All language subtitles for Scrubs s04e13 My Ocrdiar Infarction.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,674 --> 00:00:03,903 It's been a long road, but over the past two months, 2 00:00:03,938 --> 00:00:05,878 Elliot and I have totally rebuilt our friendship. 3 00:00:05,913 --> 00:00:07,442 Incoming ! 4 00:00:08,670 --> 00:00:10,188 Good morning ! 5 00:00:13,903 --> 00:00:16,727 Co-chiefy, got you a little som'n-som'n ! 6 00:00:16,762 --> 00:00:21,400 Thank you ! And I actually got you a little something... 7 00:00:25,121 --> 00:00:26,932 A magnifying glass ? 8 00:00:26,967 --> 00:00:30,170 Yes.... For these. 9 00:00:30,205 --> 00:00:36,174 You got the tiny post-its ! Awesome ! For our tiny bulletin board! 10 00:00:37,226 --> 00:00:42,446 I have a dentist appointment that got moved to Tuesday at 4 PM. 11 00:00:42,480 --> 00:00:47,760 Don't floss before you come in, it makes your gums bloody. 12 00:00:48,130 --> 00:00:50,080 Bottom line -- together, Elliot and I are 13 00:00:50,080 --> 00:00:52,370 the greatest co-chief residents of all time. 14 00:00:52,408 --> 00:00:57,173 You two are, without a doubt, the worst co-chief residents of all time. 15 00:00:57,208 --> 00:00:58,984 And in case you haven't noticed, 16 00:00:59,019 --> 00:01:02,578 we've got ourselves one hospital chock-full of monkey interns, 17 00:01:02,613 --> 00:01:07,080 and, news-flash, your job is to catch whatever they're flinging. 18 00:01:07,115 --> 00:01:12,176 Coffee talk, ladies, is now officially over. Get your asses to work. 19 00:01:12,211 --> 00:01:13,886 Now ! 20 00:01:14,889 --> 00:01:16,319 Cream ? 21 00:01:16,482 --> 00:01:17,888 Please ! 22 00:01:18,451 --> 00:01:20,606 Yep, not even Dr. Cox could faze us, 23 00:01:20,607 --> 00:01:23,074 Because we had every facet of this job down. 24 00:01:23,109 --> 00:01:25,857 We figured out a fair way to schedule all the interns' shifts.... 25 00:01:25,892 --> 00:01:31,009 Whoever gets Dr. Reid's scrub top back to her first doesn't have to work this weekend ! 26 00:01:31,044 --> 00:01:33,030 Commence the scuffle ! 27 00:01:34,155 --> 00:01:35,221 I hope it doesn't rain today. 28 00:01:35,256 --> 00:01:36,076 Me too. 29 00:01:38,214 --> 00:01:40,503 We knew how to protect the interns from Dr. Kelso. 30 00:01:40,538 --> 00:01:42,915 Look, Brent, is it ? 31 00:01:42,950 --> 00:01:46,409 Son, please tell me you come with a money back guarantee, 32 00:01:46,444 --> 00:01:48,660 because I'd like to get something useful 33 00:01:48,695 --> 00:01:52,520 like a can of Brent remover ! I mean, for God's sa-- 34 00:01:52,555 --> 00:01:55,571 sake, Brent ! When are you gonna wake up and use that... 35 00:01:55,606 --> 00:01:58,072 rock that you have been calling your skull ?! 36 00:01:58,107 --> 00:01:58,813 We got this. 37 00:01:58,848 --> 00:02:02,463 I mean, even a blind squirrel occasionally finds a nut ! And-- 38 00:02:02,498 --> 00:02:03,865 He's gone. He's gone. 39 00:02:03,900 --> 00:02:06,096 Heh, look, Brent, you are doing fine. 40 00:02:06,131 --> 00:02:08,926 Still, it's not like we didn't keep the interns on their toes. 41 00:02:10,173 --> 00:02:13,392 So, Lonnie, get in here and see the effects of cirrhosis of the liver. 42 00:02:15,579 --> 00:02:17,897 J.D. ! You knew I was gonna do that ! 43 00:02:17,932 --> 00:02:21,123 But it was still very startling ! 44 00:02:21,837 --> 00:02:23,796 Here's your shirt, Dr. Reid. 45 00:02:23,831 --> 00:02:27,386 Wow, Daisy ! Enjoy your weekend, you little scrapper! 46 00:02:27,421 --> 00:02:28,581 h, Daisy, I'm supposed to ask you -- 47 00:02:28,616 --> 00:02:30,957 can Lonnie have his lower lip back ? 48 00:02:30,992 --> 00:02:32,569 It's my trophy. 49 00:02:35,562 --> 00:02:37,285 Hey, this guy's coding. 50 00:02:37,320 --> 00:02:39,814 Don't get me wrong, I can handle a code. But every so often, 51 00:02:39,815 --> 00:02:43,609 every single thing that can conceivably go wrong with a patient goes wrong at once. 52 00:02:43,644 --> 00:02:44,287 He's in v-ac. 53 00:02:44,322 --> 00:02:45,250 We've lost an airway. 54 00:02:45,285 --> 00:02:46,208 He's blown a pupil. 55 00:02:46,243 --> 00:02:47,971 Okay, just gimme a second, all right ? 56 00:02:48,006 --> 00:02:51,105 I call these "train wreck codes," and they're not my forte. 57 00:02:51,106 --> 00:02:53,073 Luckily, that's when Elliot is at her best. 58 00:02:53,108 --> 00:02:54,259 J.D., I've got your back. 59 00:02:54,656 --> 00:02:56,985 Laverne, ???, get me the crash cart, grab me 60 00:02:56,986 --> 00:02:59,046 a central line kit, I'll bag him. Run the fluids wide open. 61 00:02:59,412 --> 00:03:00,882 I honestly didn't understand 62 00:03:00,883 --> 00:03:03,087 how she could do so many things at once. 63 00:03:06,906 --> 00:03:11,576 Four letters, Band that sang 'Roseanna' ? 64 00:03:13,999 --> 00:03:15,718 Toto ! 65 00:03:16,508 --> 00:03:18,296 T.O.T.O. Toto ! 66 00:03:19,169 --> 00:03:21,444 Okay, he's stable. 67 00:03:21,479 --> 00:03:24,077 See, my problem is that I've just never been much of a multi-tasker. 68 00:03:24,078 --> 00:03:26,833 For instance, I can't eat and watch T.V. 69 00:03:26,834 --> 00:03:29,131 Or drive my scooter and answer my phone. 70 00:03:30,855 --> 00:03:32,742 Wide open ! 71 00:03:34,120 --> 00:03:35,906 Look out, look out, look out, look out, look out ! 72 00:03:37,612 --> 00:03:38,580 What the -- ? 73 00:03:38,939 --> 00:03:40,379 Scared Lonnie again ! 74 00:03:43,124 --> 00:03:43,944 Tater tot ! 75 00:03:44,328 --> 00:03:46,177 Over here! I'll get you back outside ! 76 00:03:55,909 --> 00:03:58,860 Whoever this is, you are not gonna believe what just happened to me ! 77 00:03:58,895 --> 00:04:01,790 No, I believe it. It was cool. 78 00:04:02,305 --> 00:04:04,024 Janitor. 79 00:04:05,805 --> 00:04:07,681 Ambrosia ! 80 00:04:08,298 --> 00:04:10,944 Vo : Skool avec le script de mopnt 81 00:04:10,945 --> 00:04:13,045 Corrections et remplissages de trous : nColas, Bouliii 82 00:04:13,080 --> 00:04:14,587 Synchro : nColas 83 00:04:14,722 --> 00:04:18,239 Scrubs �pisode 4x13 My Ocardial Infarction. 84 00:04:18,274 --> 00:04:20,570 www.forom.com 85 00:04:24,652 --> 00:04:26,877 Thank you, Janitor ! 86 00:04:30,377 --> 00:04:31,836 Classic Janitor ! 87 00:04:31,871 --> 00:04:33,333 If it ain't broke, don't fix it. 88 00:04:33,368 --> 00:04:36,097 You know that guy that crashed this morning is doing great ? 89 00:04:36,132 --> 00:04:37,536 Barbie, 90 00:04:37,571 --> 00:04:40,644 Maybe you could take a break from congratulating yourself and 91 00:04:40,645 --> 00:04:43,145 figure out what's wrong with Mrs. Kasuba over there, 92 00:04:43,146 --> 00:04:46,739 seeing as you're her doctor and she's been in the I.C.U. for three days. 93 00:04:46,952 --> 00:04:49,725 We're, um, running lots of tests. 94 00:04:49,760 --> 00:04:52,443 Tests ? Oh, goody ! 95 00:04:52,478 --> 00:04:54,134 And what exactly will you be looking for ? 96 00:04:54,135 --> 00:04:56,501 And if it's the slowest doctor in the hospital, then 97 00:04:56,536 --> 00:04:58,701 ding, ding, ding, ding, 98 00:04:58,736 --> 00:05:01,288 I already found her. Figure it out. 99 00:05:01,323 --> 00:05:03,115 See, this is why it doesn't bother me that Elliot is 100 00:05:03,116 --> 00:05:05,214 so much better with the train wreck codes. 101 00:05:05,249 --> 00:05:08,930 Her biggest weakness is my biggest strength -- diagnosis. 102 00:05:08,965 --> 00:05:12,344 Elliot, if you need help, just ask Dr. Diagnosis. 103 00:05:12,542 --> 00:05:16,163 You could be my side-kick ! Bangs McCoy! 104 00:05:17,700 --> 00:05:21,081 Lately it seemed like Turk was being a little casual about his diabetes. 105 00:05:21,116 --> 00:05:22,337 Okay, you all know the rules. 106 00:05:22,372 --> 00:05:24,549 I test my blood sugar, you bet high or low, 107 00:05:24,584 --> 00:05:29,339 and twenty-five percent goes to diabetes. Because if we all work hard, together... 108 00:05:29,574 --> 00:05:31,430 I can get a big-ass flat screen. 109 00:05:31,465 --> 00:05:32,594 That's right, baby ! 110 00:05:32,958 --> 00:05:34,348 I want high. 111 00:05:34,383 --> 00:05:36,928 Low and slow, that's his tempo ! 112 00:05:36,963 --> 00:05:38,317 This game is sick 113 00:05:38,482 --> 00:05:39,359 High. 114 00:05:39,394 --> 00:05:41,767 194. 115 00:05:41,802 --> 00:05:42,485 Ouais! 116 00:05:42,520 --> 00:05:44,265 That high, baby ? 117 00:05:44,300 --> 00:05:46,181 You've been sneaking brownies, haven't you ? 118 00:05:46,216 --> 00:05:50,322 Well, don't think that when you go blind I'm gonna go get you no seeing-eye dog ! 119 00:05:50,481 --> 00:05:52,091 I'm gonna name him Gizmo. 120 00:05:52,126 --> 00:05:53,663 That's what we were gonna name our robot ! 121 00:05:53,698 --> 00:05:56,036 Oh, well, when we get the robot, we'll just name him TuPac. 122 00:05:56,278 --> 00:05:59,761 TuPac, may I please have some waffles ? - Would you like some sy-rup ? 123 00:05:59,796 --> 00:06:02,323 Yeah, that'd be fine. It'll work. It's a good idea. 124 00:06:07,392 --> 00:06:09,916 Maybe Mrs. Kasuba has a perinephric abscess ? 125 00:06:09,951 --> 00:06:12,097 No, her pain is central, not near the back. 126 00:06:12,132 --> 00:06:13,622 Come on, Bangs ! 127 00:06:13,657 --> 00:06:15,721 You know what helps me when I'm diagnosing ? 128 00:06:15,756 --> 00:06:20,124 Mentally picturing everything. Like those sugar packets there. 129 00:06:20,159 --> 00:06:22,436 How do you think they got there ? 130 00:06:25,561 --> 00:06:27,739 Somebody probably knocked them over. 131 00:06:29,352 --> 00:06:32,399 I don't think so. You see, the packets are neatly stacked. 132 00:06:32,434 --> 00:06:35,537 Plus that coffee cup has the lipstick 133 00:06:35,538 --> 00:06:38,842 of a certain very hot Nurse Tisdale. 134 00:06:39,804 --> 00:06:43,097 If you're looking for sugar, there's some on the floor. 135 00:06:46,863 --> 00:06:49,144 Thonnnnnnng ! 136 00:06:49,713 --> 00:06:52,699 It's the classic Todd Thong Sugar Trap. 137 00:06:52,734 --> 00:06:53,960 Wow. 138 00:06:54,453 --> 00:06:56,339 Now, let's apply the same thing to Mrs. Kasuba. 139 00:06:56,340 --> 00:06:58,153 We know this isn't the first time 140 00:06:58,154 --> 00:06:59,604 she's experienced abdominal pain. 141 00:06:59,639 --> 00:07:01,252 What else do we know about her ? 142 00:07:01,756 --> 00:07:05,016 Oh, you know what, J.D. ? Um, I've gotta run. Are you okay here ? 143 00:07:05,051 --> 00:07:06,156 Yeah, I got this. 144 00:07:08,521 --> 00:07:12,914 Say, that was some real Nancy Drew stuff, there... 145 00:07:12,915 --> 00:07:16,099 Nancy. I mean, absolutely irrelevant as far as medicine goes 146 00:07:16,134 --> 00:07:17,585 but damn amusing! 147 00:07:17,620 --> 00:07:20,065 Don't feel weird because you're threatened by my gift. 148 00:07:20,100 --> 00:07:21,369 Many are. 149 00:07:21,404 --> 00:07:24,045 Did you feel that you weren't quite annoying enough 150 00:07:24,046 --> 00:07:27,039 without adding a delusional sense of grandeur ? 151 00:07:27,040 --> 00:07:30,409 Because I promise you, you are annoying enough. 152 00:07:30,410 --> 00:07:34,476 In fact, you're the number one contender for the middle weight annoyance crown. 153 00:07:34,511 --> 00:07:40,118 You're the number one jealous... weight for the jealous weight... jealous ch-champ. 154 00:07:40,153 --> 00:07:47,657 He's done it ! He's done it ! Dorian's the MOST ANNOYING Man in the WORLD ! 155 00:07:47,692 --> 00:07:52,047 Who would've ever though a journeyman annoyer like Dorian might.... 156 00:07:52,082 --> 00:07:54,313 You are a close second ! 157 00:07:54,348 --> 00:07:56,196 I have a couple of announcements. 158 00:07:56,197 --> 00:07:59,892 There's a serious problem around here with not getting to know our patients. 159 00:07:59,927 --> 00:08:04,050 Yes, the doctor told you to administer Halidol, but why is he prescribing it ? 160 00:08:04,085 --> 00:08:05,921 Does the patient have a chance of sundowning 161 00:08:05,922 --> 00:08:07,565 or is he prone to psychotic breaks 162 00:08:07,566 --> 00:08:08,821 and needs to be tied down ? 163 00:08:08,822 --> 00:08:10,746 You have to ask these questions, right Tammy ? 164 00:08:11,181 --> 00:08:14,965 Child, we are swamped. Where you think we're gonna get that kind of time ? 165 00:08:15,000 --> 00:08:17,852 Laverne, if you care, you'll go the extra mile. 166 00:08:17,887 --> 00:08:19,618 Like my husband. Turk ? 167 00:08:20,096 --> 00:08:23,023 You have three patients on the floor. What can you tell us about them ? 168 00:08:23,058 --> 00:08:25,943 Well, I'm cutting out that guy's appendix, 169 00:08:25,944 --> 00:08:29,614 I'm sewing up her lacerated spleen, and I'm slicing off that dude's foot. 170 00:08:29,649 --> 00:08:32,075 Great. And why are you doing those things ? 171 00:08:32,182 --> 00:08:34,216 Because it says so on the charts. 172 00:08:35,702 --> 00:08:36,835 What'd I do ? 173 00:08:39,441 --> 00:08:41,316 J.D. ! You up for some coffee ? 174 00:08:41,351 --> 00:08:44,233 I can't. I've almost got Mrs. Kasuba's condition figured out. 175 00:08:44,268 --> 00:08:46,426 Hey, I'll, uh, join you for a cup of mud. 176 00:08:46,461 --> 00:08:48,943 Great ! Meet me downstairs in five minutes. 177 00:08:48,978 --> 00:08:51,758 I'll be there. Just let me wash this, uh, glue off my hands. 178 00:08:53,935 --> 00:08:55,645 What was he gluing ? 179 00:08:57,555 --> 00:08:59,467 Not again. 180 00:09:02,170 --> 00:09:04,557 I can't believe you're going on a date with the Janitor ! 181 00:09:04,592 --> 00:09:07,428 J.D., it's just coffee. It's not a date. 182 00:09:11,197 --> 00:09:12,299 Milady. 183 00:09:13,078 --> 00:09:14,799 I have to go. 184 00:09:18,454 --> 00:09:21,042 Baby, don't be mad, you know about surgeons. 185 00:09:21,043 --> 00:09:23,271 We're hammers, and our patients are nails. 186 00:09:23,272 --> 00:09:26,527 And hammers don't get to know nails, they hammer them. Why ? 187 00:09:26,562 --> 00:09:28,260 Because...hammers. 188 00:09:28,295 --> 00:09:30,911 For the last time, Turk, I'm not gonna call you The Hammer. 189 00:09:30,912 --> 00:09:34,262 Look, I was trying to make a point to my nurses, and I needed you to back me up. 190 00:09:34,297 --> 00:09:36,835 Yeah, but none of the other hammers get to know their patients. 191 00:09:36,870 --> 00:09:38,979 Yeah, well, none of them get to do 192 00:09:39,014 --> 00:09:40,838 what you did to me last night either. 193 00:09:42,404 --> 00:09:45,923 Come on, Buppie, give it to me. 194 00:09:47,098 --> 00:09:48,720 See? When I clap my hands at the same time, 195 00:09:48,721 --> 00:09:50,005 it looks totally real. 196 00:09:50,040 --> 00:09:52,870 I know. Let's go freak out J.D. ! 197 00:09:54,040 --> 00:09:59,546 Okay, fine, I'll try. One condition: Gimme some ! 198 00:10:01,893 --> 00:10:03,081 Oh my God ! 199 00:10:03,116 --> 00:10:06,801 I think it, and she does it ! 200 00:10:06,904 --> 00:10:10,453 Acute intermittent porphyria ! I figured it out ! 201 00:10:10,454 --> 00:10:12,944 All right, who's got Dr. Cox's pager number ? 202 00:10:14,081 --> 00:10:16,115 Oh, who'm I kidding, I've got my Perry's Pager Song. 203 00:10:16,150 --> 00:10:18,921 Dr. Cox at my door, pager 324. 204 00:10:18,956 --> 00:10:21,208 There it is. Laverne, I'm gonna need you to get Mrs. Kasuba 205 00:10:21,209 --> 00:10:22,681 started on IV dextrose and hemotin. 206 00:10:22,716 --> 00:10:24,866 Dr. Reid already ordered that. 207 00:10:24,970 --> 00:10:26,571 She what ? 208 00:10:29,465 --> 00:10:32,379 Um, you know what, J.D., I've gotta run. Are you okay here? 209 00:10:33,316 --> 00:10:35,418 She figured it out before me. 210 00:10:35,453 --> 00:10:38,739 There are a lot of things that can knock a guy on his ass. 211 00:10:41,660 --> 00:10:45,113 ll right now, before we start, just in case my wife asks 212 00:10:45,114 --> 00:10:49,246 and she probably will -- what did this guy do to get his foot cut off ? 213 00:10:49,281 --> 00:10:51,816 Whether it's catching a glimpse of what the future might hold.... 214 00:10:51,851 --> 00:10:54,147 He has diabetes. 215 00:10:58,686 --> 00:11:01,953 Or realizing you've just done the most embarrassing thing in your life. 216 00:11:01,988 --> 00:11:07,402 Stupid Janitor. Stupid, stupid, stupid, stupid. 217 00:11:07,571 --> 00:11:09,897 But even that's not as bad as it can get. 218 00:11:09,932 --> 00:11:10,995 Why didn't you tell me ? 219 00:11:11,405 --> 00:11:13,532 I just thought that after I bailed you out of that train wreck code 220 00:11:13,533 --> 00:11:15,512 that you could, you know, use a win. 221 00:11:15,547 --> 00:11:17,173 Great diagnosis there, Barbie. 222 00:11:17,307 --> 00:11:19,606 It wasn't me. J.D. figured it out. 223 00:11:20,527 --> 00:11:23,453 Well, then, nice job, Nancy. 224 00:11:23,488 --> 00:11:27,357 The worst thing is realizing when a friend is taking pity on you. 225 00:11:30,788 --> 00:11:32,580 I've never been a great liar. 226 00:11:32,615 --> 00:11:34,573 Lookin' straight, Bruce. 227 00:11:34,608 --> 00:11:38,367 That's why I knew it'd be better for me if I just fessed up to Dr. Cox. 228 00:11:38,815 --> 00:11:41,385 Elliot diagnosed Mrs. Kasuba, not me. 229 00:11:41,420 --> 00:11:46,331 I know. And your guilty anguish is-- it's delicious. 230 00:11:46,366 --> 00:11:48,632 It's like a little mini-meal between lunch and dinner. 231 00:11:48,633 --> 00:11:51,255 Quite frankly, it's all I can do not to grind pepper on your head. 232 00:11:51,290 --> 00:11:54,250 I don't get it. When did she become a better doctor than me? 233 00:11:54,285 --> 00:11:57,311 Probably during one of those countless times you were goofing off? 234 00:11:57,346 --> 00:12:02,030 Eh! As soon as I step foot in this hospital, I'm all business. 235 00:12:03,306 --> 00:12:08,918 Good morning, Dr. Cox ! >From the world's most giant doctor ! 236 00:12:10,053 --> 00:12:12,192 Well, that was outside the hospital. 237 00:12:12,227 --> 00:12:16,479 Plus, Elliot was the legs. Sure, she's skinny, but she's thick through the trunk. 238 00:12:16,480 --> 00:12:19,095 If you could just help me with these train wreck codes. 239 00:12:19,130 --> 00:12:22,160 You're finally at that stage where you and your equally undistinguished 240 00:12:22,161 --> 00:12:25,346 colleagues have all had enough training to be able to help each other. 241 00:12:25,347 --> 00:12:28,009 So no matter how humiliating it may seem, 242 00:12:28,044 --> 00:12:30,207 if you know somebody who's better than you 243 00:12:30,242 --> 00:12:33,631 and I'm bettin' that you do, you had best tuck 244 00:12:33,666 --> 00:12:38,033 that ridiculously feminine tail of yours between your legs and go ask her for help. 245 00:12:38,068 --> 00:12:40,123 I'm thinkin' that's just about it. 246 00:12:40,535 --> 00:12:41,461 Yep. I, uh, 247 00:12:42,431 --> 00:12:45,876 gosh, I'm all out of speeches. I don't think I have, uh, another one on me. 248 00:12:45,911 --> 00:12:48,198 I...I don't. The-- 249 00:12:48,233 --> 00:12:51,256 Oh. These are...my goodbye guns. 250 00:12:56,276 --> 00:12:58,447 Those aren't real guns. 251 00:13:00,846 --> 00:13:02,975 Why is my stapler on the floor ? 252 00:13:04,637 --> 00:13:06,563 Thonnnnnnnng ! 253 00:13:07,946 --> 00:13:10,811 Face-five ! Oh, yeah ! 254 00:13:13,878 --> 00:13:15,291 Oh, you taught Todd the slap thing ? 255 00:13:15,326 --> 00:13:16,839 Nope. How was surgery ? 256 00:13:16,874 --> 00:13:17,631 Oh, it was fine. 257 00:13:17,666 --> 00:13:21,018 Honey bear ! You look blue. Have a cookie. 258 00:13:21,053 --> 00:13:22,848 Nah-ah-ah, Laverne. No more jackin' up 259 00:13:22,849 --> 00:13:25,741 my man's blood sugar just so you can buy yourself a camper. 260 00:13:25,776 --> 00:13:28,127 So this is all a big joke to you guys ? 261 00:13:28,128 --> 00:13:31,300 'Cause this is my life, and I don't think it's funny. 262 00:13:31,848 --> 00:13:35,970 Now I gotta try to get back in on that craps game in the basement. 263 00:13:37,973 --> 00:13:42,535 I don't know, this whole Blonde Doctor situation has me mortified. 264 00:13:42,536 --> 00:13:45,885 I've gathered the brain trust here to help me figure a way out of this. 265 00:13:46,805 --> 00:13:49,410 Uh-oh, bro. There she is. 266 00:13:49,581 --> 00:13:50,868 You want me to hobble her ? 267 00:13:50,903 --> 00:13:53,011 That's not hobbling, that's--that's...poking. 268 00:13:53,046 --> 00:13:54,156 What's the matter with you ? 269 00:13:54,157 --> 00:13:56,247 Here's a chance to learn a lesson as a group, okay ? 270 00:13:56,282 --> 00:13:59,615 Sometimes you've just gotta face the music and own up to what you've done. 271 00:14:03,335 --> 00:14:04,720 Hi...Blonde Doctor. 272 00:14:05,490 --> 00:14:07,274 Um, before, when we almost had coffee ? 273 00:14:07,275 --> 00:14:09,022 Uh, I feel like I made you feel uncomfortable. 274 00:14:09,057 --> 00:14:11,213 No, I...wasn't, um-- 275 00:14:11,524 --> 00:14:15,468 Well, it-it -- you know the only reason I was wearing the suit at all was because 276 00:14:15,503 --> 00:14:17,941 Our, uh, a cappella band was... practicing. 277 00:14:18,125 --> 00:14:20,906 Oh, that's great ! What's your band's name ? 278 00:14:21,358 --> 00:14:24,402 Uh.... It's, uh, Hibbleton. Yeah, yeah. And, um, 279 00:14:24,403 --> 00:14:29,217 I don't think it's going too far to say that we are the best hospital employee band in town 280 00:14:30,654 --> 00:14:33,194 Oh, really ? 281 00:14:35,582 --> 00:14:36,378 I'll clear his airway ! 282 00:14:36,413 --> 00:14:38,152 His O2-sat is dropping, his abdomen is distended, 283 00:14:38,153 --> 00:14:40,080 we need you to do a lavage. What are you gonna do? 284 00:14:41,582 --> 00:14:43,444 Dammit ! 285 00:14:43,479 --> 00:14:46,912 J.D., it's okay. Look, it's good practice. It's why we're down here. 286 00:14:47,106 --> 00:14:50,159 You know, I don't really like you guys playing with my cadavers. 287 00:14:50,301 --> 00:14:53,076 Oh, really, Doug ? So how come that one over there has a soda in his hand ? 288 00:14:53,225 --> 00:14:54,920 He keeps it cold ! 289 00:14:54,955 --> 00:14:56,894 And how come when we walked in 290 00:14:56,895 --> 00:14:59,212 you were sitting in a circle with three corpses playing Texas hold 'em ? 291 00:14:59,247 --> 00:15:01,449 Just call first from now on ! 292 00:15:01,726 --> 00:15:04,595 I just, I don't know what to do when everything goes wrong at once. 293 00:15:04,600 --> 00:15:05,200 It's overwhelming. 294 00:15:05,463 --> 00:15:07,530 You wanna know what my big secret is ? 295 00:15:09,989 --> 00:15:11,725 Just take one big breath. 296 00:15:11,726 --> 00:15:14,664 Everything will slow down and you can just tackle each thing as it comes. 297 00:15:14,699 --> 00:15:18,132 That's your big secret ? Breathing ? 298 00:15:18,167 --> 00:15:20,768 Why do you have such a problem with me teaching you stuff ? 299 00:15:20,803 --> 00:15:22,707 It's just that you're a little smug. 300 00:15:22,742 --> 00:15:25,905 You called yourself Dr. Diagnosis and made me your side-kick. 301 00:15:26,324 --> 00:15:28,976 J.D., you've been the golden boy around here for the past three years 302 00:15:28,977 --> 00:15:32,119 while I have cried in closets and hid from Dr. Cox 303 00:15:32,154 --> 00:15:34,592 and relied on you every single day to get me through it. 304 00:15:34,593 --> 00:15:37,697 I mean, now that I am finally doing well enough to pay you back, 305 00:15:37,698 --> 00:15:39,551 maybe you can tell me why you're being such an unbelievable jerk ? 306 00:15:39,586 --> 00:15:41,761 Because you're the one that's supposed to struggle -- not me. 307 00:15:52,728 --> 00:15:55,912 Baby. What's going on with you ? 308 00:15:58,225 --> 00:16:01,387 Ever since I got this thing ? I've been joking around about it, 309 00:16:01,422 --> 00:16:05,005 sneaking cookies, and hiding from it. 310 00:16:05,040 --> 00:16:08,480 All because I'm scared to ask myself the questions : 311 00:16:08,515 --> 00:16:12,709 Is it gonna get worse ? Or are our kids gonna have it ? 312 00:16:12,744 --> 00:16:16,021 Or how old am I gonna be when it finally gets me ? 313 00:16:18,070 --> 00:16:19,421 You don't understand. 314 00:16:20,187 --> 00:16:24,339 I don't understand ? Turk, look at me, I'm a WOD. 315 00:16:24,511 --> 00:16:26,261 I keep trying to tell you this, 316 00:16:26,262 --> 00:16:28,626 but it's the mirror in the bathroom, baby, 317 00:16:28,879 --> 00:16:30,964 You haven't gained a pound since I met you ! 318 00:16:30,999 --> 00:16:34,973 No, I'm a WOD -- Wife Of Diabetic. 319 00:16:35,008 --> 00:16:38,028 That's what they call us in all the diabetic chat rooms. 320 00:16:39,574 --> 00:16:42,137 I spend a lot of time on the computer, 321 00:16:42,172 --> 00:16:47,185 talking about how proud I am of my husband and how he's handling this. 322 00:16:47,220 --> 00:16:51,464 How he's able to make jokes about it -- and money. 323 00:16:52,804 --> 00:16:55,985 It's okay to be afraid, I am. 324 00:16:57,149 --> 00:16:59,336 But I have to tell you, 325 00:16:59,371 --> 00:17:05,024 I don't know what I would do if you suddenly became someone who let somethin own you 326 00:17:34,057 --> 00:17:37,436 Yeah ! Well, you win ! Heh. 327 00:17:38,796 --> 00:17:40,809 Your--your band didn't even sing yet. 328 00:17:41,754 --> 00:17:43,521 There's no need. You win ! 329 00:17:45,049 --> 00:17:48,896 Oh, come on, Janitor ? For me ? 330 00:17:49,815 --> 00:17:51,995 One second. Bring it in. 331 00:17:52,909 --> 00:17:55,771 Oh, God.... Okay, I don't ask for much, 332 00:17:55,806 --> 00:17:58,777 just a little help with a stain every now and then. 333 00:17:58,812 --> 00:18:01,609 I'd like to be able to communicate with animals.... 334 00:18:01,644 --> 00:18:05,719 But right now, oh boy, we need a miracle. 335 00:18:06,593 --> 00:18:11,406 Hibbleton -- whatever that means -- on three. 336 00:18:11,441 --> 00:18:13,104 Hibbleton ! 337 00:18:53,063 --> 00:18:54,662 Hibbleton ! 338 00:18:58,683 --> 00:19:01,188 I suddenly found myself looking down on Mr. Kravitz, 339 00:19:01,189 --> 00:19:03,806 Elliot's train wreck patient from this morning. 340 00:19:03,841 --> 00:19:06,564 Apparently the irony wasn't lost on him either. 341 00:19:07,524 --> 00:19:10,277 You gotta be kidding, Mr. Kravitz. Twice ? 342 00:19:12,409 --> 00:19:13,391 BP's dropping. 343 00:19:13,426 --> 00:19:16,967 He's becoming bradycardic. Doctor ! 344 00:19:26,781 --> 00:19:29,139 And things did slow down. 345 00:19:49,100 --> 00:19:52,243 Dopamine, run it wide open. Get me an airway, I need a pacing wire. 346 00:19:53,469 --> 00:19:54,528 No pulse. 347 00:19:54,563 --> 00:19:56,583 I think the second you stop fighting it, 348 00:19:56,618 --> 00:19:58,627 time really is on your side. 349 00:20:01,353 --> 00:20:03,826 And you can go on being who you are... 350 00:20:06,738 --> 00:20:09,067 Or keep enjoying that little crush of yours. 351 00:20:10,870 --> 00:20:11,884 To you ! 352 00:20:12,497 --> 00:20:14,035 Cheers ! 353 00:20:14,361 --> 00:20:18,403 What do you say we go for the first ever triple giant doctor ? 354 00:20:18,425 --> 00:20:21,851 Oh, Elliot, that's impossible. I mean, I know you've got strong legs, and you're-- 355 00:20:24,240 --> 00:20:26,468 I need you to place an IV 356 00:20:26,469 --> 00:20:27,796 on the second floor, room 208. 357 00:20:27,831 --> 00:20:29,789 Greetings ! 358 00:20:30,385 --> 00:20:34,954 I'm the world's most, most giant doctor ! 359 00:20:38,184 --> 00:20:39,663 Yeah, sure. 360 00:20:40,432 --> 00:20:43,113 Not that kind of help. Agh ! 361 00:20:44,873 --> 00:20:47,453 If I let go, will you guys catch me ? 362 00:20:47,915 --> 00:20:48,799 No ! 363 00:20:50,363 --> 00:20:52,406 Well, I'm going for it anyway ! 364 00:20:52,441 --> 00:20:53,628 www.forom.com 365 00:20:53,678 --> 00:20:58,228 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.