Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:04,578
Okay, Mr. Rego, I know
you've been complaining
2
00:00:04,612 --> 00:00:06,449
About the bedpans being
too cold, so I used
3
00:00:06,484 --> 00:00:10,362
An incubator in pediatrics to
warm this bad boy up for you.
4
00:00:10,397 --> 00:00:11,997
Enjoy.
5
00:00:12,032 --> 00:00:14,038
You know, I used
to use an incubator
6
00:00:14,072 --> 00:00:17,213
To keep my lunch warm
till some whiny new mom
7
00:00:17,248 --> 00:00:19,820
Complained that her preemie
smelled like a ham sandwich.
8
00:00:19,854 --> 00:00:22,495
Weird thing was, I had
a tuna melt in there, not ham.
9
00:00:22,530 --> 00:00:24,132
Most newborns smell amazing.
10
00:00:24,167 --> 00:00:27,341
An unlucky few
are ham babies.
11
00:00:27,376 --> 00:00:31,120
Oh, God. Here comes the happiest
person on the planet.
12
00:00:31,154 --> 00:00:35,499
Hi! Oh, hey, oh, you look
so beautiful today.
13
00:00:35,533 --> 00:00:38,208
Hi! Oh, hi, Katie!
14
00:00:38,242 --> 00:00:40,561
All the interns are going out
for drinks. You want to come?
15
00:00:40,701 --> 00:00:42,105
Yeah. I'll get my stuff.
16
00:00:42,236 --> 00:00:44,289
How about you,
dude chick?
17
00:00:44,324 --> 00:00:46,797
Nah, I'm gonna stay here
and catch up on my scut work.
18
00:00:46,831 --> 00:00:48,507
You can try as hard as you want
not to be my friend,
19
00:00:48,577 --> 00:00:50,584
But eventually I'm gonna get ya.
Come on, Howie.
20
00:00:50,703 --> 00:00:52,177
If I get drunk enough,
I'll undo my scrub bottoms
21
00:00:52,279 --> 00:00:55,049
- And let you do a shot off my butt.
- All right.
22
00:00:55,824 --> 00:00:57,921
I've noticed that you
always stay here late
23
00:00:58,013 --> 00:01:00,178
- And work after your shift is over.
- I got a lot of work.
24
00:01:00,238 --> 00:01:01,944
If you don't get out
of the hospital
25
00:01:01,984 --> 00:01:03,400
Every once in a while
and blow off some steam,
26
00:01:03,431 --> 00:01:05,046
This place will
eventually crush you.
27
00:01:05,618 --> 00:01:09,490
- So go, okay? For me.
- Fine.
28
00:01:11,234 --> 00:01:15,778
Great. Oh, my god, Caitlin,
that baby's beautiful.
29
00:01:15,812 --> 00:01:17,382
(cooing)
(sniffs)
30
00:01:17,417 --> 00:01:20,390
- (grunts) Ham baby.
- Mm.
31
00:01:20,425 --> 00:01:25,907
What?
Oh, hell, no!
32
00:01:30,889 --> 00:01:34,598
Gotcha.
33
00:01:34,633 --> 00:01:38,207
(suspenseful music plays)
Holy mackerel!
34
00:01:38,242 --> 00:01:40,065
Oh, my God.
This can't get any worse.
35
00:01:40,146 --> 00:01:44,225
That is one
long-ass booby hair.
36
00:01:46,199 --> 00:01:48,536
(J.D.) Like most hospitals,
Sacred Heart makes
37
00:01:48,571 --> 00:01:51,780
Their interns put on a sketch
show roasting the senior staff.
38
00:01:51,814 --> 00:01:55,523
It was never any good,
but this year it would be.
39
00:01:55,557 --> 00:01:56,929
Okay, people,
before we begin,
40
00:01:57,060 --> 00:01:59,227
You need to accept
one simple truth--
41
00:02:00,070 --> 00:02:03,855
- We are funny, and you are not.
- Sucks to hear, doesn't it?
42
00:02:04,296 --> 00:02:06,750
We will be writing all of
your sketches. You're welcome.
43
00:02:06,850 --> 00:02:08,627
Let's jump right in.
I need two volunteers
44
00:02:08,708 --> 00:02:12,772
- To go full-frontal. Howie?
- No. I have eczema.
45
00:02:12,891 --> 00:02:16,144
Sunny, Denise, maybe rubbing
some oil on one another?
46
00:02:16,213 --> 00:02:18,000
- Yeah, sure, no problem.
- No, not at all.
47
00:02:18,411 --> 00:02:20,266
Okay, well, then let's
cut the leukemia sketch.
48
00:02:20,296 --> 00:02:22,033
Dude, no!
That sketch is gold.
49
00:02:22,103 --> 00:02:23,916
Well, if they're not naked,
they're just sad and dying.
50
00:02:24,026 --> 00:02:26,888
- What's funny about that?
- We make 'em British.
51
00:02:27,007 --> 00:02:30,935
Good save. It's back in, but only
because this man is a comic genius.
52
00:02:31,035 --> 00:02:32,978
I have been called
the Black Wayne Brady.
53
00:02:33,079 --> 00:02:35,878
Okay, try
and believe in us, guys.
54
00:02:35,987 --> 00:02:38,195
This thing has not been funny
for eight years,
55
00:02:38,306 --> 00:02:39,410
When we were interns.
56
00:02:40,751 --> 00:02:43,925
(Falsetto voice)
� I love Jesus �
57
00:02:43,959 --> 00:02:45,898
� and Jesus cure me �
58
00:02:45,933 --> 00:02:49,576
� one, two, three, Jesus! �
59
00:02:49,610 --> 00:02:52,016
I sure do love me
some Jesus.
60
00:02:52,050 --> 00:02:53,620
I know, Laverne.
61
00:02:53,655 --> 00:02:55,291
You rang?
62
00:02:55,326 --> 00:02:58,232
The Messiah, ladies
and gentlemen! The Messiah!
63
00:02:58,266 --> 00:03:00,607
Shalom and nanu nanu,
my friends.
64
00:03:00,641 --> 00:03:03,181
Oh, hell, no!
65
00:03:03,213 --> 00:03:05,520
Front row. (grunts)
66
00:03:05,554 --> 00:03:06,589
(laughter)
67
00:03:06,624 --> 00:03:09,832
There will be
a 20-minute intermission.
68
00:03:09,866 --> 00:03:13,374
I never saw her coming. She was
killed in a car accident.
69
00:03:13,408 --> 00:03:15,348
I miss her.
70
00:03:15,383 --> 00:03:17,922
Anyway, let's be funny...
71
00:03:17,956 --> 00:03:20,295
For her.
72
00:03:22,721 --> 00:03:26,273
Synced And Edited By: VeRdiKT
[www.subscene.com]
73
00:03:27,117 --> 00:03:30,468
"My Comedy Show"
74
00:03:33,933 --> 00:03:36,540
Hey, will you hand me those
blood gas reports, Sonia?
75
00:03:36,574 --> 00:03:39,095
You can call me Sunny.
My dad nicknamed me that
76
00:03:39,206 --> 00:03:41,063
Because he said
I brighten up a room.
77
00:03:41,183 --> 00:03:43,432
Of course in college,
I had a few dark years.
78
00:03:43,843 --> 00:03:47,105
My car was stolen.
I had three... Was it three?
79
00:03:47,204 --> 00:03:50,476
No, four--
I had four abortions.
80
00:03:51,669 --> 00:03:53,626
I'm joking. (laughs)
81
00:03:54,048 --> 00:03:54,940
I'm gonna kill you
with a hammer.
82
00:03:55,528 --> 00:03:57,365
(laughs)
83
00:03:57,400 --> 00:03:58,173
Why are you laughing?
84
00:03:58,284 --> 00:04:00,502
'Cause I'm scared.
I'm not that strong.
85
00:04:02,068 --> 00:04:04,305
So... How was last night,
Denise?
86
00:04:04,406 --> 00:04:06,712
I ended up staying here
and finishing my casework.
87
00:04:06,793 --> 00:04:09,503
What the hell? I mean,
at least with my patients,
88
00:04:09,604 --> 00:04:10,618
I'm used to being ignored...
89
00:04:10,697 --> 00:04:13,658
Like Mr. Cooper
after his triple bypass.
90
00:04:13,759 --> 00:04:15,224
I told him to start
eating healthier.
91
00:04:15,303 --> 00:04:17,442
He goes right back to
scarfing down bacon burgers.
92
00:04:17,563 --> 00:04:19,339
And do you want to know
where he is now, Denise?
93
00:04:19,409 --> 00:04:21,076
He's dead, isn't he?
94
00:04:21,077 --> 00:04:23,946
No. He, uh,
just went back to Phoenix.
95
00:04:24,066 --> 00:04:26,092
I was going to say that he was dead,
but I think saying that
96
00:04:26,092 --> 00:04:28,179
About people who are
still alive is a huge jinx.
97
00:04:28,310 --> 00:04:30,979
Look, when I kicked you out
of the hospital last night...
98
00:04:31,090 --> 00:04:32,485
(cell phone ringing)
99
00:04:32,627 --> 00:04:35,406
Please don't be Mr. Cooper dead.
Please don't be Mr. Cooper dead.
100
00:04:35,440 --> 00:04:38,649
Nope, just my mom. Ignore.
(beep)
101
00:04:38,684 --> 00:04:41,456
Look, I promise I'll get out
of the hospital tonight, okay?
102
00:04:41,491 --> 00:04:44,799
Deal. Now come on. I want
you guys both to see this case.
103
00:04:44,833 --> 00:04:47,640
She's a 16-year-old girl
with cyclical neutropenia.
104
00:04:47,674 --> 00:04:49,264
It's a rare disorder
that periodically shuts down
105
00:04:49,264 --> 00:04:51,351
Her entire immune system.
106
00:04:51,482 --> 00:04:53,849
Basically, every three weeks she almost dies.
(cell phone beeping)
107
00:04:53,970 --> 00:04:56,128
Hey, Briana, Mrs. Tarasi.
108
00:04:56,259 --> 00:04:58,406
Just wanted to introduce you
to Sunny and Denise.
109
00:04:58,506 --> 00:05:00,051
They're the interns who'll be
covering the floor today.
110
00:05:00,171 --> 00:05:02,784
Oh, cool. If you guys give me
your cell numbers,
111
00:05:02,883 --> 00:05:04,704
I can text you
if I need anything?
112
00:05:04,833 --> 00:05:07,132
These kids with their
texting and their cell phones.
113
00:05:07,223 --> 00:05:10,610
- Our generation never had that stuff.
- Yeah.
114
00:05:11,375 --> 00:05:13,379
I just kind of feel like,
I don't know,
115
00:05:13,414 --> 00:05:17,158
There's three generations
in the room right now.
116
00:05:17,192 --> 00:05:18,066
If you want
to instant message me,
117
00:05:18,186 --> 00:05:20,937
- My screen name is SunnyHoneyBunny.
- Of course it is.
118
00:05:21,037 --> 00:05:23,996
- Do you have teenagers?
- How old do you think I am?
119
00:05:26,534 --> 00:05:27,469
What's up?
120
00:05:27,649 --> 00:05:29,269
- Where have you been?
- Oh.
121
00:05:29,339 --> 00:05:30,826
How could you be late?!
(grunts)
122
00:05:30,937 --> 00:05:35,193
This is our sketch show!
Our sketch show! Our sketch show!
123
00:05:35,264 --> 00:05:37,483
That's cool, man.
It's just a sketch show.
124
00:05:38,568 --> 00:05:39,500
Our sketch show!
125
00:05:39,600 --> 00:05:43,618
Okay, let's assign sketches.
Partner up, please.
126
00:05:45,594 --> 00:05:48,375
(door closes)
Yikes. Um...
127
00:05:48,475 --> 00:05:51,194
I'll be with Denise.
Problem solved.
128
00:05:51,284 --> 00:05:54,173
Yay. Can we go now?
129
00:05:55,931 --> 00:05:56,855
Good morning.
130
00:05:56,964 --> 00:06:00,344
Okay, I think we should just
get this out in the open.
131
00:06:00,378 --> 00:06:03,835
I saw you pluck your...
Special hair the other day.
132
00:06:03,835 --> 00:06:07,025
(imitates springing noises)
133
00:06:07,500 --> 00:06:11,073
Boing, boing.
(imitates violin playing)
134
00:06:11,108 --> 00:06:12,848
I was there.
I saw.
135
00:06:12,882 --> 00:06:14,534
The question is,
what are we gonna do about it?
136
00:06:14,595 --> 00:06:16,812
I have an idea.
Let me speak first. May I? Good.
137
00:06:17,355 --> 00:06:19,611
I believe that you should
give me the hair,
138
00:06:19,661 --> 00:06:21,538
Because I've been scrapbooking
the most disgusting things
139
00:06:21,598 --> 00:06:23,345
That I can think of,
and I want to put it
140
00:06:23,435 --> 00:06:26,556
On the page in between
my decayed molars and my snug,
141
00:06:26,606 --> 00:06:30,490
Which is a snail/slug hybrid
that I was able
142
00:06:30,540 --> 00:06:33,270
To splice together
in my garage unsuccessfully.
143
00:06:33,963 --> 00:06:35,890
We didn't see
each other yesterday.
144
00:06:38,406 --> 00:06:41,443
Well, that was unexpected.
145
00:06:42,899 --> 00:06:46,106
Thank you. Okay, Briana,
your chest X-Ray looks good.
146
00:06:46,140 --> 00:06:47,983
We should be able
to get you home tomorrow.
147
00:06:48,094 --> 00:06:49,309
I'm just gonna go talk
to your mom
148
00:06:49,371 --> 00:06:50,786
About some changes
in your medication.
149
00:06:51,690 --> 00:06:52,863
Aren't moms the greatest?
150
00:06:52,944 --> 00:06:56,637
My mom bought me these scrubs
last week just because.
151
00:06:56,717 --> 00:06:59,286
Oh, and this morning
I found this little note.
152
00:06:59,316 --> 00:07:01,976
It says,
"You're super special."
153
00:07:02,066 --> 00:07:05,237
If that's what moms do,
I'm glad I never met mine.
154
00:07:05,306 --> 00:07:08,047
(chuckles)
"Look at me. I'm dark and edgy."
155
00:07:08,096 --> 00:07:11,812
I love my mom, but I wish
she would ease up a little.
156
00:07:11,846 --> 00:07:13,883
I mean, I know I'm sick,
but not all the time,
157
00:07:13,953 --> 00:07:15,669
And she still never
lets me leave the house.
158
00:07:16,603 --> 00:07:17,857
You know,
I've never had a date.
159
00:07:17,957 --> 00:07:20,707
It's like she's
so freaked out about me dying
160
00:07:20,769 --> 00:07:22,524
That she won't
let me have a life.
161
00:07:23,755 --> 00:07:25,201
She doesn't want
your stupid note.
162
00:07:25,281 --> 00:07:26,445
(whispers)
You don't know that.
163
00:07:29,667 --> 00:07:31,213
Do I know you?
164
00:07:31,505 --> 00:07:33,110
I'm a friend.
165
00:07:33,144 --> 00:07:36,484
What is Jimmy the Overly
touchy orderly doing here?
166
00:07:36,518 --> 00:07:38,990
Dude, he does amazing
impressions. He's a ringer.
167
00:07:39,025 --> 00:07:41,128
We could put him in any bit
that's not working,
168
00:07:41,149 --> 00:07:42,492
Like the Dr. Wen sketch.
169
00:07:43,196 --> 00:07:45,623
(claps) It's almost showtime.
Let's work out some of the kinks.
170
00:07:45,704 --> 00:07:47,671
You guys doing
the Dr. Cox sketch,
171
00:07:47,721 --> 00:07:53,071
Make sure you re-ee-ee-eally
172
00:07:53,150 --> 00:07:54,938
Stretch out
all your words, okay?
173
00:07:55,128 --> 00:07:57,205
And under no circumstances
are you to tell him that
174
00:07:57,235 --> 00:07:59,502
I wrote the joke implying
he may have a sports car
175
00:07:59,562 --> 00:08:02,431
Because he has a small penis.
Unless he finds it hilarious,
176
00:08:02,512 --> 00:08:04,490
At which point,
you will break character
177
00:08:04,540 --> 00:08:07,280
And say, "John Dorian
wrote that joke."
178
00:08:07,708 --> 00:08:10,519
I will then stand,
give a humble nod like so
179
00:08:10,619 --> 00:08:13,337
And then gesture
for you to continue.
180
00:08:13,372 --> 00:08:15,026
Megan,
you're playing Carla.
181
00:08:15,060 --> 00:08:17,132
That's my wife.
Please show some respect.
182
00:08:17,166 --> 00:08:19,033
Kathy,
you're playing Elliot,
183
00:08:19,102 --> 00:08:22,556
So I want to see some bug eyes,
all right? And... Perfect.
184
00:08:22,646 --> 00:08:24,511
Plus find some cardboard.
185
00:08:24,614 --> 00:08:26,619
Stick it down the back
of your pants, right?
186
00:08:26,709 --> 00:08:29,036
Make that ass flat, girl. Let me
see what you got right now.
187
00:08:29,117 --> 00:08:30,568
- Yeah, we can go flatter.
- We can go flatter.
188
00:08:30,619 --> 00:08:32,866
- We can go flatter!
- You know what? I've chewed on that thing,
189
00:08:32,946 --> 00:08:34,782
And it's flatter than day-old beer.
I gotta tell ya.
190
00:08:34,831 --> 00:08:37,160
You know what? I made a funny.
Turk, rewrite.
191
00:08:37,250 --> 00:08:39,009
� I am already on it �
192
00:08:39,088 --> 00:08:43,855
- Katie, dynamite Beardfac� costume.
- I can't see anything in this.
193
00:08:43,926 --> 00:08:47,357
Performers find a way, Katie.
Use your other senses.
194
00:08:47,447 --> 00:08:49,244
(J.D.) Where are
Sunny and Denise?
195
00:08:49,325 --> 00:08:53,474
Well, you know, they're supposed to be--
No, thank you. Cool.
196
00:08:53,529 --> 00:08:55,167
They're supposed
to be playing us,
197
00:08:55,226 --> 00:08:56,974
But they haven't picked up
their scripts or anything.
198
00:08:57,023 --> 00:08:59,844
Hey, Dr. Reid, could we talk
to you about Briana?
199
00:08:59,905 --> 00:09:02,010
Her mom is being
way too overprotective.
200
00:09:02,090 --> 00:09:04,941
Unfortunately, milady,
I saw what I saw.
201
00:09:04,990 --> 00:09:08,864
You either plucked a giant hair,
or you have mini chest snakes.
202
00:09:08,935 --> 00:09:11,394
Maybe you're
just imagining things,
203
00:09:11,473 --> 00:09:13,713
Like that time you thought
you'd built a giant sand castle
204
00:09:13,753 --> 00:09:16,403
In the parking lot, or the time
you said you hung J.D. up
205
00:09:16,462 --> 00:09:18,801
Like a flag,
totally defying the laws of physics.
206
00:09:18,893 --> 00:09:19,854
I did those things.
207
00:09:20,794 --> 00:09:22,682
Did you?
208
00:09:22,716 --> 00:09:25,959
At least I thought I-- head games
aren't gonna work on me.
209
00:09:25,993 --> 00:09:28,732
Unfortunately for you,
I have a photographic memory.
210
00:09:28,767 --> 00:09:31,709
For instance, I arrived
here yesterday at 7:45 AM.
211
00:09:31,743 --> 00:09:33,681
At 7:50 AM, I took a nap.
At 2:45 PM,
212
00:09:33,715 --> 00:09:36,589
I awoke to find you plucking
a comically large hair
213
00:09:36,623 --> 00:09:38,828
Off of your baby feeder.
214
00:09:38,862 --> 00:09:40,681
I then took my afternoon nap,
then I went on break,
215
00:09:40,761 --> 00:09:43,621
And then I went home.
Couldn't sleep a wink. Damndest thing.
216
00:09:43,701 --> 00:09:46,231
Sad.
217
00:09:46,417 --> 00:09:48,856
Stop walking away from me.
218
00:09:48,890 --> 00:09:53,268
And now I'm sleepy again.
(yawns and mutters)
219
00:09:53,303 --> 00:09:55,376
Briana should totally
get to live her life.
220
00:09:55,410 --> 00:09:56,482
I'm gonna go talk to her mom.
221
00:09:56,482 --> 00:09:58,460
But you guys gotta
do me a favor.
222
00:09:58,460 --> 00:09:59,508
She's really
starting to get in my head
223
00:09:59,610 --> 00:10:01,174
With this whole
"we're the same age" thing.
224
00:10:01,244 --> 00:10:02,750
So I'm just gonna start
throwing out numbers,
225
00:10:02,810 --> 00:10:04,140
And you guys stop me
whenever I get to the age
226
00:10:04,180 --> 00:10:08,810
You think I look like, okay?
22, 23, 24, 25, 25, 25.
227
00:10:08,871 --> 00:10:10,847
You know what? This is
a really stupid game, okay?
228
00:10:10,898 --> 00:10:12,885
Aren't you guys late
for some sketch show?
229
00:10:12,964 --> 00:10:13,898
Crap.
230
00:10:14,862 --> 00:10:16,387
(sighs)
Idiots.
231
00:10:16,803 --> 00:10:19,609
Isn't this fun,
running together?
232
00:10:19,644 --> 00:10:22,284
- Shut up, Sunny!
- Okay.
233
00:10:24,792 --> 00:10:27,198
- Oh, my God. I'm so nervous.
- Welcome to live theater.
234
00:10:27,232 --> 00:10:28,334
Mm-hmm.
235
00:10:28,369 --> 00:10:29,672
(light applause)
236
00:10:29,706 --> 00:10:34,651
(imitating Kelso) I'm Bob Kelso,
and my life is so empty
237
00:10:34,686 --> 00:10:36,315
That I still
come here every day
238
00:10:36,315 --> 00:10:40,259
To stuff my face with muffins.
And I like prostitutes.
239
00:10:40,359 --> 00:10:41,883
(crowd laughs)
240
00:10:42,174 --> 00:10:45,851
(laughs) That's funny
'cause it's true.
241
00:10:45,886 --> 00:10:47,723
(applause)
242
00:10:47,757 --> 00:10:50,432
(imitating Todd)
Hey, I'm the Todd.
243
00:10:50,466 --> 00:10:53,137
Wow, looks like we got
a full house.
244
00:10:53,172 --> 00:10:55,786
I got a full house
in my pants. Boom!
245
00:10:55,786 --> 00:10:57,164
(laughing)
246
00:10:57,255 --> 00:11:00,456
(imitating British accent)
Hello, I'm Dr. Beardface.
247
00:11:00,575 --> 00:11:02,902
I was up all night sewing.
248
00:11:02,972 --> 00:11:05,210
My beard is only this big.
249
00:11:05,269 --> 00:11:09,014
Lighten up, Seymour.
I took my lumps.
250
00:11:09,049 --> 00:11:12,258
Okay, one last chance to admit
the truth before this gets ugly.
251
00:11:12,292 --> 00:11:14,307
- Did I see the nurple hair or not?
- You did not.
252
00:11:14,387 --> 00:11:16,927
(Katie) Beardface!
- Mm. And so it begins.
253
00:11:17,908 --> 00:11:20,293
(imitating Dr. Wen) Hi.
I'm Dr. Wen, and it's an honor
254
00:11:20,354 --> 00:11:22,670
To have you as a patient,
Owen Wilson.
255
00:11:22,782 --> 00:11:23,766
(imitating Owen Wilson)
Oh, come on, doc.
256
00:11:23,816 --> 00:11:26,114
What about patient/doctor
privacy, huh?
257
00:11:26,184 --> 00:11:27,630
How's that supposed
to make me feel?
258
00:11:27,701 --> 00:11:29,958
- Mr. Jack Black.
- (imitating Jack Black) Thanks, buddy!
259
00:11:30,030 --> 00:11:33,484
� Sacred Heart! �
260
00:11:33,534 --> 00:11:36,383
(sings indistinctly)
261
00:11:36,495 --> 00:11:39,638
- Mr. Brad Pitt.
- Thank you, Dr. Wen.
262
00:11:39,638 --> 00:11:42,730
I do have to say, it's very hard
covering the medical bill
263
00:11:42,821 --> 00:11:46,011
When you have 14 children,
ha ha! (grunts)
264
00:11:46,093 --> 00:11:47,586
(imitating Dane Cook) You know,
you know, people are
265
00:11:47,656 --> 00:11:49,713
Always asking me, "Hey, hey,
Dane Cook, hey, Dane Cook"--
266
00:11:49,773 --> 00:11:51,520
Yeah, they use my full name--
"Hey, what's the deal
267
00:11:51,590 --> 00:11:53,516
"with tong depressors, huh?
Is it supposed to make
268
00:11:53,587 --> 00:11:54,974
Your tongue sad or something?"
like, taste it--
269
00:11:55,063 --> 00:11:58,518
"Oh, this muffin tastes sad."
Why do people find me funny?
270
00:11:59,440 --> 00:11:59,573
(man clears throat)
271
00:12:00,050 --> 00:12:02,038
Dude, we gave 'em
too much Jimmy.
272
00:12:02,129 --> 00:12:03,875
(J.D.)
Off the stage, Jimmy!
273
00:12:03,955 --> 00:12:06,503
Okay, Jimmy. Yay.
274
00:12:06,603 --> 00:12:08,148
Hi, everyone.
275
00:12:08,229 --> 00:12:11,799
We're gonna do a sketch
about Dr. Dorian and Dr. Turk.
276
00:12:11,833 --> 00:12:14,182
I don't even know what
we're supposed to do.
277
00:12:14,252 --> 00:12:15,475
Just follow my lead.
278
00:12:15,877 --> 00:12:18,183
- (whispers) Okay.
- (laughter)
279
00:12:18,217 --> 00:12:20,789
Look at your mole.
It's huge.
280
00:12:20,824 --> 00:12:24,030
Here are those lab reports
you wanted, Turk.
281
00:12:24,111 --> 00:12:27,412
Thanks.
I did need those, J.D.
282
00:12:27,504 --> 00:12:29,942
(J.D.) They're bombing.
(Turk) Mm, serves them right.
283
00:12:30,021 --> 00:12:32,338
Yeah, who cares about them?
We did it!
284
00:12:32,440 --> 00:12:33,645
We did the whole thing.
285
00:12:33,713 --> 00:12:36,226
Good-bye, J.D.
Thank you so much for ev--
286
00:12:36,276 --> 00:12:38,071
Shh.
(audience gasps)
287
00:12:39,678 --> 00:12:42,117
How is that funny?
288
00:12:42,152 --> 00:12:44,858
(laughing)
289
00:12:44,893 --> 00:12:48,435
(cheering and whistling)
290
00:12:51,055 --> 00:12:52,350
Hey, Dr. Reid,
291
00:12:52,430 --> 00:12:53,976
Did you get a chance
to talk to Briana's mom?
292
00:12:54,056 --> 00:12:55,460
Well, I'll tell you--
293
00:12:55,551 --> 00:12:57,377
Hey, Denise, we're all going out
for drinks to celebrate.
294
00:12:57,447 --> 00:12:59,735
- You want to come?
- No, I'm gonna stay and study.
295
00:12:59,796 --> 00:13:02,707
And you broke your promise
yet again. Shocking.
296
00:13:02,787 --> 00:13:05,788
Look, I promise I'll go
out tomorrow night, okay?
297
00:13:05,869 --> 00:13:09,651
- So what did Briana's mom say?
- You know, I've been thinking about it.
298
00:13:09,651 --> 00:13:11,398
Okay, we have really no idea
what that woman's going through.
299
00:13:11,433 --> 00:13:14,241
I mean, who's to say that she
isn't right to be so cautious?
300
00:13:14,275 --> 00:13:16,044
After all,
it's her daughter.
301
00:13:16,079 --> 00:13:17,984
So I decided
not to talk to her.
302
00:13:18,018 --> 00:13:21,192
It's really
none of our business.
303
00:13:22,289 --> 00:13:23,901
(cell phone beeps)
304
00:13:36,177 --> 00:13:39,098
Today was the fifth anniversary
of the time Turk and I
305
00:13:39,188 --> 00:13:40,895
Met David Caruso
on a Ferris wheel.
306
00:13:40,994 --> 00:13:43,553
Usually to celebrate,
Turk would lift me in the air
307
00:13:43,622 --> 00:13:46,001
While I straddled him
and yelled, "Eagle!"
308
00:13:46,081 --> 00:13:49,364
But this morning I somehow knew
that wasn't gonna happen.
309
00:13:49,464 --> 00:13:51,692
Hey.
Hey.
310
00:13:51,801 --> 00:13:56,056
Eagle! Elliot didn't seem
like herself either.
311
00:13:56,157 --> 00:13:59,027
I don't care what you think
is right for Briana, okay?
312
00:13:59,086 --> 00:14:00,673
If either one of you
hassles her mom,
313
00:14:00,753 --> 00:14:02,821
There will be consequences.
Bad ones.
314
00:14:04,806 --> 00:14:06,614
Okay, why are you smiling?
315
00:14:06,703 --> 00:14:09,352
I can't help it.
It's permanent.
316
00:14:10,868 --> 00:14:12,495
Donny, muffin, please?
317
00:14:13,801 --> 00:14:14,593
Not bran.
318
00:14:15,586 --> 00:14:16,008
Better.
319
00:14:17,664 --> 00:14:18,547
What do you want?
320
00:14:18,656 --> 00:14:20,905
I'm gettin' ready to torture
Nurse Chest Whiskers.
321
00:14:21,015 --> 00:14:21,884
But it's her word
against mine,
322
00:14:21,975 --> 00:14:24,190
So I need you to verify
yesterday's incident.
323
00:14:24,281 --> 00:14:26,798
What incident?
I wasn't even here yesterday.
324
00:14:26,909 --> 00:14:28,025
You were there.
325
00:14:28,115 --> 00:14:32,100
Excuse me. What? Shh.
(whispers) He's standing right here.
326
00:14:32,170 --> 00:14:34,630
- (whispers) Me?
- (normal voice) Okay, I'll tell him.
327
00:14:34,740 --> 00:14:38,440
My muffin thinks you're crazy,
and she wants you to go.
328
00:14:38,520 --> 00:14:40,277
(normal voice)
You tell your muffin
329
00:14:40,388 --> 00:14:42,897
That I think she's crazy.
Maybe she should go.
330
00:14:42,976 --> 00:14:43,778
No.
331
00:14:43,880 --> 00:14:46,560
What is happening to me?
332
00:14:51,148 --> 00:14:52,743
Nice job.
333
00:14:52,842 --> 00:14:56,174
(Denise) That lady has no idea
what's good for her daughter.
334
00:14:56,245 --> 00:15:00,048
I know. I just want to go
over there and smush her face.
335
00:15:00,138 --> 00:15:04,364
- So this is you mad?
- Did you hear me? I'd like to smush it!
336
00:15:04,433 --> 00:15:05,637
So go talk to her.
337
00:15:05,718 --> 00:15:08,608
I mean, you're both
sort-of-almost doctors.
338
00:15:08,688 --> 00:15:10,674
Part of that is doing
what you think is right.
339
00:15:10,744 --> 00:15:15,269
- Let's do this.
- Okay, try to act tough. And forget it.
340
00:15:18,832 --> 00:15:20,879
Oh, so now we can't sit
on the same side of the table?
341
00:15:20,960 --> 00:15:23,749
- We never do that.
- We always do up here.
342
00:15:23,819 --> 00:15:26,228
Why did that sketch
bother us so much?
343
00:15:26,318 --> 00:15:29,230
- We've always joked about our little--
- Don't say it, okay? I hate that word.
344
00:15:29,309 --> 00:15:31,577
It's a bromance, Turk.
You can't fight it.
345
00:15:31,648 --> 00:15:34,448
It never bothered me before
because I thought it was
346
00:15:34,519 --> 00:15:36,997
Our stupid little joke that
Elliot and Carla were in on,
347
00:15:37,067 --> 00:15:40,842
But I didn't know that's how
the whole hospital views us, man.
348
00:15:41,585 --> 00:15:42,456
J.D.?
349
00:15:43,498 --> 00:15:44,755
Pretty great, huh?
350
00:15:44,846 --> 00:15:47,315
- Well, when you're right, you're right.
- Yeah.
351
00:15:47,384 --> 00:15:49,633
- So how's your day going?
- It's pretty good so far.
352
00:15:49,704 --> 00:15:52,112
I see you're eating bread again.
I thought you were off carbs.
353
00:15:52,192 --> 00:15:54,981
- J.D.!
- I-I'm sorry. I'm back. Continue.
354
00:15:55,051 --> 00:15:55,727
We're senior staff now, so...
355
00:15:55,761 --> 00:15:59,671
Maybe at work we should
tone down the P.D.A
356
00:15:59,671 --> 00:16:03,051
I agree.
But does that include--
357
00:16:03,152 --> 00:16:04,466
It definitely includes "Eagle."
358
00:16:04,568 --> 00:16:05,910
Oh. Good.
359
00:16:07,526 --> 00:16:09,301
Oh, look at that.
I'm not hungry anymore.
360
00:16:11,814 --> 00:16:14,053
Briana has so much
to deal with right now.
361
00:16:14,142 --> 00:16:16,280
Just seems like you should let
her enjoy every normal moment
362
00:16:16,379 --> 00:16:19,151
She can instead of forcing her
to hide from life all the time.
363
00:16:19,231 --> 00:16:22,724
- As much as I hate to agree with Dr...
- Dey.
364
00:16:22,813 --> 00:16:25,822
- Your name is Sunny Day?
- Mm-hmm.
365
00:16:25,913 --> 00:16:28,788
Okay, as ridiculous
as it was for her parents
366
00:16:28,859 --> 00:16:30,816
To name her that, I think
what you're doing with Briana
367
00:16:30,885 --> 00:16:32,477
Is a thousand times worse.
368
00:16:32,586 --> 00:16:35,238
My daughter's immune
system doesn't work.
369
00:16:35,318 --> 00:16:37,578
Why don't you two tell me
what it's like when your child
370
00:16:37,638 --> 00:16:40,295
Risks death
every time she shakes hands?
371
00:16:40,897 --> 00:16:42,643
Do you think I care one bit
what you think?
372
00:16:42,723 --> 00:16:44,258
We tried.
373
00:16:45,132 --> 00:16:47,686
You know, yesterday Dr. Reid
came in and gave me
374
00:16:47,736 --> 00:16:49,657
The same sanctimonious speech,
and I told her
375
00:16:49,738 --> 00:16:52,327
- The exact same thing.
- Hey, what's going on over here?
376
00:16:55,760 --> 00:16:57,445
Everything okay?
377
00:16:57,515 --> 00:17:00,717
I'm great. I just don't know
what's real anymore.
378
00:17:00,798 --> 00:17:03,210
But that's okay, right?
379
00:17:03,300 --> 00:17:06,361
I mean, so what
if big chunks of my life
380
00:17:06,451 --> 00:17:08,307
Were just figments
of my imagination?
381
00:17:08,398 --> 00:17:10,836
So I never went to China
and had a baby with a local.
382
00:17:11,670 --> 00:17:14,227
Maybe I was never
in "The Fugitive."
383
00:17:15,592 --> 00:17:18,231
Listen, this place
can make anyone crazy.
384
00:17:18,352 --> 00:17:20,199
- Mm.
- Once, after a double shift,
385
00:17:20,289 --> 00:17:22,207
I swore I went home
and crawled into bed with Turk.
386
00:17:22,287 --> 00:17:25,763
Next day, I woke up in the on
call room spooning Dr. Beardface.
387
00:17:25,763 --> 00:17:30,911
Now the guys' always slipping
me hotel keys. (laughs)
388
00:17:30,911 --> 00:17:32,296
Can't believe you're
being so nice to me
389
00:17:32,386 --> 00:17:33,420
When I almost punished you
for something
390
00:17:33,500 --> 00:17:37,345
That never even happened.
Please accept my apologies.
391
00:17:41,108 --> 00:17:42,926
That was easier than I thought.
392
00:17:43,025 --> 00:17:46,076
No, Beardface.
393
00:17:49,016 --> 00:17:50,933
I'm so proud of you, man.
394
00:17:51,003 --> 00:17:52,637
You know,
I've always emulated you.
395
00:17:52,708 --> 00:17:55,670
I shave my privates bald
to look like your head.
396
00:17:55,771 --> 00:17:57,817
Todd, I'm actually
kind of touched.
397
00:17:57,877 --> 00:17:59,469
Come on.
398
00:18:00,935 --> 00:18:01,869
What's going on?
399
00:18:02,059 --> 00:18:04,301
They're gonna publish
my old therapy paper.
400
00:18:05,403 --> 00:18:06,446
There it was.
401
00:18:06,507 --> 00:18:09,751
He wanted a hug, and I damn
sure wanted to give him one.
402
00:18:09,842 --> 00:18:11,490
But all we could do
was say this...
403
00:18:12,402 --> 00:18:13,816
Congrats.
404
00:18:13,886 --> 00:18:15,362
Thanks, man.
405
00:18:15,431 --> 00:18:18,993
Don't look back.
Fight it. Fight it.
406
00:18:19,084 --> 00:18:21,313
Damn it, you're only human.
407
00:18:22,057 --> 00:18:24,025
(voice echoes) Turk!
408
00:18:24,134 --> 00:18:28,170
(panting) I ran
all the way around.
409
00:18:28,250 --> 00:18:31,341
- � It's guy love! �
- People are gonna look.
410
00:18:31,411 --> 00:18:35,522
- What people?
- � It's guy love, It's real to guys, �
411
00:18:35,573 --> 00:18:37,629
(slaps back)
412
00:18:41,905 --> 00:18:44,603
Why'd you lie about
talking to Briana's mom?
413
00:18:44,673 --> 00:18:47,101
Uh, I'm going first.
Why did you go talk to her
414
00:18:47,141 --> 00:18:49,722
- After I told you to drop it?
- It's not fair what her mom's doing.
415
00:18:49,762 --> 00:18:52,069
- And why is that?
- I don't know.
416
00:18:52,069 --> 00:18:54,676
Because people need to be able to
go out and do things and live life.
417
00:18:54,735 --> 00:18:57,168
Where have I heard that before?
Oh, yeah,
418
00:18:57,228 --> 00:19:00,032
It's the exact same advice
I've given you 9,000 times.
419
00:19:00,092 --> 00:19:03,174
So you had me get crushed by
that mom just to prove a point?
420
00:19:03,223 --> 00:19:05,008
She even had me
give you a little push
421
00:19:05,071 --> 00:19:08,152
- So you wouldn't wimp out.
- I'm very bright.
422
00:19:08,233 --> 00:19:11,232
Look, I've been there.
I did what you did.
423
00:19:11,303 --> 00:19:13,120
I was an intern.
I've lived at this hospital.
424
00:19:13,181 --> 00:19:15,761
I saw the same exact people
day after day,
425
00:19:15,860 --> 00:19:18,647
Which, for the record, makes even the
uggos look attractive after a while.
426
00:19:18,727 --> 00:19:21,572
Oh, is that how you got
together with Dr. Dorian?
427
00:19:21,607 --> 00:19:26,160
What? No!
Well, maybe at first. No.
428
00:19:27,709 --> 00:19:28,222
No.
429
00:19:28,303 --> 00:19:30,780
Sometimes interns
think they know it all,
430
00:19:30,860 --> 00:19:32,938
But the lessons really
never stop coming.
431
00:19:33,009 --> 00:19:34,875
Whether you've heard it
a thousand times...
432
00:19:34,945 --> 00:19:38,087
For the last time, get out
of here every once in a while,
433
00:19:38,137 --> 00:19:40,021
Or this place
will swallow you up.
434
00:19:40,021 --> 00:19:42,169
What about Briana?
435
00:19:42,249 --> 00:19:43,766
Or it's something
totally new.
436
00:19:43,836 --> 00:19:46,223
So much crappy stuff
happens here all day long.
437
00:19:46,223 --> 00:19:49,083
The best way to get past it
is do what I do.
438
00:19:49,132 --> 00:19:51,370
Just pretend
it never happened.
439
00:19:55,578 --> 00:19:56,579
Hey, sorry again.
440
00:19:56,660 --> 00:19:58,316
Don't beat yourself up
about it.
441
00:19:59,419 --> 00:20:02,069
Of course, some lessons
you pick up on your own...
442
00:20:03,063 --> 00:20:05,502
I just got the urge
to buy you a shirt.
443
00:20:05,602 --> 00:20:07,488
Well, then, to the mall!
444
00:20:07,579 --> 00:20:10,334
Mount up. Yeah!
445
00:20:10,334 --> 00:20:11,539
Eagle!
446
00:20:12,874 --> 00:20:13,887
(laughing)
447
00:20:14,149 --> 00:20:16,437
Like how important it is
to have a good friend here
448
00:20:16,538 --> 00:20:17,491
To help you get through it.
449
00:20:19,051 --> 00:20:19,723
Oh!
450
00:20:19,823 --> 00:20:23,154
- Anyone sitting here?
- Not just anyone... You.
451
00:20:23,265 --> 00:20:27,487
Okay, no more talking
until I'm drunk, okay?
452
00:20:29,002 --> 00:20:31,921
(speaks indistinctly)
453
00:20:36,366 --> 00:20:38,089
(beep)
Partner up, please.
454
00:20:39,232 --> 00:20:42,303
Val, please don't make a sign
that says "Loser"
455
00:20:42,353 --> 00:20:44,049
With an arrow pointing
towards Jo.
456
00:20:44,130 --> 00:20:47,369
Ha ha, now it's--
now it's pointing towards me.
457
00:20:47,450 --> 00:20:49,646
Very clever. Turk, will you
get the sign, please?
458
00:20:49,728 --> 00:20:52,629
- I am on it. Val!
- You guys are doctors.
459
00:20:52,709 --> 00:20:54,328
- I'm tellin' you!
- This is unprofessional.
460
00:20:54,408 --> 00:20:55,829
Got it.
461
00:20:55,864 --> 00:20:57,843
(beep)
This is a different "Loser" sign.
462
00:20:57,943 --> 00:21:00,572
Where is the original "Loser" sign?
There's two now.
463
00:21:00,623 --> 00:21:01,485
Right there.
464
00:21:01,575 --> 00:21:03,019
Well, okay. Can you
get that one, please?
465
00:21:03,079 --> 00:21:03,933
I know. I'm gonna get it right now.
466
00:21:03,968 --> 00:21:05,099
I think we should
stop looking for the sign
467
00:21:05,167 --> 00:21:06,502
And start looking
for the sharpie,
468
00:21:06,572 --> 00:21:09,813
- 'cause we're losing control here.
- We are not losing control.
469
00:21:09,873 --> 00:21:11,731
Synced And Edited By: VeRdiKT
[www.subscene.com]
470
00:21:11,860 --> 00:21:12,471
Okay, who wrote that?
471
00:21:12,521 --> 00:21:17,071
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.