All language subtitles for Scrubs s05e03 Races.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,359 [J.D.] Since I was currently homeless, 2 00:00:03,436 --> 00:00:06,599 Turk and Carla were letting me crash here as long as I needed. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,937 J.D., you have to get out. This place is tiny. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,978 I'm sick of seeing your man-panties all over the bathroom. 5 00:00:12,078 --> 00:00:15,138 - They're called boxers, Carla. - They're satin, J.D. 6 00:00:15,215 --> 00:00:18,275 With a breathable cotton crotch panel. King me. 7 00:00:18,351 --> 00:00:21,115 I need to find someone to split the rent at my place. 8 00:00:21,221 --> 00:00:24,315 I thought you were getting good money at your fellowship. 9 00:00:24,391 --> 00:00:28,953 So first, my fellowship gets canceled because some jackass cures the disease, 10 00:00:29,029 --> 00:00:31,930 and the only job I can get is working at this free clinic 11 00:00:31,998 --> 00:00:35,331 for eight bucks an hour. No one's life could be worse than mine. 12 00:00:37,904 --> 00:00:39,838 Uh, the fellowship's great. 13 00:00:40,440 --> 00:00:43,876 Oh, God, Carla, please don't tell them I'm working at a free clinic. 14 00:00:43,943 --> 00:00:45,911 [Carla] She doesn't want me to tell them. 15 00:00:46,012 --> 00:00:49,243 Women have an unspoken connection men can't even fathom. 16 00:00:49,315 --> 00:00:51,783 [J.D.] I know you can't look because Carla's here, 17 00:00:51,851 --> 00:00:54,547 but you're missing a Victoria's Secret commercial. 18 00:00:54,621 --> 00:00:57,954 [Turk] I'm watching Gisele in my spoon right now. 19 00:00:59,692 --> 00:01:03,992 You know, you two could solve both of your problems if you moved in together. 20 00:01:04,064 --> 00:01:07,625 - Whoa, whoa, whoa and whoa! - Hold your horses! 21 00:01:07,734 --> 00:01:11,397 - We have a very complicated past. - Yeah, I hurt her, and I'm not proud. 22 00:01:11,471 --> 00:01:12,802 [J.D.] I'm a little proud. 23 00:01:12,872 --> 00:01:16,364 We've restored our friendship by staying away from dangerous topics. 24 00:01:16,443 --> 00:01:18,570 Relationships, things of that nature. 25 00:01:18,645 --> 00:01:21,705 - J.D. And I keep it superficial. - Love the superficial. 26 00:01:21,781 --> 00:01:24,545 - Dynamite teeth today. - Oh, thanks, buddy! 27 00:01:24,617 --> 00:01:26,517 - Sparkly! - Yeah! 28 00:01:27,654 --> 00:01:30,418 You can't live with Elliot. You're not living with us, 29 00:01:30,490 --> 00:01:32,117 - so get out by Friday. - Friday? 30 00:01:32,192 --> 00:01:33,557 - Friday. - My birthday! 31 00:01:33,660 --> 00:01:36,151 I've e-vited everyone to a party at our place. 32 00:01:36,229 --> 00:01:38,697 - Whose place? - Your place. 33 00:01:38,765 --> 00:01:40,733 I can't just un-e-vite everyone. 34 00:01:40,834 --> 00:01:45,100 I've already got two e-yeses and 24 e-maybes. That's a lot of e-sponses. 35 00:01:45,171 --> 00:01:47,332 Bambi, I'm gonna put my e-foot up your ass. 36 00:01:47,407 --> 00:01:52,367 It's a Mexican-themed fiesta on the first anniversary of my 29th birthday. 37 00:01:52,479 --> 00:01:54,447 - That means I'm turning 30. - [Sighs] 38 00:01:54,514 --> 00:01:57,449 �Donde? 56 Walnut Drive. 39 00:01:57,517 --> 00:01:59,417 � Cuando? Thank you for asking. 40 00:01:59,486 --> 00:02:02,046 Ocho thirty until upside-down question mark. 41 00:02:02,122 --> 00:02:03,453 Sombreros at the door. 42 00:02:03,523 --> 00:02:05,252 [Trills] 43 00:02:05,325 --> 00:02:07,691 - I'll be there. - Gracias, amigo. 44 00:02:07,794 --> 00:02:09,762 I borrowed one of your dictionaries. 45 00:02:09,863 --> 00:02:13,299 [J.D.] Since there were 12 surgical residents at Sacred Heart fighting 46 00:02:13,366 --> 00:02:16,824 for four attending spots, Turk was ass-kissing the senior staff. 47 00:02:16,903 --> 00:02:20,430 Oh, damn, I left my briefcase upstairs. 48 00:02:20,507 --> 00:02:21,667 Excuse me a second. 49 00:02:21,774 --> 00:02:25,141 [J.D.] Turk thought he was the only one who heard that. 50 00:02:25,211 --> 00:02:28,874 Dr. Wen! Dr. Wen! I've got your brief... 51 00:02:28,948 --> 00:02:31,576 - [J.D.] He was not. - [All shouting] 52 00:02:34,888 --> 00:02:38,449 I had no idea that there was that many Asian surgeons in this hospital. 53 00:02:38,525 --> 00:02:41,050 I got your back, T-Dog. 54 00:02:41,127 --> 00:02:42,890 Then let it begin. 55 00:02:42,962 --> 00:02:44,862 [# Carl Douglas: Kung Fu Fighting] 56 00:02:49,903 --> 00:02:51,427 [Shouting] 57 00:02:52,705 --> 00:02:53,672 [Screams] 58 00:02:54,000 --> 00:02:57,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 59 00:03:29,209 --> 00:03:32,770 Quit fooling around with those guys and get down here! Wha-hyah! 60 00:03:34,747 --> 00:03:37,477 [Screams] Here comes the big dog! 61 00:03:37,550 --> 00:03:38,881 Yeah! 62 00:03:38,952 --> 00:03:41,921 [Both] Hyah! 63 00:03:41,988 --> 00:03:45,082 - [Screaming] - [Bones cracking] 64 00:03:45,158 --> 00:03:48,650 - [Turk shouts a war cry] - [Surgeons yelling] 65 00:03:48,728 --> 00:03:51,094 - Yeah! - Whoa-oh! 66 00:03:52,265 --> 00:03:53,823 - [Grunts] - [Groans] 67 00:03:53,933 --> 00:03:56,060 [Mumbling congratulations] 68 00:03:56,135 --> 00:03:57,898 Hyah, wha-bup! 69 00:03:58,004 --> 00:04:00,336 [Continues war cries] 70 00:04:00,406 --> 00:04:02,374 - [Thudding] - [Surgeon screams] 71 00:04:06,746 --> 00:04:07,713 - Dude. - Yeah. 72 00:04:07,814 --> 00:04:10,647 - Thanks for having my back. - Yeah. Betrayal five. 73 00:04:10,717 --> 00:04:12,207 - What? - [Both scream] 74 00:04:17,056 --> 00:04:18,353 - Hey, buddy. - Hey! 75 00:04:18,424 --> 00:04:21,052 - Betrayal five. [shouts] - [Groans] 76 00:04:21,694 --> 00:04:23,161 Dr. Wen! 77 00:04:24,097 --> 00:04:25,860 - Oh, my briefcase. - Yeah. 78 00:04:25,932 --> 00:04:28,423 You know, I totally saw that coming. 79 00:04:30,303 --> 00:04:33,534 I can't do this all on my own 80 00:04:33,606 --> 00:04:37,235 No, I know I'm no Superman 81 00:04:40,346 --> 00:04:42,314 I'm no Superman 82 00:04:43,950 --> 00:04:46,885 Dude, look at you. Thirty years old, all growed up. 83 00:04:46,953 --> 00:04:47,920 Oh, really, Turk? 84 00:04:48,021 --> 00:04:52,082 Because the Sacred Heart sign I vandalized last night begs to differ. 85 00:05:02,101 --> 00:05:05,764 Remember when we made lists of all the stuff we wanted to do by 30? 86 00:05:05,838 --> 00:05:07,396 - Yeah. - Check it! 87 00:05:07,507 --> 00:05:10,032 "Things to do by 30: Get married, buy a house, 88 00:05:10,109 --> 00:05:12,873 learn difference between senator and congressman." 89 00:05:12,945 --> 00:05:15,311 - You haven't done any. - I know. But who cares? 90 00:05:15,381 --> 00:05:18,748 I got all the time in the world. I mean, I'm only turning 30. 91 00:05:18,818 --> 00:05:21,309 - Thirty? - No one's 30. 92 00:05:21,387 --> 00:05:24,550 Where did all these unsupervised children come from? 93 00:05:26,092 --> 00:05:29,459 So you wanted to talk to me about your appendectomy, Mrs... 94 00:05:30,530 --> 00:05:32,794 ...Appendectomy? 95 00:05:32,865 --> 00:05:34,526 Now that ain't right! 96 00:05:34,600 --> 00:05:38,092 15 percent of all surgical complications are anesthesia-related, 97 00:05:38,171 --> 00:05:41,504 so I'd like to use hypnosis instead of traditional anesthesia. 98 00:05:41,574 --> 00:05:44,509 I'd like to sleep with Beyonc� instead of my wife tonight, 99 00:05:44,577 --> 00:05:47,876 but that ain't happening either, you know what I'm sayin'? 100 00:05:48,381 --> 00:05:50,212 Tell you what, I'll think about it. 101 00:05:50,283 --> 00:05:54,049 My appendectomy patient wants me to use hypnosis instead of anesthesia. 102 00:05:54,120 --> 00:05:57,214 I'd like to throw in Gwen Stefani tonight instead of Jordan, 103 00:05:57,290 --> 00:05:58,780 but that ain't gonna happen. 104 00:05:58,858 --> 00:06:01,588 - Dr. Cox! - Dr. Cox! 105 00:06:01,661 --> 00:06:03,356 No! Awful! 106 00:06:03,429 --> 00:06:05,260 Hypnosis is a very powerful tool. 107 00:06:05,331 --> 00:06:08,892 It's helped with depression, weight loss. It helped me quit smoking. 108 00:06:08,968 --> 00:06:12,495 Hypnosis is for birthday parties and bad Vegas lounges. 109 00:06:12,572 --> 00:06:15,541 Now, you go tell your patient to let you do what you do best: 110 00:06:15,641 --> 00:06:17,973 Knock her out, start digging around inside 111 00:06:18,044 --> 00:06:20,945 - like a blind man looking for a nickel. - You should do it. 112 00:06:21,013 --> 00:06:22,537 - Knock her out and dig. - Do it. 113 00:06:22,615 --> 00:06:24,276 - Dig. Dig. Dig. - Do it. Do it. 114 00:06:24,350 --> 00:06:27,183 OK. I'm gonna go with Dr. Cox on this one. 115 00:06:27,253 --> 00:06:30,552 That's a rookie move, and you hate to see it. 116 00:06:30,623 --> 00:06:35,492 You always side with the wife, even if she's got a case of the crazies. 117 00:06:37,497 --> 00:06:41,456 Turk, we're gonna have kids soon. We're supposed to be a team. 118 00:06:41,534 --> 00:06:45,368 That means you occasionally have to listen to me and believe in my opinion. 119 00:06:45,438 --> 00:06:48,339 What if we have a daughter and she wants her ears pierced? 120 00:06:48,408 --> 00:06:50,501 Irrelevant, not having a daughter. 121 00:06:50,576 --> 00:06:53,136 What if we have a son and he wants to take dance, 122 00:06:53,246 --> 00:06:55,407 though his friends are playing football? 123 00:06:55,481 --> 00:07:00,384 He can dance if he wants to. He can leave his friends behind. 124 00:07:00,453 --> 00:07:03,354 'Cause his friends don't dance and if they don't dance 125 00:07:03,423 --> 00:07:05,323 Then they're no friends of mine 126 00:07:05,958 --> 00:07:10,327 S- S-S-S, A-A-A-A, F-F-F-F-F, E-E-E-E-E 127 00:07:10,430 --> 00:07:13,399 Then I said, "What if our son wants to take dance class 128 00:07:13,499 --> 00:07:17,458 instead of football with his friends?" Turk ran off singing Safety Dance. 129 00:07:17,537 --> 00:07:21,496 Didn't you learn your lesson that time you told him the commissar was in town? 130 00:07:21,574 --> 00:07:24,134 - Yeah. - Someone's leaving! 131 00:07:27,380 --> 00:07:29,746 - [Groans] - [Both] We saw it first! 132 00:07:29,849 --> 00:07:31,612 Jordan, here's the plan: 133 00:07:31,684 --> 00:07:34,448 I'm gonna cram an entire evening's worth of drinking 134 00:07:34,554 --> 00:07:38,320 into the next five minutes. Now, you just make sure not to engage them. 135 00:07:38,424 --> 00:07:40,892 Be particularly aware of the blonde talky one. 136 00:07:40,960 --> 00:07:44,088 I've worked with her before. She has no off button. 137 00:07:44,163 --> 00:07:46,654 If money is so tight, have Jake move in with you. 138 00:07:46,732 --> 00:07:49,360 - [Gasps] Who's Jake? - Jordan! 139 00:07:49,435 --> 00:07:50,993 No! 140 00:07:51,103 --> 00:07:53,367 He's this guy I've been going out with, 141 00:07:53,439 --> 00:07:56,374 but we're not ready to move in. He's a little closed-off. 142 00:07:56,442 --> 00:07:59,411 Sweetie, are you aware of who I live with? 143 00:07:59,479 --> 00:08:03,540 Jordan Godzilla Sullivan! You stop that, and you stop it now! 144 00:08:03,616 --> 00:08:07,143 Why don't you try talking to humans for once? You might enjoy it. 145 00:08:07,220 --> 00:08:10,678 Elliot, maybe you should be the one to open Jake up. 146 00:08:10,756 --> 00:08:13,919 You know, like Turk can be a little... immature. 147 00:08:13,993 --> 00:08:16,484 I have to talk about my feelings over dinner 148 00:08:16,562 --> 00:08:20,658 or shut off his iPod during sex. I bet you could do the same thing with Jake. 149 00:08:20,733 --> 00:08:24,430 Or maybe you could pressure him, get dumped, throw on 50 pounds, 150 00:08:24,504 --> 00:08:27,405 start collecting knickknacks and meet your future now. 151 00:08:27,473 --> 00:08:30,909 You know, before the Ioneliness burns too much? 152 00:08:34,080 --> 00:08:36,548 Gosh, I did enjoy that! 153 00:08:39,285 --> 00:08:41,378 You haven't done anything on this list. 154 00:08:41,454 --> 00:08:43,285 You never slept naked on a hammock? 155 00:08:43,356 --> 00:08:46,792 I'm afraid of dragonflies. I'm not gonna make a big deal out of this. 156 00:08:46,859 --> 00:08:48,884 Neither one of us has made headway. 157 00:08:48,961 --> 00:08:51,987 Don't lump me in with you 'cause I'm a surgeon, I'm married, 158 00:08:52,064 --> 00:08:54,828 I've had sex while playing Frogger, I'm gonna be a dad. 159 00:08:54,901 --> 00:08:57,369 - I'm through my list. - I've done nothing. 160 00:08:57,436 --> 00:08:58,903 I learned another language, 161 00:08:58,971 --> 00:09:01,997 but it was that one where you put a "b" in every word. 162 00:09:02,074 --> 00:09:05,009 - I was never fluent. - That secret language was so lame. 163 00:09:05,077 --> 00:09:07,443 Nobba with the ladie-bb-ys! 164 00:09:08,047 --> 00:09:13,280 Dr. Kelso! Have any idea who's gonna get those three attending spots next year? 165 00:09:13,352 --> 00:09:15,377 There are four spots for next year. 166 00:09:15,454 --> 00:09:17,479 Three, not counting the one going to me! 167 00:09:17,557 --> 00:09:19,115 I'm gonna stick with four. 168 00:09:19,191 --> 00:09:23,753 See, there are numerous skilled surgeons here at Sacred Fart... 169 00:09:25,164 --> 00:09:26,688 Did you see the sign? 170 00:09:27,800 --> 00:09:30,360 Though there will be no vandalism here, people! 171 00:09:31,904 --> 00:09:33,201 It was classic. 172 00:09:33,272 --> 00:09:36,833 Anyway, the key is doing something to get noticed. 173 00:09:36,943 --> 00:09:39,912 I don't know if you know, but I'm doing an appendectomy 174 00:09:39,979 --> 00:09:42,447 using hypnosis instead of anesthesia. 175 00:09:42,515 --> 00:09:44,346 Well, it's about time. 176 00:09:44,417 --> 00:09:48,148 Hell's bells, son, when I say the name Turkelton, people laugh. 177 00:09:48,220 --> 00:09:50,245 Maybe because that's not my name. 178 00:09:50,323 --> 00:09:52,484 Not yet, Turkelton. Not yet. 179 00:09:57,330 --> 00:09:59,992 Elliot, I don't think I understand what you want. 180 00:10:00,066 --> 00:10:05,231 I just want you to open up, you know, emotionally, spiritually. 181 00:10:05,304 --> 00:10:07,363 I'm not exactly religious, you know, 182 00:10:07,440 --> 00:10:10,534 but I do think that God watches after my family and, 183 00:10:10,610 --> 00:10:12,305 well, my favorite sports teams. 184 00:10:12,378 --> 00:10:15,006 Tenth grade, He made Jennifer Martin sleep with me. 185 00:10:15,081 --> 00:10:18,642 OK. How about opening up sexually? 186 00:10:18,718 --> 00:10:21,050 What's your wildest fantasy? 187 00:10:21,120 --> 00:10:23,384 - Yeah, it's not happening. - Come on! 188 00:10:23,456 --> 00:10:26,357 Sometimes in bed, I feel like I'm the only one screamin'! 189 00:10:26,425 --> 00:10:29,394 You're quiet as a mouse. All the screaming is in your head. 190 00:10:29,462 --> 00:10:32,022 Yeah, but in there, it's crazy. 191 00:10:32,098 --> 00:10:33,588 [Growls] 192 00:10:33,666 --> 00:10:36,396 Fine, why don't you tell me your wildest fantasy. 193 00:10:36,469 --> 00:10:38,403 OK, fine. 194 00:10:38,471 --> 00:10:41,634 You're a Mexican apple thief, I run the cider house. 195 00:10:41,707 --> 00:10:45,541 I catch you behind the stone mill, you chase me into the tasting room... 196 00:10:45,611 --> 00:10:48,739 Oh, if there's a crow in there, fine, if not, I can live with it. 197 00:10:48,814 --> 00:10:51,783 Anyway, we're alone, you don't speak a word of English, 198 00:10:51,851 --> 00:10:56,618 but you teach me more about hard cider than I learned from my fermenting exams. 199 00:10:56,722 --> 00:11:01,386 And our passion is so loud that they can hear it all the way in the distillery. 200 00:11:02,762 --> 00:11:06,892 Oh! God, I can be such an apple slut. 201 00:11:07,600 --> 00:11:09,090 OK. 202 00:11:12,271 --> 00:11:14,000 When did we lose Mr. Heath? 203 00:11:14,073 --> 00:11:17,008 Oh, we didn't. His vitals are fine. 204 00:11:17,076 --> 00:11:19,567 Doug, I told you to stop pre-tagging patients. 205 00:11:19,912 --> 00:11:22,972 It's a slow day in my morgue. Nothing's written in stone. 206 00:11:23,049 --> 00:11:26,917 - You wrote a time of death! - I wrote "one-ish." 207 00:11:26,986 --> 00:11:30,319 - Get outta here! - Why are you so pissy? 208 00:11:30,389 --> 00:11:33,916 Carla, at 6:41 tomorrow evening, I turn 30. 209 00:11:33,993 --> 00:11:36,757 I have to find one thing on this list I can do by then. 210 00:11:36,862 --> 00:11:40,229 Swing by our parts department and pick up a pair of testes. 211 00:11:40,299 --> 00:11:42,597 Haven't you used that a trillion times? 212 00:11:42,668 --> 00:11:44,033 I'm OK with it. 213 00:11:44,103 --> 00:11:47,470 "Invent a cereal"? "Complete a triathlon"? 214 00:11:47,540 --> 00:11:49,701 There's a triathlon tomorrow. 215 00:11:49,775 --> 00:11:52,437 Thing One and Thing Two have been training for it. 216 00:11:52,511 --> 00:11:54,672 We're working on our drafting technique. 217 00:11:54,780 --> 00:11:58,307 If your goal is to repel all women, it's definitely working. 218 00:11:58,384 --> 00:12:02,150 Ignoring him... And switch. 219 00:12:02,688 --> 00:12:04,212 I'll do the triathlon! 220 00:12:04,290 --> 00:12:06,588 You don't know anything about triathlons. 221 00:12:06,659 --> 00:12:09,719 I didn't know anything about cereal inventing, either. 222 00:12:09,795 --> 00:12:12,696 If it wasn't for a certain cease and desist letter, 223 00:12:12,765 --> 00:12:14,665 we'd be eating J.D.'s Bananas & Nuts. 224 00:12:14,734 --> 00:12:16,964 You're not serious about this, are you? 225 00:12:20,172 --> 00:12:24,905 - Why is everybody wearing wetsuits? - The water's like 49 degrees. 226 00:12:26,078 --> 00:12:28,239 So, what's your best time, buster? 227 00:12:28,347 --> 00:12:32,807 Honestly, Ted, it doesn't really matter, as long as I finish by 6:41 tonight. 228 00:12:32,885 --> 00:12:35,547 [J.D.] The harder you push yourself to do something, 229 00:12:35,621 --> 00:12:37,316 the harder it is to back out. 230 00:12:37,389 --> 00:12:39,857 Whether you're caught in a lie with your wife... 231 00:12:39,925 --> 00:12:44,157 I heard you were doing the hypnosis surgery. You actually listened to me! 232 00:12:44,230 --> 00:12:47,393 Hell, yeah, I listened to you. Baby, come on! 233 00:12:47,466 --> 00:12:50,833 That's the reason I'm doing it. 'Cause of you and how well I listen. 234 00:12:50,903 --> 00:12:52,370 - I love you. - I love you. 235 00:12:52,438 --> 00:12:54,998 ... or you're trying to get your boyfriend to open. 236 00:12:55,074 --> 00:12:57,770 Come on! Come in and show me what you really like. 237 00:12:57,843 --> 00:13:00,209 No one is gonna judge you. 238 00:13:07,653 --> 00:13:09,518 Oh, my God, Jake! 239 00:13:09,588 --> 00:13:11,419 - You wanna talk about it? - Nope! 240 00:13:11,490 --> 00:13:15,256 [J.D.] And sometimes, the only thing you can do is just dive in. 241 00:13:23,736 --> 00:13:26,102 Oh, Jehovah, that's cold! 242 00:13:26,205 --> 00:13:27,729 Oh, God, why? 243 00:13:27,807 --> 00:13:29,832 There's a little. Here's some more. 244 00:13:29,909 --> 00:13:33,072 All right, ease it in. Ease it in. 245 00:13:37,849 --> 00:13:41,410 [J.D.] As I sidestroked through the salty waters of the great Pacific... 246 00:13:41,486 --> 00:13:44,922 Pick an apple, put it in your pocket. 247 00:13:44,990 --> 00:13:48,448 ... I wondered if everyone was doing as well as I was. 248 00:13:48,526 --> 00:13:49,959 Why are these cameras here? 249 00:13:50,028 --> 00:13:53,725 Turkelton, this is quite the event here at Sacred Fart. 250 00:13:55,000 --> 00:13:56,968 I can't help it, it kills me. 251 00:13:57,068 --> 00:13:59,366 Yeah, we got visiting doctors, video crews, 252 00:13:59,437 --> 00:14:01,905 even that Japanese news anchor who slept with me 253 00:14:01,973 --> 00:14:04,100 when I convinced her I was an oil tycoon. 254 00:14:04,175 --> 00:14:07,144 If she comes over here, my name is T-Bone! 255 00:14:07,212 --> 00:14:12,047 We're getting a good bit of interest from the seismologists at Caltech, 256 00:14:12,117 --> 00:14:15,416 who I understand will be able to chart the magnitude of the scream 257 00:14:15,487 --> 00:14:19,048 emanating from your hypnosis patient, as well as, of course, 258 00:14:19,124 --> 00:14:22,252 the numerous after-screams that are sure to follow. 259 00:14:23,862 --> 00:14:26,626 No interviews! [panting] 260 00:14:26,698 --> 00:14:29,223 Turk. Turk, where are you going? 261 00:14:29,300 --> 00:14:32,269 I can't do this. I don't believe in this hypnotism crap. 262 00:14:32,337 --> 00:14:35,431 - I only needed to impress Kelso. - Oh, great, you lied to me. 263 00:14:35,507 --> 00:14:40,069 I'm about to ruin my career by plunging a knife into a conscious person. 264 00:14:40,145 --> 00:14:44,309 But you know what, you're absolutely right, let's focus on the lying. 265 00:14:47,318 --> 00:14:51,186 [J.D.] As I reached the biking stage and finally realized what chafing was, 266 00:14:51,256 --> 00:14:53,952 - I got a surprise visitor. - [Bell dings] 267 00:14:54,025 --> 00:14:55,583 How's it goin'? 268 00:14:55,660 --> 00:14:57,287 Well, my bike is rusty, 269 00:14:57,362 --> 00:15:00,991 I haven't been able to feel my genitals since they first touched water, 270 00:15:01,066 --> 00:15:03,626 the only thing I've had to eat is a half a jellyfish. 271 00:15:03,735 --> 00:15:06,033 - Why are you here? - Can I talk about Jake? 272 00:15:06,104 --> 00:15:07,799 Dangerous topic. Talk to Carla. 273 00:15:07,872 --> 00:15:10,432 Anytime I talk about a guy, she tells me to marry him 274 00:15:10,508 --> 00:15:12,203 so the four of us can go to dinner. 275 00:15:12,277 --> 00:15:15,940 I've been dating this guy, but I found out that he went on a gay cruise. 276 00:15:16,014 --> 00:15:18,778 Cheap trick. Marry him, the four of us'll have dinner. 277 00:15:18,850 --> 00:15:20,750 - He said he might be gay! - Dinner! 278 00:15:20,819 --> 00:15:24,983 Talking about Jake violates the most important tenets of our relationship. 279 00:15:25,056 --> 00:15:27,957 One, keep discussion superficial. 280 00:15:28,026 --> 00:15:31,985 And two, no talking while my boys are straddling chrome. 281 00:15:32,097 --> 00:15:35,191 - That one's new. - Why don't you try a higher gear? 282 00:15:37,068 --> 00:15:39,730 - It's like pedaling in hummus! - See ya, buddy! 283 00:15:39,804 --> 00:15:41,169 [Bike bell dings] 284 00:15:41,272 --> 00:15:43,502 [J.D.] Oh, thank God! 285 00:15:43,575 --> 00:15:47,102 I think the bike part's finally over. Oh, no! 286 00:15:47,178 --> 00:15:49,738 Whoa! 287 00:15:49,848 --> 00:15:52,214 [Continues screaming] 288 00:15:53,485 --> 00:15:55,749 I can play with signs too! 289 00:15:57,155 --> 00:16:00,921 This is great. I'm being assisted by a magician. 290 00:16:01,025 --> 00:16:04,256 The only way to get through this is to believe it's gonna work. 291 00:16:04,329 --> 00:16:05,296 Yeah. 292 00:16:05,730 --> 00:16:06,754 Ow! 293 00:16:06,831 --> 00:16:08,662 That was just a fingernail, honey! 294 00:16:08,733 --> 00:16:11,702 How would you like it if I cut out your appendix? 295 00:16:11,803 --> 00:16:14,670 Let's forget that hypnosis is used to lower bleeding, 296 00:16:14,739 --> 00:16:18,106 aid recovery, or help patients deal with pain. You are married. 297 00:16:18,176 --> 00:16:22,943 So start believing what I tell you to believe. And don't pinch me! 298 00:16:24,716 --> 00:16:27,651 [J.D.] During the eight-mile run, dehydration set in. 299 00:16:27,719 --> 00:16:31,655 - Hang in there, buddy! - See you at the luau! 300 00:16:34,392 --> 00:16:37,555 They already finished and cooked a pig? 301 00:16:37,662 --> 00:16:39,027 Hey, J.D. 302 00:16:40,532 --> 00:16:44,798 You're real. Although the dolphin costume's a little odd. 303 00:16:44,869 --> 00:16:47,201 This Jake thing is still really bothering me. 304 00:16:47,272 --> 00:16:49,797 - You know our rules. - I've been thinking. 305 00:16:49,874 --> 00:16:52,206 Who wants to have a superficial friendship? 306 00:16:52,277 --> 00:16:54,336 Do you remember how close we used to be? 307 00:16:54,412 --> 00:16:57,245 Dealing with Dr. Cox, our screwed-up families, 308 00:16:57,315 --> 00:17:00,648 talking about everything? I miss that. 309 00:17:00,718 --> 00:17:02,743 - This is working. - Not for me. 310 00:17:02,821 --> 00:17:05,585 I wanna be able to tell you my boyfriend freaked me out. 311 00:17:05,657 --> 00:17:07,818 If he freaked you out, why don't you talk? 312 00:17:07,892 --> 00:17:10,656 I don't know! You tell me. 313 00:17:12,330 --> 00:17:15,959 All right, fine, Elliot. You wanna know why? You're just like me. 314 00:17:16,034 --> 00:17:19,367 You're scared. You feel you haven't accomplished anything. 315 00:17:19,437 --> 00:17:21,132 Instead of running a triathlon, 316 00:17:21,206 --> 00:17:24,107 you're pushing forward with a guy you don't belong with. 317 00:17:24,175 --> 00:17:27,736 You know as well as I do, he's gonna open up a bottle of white wine for you 318 00:17:27,812 --> 00:17:31,748 when you really prefer red, except you never told him that. Know why? 319 00:17:31,816 --> 00:17:36,344 It's because he's not right for you, Elliot. Are you happy now? 320 00:17:36,421 --> 00:17:39,879 You're pretty smart for a guy running in bike shoes. 321 00:17:40,625 --> 00:17:43,788 [J.D.] Must... finish... race. 322 00:17:43,862 --> 00:17:47,229 You can do this. You can do this. 323 00:17:47,332 --> 00:17:49,596 [Whispering] 324 00:17:49,667 --> 00:17:53,228 - What are you saying to her? - "You can do this. You can do this." 325 00:17:53,338 --> 00:17:55,431 Small world. Scalpel. 326 00:17:57,775 --> 00:17:59,538 Making first incision. 327 00:18:04,549 --> 00:18:07,074 Well, here goes. 328 00:18:08,720 --> 00:18:10,153 Hmm? 329 00:18:11,990 --> 00:18:14,424 All right! [chuckles] 330 00:18:14,492 --> 00:18:16,153 Clamp, please! 331 00:18:17,996 --> 00:18:22,228 [J.D.] They say that, in life, all good things must come to an end. 332 00:18:23,268 --> 00:18:26,237 Sometimes it comes quietly. 333 00:18:26,304 --> 00:18:29,432 - I like red. - You do? 334 00:18:29,507 --> 00:18:33,409 Jake, I think we need to talk. 335 00:18:35,146 --> 00:18:37,808 - [J.D.] Sometimes, not so quietly. - You can do this. 336 00:18:39,083 --> 00:18:40,607 Oh-b no-b. 337 00:18:41,119 --> 00:18:44,350 You can do this! You can do this! You can do this! You can do this! 338 00:18:46,157 --> 00:18:50,787 [J.D.] And suddenly, you realize you've taken something as far as it can go. 339 00:18:55,767 --> 00:18:59,294 - What the hell was I thinking? - No, you did great, baby. 340 00:18:59,370 --> 00:19:02,203 She's right, Turkelton. Hell, without anesthesia, 341 00:19:02,273 --> 00:19:05,242 you made it halfway through. I bet you could publish that. 342 00:19:05,310 --> 00:19:07,778 Maybe they'll put it in Almost Magazine. 343 00:19:07,845 --> 00:19:11,303 You know, it wouldn't hurt you to make some noise around here. 344 00:19:11,382 --> 00:19:14,943 How's this? Blow it out your ass, Bob. 345 00:19:15,019 --> 00:19:17,647 See? My baby made some noise. 346 00:19:17,722 --> 00:19:19,815 Yeah, I made some noise, all right. 347 00:19:22,393 --> 00:19:26,090 J.D., what you said before... 348 00:19:26,164 --> 00:19:30,260 I knew you were right. Anyway, I'm sorry I got mad. 349 00:19:30,335 --> 00:19:32,860 [Babbles incoherently] 350 00:19:32,937 --> 00:19:36,600 Thanks. You were wrong about one thing, though. 351 00:19:36,674 --> 00:19:37,834 We are moving forward. 352 00:19:38,543 --> 00:19:42,570 Elliot, I'm 30 years old, I'm single, I'm homeless 353 00:19:42,647 --> 00:19:44,979 and I'm pretty sure I just soiled myself. 354 00:19:45,049 --> 00:19:47,108 Why don't you just move into my place? 355 00:19:47,185 --> 00:19:50,211 Oh, great, then we'll be two losers under one roof. 356 00:19:50,288 --> 00:19:54,349 By my watch, you've got eight minutes to finish this thing. Come on. 357 00:19:54,425 --> 00:19:58,589 [J.D.] A wise man once said the human spirit can overcome any obstacle. 358 00:19:58,663 --> 00:19:59,721 - I can't. - Come on! 359 00:19:59,797 --> 00:20:02,322 That man had obviously never run a triathlon. 360 00:20:02,400 --> 00:20:05,028 Come on. [Straining] 361 00:20:05,870 --> 00:20:07,565 You're not really helping! 362 00:20:10,241 --> 00:20:12,675 Are you sure this is the finish line? 363 00:20:16,214 --> 00:20:17,977 I think I see him. 364 00:20:18,583 --> 00:20:21,108 [J.D.] As for me, I could overcome any obstacle, 365 00:20:21,185 --> 00:20:25,918 as long as I had Elliot and her ridiculously strong thighs beneath me. 366 00:20:33,398 --> 00:20:34,524 Wahoo-hoo! 367 00:20:34,599 --> 00:20:35,759 We made it! 368 00:20:35,833 --> 00:20:38,768 And with... and with two minutes to spare! 369 00:20:39,070 --> 00:20:41,903 [Yelling, then laughing] 370 00:20:45,343 --> 00:20:47,675 Baby, I'm not carrying 'em to the car. 371 00:20:49,814 --> 00:20:52,078 Promise to help me get through my thirtieth? 372 00:20:52,150 --> 00:20:53,310 Mm-hmm. 373 00:20:53,418 --> 00:20:55,545 Will you tell me what Jake's fantasy was? 374 00:20:55,620 --> 00:20:57,178 - Nope. - It involve chains? 375 00:20:57,255 --> 00:20:58,517 - No. - Whips? 376 00:20:58,589 --> 00:20:59,556 - Candle wax? - No. 377 00:20:59,657 --> 00:21:01,591 - Role playing? Lasers? - No. 378 00:21:01,659 --> 00:21:03,286 - Hamsters? - Negative. 379 00:21:03,361 --> 00:21:07,661 - Was he a Mexican apple thief? - [Sighs] If only... 380 00:21:07,802 --> 00:21:10,863 Best watched using Open Subtitles MKV Player 381 00:21:10,913 --> 00:21:15,463 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.