 Don't say anything good about the hotel. 230 00:13:23,041 --> 00:13:24,332 Of course we won't... 231 00:13:25,291 --> 00:13:26,082 What? 232 00:13:26,957 --> 00:13:30,041 No matter how luxurious or beautiful or comfy it is. 233 00:13:30,749 --> 00:13:32,624 But that's quite rude. 234 00:13:32,707 --> 00:13:35,041 It's not how we should behave. 235 00:13:35,124 --> 00:13:36,041 Does it matter? 236 00:13:36,124 --> 00:13:37,499 He just wants to use phony praises to cover 237 00:13:37,582 --> 00:13:39,416 the fact that we are freeloaders. 238 00:13:40,249 --> 00:13:42,457 I want to make myself dislike that place. 239 00:13:47,457 --> 00:13:49,332 "A hotel that ignites passion in your relationship" 240 00:13:51,374 --> 00:13:52,499 Is it for real? 241 00:13:52,582 --> 00:13:54,207 Never heard of this place. 242 00:13:54,291 --> 00:13:55,916 Maybe it's like "Lanruo Temple". 243 00:13:57,291 --> 00:13:58,666 What's "Lanruo Temple"? 244 00:14:06,916 --> 00:14:13,707 Journey of life is like a beautiful dream 245 00:14:15,124 --> 00:14:21,874 Wind blows on my face 246 00:14:23,416 --> 00:14:25,041 Several roads lead me to... 247 00:14:25,124 --> 00:14:26,041 Blondie. 248 00:14:26,749 --> 00:14:28,499 You gave this place too much credit. 249 00:14:29,124 --> 00:14:29,916 Hey. 250 00:14:29,999 --> 00:14:31,666 What does "O0 Hotel" mean? 251 00:14:31,749 --> 00:14:33,416 Probably means "circles". 252 00:14:33,499 --> 00:14:34,707 A pair of slippers for 5O dollars. 253 00:14:34,791 --> 00:14:37,207 Two pairs for 200. You think we are stupid? 254 00:14:37,291 --> 00:14:38,332 And that bathroom scale... 255 00:14:38,416 --> 00:14:39,707 We were charged as soon as we stood on it. 256 00:14:39,791 --> 00:14:40,624 And it's not even working. 257 00:14:40,707 --> 00:14:42,791 So much froth and scum float on the water. 258 00:14:42,874 --> 00:14:43,457 How can we have a bath? 259 00:14:43,541 --> 00:14:44,666 And... The hotel looks nothing 260 00:14:44,749 --> 00:14:46,582 like the pictures on your website. 261 00:14:46,666 --> 00:14:47,791 I can sue you for that, you know? 262 00:14:47,874 --> 00:14:48,374 It's a fraud! 263 00:14:48,457 --> 00:14:49,916 Anyway, it's such a dirty place! - Idiot! Get down! 264 00:14:49,999 --> 00:14:50,916 We want a refund! 265 00:14:54,249 --> 00:14:55,582 It's hallucination again. 266 00:14:57,707 --> 00:14:58,874 We're sorry. 267 00:15:02,041 --> 00:15:03,124 We're sorry. 268 00:15:06,749 --> 00:15:07,541 Are you all right? 269 00:15:07,624 --> 00:15:08,707 Are you all right? 270 00:15:09,957 --> 00:15:10,957 I'm okay. 271 00:15:11,041 --> 00:15:11,791 I'm sorry. 272 00:15:12,124 --> 00:15:13,082 So sorry. 273 00:15:16,457 --> 00:15:17,499 Forget it. 274 00:15:18,082 --> 00:15:19,249 We're just being too kind. 275 00:15:19,332 --> 00:15:20,207 Let's go! Go... 276 00:15:20,291 --> 00:15:20,957 My gosh! 277 00:15:21,041 --> 00:15:23,374 Even the door is broken. 278 00:15:23,832 --> 00:15:25,374 This is ridiculous! 279 00:15:26,124 --> 00:15:28,249 Thank you. -People are so evil nowadays. 280 00:15:28,332 --> 00:15:29,374 Exactly! 281 00:15:29,916 --> 00:15:31,749 Whoever made the web page is so mean. 282 00:15:31,832 --> 00:15:33,666 See you again soon. - They took advantage of you elderly! 283 00:15:33,749 --> 00:15:35,291 Listen, you'll get sued sooner or later. 284 00:15:35,374 --> 00:15:35,957 Sorry. 285 00:15:36,041 --> 00:15:36,666 Seriously... 286 00:15:36,749 --> 00:15:38,457 Wish you a prosperous business. 287 00:15:38,541 --> 00:15:40,166 And have children soon. 288 00:15:49,374 --> 00:15:52,874 Xiao Gin! 289 00:15:53,332 --> 00:15:57,041 Your eyes have not changed at all. 290 00:15:57,874 --> 00:15:58,374 Grandma. 291 00:15:58,457 --> 00:15:59,374 My name is Xu Lihan. 292 00:15:59,457 --> 00:16:00,832 I'm Gin's friend. 293 00:16:00,916 --> 00:16:02,457 It's so good to have you back. 294 00:16:02,541 --> 00:16:04,457 So good to have you back. 295 00:16:04,541 --> 00:16:05,332 Oh my! 296 00:16:05,416 --> 00:16:07,082 Why are your teeth bucked? 297 00:16:07,624 --> 00:16:08,624 Old man. 298 00:16:08,707 --> 00:16:09,832 I'm Lu Qun. 299 00:16:11,291 --> 00:16:12,874 Blondie and I had some disagreement. 300 00:16:18,374 --> 00:16:20,041 They did it on purpose. 301 00:16:22,582 --> 00:16:23,457 I can understand. 302 00:16:25,041 --> 00:16:25,957 Look at yourself. 303 00:16:26,041 --> 00:16:28,124 Who wants to admit you're their lovely grandson? 304 00:16:29,207 --> 00:16:29,832 Hey! 305 00:16:31,707 --> 00:16:33,666 Didn't Suzuki come back with you? 306 00:16:33,749 --> 00:16:34,916 Who is that? 307 00:16:34,999 --> 00:16:35,707 Who is that? 308 00:16:36,707 --> 00:16:38,166 Look at your grandson. 309 00:16:38,249 --> 00:16:39,457 He's studied in high school for 5 years. 310 00:16:39,541 --> 00:16:41,207 His memory is worst than ours. 311 00:16:43,332 --> 00:16:44,207 So, what is "Suzuki" ? 312 00:16:44,291 --> 00:16:45,499 How would I know? 313 00:16:49,332 --> 00:16:50,499 "Classroom 3-3" 314 00:16:52,332 --> 00:16:54,707 "Gin loves Little Princess" 315 00:17:00,332 --> 00:17:01,999 Are you okay? 316 00:17:02,082 --> 00:17:03,874 You go to this school? 317 00:17:03,957 --> 00:17:04,666 Excuse us... 318 00:17:04,749 --> 00:17:05,749 We didn't mean it. 319 00:17:05,832 --> 00:17:07,291 Or what do you want? 320 00:17:07,624 --> 00:17:08,707 Xu Lihan? 321 00:17:09,207 --> 00:17:10,957 Little Princess is Xu Lihan? 322 00:17:12,499 --> 00:17:14,499 A girl called Lihan... 323 00:17:14,582 --> 00:17:16,666 On the surface, Xu Lihan is a boy. 324 00:17:16,749 --> 00:17:18,416 But we don't know if he's really a boy. 325 00:17:18,916 --> 00:17:20,041 A boy? 326 00:17:20,416 --> 00:17:21,957 "The key is made of cypress. A fine of 500 dollars will be charge if lost." 327 00:17:22,041 --> 00:17:22,874 Grandpa Gin. 328 00:17:22,957 --> 00:17:24,207 My surname is Qie. 329 00:17:25,207 --> 00:17:26,832 You wrote it just now, right? 330 00:17:28,499 --> 00:17:29,457 Internet. 331 00:17:29,832 --> 00:17:30,832 Insert a coin. 332 00:17:34,832 --> 00:17:35,749 Insert a coin. 333 00:17:37,791 --> 00:17:38,707 Insert a coin. 334 00:17:42,041 --> 00:17:42,916 Insert a coin. 335 00:17:42,999 --> 00:17:45,041 "A phone that saves you the trouble of writing letters" 336 00:17:45,124 --> 00:17:46,791 You can insert a coin. 337 00:17:46,874 --> 00:17:48,291 But you cannot ride it. 338 00:17:49,707 --> 00:17:52,249 Are you sleeping 339 00:17:52,332 --> 00:17:54,791 Brother John 340 00:17:54,874 --> 00:17:56,166 Morning bells are ringing 341 00:17:56,249 --> 00:17:57,416 Morning bells are ringing 342 00:17:57,499 --> 00:17:58,624 Ding, dang, dong 343 00:18:00,249 --> 00:18:01,332 Everyone, gather around. 344 00:18:01,416 --> 00:18:02,082 Gather around. 345 00:18:06,499 --> 00:18:07,957 This is the first inn 346 00:18:08,041 --> 00:18:09,207 the Qie family built. 347 00:18:09,291 --> 00:18:10,541 Now we call it 348 00:18:11,541 --> 00:18:13,749 a hotel. 349 00:18:13,832 --> 00:18:14,666 WOW! 350 00:18:14,749 --> 00:18:15,791 So grand! 351 00:18:15,874 --> 00:18:17,082 No, so ugly! 352 00:18:17,166 --> 00:18:18,582 It was burned down. 353 00:18:18,666 --> 00:18:20,666 This is the remain of the site. 354 00:18:36,332 --> 00:18:37,582 We Qie family 355 00:18:37,666 --> 00:18:39,957 have been in the hotel business for generations. 356 00:18:40,041 --> 00:18:41,499 We're successful 357 00:18:41,582 --> 00:18:43,082 and famous. 358 00:18:43,916 --> 00:18:45,249 This was the hotel my father was running 359 00:18:45,332 --> 00:18:47,291 when I was a child. 360 00:18:47,666 --> 00:18:48,749 Then when the war broke out, 361 00:18:48,832 --> 00:18:50,207 the hotel was gone. 362 00:18:50,541 --> 00:18:51,624 Later I came to Taiwan. 363 00:18:51,707 --> 00:18:53,791 I worked in the martial arts club run by Grandma's family. 364 00:18:53,874 --> 00:18:55,416 Then conveniently, I married your grandma 365 00:18:55,499 --> 00:18:56,916 and Gin's father was born. 366 00:18:56,999 --> 00:18:59,416 I had no money or courage to run another hotel. 367 00:19:00,291 --> 00:19:00,999 Come. 368 00:19:01,082 --> 00:19:02,457 Next stop. 369 00:19:16,999 --> 00:19:17,666 Hello? 370 00:19:17,749 --> 00:19:18,541 Hello? 371 00:19:18,874 --> 00:19:20,207 I swear... 372 00:19:20,707 --> 00:19:22,624 If he doesn't say anything first, 373 00:19:22,707 --> 00:19:25,166 I'll never speak to him. 374 00:19:26,041 --> 00:19:27,791 Because I found out that... 375 00:19:27,874 --> 00:19:29,166 Gin and the school bully Bat... 376 00:19:29,249 --> 00:19:30,582 Who are you calling for? 377 00:19:31,124 --> 00:19:32,374 Hello? -In the lavatory... 378 00:19:32,457 --> 00:19:34,207 Booking rooms? -with that Princess... 379 00:19:34,624 --> 00:19:35,416 Hello? 380 00:19:35,499 --> 00:19:37,374 He won his heart... 381 00:19:38,166 --> 00:19:39,457 But this time, 382 00:19:39,541 --> 00:19:42,957 there's no way I can turn into a man. 383 00:19:44,749 --> 00:19:45,457 Who was it? 384 00:19:45,541 --> 00:19:46,332 A Quest? 385 00:19:46,832 --> 00:19:48,041 No. 386 00:19:48,999 --> 00:19:50,291 The voice sounds 387 00:19:50,374 --> 00:19:51,957 like a woman. 388 00:19:52,541 --> 00:19:53,999 But in the end, 389 00:19:54,082 --> 00:19:55,916 she said she was a man. 390 00:19:57,832 --> 00:19:59,249 No guest then... 391 00:20:00,457 --> 00:20:01,416 Let's try this. 392 00:20:07,332 --> 00:20:09,166 The hot spring is good for your health. 393 00:20:09,249 --> 00:20:10,291 Don't forget to try it out. 394 00:20:10,791 --> 00:20:11,791 Do we have to pay? 395 00:20:11,874 --> 00:20:12,874 Pay? 396 00:20:13,249 --> 00:20:15,332 If you offer to pay, I'll be offended. 397 00:20:15,707 --> 00:20:17,457 But since you guys are sensible, 398 00:20:17,541 --> 00:20:18,624 I'll charge a small amount of 399 00:20:18,707 --> 00:20:20,166 cleaning fee 400 00:20:20,249 --> 00:20:21,707 to avoid dispute. 401 00:20:22,749 --> 00:20:24,874 Since you're Gin's friends, 402 00:20:25,207 --> 00:20:26,291 let's not 403 00:20:26,374 --> 00:20:27,457 talk about money, eh? 404 00:20:28,374 --> 00:20:29,416 After midnight, 405 00:20:29,499 --> 00:20:31,374 I'll turn most of the lights off 406 00:20:32,124 --> 00:20:33,082 to save money. 407 00:20:33,874 --> 00:20:34,957 I mean save energy. 408 00:20:36,499 --> 00:20:38,207 Why do you look like a foreigner? 409 00:20:39,249 --> 00:20:40,666 Let me tell you in advance. 410 00:20:40,749 --> 00:20:43,374 Should you see any froth and scum in the hot spring, 411 00:20:43,457 --> 00:20:45,707 they're certainly not froth and scum 412 00:20:45,791 --> 00:20:47,332 but medicinal herbs. 413 00:20:51,791 --> 00:20:52,707 Gin. 414 00:20:55,624 --> 00:20:56,541 What? 415 00:20:56,624 --> 00:20:58,249 You want to pillow-fight with him? 416 00:21:16,124 --> 00:21:18,666 "Forget the troublesome urban life" 417 00:21:18,749 --> 00:21:20,666 "No TV in the hotel" 418 00:21:44,749 --> 00:21:46,582 "Bathrobe 3700 dollars, if removed, 3700 dollars will be charged" 419 00:21:46,666 --> 00:21:47,707 "No Haggle and No Refund" 420 00:21:50,166 --> 00:21:51,541 Profiteers. 421 00:22:04,291 --> 00:22:07,457 Dear guests, 422 00:22:09,332 --> 00:22:12,541 welcome to our amazing hotel! 423 00:22:17,082 --> 00:22:19,166 How many days would you like to stay? 424 00:22:19,249 --> 00:22:20,541 Oh, three days? 425 00:22:20,624 --> 00:22:21,499 Then... 426 00:22:21,874 --> 00:22:24,916 Let me show you the hot spring. 427 00:22:24,999 --> 00:22:25,874 Okay, let's go. 428 00:22:26,749 --> 00:22:29,749 Please turn your heads 360 degrees to the back. 429 00:22:29,832 --> 00:22:31,916 The froth and scum you see on the surface 430 00:22:31,999 --> 00:22:33,666 are definitely not froth and scum 431 00:22:33,749 --> 00:22:34,666 but medicinal herbs. 432 00:22:34,749 --> 00:22:35,416 If you drink the water, 433 00:22:35,499 --> 00:22:36,166 one sip costs 434 00:22:36,249 --> 00:22:37,416 sixty thousand dollars. 435 00:22:37,499 --> 00:22:38,957 Come, let's turn our heads to the other side... 436 00:22:39,041 --> 00:22:40,166 What are you doing? 437 00:22:43,999 --> 00:22:45,332 I'm checking if I can steal any money. 438 00:22:45,416 --> 00:22:46,374 What do you want? 439 00:22:46,957 --> 00:22:48,041 Come join us in the hot spring. 440 00:22:48,124 --> 00:22:48,957 No. 441 00:22:50,374 --> 00:22:52,124 What happened to the chair in your room? 442 00:22:53,999 --> 00:22:55,124 Can you leave me alone so I can steal money? 443 00:22:55,207 --> 00:22:56,166 Go away! 444 00:22:56,874 --> 00:22:58,582 Blondie seems so strange. 445 00:22:59,041 --> 00:23:00,124 He's not only violent 446 00:23:00,207 --> 00:23:01,624 but talks to himself. 447 00:23:04,082 --> 00:23:06,582 I thought they'd put Blondie in the Presidential Suite. 448 00:23:07,291 --> 00:23:08,874 But his room is the same as mine. 449 00:23:10,416 --> 00:23:11,916 Who knows if this hot spring is real or not? 450 00:23:11,999 --> 00:23:13,207 How can a hot spring be fake? 451 00:23:13,457 --> 00:23:14,249 Of course it can. 452 00:23:16,957 --> 00:23:18,082 Froth and scum. 453 00:23:18,749 --> 00:23:20,249 No. They are medicinal herbs. 454 00:23:43,166 --> 00:23:46,957 Gin... 455 00:23:50,416 --> 00:23:54,916 Gin... 456 00:23:57,249 --> 00:24:01,999 Gin... 457 00:24:04,541 --> 00:24:08,457 Gin... 458 00:24:15,832 --> 00:24:17,082 What's your problem? 459 00:24:21,416 --> 00:24:22,957 Didn't you hear that? 460 00:24:23,041 --> 00:24:23,791 The horrifying sound... 461 00:24:23,874 --> 00:24:25,332 I heard someone calling my name. 462 00:24:26,291 --> 00:24:27,666 That was me. 463 00:24:28,666 --> 00:24:30,582 I mean the other three strange sounds. 464 00:24:30,666 --> 00:24:31,791 In the beginning it was... 465 00:24:33,916 --> 00:24:34,957 Then it sounds like... 466 00:24:39,124 --> 00:24:41,082 The third... -Can you let go of me? 467 00:24:57,999 --> 00:25:00,499 You two perverts, let go of me! 468 00:25:00,582 --> 00:25:01,749 I assure you... 469 00:25:02,249 --> 00:25:04,291 The third sound was definitely not human. 470 00:25:04,374 --> 00:25:05,582 Let's go and check, okay? 471 00:25:05,666 --> 00:25:07,249 Can you free me off this thing? 472 00:25:07,999 --> 00:25:09,332 No, I can't. 473 00:25:09,416 --> 00:25:10,832 Why not? 474 00:25:10,916 --> 00:25:12,832 They say you'd kill a sleepwalker if you wake him up. 475 00:25:12,916 --> 00:25:15,082 We should guide him slowly back to bed. 476 00:25:19,041 --> 00:25:20,291 Can we go now? 477 00:25:20,957 --> 00:25:22,624 It must be him talking in his sleep! 478 00:25:22,707 --> 00:25:23,582 What? 479 00:25:35,166 --> 00:25:36,707 Pretty smart, aren't we? 480 00:25:36,999 --> 00:25:38,499 Only two of us running the place. 481 00:25:38,916 --> 00:25:40,707 It saves us a lot of work like this. 482 00:25:40,791 --> 00:25:42,582 But... 483 00:25:43,749 --> 00:25:45,291 Don't you think it looks like... 484 00:25:45,374 --> 00:25:46,416 Like what? 485 00:25:47,207 --> 00:25:48,666 I mean, Grandma... 486 00:25:48,749 --> 00:25:50,166 You could hire helpers. 487 00:25:50,249 --> 00:25:51,291 Hire? 488 00:25:51,374 --> 00:25:52,541 It costs! 489 00:25:52,624 --> 00:25:53,166 Go. 490 00:25:53,249 --> 00:25:55,082 Collect the sheets. They need washing. 491 00:25:55,791 --> 00:25:56,707 Okay. 492 00:26:03,374 --> 00:26:04,624 "Gift from Suzuki Gas Shop" 493 00:26:25,207 --> 00:26:27,082 Bigger smiles on your faces! 494 00:26:27,166 --> 00:26:29,041 Happy smiles! 495 00:26:29,791 --> 00:26:30,749 Splash! 496 00:26:34,416 --> 00:26:35,999 Splash harder! 497 00:26:38,124 --> 00:26:40,041 Buckteeth, splash the non-Buckteeth! 498 00:26:40,124 --> 00:26:40,999 What are they doing? 499 00:26:41,082 --> 00:26:41,999 Harder! 500 00:26:42,082 --> 00:26:43,124 That looks so sick. 501 00:26:43,207 --> 00:26:44,666 How is that sick? 502 00:26:45,916 --> 00:26:48,374 These photos are to be posted on the website. 503 00:26:49,291 --> 00:26:51,041 We thought about this idea for a long time. 504 00:26:51,582 --> 00:26:54,416 But we can't find good-looking youngsters. 505 00:26:54,499 --> 00:26:55,791 Are they good-looking? 506 00:26:56,791 --> 00:26:57,666 Stop fooling around! 507 00:26:57,749 --> 00:26:58,541 Be more serious! 508 00:26:58,624 --> 00:27:00,499 Non-Buckteeth, get out of the water. 509 00:27:02,249 --> 00:27:04,207 You go back in! 510 00:27:04,957 --> 00:27:05,707 Why can he get out of the water? 511 00:27:05,791 --> 00:27:06,707 Why don't you ask me? 512 00:27:06,791 --> 00:27:08,166 You don't smile right. 513 00:27:08,499 --> 00:27:10,916 We're running a decent business. 514 00:27:24,499 --> 00:27:25,832 Call for an ambulance! 515 00:27:25,916 --> 00:27:27,499 I'll get tetanus. 516 00:27:30,666 --> 00:27:31,957 You'll be fine after a suck. 517 00:27:32,041 --> 00:27:33,291 Don't even think about it. 518 00:27:38,957 --> 00:27:39,749 In the old house, 519 00:27:39,832 --> 00:27:41,457 we might have a first-aid kit. 520 00:27:42,707 --> 00:27:43,707 Old house... 521 00:27:44,791 --> 00:27:45,957 Where is it? 522 00:27:46,874 --> 00:27:48,374 I may not live to go that far. 523 00:27:48,457 --> 00:27:50,499 "The Qie Family" 524 00:27:50,582 --> 00:27:51,999 Before the hotel was built, 525 00:27:52,082 --> 00:27:53,666 my whole family lived here. 526 00:28:09,624 --> 00:28:11,624 "Private Property. No Trespassing" 527 00:28:13,666 --> 00:28:14,624 Excuse me. 528 00:28:17,749 --> 00:28:18,957 Holy crap! 529 00:28:19,957 --> 00:28:21,874 Even if we find the kit, I don't dare to use it. 530 00:28:23,707 --> 00:28:24,916 I've found it. 531 00:28:26,874 --> 00:28:27,832 What's that sound? 532 00:28:27,916 --> 00:28:29,041 Just a gecko. 533 00:28:57,999 --> 00:28:59,332 How long does it take? 534 00:28:59,416 --> 00:29:00,374 1O seconds. 535 00:29:01,249 --> 00:29:02,249 Hold on a second. 536 00:29:03,582 --> 00:29:05,582 1O seconds have passed. 537 00:29:06,916 --> 00:29:07,499 Okay, it's done. 538 00:29:07,582 --> 00:29:08,332 Is it? 539 00:29:08,416 --> 00:29:09,249 Again, come over here. 540 00:29:09,332 --> 00:29:10,874 Take another one. 541 00:29:31,291 --> 00:29:32,832 Hi. I'm a guest. 542 00:29:34,166 --> 00:29:35,624 I'm also a guest. 543 00:29:36,791 --> 00:29:39,166 I'm the owner, Xiao Gin. 544 00:29:39,249 --> 00:29:41,624 Dear guests, 545 00:29:41,707 --> 00:29:44,249 welcome to our amazing hotel. 546 00:29:44,332 --> 00:29:47,124 How long will you stay with us? 547 00:29:47,207 --> 00:29:48,124 Let me think... 548 00:29:48,874 --> 00:29:50,832 How about staying for our whole life? 549 00:29:50,916 --> 00:29:52,791 Our whole life! 550 00:29:53,332 --> 00:29:54,916 It's so beautiful! 551 00:29:55,999 --> 00:29:56,916 Is this our room? 552 00:29:56,999 --> 00:29:58,582 It turns out to be a fraud! 553 00:30:01,499 --> 00:30:02,082 You looking for trouble? 554 00:30:02,166 --> 00:30:03,082 If you are done, let's go! 555 00:30:03,707 --> 00:30:04,582 That doll house... 556 00:30:04,666 --> 00:30:05,541 What doll house? 557 00:30:05,624 --> 00:30:07,582 The one that you played with in the film... 558 00:30:07,666 --> 00:30:09,332 What? It's not a doll house. 559 00:30:09,707 --> 00:30:10,957 It's a hotel management game. 560 00:30:11,041 --> 00:30:11,916 It was a model. 561 00:30:11,999 --> 00:30:13,291 It looks great! 562 00:30:13,874 --> 00:30:14,957 Where did you get it? 563 00:30:15,041 --> 00:30:16,624 We made it ourselves. 564 00:30:16,707 --> 00:30:19,291 We used it to simulate running the hotel. 565 00:30:20,207 --> 00:30:21,416 How nice! 566 00:30:21,499 --> 00:30:22,582 You are a boy. 567 00:30:22,666 --> 00:30:24,916 And your parents played House with you. 568 00:30:25,666 --> 00:30:27,457 My parents wouldn't do that. 569 00:30:27,541 --> 00:30:28,999 You weren't listening to me. 570 00:30:32,832 --> 00:30:34,166 What's the rush? 571 00:30:34,249 --> 00:30:35,166 Exactly. 572 00:30:35,249 --> 00:30:37,707 I want to see more of this place and get to know you better. 573 00:30:37,791 --> 00:30:38,957 Get out! 574 00:30:50,832 --> 00:30:53,374 I can't get in the water. I'll get infected. 575 00:30:56,041 --> 00:30:56,999 No. 576 00:31:12,499 --> 00:31:14,624 Didn't you say you'd get infected? 577 00:31:47,832 --> 00:31:49,832 I thought the place was a ruin, 578 00:31:49,916 --> 00:31:52,041 it wouldn't affect its business if I died there. 579 00:31:52,124 --> 00:31:54,624 But police proved that there was no such an event. 580 00:31:54,707 --> 00:31:56,957 Maybe you'd inhaled carbon monoxide 581 00:31:57,041 --> 00:31:58,541 and weren't completely conscious? 582 00:31:58,624 --> 00:32:00,749 I've told you. 583 00:32:00,832 --> 00:32:02,291 There was no fire. 584 00:32:02,374 --> 00:32:03,291 The charcoal wasn't lit yet. 585 00:32:03,374 --> 00:32:05,624 Next, we obtained an exclusive picture of the hotel owner who 586 00:32:05,707 --> 00:32:08,457 the victim claimed to have committed suicide before him. 587 00:32:34,207 --> 00:32:35,374 Sorry to intrude. 588 00:32:36,999 --> 00:32:37,666 Hey! 589 00:32:38,124 --> 00:32:38,832 Hey! 590 00:32:52,124 --> 00:32:53,041 What happened to me? 591 00:32:53,124 --> 00:32:54,457 You rushed into my room in excitement. 592 00:32:54,541 --> 00:32:55,999 You hit and broke a chair before passing out. 593 00:32:56,582 --> 00:32:57,707 What was that about? 594 00:33:00,082 --> 00:33:01,124 I saw a ghost. 595 00:33:06,082 --> 00:33:06,582 Thanks. 596 00:33:07,374 --> 00:33:08,624 I asked you not to say anything good. 597 00:33:08,707 --> 00:33:09,874 Just do your best. 598 00:33:09,957 --> 00:33:11,374 No need to compete with Lu Qun. 599 00:33:14,582 --> 00:33:16,082 I told the truth! 600 00:33:16,166 --> 00:33:17,999 At first, I thought it was Lu Qun. 601 00:33:18,541 --> 00:33:19,541 But that "thing"... 602 00:33:20,124 --> 00:33:21,291 It had long hair, 603 00:33:21,374 --> 00:33:22,374 one hand 604 00:33:22,457 --> 00:33:23,332 and it was floating! 605 00:33:23,416 --> 00:33:24,374 You stayed in the hot water for too long. 606 00:33:24,457 --> 00:33:25,332 I didn't. 607 00:33:25,749 --> 00:33:27,207 I did put on my glasses. 608 00:33:27,291 --> 00:33:28,374 With glasses on... 609 00:33:28,457 --> 00:33:29,582 Wouldn't it turn foggy? 610 00:33:29,666 --> 00:33:31,624 I told you not to be suspicious. 611 00:33:34,749 --> 00:33:35,666 Hey, yours. 612 00:33:35,749 --> 00:33:36,832 I don't want it anymore. 613 00:33:39,207 --> 00:33:41,082 Can I sleep in your room tonight? 614 00:33:41,624 --> 00:33:43,082 Go away! 615 00:33:45,874 --> 00:33:47,041 Don't even think about it. 616 00:34:48,082 --> 00:34:49,499 I saw only the feet. 617 00:34:51,874 --> 00:34:53,041 I saw the hands. 618 00:34:54,541 --> 00:34:56,499 Wait till you see its face 619 00:34:56,582 --> 00:34:57,416 before coming back to me. 620 00:34:57,499 --> 00:34:58,582 It was real. 621 00:34:58,666 --> 00:35:00,041 Then why didn't I see anything? 622 00:35:00,457 --> 00:35:01,916 Why didn't my grandparents see anything? 623 00:35:01,999 --> 00:35:03,457 Only you two saw it. It's your first time here. 624 00:35:03,541 --> 00:35:04,332 Of course. 625 00:35:04,832 --> 00:35:06,124 The Gin family owns the hotel. 626 00:35:06,207 --> 00:35:08,291 If words get out, will you still be in business? 627 00:35:08,374 --> 00:35:09,374 Gin... 628 00:35:10,541 --> 00:35:12,332 Would it have anything to do with your parents? 629 00:35:12,416 --> 00:35:13,749 If it were really them, 630 00:35:13,832 --> 00:35:15,332 they should have come to me first. 631 00:35:15,416 --> 00:35:17,041 Why would they go to two strangers? 632 00:35:17,124 --> 00:35:18,416 It's hard to say. 633 00:35:18,999 --> 00:35:19,874 When we first arrived, 634 00:35:19,957 --> 00:35:21,791 your grandparents mistook us for you. 635 00:35:22,874 --> 00:35:23,874 Maybe. 636 00:35:23,957 --> 00:35:25,332 They think we look more like 637 00:35:25,416 --> 00:35:27,291 that adorable child in their memories. 638 00:35:30,207 --> 00:35:31,749 If you think this place is haunted, 639 00:35:31,832 --> 00:35:33,499 you can pack up and leave. 640 00:35:41,957 --> 00:35:42,707 Hello? 641 00:35:42,791 --> 00:35:43,791 It's me, sis. 642 00:35:43,874 --> 00:35:44,874 Where are you, bro? 643 00:35:44,957 --> 00:35:46,541 Never mind that. 644 00:35:46,624 --> 00:35:48,332 Have you been feeding A-Huang? 645 00:35:48,416 --> 00:35:49,499 Is A-Huang around? 646 00:35:49,582 --> 00:35:50,291 Yes. 647 00:35:50,374 --> 00:35:52,249 He's wagging his tail right here. 648 00:35:52,332 --> 00:35:55,249 Bro, tell me where you are! 649 00:35:55,332 --> 00:35:56,291 What's wrong? 650 00:35:57,666 --> 00:35:59,166 A-Huang is my grandmother. 651 00:36:00,624 --> 00:36:01,582 Bro? 652 00:36:02,666 --> 00:36:03,541 Bro? 653 00:36:04,249 --> 00:36:05,124 Bro... 654 00:36:05,624 --> 00:36:06,791 Hello? 655 00:36:06,874 --> 00:36:07,999 Hello? Lulu... 656 00:36:08,082 --> 00:36:10,166 Bat, my brother is on the phone. 657 00:36:11,749 --> 00:36:12,624 Yo. 658 00:36:17,207 --> 00:36:18,874 You seem quite well these days. 659 00:36:18,957 --> 00:36:21,082 At first I thought you pretended to be sick. 660 00:36:21,874 --> 00:36:22,624 Grandpa. 661 00:36:23,207 --> 00:36:23,874 Yes? 662 00:36:24,291 --> 00:36:25,707 That model... 663 00:36:26,124 --> 00:36:27,457 Did we throw it away? 664 00:36:27,541 --> 00:36:28,499 Which one? 665 00:36:28,874 --> 00:36:30,832 The hotel management game. 666 00:36:30,916 --> 00:36:32,082 The model. 667 00:36:33,082 --> 00:36:34,582 The doll house 668 00:36:35,082 --> 00:36:36,374 for playing House... 669 00:36:36,666 --> 00:36:38,541 We still have it. 670 00:36:44,416 --> 00:36:45,832 Where are you hurting? 671 00:36:50,332 --> 00:36:51,916 I've applied medicine to it. 672 00:36:51,999 --> 00:36:53,457 Why did you slap me? 673 00:36:55,832 --> 00:36:56,666 What's so funny? 674 00:36:56,749 --> 00:36:58,166 Why are you still here? 675 00:37:01,291 --> 00:37:03,666 Sure enough, bustling days are short. 676 00:37:05,624 --> 00:37:07,791 You've got legs of your own. 677 00:37:08,457 --> 00:37:09,541 If you wish to leave, 678 00:37:09,624 --> 00:37:11,332 no one can keep you. 679 00:37:11,582 --> 00:37:12,999 Same with you, Gin. 680 00:37:13,082 --> 00:37:15,291 And his dad and mom too. 681 00:37:16,291 --> 00:37:18,582 Take Grandpa for example, 682 00:37:19,207 --> 00:37:20,916 when he's ready to leave, 683 00:37:21,457 --> 00:37:23,166 I cannot keep him. 684 00:37:29,957 --> 00:37:30,999 Don't you dare leave! 685 00:37:31,082 --> 00:37:32,124 Where are you going again? 686 00:37:42,332 --> 00:37:44,457 If you want to leave, then leave. 687 00:37:53,124 --> 00:37:55,916 If you are staying, then don't knock on my door at night. 688 00:37:55,999 --> 00:37:56,916 Even if you have something important to say, 689 00:37:56,999 --> 00:37:58,499 say it, but with some distance from me. 690 00:37:58,582 --> 00:37:59,666 Don't scream out loud like 691 00:37:59,749 --> 00:38:00,874 "Ghost"! 692 00:38:00,957 --> 00:38:02,249 And then come hugging me. 693 00:38:02,791 --> 00:38:04,041 So disgusting! 694 00:38:05,249 --> 00:38:05,791 In this case, 695 00:38:05,874 --> 00:38:07,582 can we sleep in the same room? 696 00:38:08,707 --> 00:38:10,291 Keep your distance! 697 00:38:10,374 --> 00:38:11,624 So annoying! 698 00:38:20,457 --> 00:38:22,624 When you're afraid, 699 00:38:22,707 --> 00:38:26,707 open your eyes and look at me 700 00:38:26,791 --> 00:38:28,124 Take a good look at me 701 00:38:28,207 --> 00:38:30,541 Despite the pain, 702 00:38:30,624 --> 00:38:34,499 don't let go of my hands 703 00:38:34,582 --> 00:38:35,749 Hold them tightly 704 00:38:35,832 --> 00:38:38,082 In darkness, 705 00:38:38,166 --> 00:38:40,666 I'm with you 706 00:38:40,749 --> 00:38:45,582 My eyes light up your surroundings 707 00:38:45,666 --> 00:38:50,957 The moment our eyes meet, sparkles are seen 708 00:38:52,957 --> 00:38:54,582 Come closer, 709 00:38:55,332 --> 00:38:58,707 can the distance come closer? 710 00:38:59,207 --> 00:39:02,541 Grab the invisible red line firmly 711 00:39:03,124 --> 00:39:06,624 In darkness, our shoulders nestle at last 712 00:39:08,457 --> 00:39:09,666 Lightly, 713 00:39:09,749 --> 00:39:10,749 Make a choice between me and the Bat. 714 00:39:10,832 --> 00:39:13,749 Can the heart beat more lightly? 715 00:39:13,832 --> 00:39:14,499 Let go of my sister! 716 00:39:14,582 --> 00:39:17,999 But it's fine if you hear it 717 00:39:18,582 --> 00:39:22,124 As long as you're with me 718 00:39:22,457 --> 00:39:24,582 I'm a scared-cat, 719 00:39:24,666 --> 00:39:28,624 but I am different, I am changed 720 00:39:28,707 --> 00:39:30,124 in your company 721 00:39:30,207 --> 00:39:36,374 Even my impassive heart turns tender 722 00:39:36,457 --> 00:39:37,832 and begins to beat 723 00:39:37,916 --> 00:39:42,582 Unknown terrors lie abundant behind the door 724 00:39:42,666 --> 00:39:47,499 But I won't run away again when I get scared 725 00:39:47,582 --> 00:39:52,624 Even if I'm trailing behind, I am no longer alone. 726 00:39:55,207 --> 00:40:00,541 Thank you for keeping me company 727 00:40:04,666 --> 00:40:05,541 Idiots! 728 00:40:20,374 --> 00:40:21,249 Lu Qun? 729 00:40:26,624 --> 00:40:27,582 Xu Lihan? 730 00:42:00,666 --> 00:42:01,416 I was... 731 00:42:01,499 --> 00:42:03,624 I was surrounded by people like this before. 732 00:42:04,916 --> 00:42:06,957 I beat them so hard that they were hospitalized. 733 00:42:09,749 --> 00:42:10,541 Even... 734 00:42:12,707 --> 00:42:14,082 Even though this thing isn't human, 735 00:42:17,166 --> 00:42:18,457 I can still easily... 736 00:42:21,249 --> 00:42:22,541 I'm standing up too fast... 737 00:42:26,582 --> 00:42:27,582 Don't... 738 00:42:34,291 --> 00:42:35,541 Ghost! 739 00:42:39,207 --> 00:42:40,541 Did you see its face? 740 00:42:40,624 --> 00:42:41,624 No. 741 00:42:43,332 --> 00:42:44,749 Only hands and feet. 742 00:43:15,332 --> 00:43:16,624 Are you okay? -No. 743 00:43:17,541 --> 00:43:18,832 You're disturbing us. 744 00:43:18,916 --> 00:43:19,874 I mean... 745 00:43:20,249 --> 00:43:21,291 Did you see that... 746 00:43:21,666 --> 00:43:22,916 Gin. 747 00:43:23,499 --> 00:43:25,291 At our age, 748 00:43:25,374 --> 00:43:26,666 to be honest, 749 00:43:26,749 --> 00:43:28,332 it's hard to have anything. 750 00:43:28,999 --> 00:43:29,874 At this hour, 751 00:43:29,957 --> 00:43:31,541 we could only lie down and sleep. 752 00:43:32,249 --> 00:43:33,624 If we are lucky, 753 00:43:33,707 --> 00:43:35,582 we wake up the next day. 754 00:43:35,957 --> 00:43:36,791 It's very late. 755 00:43:36,874 --> 00:43:38,457 You three are still up. 756 00:43:38,541 --> 00:43:40,541 Didn't you work hard enough during the day? 757 00:43:40,624 --> 00:43:42,499 Or you're showing off being young? 758 00:43:45,332 --> 00:43:47,332 What do you mean they're already dead? 759 00:43:47,416 --> 00:43:49,416 Would the dead appear in daylight? 760 00:43:49,499 --> 00:43:50,874 Do they look dead to you? 761 00:43:50,957 --> 00:43:52,582 Haven't you seen that movie? 762 00:43:52,666 --> 00:43:53,541 Which one? 763 00:43:55,291 --> 00:43:56,749 There are at least five. 764 00:44:01,457 --> 00:44:03,041 Ask skillfully. 765 00:44:03,124 --> 00:44:04,207 Okay. 766 00:44:06,041 --> 00:44:06,957 Grandma. 767 00:44:07,041 --> 00:44:08,791 Can you tell me skillfully 768 00:44:08,874 --> 00:44:10,707 if someone had died in our hotel? 769 00:44:11,832 --> 00:44:13,707 In every hotel, 770 00:44:14,124 --> 00:44:15,707 more or less someone has died. 771 00:44:15,791 --> 00:44:16,499 What? 772 00:44:16,582 --> 00:44:18,457 But not in ours just yet. 773 00:44:21,374 --> 00:44:22,499 Don't you know what "skillfully" mean? 774 00:44:22,582 --> 00:44:23,666 Move aside. 775 00:44:29,457 --> 00:44:31,582 Grandma Gin, have you had breakfast? 776 00:44:32,207 --> 00:44:34,124 I'm tidying this up first. 777 00:44:35,291 --> 00:44:37,999 I have some snacks here. Why don't you have some? 778 00:44:39,582 --> 00:44:40,416 Smells nice, right? 779 00:44:40,499 --> 00:44:41,749 You have them first! 780 00:44:57,916 --> 00:44:58,916 Eat up! 781 00:45:30,791 --> 00:45:31,582 Xu Lihan! 782 00:45:34,666 --> 00:45:35,707 What the heck are you doing? 783 00:45:36,832 --> 00:45:38,416 You got your hands even on Grandpa too. 784 00:45:38,499 --> 00:45:39,207 I didn't! 785 00:45:39,291 --> 00:45:40,041 He did! 786 00:45:42,124 --> 00:45:43,207 So, Grandma is also a mortal? 787 00:45:43,291 --> 00:45:44,082 Yeah. 788 00:45:45,749 --> 00:45:46,749 Damn it! 789 00:45:46,832 --> 00:45:48,541 Oh, sorry that they are still alive. 790 00:45:51,541 --> 00:45:52,791 As soon as I came back, 791 00:45:52,874 --> 00:45:54,249 I sensed something strange. 792 00:45:54,749 --> 00:45:56,541 Why is the hotel doing so badly? 793 00:45:56,916 --> 00:45:58,291 No wonder... because it's haunted! 794 00:46:01,582 --> 00:46:02,749 Don't say it out loud! 795 00:46:03,207 --> 00:46:04,249 Yeah, don't. 796 00:46:05,207 --> 00:46:06,791 Say what out loud? 797 00:46:07,374 --> 00:46:08,541 That word. 798 00:46:09,207 --> 00:46:10,124 If you keep saying that word, 799 00:46:10,207 --> 00:46:10,957 they'll hear you. 800 00:46:11,041 --> 00:46:12,541 They'll come near to hear what you're saying. 801 00:46:12,624 --> 00:46:13,707 Who's they? 802 00:46:14,332 --> 00:46:14,957 Oh! 803 00:46:15,041 --> 00:46:15,707 Ghosts? 804 00:46:19,832 --> 00:46:20,374 See? 805 00:46:20,457 --> 00:46:21,332 It's all your fault! 806 00:46:21,416 --> 00:46:22,249 Hand in hand... 807 00:46:22,332 --> 00:46:23,291 What does that mean? 808 00:46:27,332 --> 00:46:29,291 Eating instant noodles in secret? 809 00:46:29,832 --> 00:46:31,332 I'll cook you some dumplings. 810 00:46:38,249 --> 00:46:40,207 You seem to know a lot about them. 811 00:46:40,291 --> 00:46:41,291 Quite a lot. 812 00:46:41,374 --> 00:46:43,041 Is there any way to get rid of them? 813 00:46:43,416 --> 00:46:44,249 Yes. 814 00:46:44,707 --> 00:46:45,666 With What? 815 00:46:45,749 --> 00:46:46,999 Something both you and me have. 816 00:46:47,082 --> 00:46:48,291 We've got a lot. 817 00:46:49,541 --> 00:46:50,207 How about him? 818 00:46:50,291 --> 00:46:51,291 He doesn't have any. 819 00:46:52,082 --> 00:46:52,874 I know what it is. 820 00:46:52,957 --> 00:46:54,082 We must act now. 821 00:46:54,166 --> 00:46:54,874 Let's go. 822 00:46:55,291 --> 00:46:56,249 Hurry UP! 823 00:46:56,624 --> 00:47:01,124 "Bucket for feet-dipping." 824 00:47:18,124 --> 00:47:20,041 The thing that you both have but I don't... 825 00:47:20,124 --> 00:47:21,624 You mean low IQ? 826 00:47:23,207 --> 00:47:24,124 It's masculinity. 827 00:47:24,207 --> 00:47:25,291 No. 828 00:47:25,374 --> 00:47:27,124 It's the air of confidence. 829 00:47:28,291 --> 00:47:30,666 It's just like fighting and claiming territory. 830 00:47:30,749 --> 00:47:31,957 Whoever shows confidence 831 00:47:32,041 --> 00:47:33,041 wins the game. 832 00:47:33,666 --> 00:47:34,541 Go away. 833 00:47:34,624 --> 00:47:36,582 You're reducing our masculinity and confidence. 834 00:47:36,666 --> 00:47:37,749 Go away. 835 00:47:56,832 --> 00:47:59,416 It seems that we really don't understand the boy. 836 00:48:00,249 --> 00:48:01,291 Who could expect 837 00:48:01,707 --> 00:48:04,041 that Gin actually enjoys folk dance? 838 00:48:07,207 --> 00:48:08,916 We've demonstrated enough power. 839 00:48:08,999 --> 00:48:09,749 Yeah. 840 00:48:10,124 --> 00:48:11,499 Is there anything I can help with? 841 00:48:11,791 --> 00:48:12,416 Yes. 842 00:48:12,707 --> 00:48:14,749 There's something only you have and we don't. 843 00:48:15,124 --> 00:48:16,041 Fill it up, thank you. 844 00:48:16,499 --> 00:48:17,499 With What? 845 00:48:17,582 --> 00:48:18,707 Virgin's urine. 846 00:48:19,499 --> 00:48:20,582 I don't have that. 847 00:48:25,249 --> 00:48:26,291 That was a nice fall. 848 00:48:26,374 --> 00:48:27,416 Very good. 849 00:48:28,041 --> 00:48:29,541 I don't think it will work. 850 00:48:31,749 --> 00:48:33,332 Stay awake and we'll see. 851 00:48:36,957 --> 00:48:37,791 You fell asleep. 852 00:48:37,874 --> 00:48:38,624 Watch out! 853 00:48:38,707 --> 00:48:39,791 I didn't fall asleep. 854 00:48:39,874 --> 00:48:40,707 Shh! 855 00:48:47,874 --> 00:48:48,916 Over there. 856 00:48:49,749 --> 00:48:50,666 Go! 857 00:49:18,874 --> 00:49:22,416 Let them play with a few strings and milk cartons. 858 00:49:22,499 --> 00:49:24,999 So they won't play with our phone. 859 00:49:25,624 --> 00:49:26,749 It's true! 860 00:49:27,624 --> 00:49:29,499 I already got so many prank calls. 861 00:49:29,582 --> 00:49:30,916 This time is the worst. 862 00:49:35,999 --> 00:49:36,541 Left... 863 00:49:36,624 --> 00:49:37,166 Left side. 864 00:49:37,249 --> 00:49:38,082 Left side? 865 00:49:38,166 --> 00:49:38,999 No... 866 00:49:39,666 --> 00:49:40,666 No... 867 00:49:41,166 --> 00:49:42,291 To my left. 868 00:49:42,749 --> 00:49:43,957 To my left. 869 00:49:45,874 --> 00:49:48,124 Behind you. 870 00:49:55,207 --> 00:49:56,416 It's gone to the other side. 871 00:49:56,499 --> 00:49:57,249 On the other side! 872 00:49:57,332 --> 00:49:58,624 Behind you. 873 00:49:59,666 --> 00:50:01,124 Turn faster! 874 00:50:07,582 --> 00:50:08,582 It's late. 875 00:50:09,207 --> 00:50:10,916 It's late. We're going to sleep. 876 00:50:10,999 --> 00:50:12,041 Nothing else? 877 00:50:13,999 --> 00:50:14,582 Swear at them. 878 00:50:15,041 --> 00:50:15,791 Curse them. 879 00:50:16,374 --> 00:50:17,499 They're afraid of being cursed. 880 00:50:43,207 --> 00:50:44,207 Why not? 881 00:50:45,124 --> 00:50:47,124 What's wrong with having a check-up in the hospital? 882 00:50:47,707 --> 00:50:49,499 You look like a lady bug and it's not working. 883 00:50:50,291 --> 00:50:51,916 No need. 884 00:50:51,999 --> 00:50:53,207 Our hot spring is therapeutic 885 00:50:53,291 --> 00:50:55,082 to both body and soul. 886 00:50:55,166 --> 00:50:56,124 Moreover, 887 00:50:56,207 --> 00:50:57,457 lbefievein 888 00:50:57,541 --> 00:50:58,707 only your grandma. 889 00:51:01,999 --> 00:51:03,374 Then go on a vacation. 890 00:51:03,457 --> 00:51:04,041 We did. 891 00:51:04,124 --> 00:51:04,791 Where? 892 00:51:04,874 --> 00:51:05,791 Here. 893 00:51:06,457 --> 00:51:08,416 Last month, your grandfather and I 894 00:51:08,499 --> 00:51:10,207 stayed in the room where Buckteeth is staying. 895 00:51:10,291 --> 00:51:12,707 We spent a few nights there. 896 00:51:15,541 --> 00:51:17,457 Anyway, can you go away for a while? 897 00:51:17,541 --> 00:51:19,041 Absolutely not. 898 00:51:19,124 --> 00:51:20,624 Now it's the peak season. 899 00:51:20,707 --> 00:51:22,916 We expect tons of guests to come at any time. 900 00:51:22,999 --> 00:51:24,916 You want the hotel to go out of business? 901 00:51:25,666 --> 00:51:26,874 Gin. 902 00:51:26,957 --> 00:51:29,457 This place is yours sooner or later. 903 00:51:29,541 --> 00:51:30,207 You need to remember. 904 00:51:30,291 --> 00:51:32,832 Running a hotel is a responsibility. 905 00:51:32,916 --> 00:51:35,166 You can't just close it and leave. 906 00:51:35,666 --> 00:51:37,291 We need to be responsible for our guests. 907 00:51:37,374 --> 00:51:39,041 Be responsible for your parents. 908 00:51:39,124 --> 00:51:40,082 Why do I must take over? 909 00:51:40,166 --> 00:51:41,457 Why do I must be responsible? 910 00:51:41,541 --> 00:51:42,499 I have to be responsible for the hotel. 911 00:51:42,582 --> 00:51:44,749 For Lu Qun and Little Princess who are bullied. 912 00:51:44,832 --> 00:51:47,124 Why I should be responsible for so many things? 913 00:51:52,207 --> 00:51:53,249 How about Bat? 914 00:51:53,332 --> 00:51:54,332 I will be responsible. 915 00:51:55,374 --> 00:51:56,541 Don't we take the front door? 916 00:51:56,624 --> 00:51:57,791 You want to check out? 917 00:51:58,791 --> 00:51:59,874 Our ID cards! 918 00:51:59,957 --> 00:52:01,082 Oh yeah. 919 00:52:36,457 --> 00:52:37,624 Go have a look. 920 00:52:37,707 --> 00:52:39,374 Why me? 921 00:53:10,874 --> 00:53:13,249 I told you he's long dead! 922 00:53:15,207 --> 00:53:16,207 Grandpa! 923 00:53:19,582 --> 00:53:20,457 Grandpa! 924 00:53:23,416 --> 00:53:24,207 Here. 925 00:53:24,791 --> 00:53:25,749 Grandpa! 926 00:53:26,041 --> 00:53:26,957 Come here. 927 00:53:30,166 --> 00:53:31,041 Grandpa! 928 00:53:31,874 --> 00:53:32,374 Grandpa! 929 00:53:32,457 --> 00:53:33,249 Give me your hand. 930 00:54:00,707 --> 00:54:02,041 Stop kicking! 931 00:54:06,874 --> 00:54:07,666 Go! 932 00:54:13,791 --> 00:54:16,082 The old lady isn't human either! 933 00:54:28,041 --> 00:54:31,499 No! 934 00:54:43,791 --> 00:54:44,916 It wasn't cleaned for a few days. 935 00:54:44,999 --> 00:54:46,249 So it gets dirty. 936 00:54:46,666 --> 00:54:47,791 That's why I said... 937 00:54:47,874 --> 00:54:48,957 Running a hotel 938 00:54:49,041 --> 00:54:50,041 is a responsibility. 939 00:54:50,124 --> 00:54:50,832 But you are floating on the water... 940 00:54:50,916 --> 00:54:51,707 Aliyah. 941 00:54:51,791 --> 00:54:52,916 Didn't Master Gin tell you just now? 942 00:54:52,999 --> 00:54:53,999 He was having water therapy. 943 00:54:54,082 --> 00:54:55,207 But your illness... 944 00:54:55,541 --> 00:54:57,624 The water therapy has cured his illness! 945 00:54:59,499 --> 00:55:01,707 I saw you with luggage. Where are you off to? 946 00:55:01,791 --> 00:55:02,707 Off to? 947 00:55:03,041 --> 00:55:04,249 You're joking! 948 00:55:04,332 --> 00:55:06,499 I was going to stop Blondie from leaving 949 00:55:06,582 --> 00:55:08,416 so I blocked his way. 950 00:55:08,707 --> 00:55:10,124 Take what happened just now for example. 951 00:55:10,207 --> 00:55:11,207 I couldn't hold my grip of Blondie. 952 00:55:11,291 --> 00:55:12,749 So I accidently hit Grandma. 953 00:55:12,832 --> 00:55:14,166 Have you seen any ghost around here? 954 00:55:17,999 --> 00:55:18,916 No. 955 00:55:20,332 --> 00:55:21,666 Are you sure they're not dead? 956 00:55:22,541 --> 00:55:24,499 If they aren't dead, they won't sue me, right? 957 00:55:24,582 --> 00:55:25,832 How should I know? 958 00:55:28,541 --> 00:55:30,166 There is hardly any guest here. 959 00:55:31,041 --> 00:55:32,332 It's Men's Bath. 960 00:55:32,916 --> 00:55:34,416 Where did the long hair come from? 961 00:55:34,499 --> 00:55:35,082 How would I know? 962 00:55:35,166 --> 00:55:36,416 You two... 963 00:55:36,499 --> 00:55:37,999 aren't smart either. 964 00:55:38,457 --> 00:55:39,541 Gin. 965 00:55:39,624 --> 00:55:40,874 You've studied in high school for 5 years 966 00:55:40,957 --> 00:55:42,082 and you aren't smart at all. 967 00:55:42,999 --> 00:55:44,624 All these hair... 968 00:55:46,457 --> 00:55:47,999 They aren't mine. 969 00:55:48,541 --> 00:55:51,666 We haven't changed the water for six years. 970 00:55:51,749 --> 00:55:53,999 Things must be jammed in it. 971 00:56:02,374 --> 00:56:04,499 You think we don't want to change the water? 972 00:56:05,207 --> 00:56:07,041 We're old. 973 00:56:08,749 --> 00:56:09,666 We're managing the place 974 00:56:09,749 --> 00:56:11,416 O“ OUT OW“. 975 00:56:11,499 --> 00:56:12,999 It's exhausting. 976 00:56:14,499 --> 00:56:15,416 When I'm exhausted, 977 00:56:15,499 --> 00:56:16,666 I often think that... 978 00:56:16,749 --> 00:56:18,416 It was a good thing 979 00:56:18,499 --> 00:56:20,041 that your parents built this place. 980 00:56:21,457 --> 00:56:23,791 As long as the hotel stands, 981 00:56:23,874 --> 00:56:24,916 I feel like 982 00:56:24,999 --> 00:56:26,707 they are still around. 983 00:56:27,749 --> 00:56:29,499 These hallways, 984 00:56:29,582 --> 00:56:30,666 rooms, 985 00:56:30,749 --> 00:56:32,082 kflchen, 986 00:56:32,166 --> 00:56:33,374 and by the windows, 987 00:56:33,457 --> 00:56:35,999 I could often see them. 988 00:56:36,082 --> 00:56:37,041 We really hope that 989 00:56:37,124 --> 00:56:39,791 they come back and visit us often. 990 00:56:40,749 --> 00:56:42,332 That's enough. 991 00:56:43,082 --> 00:56:44,791 Even if they don't come back to us, 992 00:56:44,874 --> 00:56:46,999 one day, we will go see them, 993 00:56:47,082 --> 00:56:48,166 won't we? 994 00:56:48,249 --> 00:56:49,249 Yes. 995 00:56:55,166 --> 00:56:57,082 Although you dress like this every day, 996 00:56:57,707 --> 00:56:59,082 I'm still not used to it. 997 00:56:59,166 --> 00:57:00,207 Grandma, 998 00:57:00,624 --> 00:57:01,666 the make-up you put on today... 999 00:57:01,749 --> 00:57:03,249 I'm not used to that either. 1000 00:57:04,666 --> 00:57:06,166 For Grandpa's health! 1001 00:57:22,582 --> 00:57:24,332 Can I... -I called you several times. 1002 00:57:24,416 --> 00:57:25,666 Why did you ignore my calls? 1003 00:57:26,166 --> 00:57:27,416 My cellphone has no signals. 1004 00:57:27,707 --> 00:57:29,332 I called your room. 1005 00:57:29,957 --> 00:57:31,166 You made those calls? 1006 00:57:33,999 --> 00:57:35,332 I heard no voices. 1007 00:57:56,874 --> 00:57:58,291 Gin. 1008 00:57:58,957 --> 00:58:00,999 Can you hear me? 1009 00:58:04,249 --> 00:58:06,874 Can you please let me hear your voice? 1010 00:58:06,957 --> 00:58:08,499 "Gin's House" 1011 00:58:18,832 --> 00:58:20,874 I promised Grandma that 1012 00:58:20,957 --> 00:58:21,791 if you don't say anything to me first, 1013 00:58:21,874 --> 00:58:22,624 I won't start the conversation. 1014 00:58:22,707 --> 00:58:24,332 Luckily you spoke to me first just now. 1015 00:58:24,624 --> 00:58:25,999 Do you need help with those? 1016 00:58:27,166 --> 00:58:27,999 No need. 1017 00:58:28,499 --> 00:58:29,957 Okay. We have other things to do. 1018 00:58:30,041 --> 00:58:31,207 Hey! 1019 00:58:31,791 --> 00:58:33,207 Master Blondie. 1020 00:58:34,999 --> 00:58:36,707 Introduce us to each other! 1021 00:58:37,207 --> 00:58:38,916 You seem to know each other well. 1022 00:58:41,624 --> 00:58:43,207 She was a senior when we were in primary school. 1023 00:58:43,624 --> 00:58:44,166 Her name is ki... 1024 00:58:44,249 --> 00:58:45,374 Hsu Suzuki. 1025 00:58:45,457 --> 00:58:46,249 They are my classmates. 1026 00:58:46,332 --> 00:58:47,291 Lu Qun. Xu Lihan. 1027 00:58:47,916 --> 00:58:49,332 I often hear Grandma mention 1028 00:58:49,416 --> 00:58:51,124 a beautiful "Suzuki". 1029 00:58:51,207 --> 00:58:52,582 So it's you! 1030 00:58:52,916 --> 00:58:54,207 When did I ever say that? 1031 00:58:54,291 --> 00:58:55,416 Yes, you did. 1032 00:58:55,749 --> 00:58:56,832 Damn Buckteeth. 1033 00:58:58,166 --> 00:58:59,249 You're Xu Lihan. 1034 00:58:59,874 --> 00:59:00,791 I am. 1035 00:59:00,874 --> 00:59:02,041 How do you do? 1036 00:59:02,124 --> 00:59:03,832 How many years are you senior to Gin? 1037 00:59:08,332 --> 00:59:09,791 None of your business! 1038 00:59:09,874 --> 00:59:11,207 Out of the way. 1039 00:59:14,207 --> 00:59:15,207 So sassy. 1040 00:59:15,291 --> 00:59:16,332 I like it. 1041 00:59:16,416 --> 00:59:17,916 Get down here, idiot! 1042 00:59:19,582 --> 00:59:20,666 I'm Lu Qun. 1043 00:59:21,207 --> 00:59:21,916 Nice to meet you. 1044 00:59:22,624 --> 00:59:24,082 Kayaks and Sadako... 1045 00:59:24,707 --> 00:59:25,916 I must capture you! 1046 00:59:36,791 --> 00:59:38,207 Were you crying earlier? 1047 00:59:39,499 --> 00:59:40,207 No way! 1048 00:59:40,624 --> 00:59:41,749 Cry? 1049 00:59:44,499 --> 00:59:45,999 Why didn't you signal me to look? 1050 00:59:46,374 --> 00:59:47,749 Our Blondie sheds a tear! 1051 00:59:48,707 --> 00:59:50,874 Having the "thing" around isn't necessarily a bad thing! 1052 00:59:51,166 --> 00:59:52,457 Go to hell. 1053 00:59:55,332 --> 00:59:56,332 If possible, 1054 00:59:56,916 --> 00:59:59,041 I still wish my grandparents a long life. 1055 01:00:00,082 --> 01:00:01,041 Gin. 1056 01:00:01,999 --> 01:00:03,957 So I don't have to take over the hotel. 1057 01:00:04,541 --> 01:00:05,082 That's right! 1058 01:00:05,207 --> 01:00:05,999 What? 1059 01:00:07,124 --> 01:00:07,707 Take a look. 1060 01:00:12,249 --> 01:00:13,332 Is this the ghost or that? 1061 01:00:13,416 --> 01:00:15,499 Ignore how childish his drawing is. 1062 01:00:15,582 --> 01:00:17,207 Let's count the number first. 1063 01:00:17,624 --> 01:00:18,291 That "thing"... 1064 01:00:18,374 --> 01:00:19,749 There are at least two. 1065 01:00:23,707 --> 01:00:25,082 I wasn't like that. 1066 01:00:26,707 --> 01:00:27,916 Fire suddenly goes out... 1067 01:00:31,249 --> 01:00:32,582 Don't add your imagination to it! 1068 01:00:34,541 --> 01:00:36,582 What's really odd is that my grandparents 1069 01:00:37,249 --> 01:00:39,291 have never seen it. 1070 01:00:44,207 --> 01:00:45,874 They sleep in the same room? 1071 01:00:45,957 --> 01:00:47,082 How can that be allowed? 1072 01:00:47,166 --> 01:00:48,082 They are all guys. 1073 01:00:48,166 --> 01:00:49,207 Why not? 1074 01:00:49,291 --> 01:00:51,207 Exactly because they are all guys, so... 1075 01:00:53,707 --> 01:00:55,707 Grandma, you don't understand! 1076 01:00:56,832 --> 01:00:57,957 I do. 1077 01:00:58,416 --> 01:00:59,249 What do you understand? 1078 01:00:59,332 --> 01:01:00,624 I understand everything. 1079 01:01:02,082 --> 01:01:02,999 How about Grandpa? 1080 01:01:03,457 --> 01:01:05,457 Don't ever let him understand! 1081 01:01:12,999 --> 01:01:13,874 Choose one. 1082 01:01:14,499 --> 01:01:15,499 Let's investigate. 1083 01:01:15,749 --> 01:01:16,999 No way, bro. 1084 01:01:17,499 --> 01:01:18,499 We didn't get a wink of sleep last night. 1085 01:01:18,582 --> 01:01:20,957 We've been cleaning the pond since dawn. 1086 01:01:22,249 --> 01:01:25,249 I feel you're scarier than Bat and the "thing". 1087 01:01:31,499 --> 01:01:32,499 I want to choose. 1088 01:01:33,082 --> 01:01:34,874 But I really can't lift my arm. 1089 01:01:36,999 --> 01:01:38,124 Useless... 1090 01:01:43,707 --> 01:01:44,374 Hey. 1091 01:01:44,999 --> 01:01:45,791 Blondie. 1092 01:01:46,416 --> 01:01:48,416 Give me Suzuki's number. 1093 01:01:48,957 --> 01:01:50,166 Suit yourself. 1094 01:01:50,499 --> 01:01:51,624 She's 3 years older than me. 1095 01:01:51,707 --> 01:01:53,541 So she's 5 or 6 years older than you. 1096 01:01:56,082 --> 01:01:56,916 Older is good. 1097 01:01:56,999 --> 01:01:58,291 I like bigger. 1098 01:01:58,957 --> 01:02:00,124 Low-life! 1099 01:02:00,207 --> 01:02:00,874 It's okay. 1100 01:02:00,957 --> 01:02:02,916 Mock me all you like. I still want bigger. 1101 01:02:06,624 --> 01:02:07,874 Fortunately, this time... 1102 01:02:08,249 --> 01:02:11,457 We stopped them leaving 1103 01:02:11,832 --> 01:02:13,666 in a reasonable and natural way. 1104 01:02:16,499 --> 01:02:18,457 But when he wants to leave next time, 1105 01:02:18,999 --> 01:02:21,082 I don't think we can stop him. 1106 01:02:22,291 --> 01:02:23,957 I think we should wait no more. 1107 01:02:30,957 --> 01:02:32,957 Don't break this again. 1108 01:02:33,041 --> 01:02:34,541 It's troublesome 1109 01:02:35,082 --> 01:02:37,291 to sew it back. 1110 01:02:40,666 --> 01:02:42,832 You call this investigating the pond? 1111 01:02:44,457 --> 01:02:45,957 Don't push your luck! 1112 01:02:46,624 --> 01:02:48,207 Hydrotherapy takes time. 1113 01:02:48,999 --> 01:02:49,916 Why don't you go back to the room? 1114 01:02:49,999 --> 01:02:51,249 I don't want to be alone. 1115 01:02:54,291 --> 01:02:55,416 It's cold. 1116 01:02:55,749 --> 01:02:56,791 Get into the water if you're cold. 1117 01:02:56,874 --> 01:02:58,416 Don't tell me you can't swim! 1118 01:02:58,499 --> 01:03:00,082 Why don't you get into the water? 1119 01:03:00,166 --> 01:03:01,791 It's got nothing to do with swimming! 1120 01:03:13,166 --> 01:03:14,916 My mom died in a hot spring. 1121 01:03:20,624 --> 01:03:22,041 Not here! 1122 01:03:33,749 --> 01:03:36,332 When my parents went on a learning expediction in Japan, 1123 01:03:37,374 --> 01:03:38,832 my dad died of heart attack. 1124 01:03:43,541 --> 01:03:45,291 He didn't even have time to name our hotel. 1125 01:03:46,374 --> 01:03:48,874 So my grandpa just drew two circles on the sign. 1126 01:03:53,416 --> 01:03:54,791 How old were you then? 1127 01:03:55,207 --> 01:03:57,207 Second semester in third grade. 1128 01:03:57,291 --> 01:03:58,374 Nine years old. 1129 01:03:58,791 --> 01:03:59,791 What are you doing here? 1130 01:03:59,874 --> 01:04:00,707 This is a Men's Bath. 1131 01:04:00,791 --> 01:04:02,457 So you do know you're men. 1132 01:04:03,749 --> 01:04:05,166 I paid for it. 1133 01:04:05,249 --> 01:04:07,374 I worked hard so I need to relax. 1134 01:04:07,916 --> 01:04:09,791 You can go to Women's Bath to relax. 1135 01:04:10,874 --> 01:04:13,124 Gin was about to enter fourth grade. 1136 01:04:13,499 --> 01:04:15,207 The hotel was in the middle of the construction. 1137 01:04:16,082 --> 01:04:17,707 When my mother-in-law... 1138 01:04:18,332 --> 01:04:20,499 which would be Gin's mother 1139 01:04:21,082 --> 01:04:22,707 took him back to her family. 1140 01:04:23,791 --> 01:04:25,541 I graduated in that year. 1141 01:04:25,624 --> 01:04:27,124 I never received a bouquet from you. 1142 01:04:27,207 --> 01:04:28,832 Didn't even have time to say my goodbyes. 1143 01:04:28,916 --> 01:04:30,624 Why are you looking at me when you speak? 1144 01:04:32,291 --> 01:04:33,457 How about your mom? 1145 01:04:37,166 --> 01:04:39,041 My teacher and I were called out of the classroom 1146 01:04:39,957 --> 01:04:41,457 in the middle of an English class. 1147 01:04:42,041 --> 01:04:43,791 They said my mom drank and drowned 1148 01:04:43,874 --> 01:04:44,999 in a hot spring. 1149 01:05:07,041 --> 01:05:08,749 She was in a bad mood so she drank a lot. 1150 01:05:09,249 --> 01:05:10,666 She drank to her death like that. 1151 01:05:18,374 --> 01:05:20,041 Before your mom passed away, 1152 01:05:20,124 --> 01:05:21,832 didn't she tell you anything? 1153 01:05:38,374 --> 01:05:40,249 If it weren't for that ghost hotel... 1154 01:05:40,582 --> 01:05:42,166 your father wouldn't have died. 1155 01:05:44,749 --> 01:05:45,791 These words... 1156 01:05:45,874 --> 01:05:48,832 She kept saying that since my dad died. 1157 01:05:50,916 --> 01:05:52,124 When she was discovered, 1158 01:05:52,457 --> 01:05:54,457 a photo was floating next to her. 1159 01:05:54,832 --> 01:05:56,124 What photo? 1160 01:05:57,041 --> 01:05:59,041 This hotel on its first day of construction. 1161 01:06:04,582 --> 01:06:06,082 You all know about Bat, right? 1162 01:06:06,166 --> 01:06:07,499 Bat has been bullying me for ages. 1163 01:06:08,374 --> 01:06:10,666 After Gin stood up for me, 1164 01:06:10,749 --> 01:06:11,749 it's gotten even worse. 1165 01:06:11,832 --> 01:06:12,832 Who stood up for you? 1166 01:06:12,916 --> 01:06:14,874 Exactly. Shameless! 1167 01:06:16,041 --> 01:06:17,207 Batandl 1168 01:06:17,791 --> 01:06:19,291 went to the same elementary and high schools. 1169 01:06:19,374 --> 01:06:20,666 We went home together every day 1170 01:06:20,749 --> 01:06:22,166 and became good friends. 1171 01:06:23,999 --> 01:06:26,041 Bat became a bully in 8th grade 1172 01:06:26,874 --> 01:06:28,707 and always tried to cut off ties with me. 1173 01:06:28,791 --> 01:06:30,291 What does this have anything to do with my mom? 1174 01:06:31,707 --> 01:06:33,416 This hotel is your family's dream, isn't it? 1175 01:06:34,666 --> 01:06:36,874 I don't care how Bat keeps trying to beat me up 1176 01:06:36,957 --> 01:06:38,166 or writes things on my back 1177 01:06:38,249 --> 01:06:39,832 or throws my book bag into the gutter, 1178 01:06:40,499 --> 01:06:42,166 I still want to be friends with Bat. 1179 01:06:42,791 --> 01:06:44,291 I also know that... 1180 01:06:44,374 --> 01:06:46,499 Deep down, Bat also wants to be friends with me. 1181 01:06:47,749 --> 01:06:49,541 At most, you'd be killed by Bat. 1182 01:06:50,207 --> 01:06:52,207 But I have to be burdened with my late parents'... 1183 01:06:55,291 --> 01:06:56,957 what you just called a "dream". 1184 01:06:57,332 --> 01:06:58,874 What if I ruin it in my hands? 1185 01:06:58,957 --> 01:07:00,082 The point is... 1186 01:07:00,374 --> 01:07:01,957 ls running this hotel also your dream? 1187 01:07:02,041 --> 01:07:03,416 Dream, dream... 1188 01:07:04,416 --> 01:07:05,666 It's not that simple. 1189 01:07:06,124 --> 01:07:07,291 You aren't just writing it on paper! 1190 01:07:12,624 --> 01:07:14,916 If your parents see the way you are now, 1191 01:07:14,999 --> 01:07:16,499 they'd be disappointed. 1192 01:07:18,582 --> 01:07:19,791 Who do you think you are? 1193 01:07:25,832 --> 01:07:27,082 Holy crap! 1194 01:07:27,582 --> 01:07:28,791 Aren't you scared? 1195 01:07:28,874 --> 01:07:29,874 He's a thug! 1196 01:07:29,957 --> 01:07:31,082 Gin actually has a kind heart. 1197 01:07:31,166 --> 01:07:32,582 He won't do anything to me. 1198 01:07:34,082 --> 01:07:35,832 That old man is getting stingier. 1199 01:07:37,207 --> 01:07:38,666 Why do you like Bat so much? 1200 01:07:38,749 --> 01:07:40,791 Maybe I just prefer someone that looks bad. 1201 01:07:43,999 --> 01:07:45,207 What's that smell? 1202 01:08:02,416 --> 01:08:03,041 Go! 1203 01:08:03,916 --> 01:08:04,791 Hey! 1204 01:08:05,707 --> 01:08:07,166 Do we have to check room by room? 1205 01:08:07,707 --> 01:08:08,957 I'm really scared. 1206 01:08:10,207 --> 01:08:11,624 I'm scared too. 1207 01:08:14,207 --> 01:08:14,749 Don't worry. 1208 01:08:14,832 --> 01:08:15,791 I know a safer way. 1209 01:08:25,332 --> 01:08:27,082 It's even scarier. 1210 01:08:27,541 --> 01:08:28,416 What are you scared of? 1211 01:08:28,499 --> 01:08:29,457 Let's gm! 1212 01:08:36,166 --> 01:08:37,166 Did you take it? 1213 01:10:20,332 --> 01:10:21,499 What are you doing? 1214 01:10:21,582 --> 01:10:22,249 The hotel is haunted. 1215 01:10:22,332 --> 01:10:23,499 We're taking Grandpa and Grandma away. 1216 01:10:23,582 --> 01:10:24,457 Haunted? 1217 01:10:25,124 --> 01:10:25,749 What a joke! 1218 01:10:25,832 --> 01:10:26,707 It's true! 1219 01:10:27,957 --> 01:10:28,832 Move over! 1220 01:10:30,957 --> 01:10:32,957 Why didn't she believe me? 1221 01:10:33,916 --> 01:10:35,666 I need something soft as padding. 1222 01:10:52,874 --> 01:10:53,749 Blondie. 1223 01:11:13,207 --> 01:11:15,457 Have they done something unacceptable? 1224 01:11:16,666 --> 01:11:17,791 For example, 1225 01:11:18,541 --> 01:11:20,291 missing and wishing your parents to come back. 1226 01:11:24,207 --> 01:11:25,499 How could it be possible? 1227 01:11:31,124 --> 01:11:32,207 Grandpa! Grandma! 1228 01:11:52,082 --> 01:11:53,582 Play House when you can come back alive. 1229 01:11:53,666 --> 01:11:54,582 They've probably ran away. 1230 01:11:54,666 --> 01:11:55,832 We should flee too. 1231 01:12:02,249 --> 01:12:03,541 It shouldn't be us who run away. 1232 01:12:05,666 --> 01:12:07,749 This hotel belongs to the Qie family. 1233 01:12:25,957 --> 01:12:27,166 In this field, 1234 01:12:28,999 --> 01:12:31,041 I'm regarded as a first-rate master. 1235 01:12:31,291 --> 01:12:31,916 Remember, 1236 01:12:32,541 --> 01:12:33,707 candle light can protect you. 1237 01:12:34,499 --> 01:12:35,916 Never let the light go out. 1238 01:12:35,999 --> 01:12:37,707 These are my candles. 1239 01:12:38,124 --> 01:12:39,041 Shut up. 1240 01:12:41,041 --> 01:12:42,249 Lavender for you. 1241 01:12:43,374 --> 01:12:44,666 Rose for me. 1242 01:12:45,416 --> 01:12:46,916 Orange Blossom for Lu Qun. 1243 01:12:47,416 --> 01:12:48,874 Cinnamon for Suzuki. 1244 01:12:52,291 --> 01:12:53,332 What? 1245 01:12:53,749 --> 01:12:56,499 It's not why I brought the candles with me! 1246 01:12:56,582 --> 01:12:57,416 Shush. 1247 01:13:01,207 --> 01:13:01,999 Let's go. 1248 01:13:04,791 --> 01:13:05,541 You don't need to. 1249 01:13:05,624 --> 01:13:06,291 Oh, okay. 1250 01:13:06,374 --> 01:13:07,166 Not you. 1251 01:13:07,249 --> 01:13:08,291 Her. 1252 01:13:08,374 --> 01:13:09,457 Me? Why? 1253 01:13:09,541 --> 01:13:10,541 When we leave the room, 1254 01:13:10,624 --> 01:13:12,166 you put the door back and block it. 1255 01:13:12,541 --> 01:13:13,374 Let's go. 1256 01:13:13,457 --> 01:13:14,916 Just because I'm a girl? 1257 01:13:16,499 --> 01:13:18,124 I never thought that you are. 1258 01:13:18,207 --> 01:13:20,166 But none of us knows how to ride a clutch motorbike. 1259 01:13:20,249 --> 01:13:21,291 If something happens to us, 1260 01:13:21,374 --> 01:13:22,416 you need to go to the police. 1261 01:13:23,374 --> 01:13:24,291 Let's go. 1262 01:13:32,124 --> 01:13:33,707 Stop pushing. 1263 01:13:37,124 --> 01:13:38,082 Hey. 1264 01:13:39,374 --> 01:13:41,082 Can you two say something? 1265 01:13:41,166 --> 01:13:42,332 Like what? 1266 01:13:43,249 --> 01:13:44,749 If you're scared, then sing a song. 1267 01:13:53,999 --> 01:13:56,124 Life is a long road... 1268 01:14:06,541 --> 01:14:07,457 Hey. 1269 01:14:07,832 --> 01:14:09,207 What now? 1270 01:14:09,291 --> 01:14:11,082 Can you come to the restroom with me? 1271 01:14:11,166 --> 01:14:12,666 What's wrong with you two? 1272 01:14:13,374 --> 01:14:14,499 Go by yourself. 1273 01:14:29,374 --> 01:14:30,499 Shut the window. 1274 01:14:41,707 --> 01:14:42,249 What? 1275 01:14:42,332 --> 01:14:43,291 What's up? 1276 01:14:58,624 --> 01:15:00,207 Look clearly! 1277 01:15:03,874 --> 01:15:04,791 Get up! 1278 01:15:06,124 --> 01:15:07,416 Get up! 1279 01:15:08,832 --> 01:15:10,041 Stand up. 1280 01:15:41,457 --> 01:15:43,624 Doesn't it look like someone just checked in? 1281 01:15:44,832 --> 01:15:45,916 Don't say that. 1282 01:15:46,874 --> 01:15:47,999 I'm scared. 1283 01:15:49,499 --> 01:15:52,374 But we've got the candles to protect us, right? 1284 01:15:52,832 --> 01:15:54,124 These are made of essential oil! 1285 01:15:54,207 --> 01:15:55,124 Oh yeah. 1286 01:15:55,624 --> 01:15:56,666 I almost forgot 1287 01:15:56,749 --> 01:15:59,541 the scent of lavender soothes nervousness. 1288 01:16:00,541 --> 01:16:02,999 MY ass! 1289 01:16:03,666 --> 01:16:05,291 The scent of lavender isn't the point. 1290 01:16:05,374 --> 01:16:07,082 The point is keep the flame burning. 1291 01:16:14,916 --> 01:16:15,999 Give me yours. 1292 01:16:22,166 --> 01:16:23,207 Gin. 1293 01:16:25,832 --> 01:16:26,749 What's this? 1294 01:16:27,374 --> 01:16:28,457 A-Huang gave me this. 1295 01:16:29,332 --> 01:16:29,957 Thank you. 1296 01:16:30,041 --> 01:16:31,791 But a dog tag is likely to be useless. 1297 01:16:32,707 --> 01:16:34,332 A-Huang is his grandmother. 1298 01:18:58,957 --> 01:19:00,707 You really need to pee right now? 1299 01:19:03,666 --> 01:19:04,874 I'm only thinking. 1300 01:19:05,332 --> 01:19:06,624 I haven't peed yet. 1301 01:19:23,457 --> 01:19:24,416 What should we do? 1302 01:19:34,582 --> 01:19:36,041 Did I ever tell you 1303 01:19:37,374 --> 01:19:38,749 where my dad died? 1304 01:19:39,207 --> 01:19:40,499 Wasn't it in Japan? 1305 01:19:41,916 --> 01:19:43,124 On a snowy ground. 1306 01:19:44,999 --> 01:19:46,291 My dad died on a snowy ground. 1307 01:19:48,916 --> 01:19:50,291 My mom died in the water. 1308 01:19:52,249 --> 01:19:53,374 Didn't you suspect that my grandparents 1309 01:19:53,457 --> 01:19:54,999 might have done something unacceptable? 1310 01:19:55,332 --> 01:19:57,457 As long as the hotel exists, 1311 01:19:57,832 --> 01:19:59,791 they exist. 1312 01:20:02,916 --> 01:20:04,207 What are you doing? 1313 01:20:13,624 --> 01:20:14,999 When I first returned, 1314 01:20:17,374 --> 01:20:19,416 my grandparents mistook them as me. 1315 01:20:21,541 --> 01:20:23,124 I knew they did that on purpose. 1316 01:20:24,416 --> 01:20:25,916 They were angry at me 1317 01:20:27,582 --> 01:20:29,166 because I refused to come back. 1318 01:20:40,499 --> 01:20:41,291 Mom. 1319 01:20:43,124 --> 01:20:44,041 Dad. 1320 01:20:45,416 --> 01:20:46,874 Don't go too far. 1321 01:20:49,041 --> 01:20:50,457 They're my friends. 1322 01:20:53,124 --> 01:20:54,249 Mr. Qie. 1323 01:20:55,041 --> 01:20:56,207 Mrs. Qie. 1324 01:20:56,916 --> 01:20:58,249 Stop scaring them. 1325 01:20:59,082 --> 01:21:00,457 If they are scared to death, 1326 01:21:00,874 --> 01:21:02,291 I really don't have any friends. 1327 01:21:04,249 --> 01:21:05,707 I know you are mad at me. 1328 01:21:07,749 --> 01:21:09,374 Mad at the way I am now. 1329 01:21:10,666 --> 01:21:12,457 At the fact that I abandoned this place. 1330 01:21:14,457 --> 01:21:15,999 But it's nothing like the doll house. 1331 01:21:16,082 --> 01:21:17,499 Or playing House. 1332 01:21:20,332 --> 01:21:21,666 You are no longer around. 1333 01:21:23,249 --> 01:21:25,124 One day Grandpa and Grandma will be gone too. 1334 01:21:27,166 --> 01:21:29,541 I can't even finish high school in 5 years. 1335 01:21:31,666 --> 01:21:32,707 I'm afraid. 1336 01:21:40,666 --> 01:21:43,124 "Hotel Management: Theory and Practice" 1337 01:21:44,291 --> 01:21:45,457 Gin. 1338 01:21:49,124 --> 01:21:50,832 Xu Lihan was right. 1339 01:21:53,082 --> 01:21:54,916 This place was not only your dream 1340 01:21:56,041 --> 01:21:56,916 but also mine. 1341 01:22:00,499 --> 01:22:01,999 But you were selfish. 1342 01:22:03,332 --> 01:22:04,791 Dad was selfish. 1343 01:22:04,874 --> 01:22:06,291 So was Mom. 1344 01:22:07,166 --> 01:22:09,041 You left just like that. 1345 01:22:09,124 --> 01:22:11,332 Left me in the care of uncle and auntie. 1346 01:22:11,791 --> 01:22:13,207 Then Grandpa and Grandma. 1347 01:22:14,832 --> 01:22:17,207 I'm not sure what they did to bring you back. 1348 01:22:18,124 --> 01:22:20,374 But they still have many years to live. 1349 01:22:21,207 --> 01:22:22,624 Can you let them go? 1350 01:22:23,749 --> 01:22:25,416 They are so mean and stingy. 1351 01:22:25,749 --> 01:22:28,457 They'll definitely find ways to keep the hotel going. 1352 01:22:32,249 --> 01:22:33,457 Please leave. 1353 01:22:40,791 --> 01:22:42,082 But this time, 1354 01:22:44,999 --> 01:22:46,957 take me, the troublemaker, with you. 1355 01:22:48,916 --> 01:22:50,624 Then I'll forgive you. 1356 01:23:00,957 --> 01:23:02,332 You can't do that! 1357 01:23:07,666 --> 01:23:09,041 Come help me! 1358 01:23:12,249 --> 01:23:13,416 So annoying. 1359 01:23:44,124 --> 01:23:44,999 Let's gm! 1360 01:23:47,416 --> 01:23:48,541 I'll protect you. 1361 01:23:53,624 --> 01:23:54,707 Mr. Qie. 1362 01:23:55,666 --> 01:23:56,624 Mrs. Qie. 1363 01:23:58,624 --> 01:23:59,541 Mr. Qie. 1364 01:24:00,041 --> 01:24:00,916 Mrs. Qie. 1365 01:24:02,791 --> 01:24:04,457 Don't listen to his nonsense. 1366 01:24:05,041 --> 01:24:06,957 If he doesn't return to school, 1367 01:24:07,041 --> 01:24:08,749 he'll be expelled. 1368 01:24:25,707 --> 01:24:26,791 Gin. 1369 01:24:27,957 --> 01:24:28,916 Gin. 1370 01:24:30,874 --> 01:24:33,249 Your family get the wrong person again. 1371 01:24:49,457 --> 01:24:50,291 Mom. 1372 01:24:50,957 --> 01:24:52,166 I'm here. 1373 01:24:57,957 --> 01:24:58,624 Mom. 1374 01:25:13,249 --> 01:25:15,291 This is not my mother! 1375 01:25:16,874 --> 01:25:18,541 Run! 1376 01:26:23,082 --> 01:26:24,499 Who still has a light? 1377 01:26:34,582 --> 01:26:35,624 I found it. 1378 01:26:41,291 --> 01:26:42,374 Hold your breath. 1379 01:27:19,457 --> 01:27:20,416 Gin. 1380 01:27:52,374 --> 01:27:53,541 Give me that crane. 1381 01:27:53,624 --> 01:27:55,124 What? -Quick! 1382 01:27:55,207 --> 01:27:55,999 Okay. 1383 01:28:01,249 --> 01:28:02,082 Take it. 1384 01:28:02,374 --> 01:28:03,749 When I count to three, you grab him and squat down. 1385 01:28:03,832 --> 01:28:04,749 Get it? One. 1386 01:28:05,207 --> 01:28:06,957 Boss, say it clearly before counting! 1387 01:28:07,041 --> 01:28:07,874 Two! 1388 01:28:14,791 --> 01:28:15,666 Three! 1389 01:28:52,666 --> 01:28:55,249 No! 1390 01:28:55,332 --> 01:28:57,166 Don't! 1391 01:29:00,124 --> 01:29:02,916 Please don't! 1392 01:29:03,416 --> 01:29:04,832 Qie Gao! 1393 01:29:14,832 --> 01:29:15,791 Grandpa? 1394 01:29:16,749 --> 01:29:17,791 Gin? 1395 01:29:20,374 --> 01:29:21,624 Qie Gao! 1396 01:29:22,249 --> 01:29:23,291 Move aside. 1397 01:29:23,374 --> 01:29:24,457 Qie Gao! 1398 01:29:25,166 --> 01:29:26,666 What happened to you? 1399 01:29:26,749 --> 01:29:28,041 Qie Gao! 1400 01:29:34,541 --> 01:29:35,499 How are you feeling? 1401 01:29:39,957 --> 01:29:41,416 Grandpa, where are you hurting? 1402 01:29:41,499 --> 01:29:42,624 My heart. 1403 01:29:44,291 --> 01:29:45,082 What? 1404 01:29:45,791 --> 01:29:47,707 I'll never agree to it. 1405 01:29:47,791 --> 01:29:49,207 Agree to what? 1406 01:29:50,207 --> 01:29:52,457 I'll never let him marry into our family. 1407 01:29:52,541 --> 01:29:53,624 Little minx! 1408 01:29:54,166 --> 01:29:55,082 I'm not! 1409 01:29:55,166 --> 01:29:56,249 Yes, you are! 1410 01:29:58,124 --> 01:29:59,416 We're doomed. 1411 01:29:59,499 --> 01:30:00,832 He's lost his mind. 1412 01:30:25,457 --> 01:30:26,582 Do you still want it? 1413 01:30:26,666 --> 01:30:28,207 Or I'll drink it. 1414 01:30:28,291 --> 01:30:30,082 Say something! 1415 01:30:30,166 --> 01:30:31,082 Inlove? 1416 01:30:32,291 --> 01:30:33,249 He and I ? 1417 01:30:33,332 --> 01:30:36,499 Suzuki warned Grandma a couple of times. 1418 01:30:36,582 --> 01:30:38,207 We didn't believe her 1419 01:30:39,207 --> 01:30:41,249 until we saw it with our own eyes. 1420 01:30:51,124 --> 01:30:51,999 I'll protect you 1421 01:30:52,082 --> 01:30:53,832 Told you that's not true! 1422 01:30:53,916 --> 01:30:54,624 Grandpa, it's not true... 1423 01:30:54,707 --> 01:30:56,374 My first love is... -That doesn't matter! 1424 01:30:57,374 --> 01:30:58,541 Why do you disguise as ghosts to scare people? 1425 01:30:58,624 --> 01:30:59,624 I worked so hard 1426 01:30:59,707 --> 01:31:01,332 all for the future of the hotel. 1427 01:31:01,916 --> 01:31:02,874 I don't get it. 1428 01:31:03,624 --> 01:31:04,832 Gin. 1429 01:31:04,916 --> 01:31:06,124 Have you forgotten? 1430 01:31:06,207 --> 01:31:09,249 You and your parents came up with this idea. 1431 01:31:09,332 --> 01:31:09,874 Me? 1432 01:31:09,957 --> 01:31:10,666 Yes. 1433 01:31:10,957 --> 01:31:11,957 When? 1434 01:31:12,207 --> 01:31:13,957 On August 14th 1435 01:31:14,041 --> 01:31:15,499 2002. 1436 01:31:15,582 --> 01:31:16,499 Four o'clock 1437 01:31:16,582 --> 01:31:17,124 on Saturday 1438 01:31:17,207 --> 01:31:18,416 afternoon. 1439 01:31:18,499 --> 01:31:19,457 What? 1440 01:31:20,041 --> 01:31:21,207 I asked you to come back 1441 01:31:21,291 --> 01:31:23,249 because I want to discuss it with you. 1442 01:31:23,457 --> 01:31:25,916 Who knew you'd bring two idiots back? 1443 01:31:25,999 --> 01:31:27,207 What are you saying? 1444 01:31:27,291 --> 01:31:28,666 Two handsome boys back. 1445 01:31:29,499 --> 01:31:31,499 So we tested on these guinea pigs - What's so funny? 1446 01:32:13,291 --> 01:32:14,541 Why are you so late? 1447 01:32:15,124 --> 01:32:16,582 I couldn't find the scissors. 1448 01:32:35,582 --> 01:32:36,541 Useless... 1449 01:32:56,999 --> 01:32:58,707 How can we make money with this ghost thing? 1450 01:32:58,791 --> 01:33:00,332 We thought the same at first. 1451 01:33:00,749 --> 01:33:03,249 Then your grandma saw it on the news. 1452 01:33:03,332 --> 01:33:04,291 She said... 1453 01:33:04,374 --> 01:33:06,416 There's a haunted hotel abroad. 1454 01:33:06,499 --> 01:33:08,874 Many people rush to stay in it. 1455 01:33:08,957 --> 01:33:10,207 The more ghosts haunting the house, 1456 01:33:10,291 --> 01:33:12,332 the higher they charge for the rooms. 1457 01:33:12,416 --> 01:33:13,957 Is that why the hotel looks so rundown? 1458 01:33:14,041 --> 01:33:14,957 No. 1459 01:33:15,291 --> 01:33:16,582 We don't have money for renovation. 1460 01:33:16,666 --> 01:33:18,666 But didn't Mom and Dad go to Japan? 1461 01:33:18,749 --> 01:33:20,916 They went to learn more about ghost houses. 1462 01:33:20,999 --> 01:33:21,999 What? 1463 01:33:25,666 --> 01:33:27,374 If it weren't for that "ghost" hotel, 1464 01:33:27,999 --> 01:33:29,291 your father wouldn't have died. 1465 01:33:29,374 --> 01:33:31,166 I remember when I first came to Taiwan, 1466 01:33:31,624 --> 01:33:32,874 I was really young 1467 01:33:33,457 --> 01:33:34,874 and had nothing 1468 01:33:35,457 --> 01:33:36,332 Ideals? 1469 01:33:36,416 --> 01:33:37,499 Dreams? 1470 01:33:37,582 --> 01:33:38,457 I had neither. 1471 01:33:39,332 --> 01:33:41,124 As long as I had a meal, 1472 01:33:41,207 --> 01:33:42,832 I was satisfied. 1473 01:33:43,499 --> 01:33:45,666 But I kept thinking about 1474 01:33:45,749 --> 01:33:47,082 my life in the hotel 1475 01:33:47,332 --> 01:33:48,541 in my hometown 1476 01:33:48,832 --> 01:33:50,374 when I was little. 1477 01:33:50,832 --> 01:33:52,332 To a child, 1478 01:33:52,416 --> 01:33:54,916 living in a hotel can be a lot of fun. 1479 01:33:54,999 --> 01:33:56,707 I told your dad about this. 1480 01:33:57,291 --> 01:34:01,041 Later he had this idea of running a hotel. 1481 01:34:01,541 --> 01:34:02,499 Back then I was against it. 1482 01:34:02,582 --> 01:34:03,916 I told him it was too risky. 1483 01:34:04,541 --> 01:34:06,041 But your dad said. 1484 01:34:07,166 --> 01:34:08,374 If we never tried, 1485 01:34:08,457 --> 01:34:10,124 we'd never know. 1486 01:34:10,666 --> 01:34:11,874 If we try hard, 1487 01:34:11,957 --> 01:34:14,124 something good is bound to happen. 1488 01:34:14,207 --> 01:34:15,707 Did anything good happen? 1489 01:34:15,791 --> 01:34:17,916 Just like Grandma said. 1490 01:34:18,457 --> 01:34:19,666 No matter who leaves first, 1491 01:34:19,749 --> 01:34:21,874 as long as the hotel exists, 1492 01:34:21,957 --> 01:34:22,832 it feels like 1493 01:34:22,916 --> 01:34:24,541 everyone's still around. 1494 01:34:30,707 --> 01:34:31,916 SuzukL 1495 01:34:32,374 --> 01:34:33,374 What are you doing here? 1496 01:34:33,457 --> 01:34:35,749 Didn't Grandma ask you to stay in the hotel? 1497 01:34:35,832 --> 01:34:37,499 What on earth happened? 1498 01:34:39,749 --> 01:34:40,582 As far as I know, 1499 01:34:40,666 --> 01:34:42,541 Grandpa finds out that Blondie and Little Princess are in love, 1500 01:34:42,624 --> 01:34:44,499 he couldn't handle the news so he attacked Little Princess. 1501 01:34:44,582 --> 01:34:45,791 Little Princess then said. 1502 01:34:45,874 --> 01:34:47,207 That's my first love! 1503 01:34:47,291 --> 01:34:48,457 Grandpa said, "Okay." 1504 01:34:48,541 --> 01:34:51,207 Something good happens if you take the risk. 1505 01:35:01,249 --> 01:35:04,624 "A hotel that ignites passion in your relationship" 1506 01:35:07,541 --> 01:35:10,082 Admission to "Ghost House" 1507 01:35:11,707 --> 01:35:13,707 "August 14th, 2002. 4PM" 1508 01:35:46,041 --> 01:35:47,082 Hello. 1509 01:35:47,499 --> 01:35:48,666 Excuse me 1510 01:35:48,749 --> 01:35:50,041 Is anyone there? 1511 01:35:53,332 --> 01:35:55,374 Do you also stay at this hotel? 1512 01:35:56,082 --> 01:35:56,999 Yes. 1513 01:35:57,082 --> 01:35:58,624 But I've been waiting for so long. 1514 01:35:58,707 --> 01:35:59,874 No one seem to be around. 1515 01:36:00,207 --> 01:36:02,082 Then let's go somewhere else. 1516 01:36:02,541 --> 01:36:03,457 Yeah. 1517 01:36:05,916 --> 01:36:06,874 Wait a minute. 1518 01:36:18,957 --> 01:36:19,832 I'm back. 1519 01:36:21,707 --> 01:36:22,874 I'm sorry 1520 01:36:22,957 --> 01:36:24,249 for keeping you waiting. 1521 01:36:26,791 --> 01:36:30,207 Whose innocent eyes 1522 01:36:30,291 --> 01:36:34,832 have made you let go of it 1523 01:36:35,874 --> 01:36:37,874 with such courage? 1524 01:36:40,041 --> 01:36:43,291 Who has left such scars 1525 01:36:43,374 --> 01:36:48,124 that made you grow up overnight 1526 01:36:49,082 --> 01:36:51,207 and understand 1527 01:36:53,166 --> 01:36:59,166 My darling, you don't need to make up for anything 1528 01:36:59,666 --> 01:37:05,166 Love lasts either as forever as or a journey 1529 01:37:06,291 --> 01:37:12,416 You're the one I'm proudest of and love most profoundly 1530 01:37:12,916 --> 01:37:18,499 And a family that I'll never be apart 1531 01:37:18,582 --> 01:37:22,166 Luckily we've grown up 1532 01:37:22,249 --> 01:37:25,499 We have enough memories 1533 01:37:25,582 --> 01:37:29,249 Let go and bravely march forwards 1534 01:37:30,457 --> 01:37:31,999 Thank you for the hospitality. 1535 01:37:32,749 --> 01:37:33,916 I had 1536 01:37:34,957 --> 01:37:36,291 a very good time. 1537 01:37:37,916 --> 01:37:38,916 Me too. 1538 01:37:39,249 --> 01:37:40,416 Thank you for the hospitality. 1539 01:37:41,666 --> 01:37:42,832 You're welcome. 1540 01:37:43,166 --> 01:37:44,916 Thank you for coming. 1541 01:38:06,624 --> 01:38:08,291 This really is... 1542 01:38:08,999 --> 01:38:10,207 a wonderful 1543 01:38:11,374 --> 01:38:13,874 and amazing hotel. 1544 01:38:16,999 --> 01:38:18,666 You must come back again! 1545 01:38:20,374 --> 01:38:25,916 And a family that I'll never be apart 1546 01:38:25,999 --> 01:38:29,707 Luckily we've grown up 1547 01:38:29,791 --> 01:38:32,957 We have enough memories 1548 01:38:33,041 --> 01:38:36,582 Let go and bravely march forwards 1549 01:38:36,666 --> 01:38:44,374 Happiness is about to begin 1550 01:38:55,374 --> 01:38:57,291 We went to a haunted house in an amusement park. 1551 01:38:59,916 --> 01:39:01,457 I actually didn't think it was scary. 1552 01:39:02,957 --> 01:39:03,874 Props were badly made. 1553 01:39:04,416 --> 01:39:05,332 The ghosts were silly. 1554 01:39:06,374 --> 01:39:08,166 But my parents didn't know I wasn't scared. 1555 01:39:08,249 --> 01:39:09,499 They held me super tight. 1556 01:39:11,999 --> 01:39:13,416 Three of us squeezed together, 1557 01:39:14,749 --> 01:39:15,832 heart throbbing, 1558 01:39:16,707 --> 01:39:17,374 lub-dub lub-dub, 1559 01:39:17,957 --> 01:39:19,082 beating super loud. 1560 01:39:20,916 --> 01:39:23,374 It was my mom's screaming that made me jump. 1561 01:39:24,207 --> 01:39:25,957 My arms were hurting from the squeeze. 1562 01:39:27,499 --> 01:39:28,332 To me, 1563 01:39:28,916 --> 01:39:32,291 I enjoy seeing people get scared and hug each other tight. 1564 01:39:36,166 --> 01:39:38,791 I can't memorize things well so I can't even finish high school. 1565 01:39:39,291 --> 01:39:40,999 But that ten minutes in that Ghost House... 1566 01:39:41,957 --> 01:39:43,249 I've always remembered it. 1567 01:39:46,332 --> 01:39:48,291 Dad and Mom must have remembered it too. 1568 01:39:49,957 --> 01:39:50,874 Yeah. 1569 01:39:51,332 --> 01:39:52,374 Maybe... 1570 01:39:52,999 --> 01:39:54,541 It's really like what it says on the book. 1571 01:39:54,791 --> 01:39:57,707 A hotel that ignites passion in your relationship. 1572 01:39:59,207 --> 01:39:59,749 Hey. 1573 01:39:59,832 --> 01:40:00,957 Won't you agree? 1574 01:40:01,041 --> 01:40:02,582 If I hadn't changed, 1575 01:40:03,041 --> 01:40:04,791 I can't imagine myself talking to 1576 01:40:04,874 --> 01:40:06,749 a nagging gay and a hooligan 1577 01:40:06,832 --> 01:40:09,332 while bathing in a hot spring. 1578 01:40:18,207 --> 01:40:19,082 Who's gay? 1579 01:40:20,666 --> 01:40:21,416 You like Bat so much. 1580 01:40:21,499 --> 01:40:22,374 Who else then? 1581 01:40:22,457 --> 01:40:23,499 That's right. 1582 01:40:24,291 --> 01:40:25,791 But Bat is a girl. 1583 01:40:27,624 --> 01:40:30,166 "Lanruo Temple" 1584 01:40:34,582 --> 01:40:40,666 Journey of life is like a beautiful dream 1585 01:40:42,957 --> 01:40:46,957 Wind blows on my face 1586 01:40:47,041 --> 01:40:49,374 "The Qies Hotel" 1587 01:40:55,207 --> 01:40:56,916 I'm bound to die here. 1588 01:40:58,832 --> 01:40:59,332 Yes. 1589 01:40:59,416 --> 01:41:00,791 You're bound to die here. 1590 01:41:04,707 --> 01:41:05,874 Who invited me here? 1591 01:41:06,499 --> 01:41:07,041 I did. 1592 01:41:07,749 --> 01:41:08,791 Who's paying for me? 1593 01:41:08,874 --> 01:41:09,957 I am. 1594 01:41:10,916 --> 01:41:11,791 Free? 1595 01:41:11,874 --> 01:41:12,666 Let's go then. 1596 01:41:13,416 --> 01:41:14,082 Come on in. 1597 01:41:14,666 --> 01:41:15,416 Come on in. 1598 01:41:23,207 --> 01:41:24,332 Excuse me, sir. 1599 01:41:25,082 --> 01:41:26,291 We're fully booked these few days. 1600 01:41:26,374 --> 01:41:27,457 Do you have a reservation? 1601 01:41:27,541 --> 01:41:29,041 Yes, I do. 1602 01:41:29,124 --> 01:41:29,666 I'm not lying... 1603 01:41:29,749 --> 01:41:31,374 What are Buckteeth and that self-righteous Princess doing? 1604 01:41:31,457 --> 01:41:32,957 They are not helping the guests. 1605 01:41:33,041 --> 01:41:34,957 Here, this way please. 1606 01:41:38,207 --> 01:41:39,166 Go to hell. 1607 01:41:44,999 --> 01:41:47,207 They're taking a big step towards their dreams. 1608 01:41:52,082 --> 01:41:53,249 Gin. -Where's that jackass? 1609 01:41:53,332 --> 01:41:54,207 'III 1610 01:41:54,291 --> 01:41:55,332 Be polite. 1611 01:41:58,749 --> 01:41:59,666 Uncle. 1612 01:42:01,832 --> 01:42:02,582 Auntie. 1613 01:42:10,416 --> 01:42:12,249 Damn brat. 1614 01:42:13,499 --> 01:42:14,541 I didn't know you can smile. 1615 01:42:14,624 --> 01:42:16,041 Don't you need to call me? 1616 01:42:17,291 --> 01:42:19,541 I thought you vanished into thin air! 1617 01:42:24,332 --> 01:42:25,166 Hey. 1618 01:42:26,082 --> 01:42:27,916 It cost me more to buy back from the pawnshop. 1619 01:42:28,832 --> 01:42:30,124 What are you whispering? 1620 01:42:35,541 --> 01:42:37,166 Don't worry. 1621 01:42:37,249 --> 01:42:40,916 It's a hotel that ignites passion in your relationship. 1622 01:42:44,999 --> 01:42:46,499 Where are your grandparents? 1623 01:42:47,499 --> 01:42:48,332 That's right. 1624 01:42:48,416 --> 01:42:49,207 Where are they? 1625 01:42:53,332 --> 01:42:54,332 Rule No. 1. 1626 01:42:54,957 --> 01:42:57,541 Hold your hands tight with the person next to you. 1627 01:42:59,166 --> 01:43:00,249 Rule No. 2. 1628 01:43:00,832 --> 01:43:03,082 Be alert to your surroundings. 1629 01:46:15,916 --> 01:46:18,249 Since you've become part of the Qie family 1630 01:46:19,124 --> 01:46:20,874 and swore on your lives, 1631 01:46:20,957 --> 01:46:22,707 you have to keep 1632 01:46:22,791 --> 01:46:24,291 the secrets of the Qie family. 1633 01:46:31,499 --> 01:46:32,499 So... 1634 01:46:33,124 --> 01:46:35,999 There is a good reason that 1635 01:46:36,082 --> 01:46:37,957 we bought the land cheap. 1636 01:46:38,624 --> 01:46:41,124 We were forced to turn it into 1637 01:46:41,624 --> 01:46:43,582 a haunted house theme hotel. 1638 01:46:51,707 --> 01:46:52,624 Gin. 1639 01:46:53,374 --> 01:46:55,124 When I'm done here, let's go to a movie. 1640 01:46:56,249 --> 01:46:56,749 It is... 1641 01:46:56,832 --> 01:46:57,874 indeed... 1642 01:46:57,957 --> 01:46:58,499 a fake... 1643 01:46:58,582 --> 01:46:59,249 hot... 1644 01:46:59,332 --> 01:47:01,416 Spfing! 105075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.