Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,140 --> 00:01:22,010
-Hur k�nns det att tr�ffa Becky?
-Det �r lite stressigt.
2
00:01:22,050 --> 00:01:26,130
Jag tr�ffar henne inte ikv�ll.
Jag tar det imorgon.
3
00:01:26,170 --> 00:01:30,040
-Hur �r det med h�sten?
-Han har inte sparkat n�t.
4
00:01:30,080 --> 00:01:36,120
-Vad bra. K�r f�rsiktigt.
-Vi ses om en stund.
5
00:01:43,060 --> 00:01:46,120
-Jesus �lskar er!
-Halleluja!
6
00:01:46,160 --> 00:01:49,060
-Jag h�r er inte!
-Halleluja!
7
00:01:49,100 --> 00:01:53,170
-L�t Jesus h�ra er k�rlek!
-Halleluja!
8
00:01:53,210 --> 00:01:56,000
Jesus �r stor!
9
00:02:00,030 --> 00:02:04,120
Halleluja!
10
00:02:07,060 --> 00:02:13,010
-Halleluja!
-Herren beh�ver h�ra er!
11
00:03:52,040 --> 00:03:57,180
Hej, du vet om att du har
en trasig baklykta p� vagnen?
12
00:03:57,220 --> 00:04:01,150
-Det m�ste ha h�nt p� v�gen.
-Du f�r ordna det.
13
00:04:01,190 --> 00:04:06,150
-Det ska jag g�ra s� fort jag kan.
-Hur m�nga h�star har du i sl�pet?
14
00:04:06,190 --> 00:04:11,030
-Jag har en h�st.
-Och den v�ger?
15
00:04:11,070 --> 00:04:17,160
-Ja, den v�ger runt 600 kilo.
-D� m�ste du ha E-kort f�r att k�ra.
16
00:04:17,200 --> 00:04:24,090
-Det vet jag. Jag k�r lagligt.
-Jag vill j�tteg�rna se k�rkortet.
17
00:04:24,130 --> 00:04:26,240
Tack.
18
00:04:32,090 --> 00:04:39,000
Okej, det h�r �r ditt polisleg.
Jag beh�ver se ditt k�rkort.
19
00:04:39,040 --> 00:04:45,160
Oj, fick du mitt polisleg?
Det var inte meningen.
20
00:04:45,200 --> 00:04:50,130
-Bra, tack.
-Du, jag vill se ditt polisleg.
21
00:04:50,170 --> 00:04:55,180
Jag tror faktiskt
att jag har det p� stationen.
22
00:04:55,220 --> 00:05:00,120
-Du har ingen uniform.
-Men jag �ker polisbil.
23
00:05:00,160 --> 00:05:03,210
-Det bevisar v�l inget?
-Nej, visst.
24
00:05:04,000 --> 00:05:07,040
Jag ska t�nka p� det. K�r f�rsiktigt.
25
00:05:48,030 --> 00:05:52,050
-Vad g�r du?
-Eldar.
26
00:05:52,090 --> 00:05:56,070
-Jag eldar hans kl�der.
-Andreas kl�der?
27
00:05:56,110 --> 00:06:01,180
-Jag ska skicka dem till Bangkok.
-Jag trodde att han var i Australien.
28
00:06:01,220 --> 00:06:07,000
Han f�ljer efter som en jucktupp.
29
00:06:07,040 --> 00:06:12,000
Om vinden bl�ser i r�tt riktning
s� har han dem i Bangkok.
30
00:06:12,040 --> 00:06:15,040
Vilken bra id�! Hej, �lskling!
31
00:06:15,080 --> 00:06:18,160
Ett bra s�tt att bearbeta
en skilsm�ssa.
32
00:06:18,200 --> 00:06:23,210
-Du kan ta den andra d�r.
-Titta, vad fint!
33
00:06:24,000 --> 00:06:30,030
-Hur har du det nu d�?
-Det �r sk�nt att komma bort.
34
00:06:30,070 --> 00:06:34,030
-Jag f�rst�r det.
-Det har varit lite mycket. Usch!
35
00:06:35,230 --> 00:06:40,170
Det �r mycket med jobbiga saker.
36
00:06:40,210 --> 00:06:45,020
-Du m�ste ha kul ocks�.
-Det har varit lite jobbiga saker.
37
00:06:45,060 --> 00:06:48,210
H�r ska du f�. H�r f�r du.
38
00:06:49,000 --> 00:06:54,040
-Har det h�nt n�t h�r?
-P�ven �r h�r och spelar schack.
39
00:06:54,080 --> 00:07:00,050
Dansar Riverdance och bjuder
p� kakor. Nej, det h�nder ingenting.
40
00:07:00,090 --> 00:07:06,130
-Har du pratat med Becky?
-Ja, men du har v�l pratat med henne?
41
00:07:06,170 --> 00:07:10,080
Hon �r f�rbannad
att jag inte var p� begravningen.
42
00:07:10,120 --> 00:07:15,200
-Jag vet det. Hon...
-Jag gjorde det f�r hennes skull.
43
00:07:15,240 --> 00:07:20,050
Jag gjorde det
f�r hennes styvmammas skull.
44
00:07:20,090 --> 00:07:24,240
Allt jag g�r k�nns som det �r fel
n�r det kommer till Becky.
45
00:07:25,030 --> 00:07:31,090
-Hur �r det med Jason?
-Han startade Trolleribageriet.
46
00:07:31,130 --> 00:07:37,010
Sen vill hon pl�tsligt sluta skolan
f�r ingenting.
47
00:07:37,050 --> 00:07:43,210
Han p�verkar henne. Du p�verkar mig.
Det k�nns inte bra.
48
00:07:44,000 --> 00:07:49,180
-Vad menar du?
-En annan sak m�ste jag ta upp.
49
00:07:49,220 --> 00:07:54,030
Det �r s�, jag har en k�nsla...
Det �r s� jag jobbar.
50
00:07:54,070 --> 00:07:58,080
Jag har en k�nsla f�r...
Jag tror att hon �r med barn.
51
00:08:47,080 --> 00:08:52,030
F�r man inte en kram?
52
00:08:58,060 --> 00:09:02,190
Du svarar inte n�r jag ringer.
53
00:09:02,230 --> 00:09:09,070
-Du har blockerat mig p� Facebook.
-Har du f�tt sparken eller n�t?
54
00:09:09,110 --> 00:09:13,010
Jag beh�ver inte f� sparken
f�r att komma hit.
55
00:09:13,050 --> 00:09:18,030
Det har sett ut s� lite.
Jobbet tar dig dit du �r.
56
00:09:18,070 --> 00:09:24,000
Just nu finns det inget jobb h�r.
Det kommer aldrig finnas h�r.
57
00:09:24,040 --> 00:09:27,240
Det vet jag ocks�
eftersom du aldrig har varit h�r.
58
00:09:28,030 --> 00:09:32,200
Becky, sn�lla... Jag vet...
59
00:09:32,240 --> 00:09:36,130
Jag tog med h�sten
och f�r bo hos Liv.
60
00:09:36,170 --> 00:09:41,100
Jag bor d�r ett litet tag
i alla fall-
61
00:09:41,140 --> 00:09:46,030
-f�r att kanske kunna
tr�ffa dig lite.
62
00:09:46,070 --> 00:09:51,060
Oj! Men du, begravningen missade du.
Den var riktigt fin.
63
00:09:54,080 --> 00:09:59,150
-Jag f�rst�r att du �r f�rbannad.
-Du f�rst�r nog inte alls.
64
00:09:59,190 --> 00:10:05,000
-Det �r v�ldigt komplicerat.
-Det �r inte det, mamma.
65
00:10:05,040 --> 00:10:08,160
Det �r en j�tted�lig urs�kt.
Du har alltid urs�kter.
66
00:10:08,200 --> 00:10:12,120
Du har inte velat ta en urs�kt.
Du svarar inte.
67
00:10:12,160 --> 00:10:16,090
Varf�r skulle jag svara
n�r du inte kom p� begravningen?
68
00:10:16,130 --> 00:10:22,240
-Jag trodde att det var det b�sta.
-Sluta tro och fr�ga en j�vla fr�ga!
69
00:10:23,030 --> 00:10:28,160
-Jag tror inte att din pappa ville...
-Han �r d�d och hade inte brytt sig.
70
00:10:28,200 --> 00:10:32,240
-Men jag...
-Sen Gitt och hon skulle inte...
71
00:10:33,030 --> 00:10:38,030
-Ringde du, d�?
-Hon vill inte prata med mig.
72
00:10:38,070 --> 00:10:42,150
Gitt hade aldrig stoppat dig
att g� p� min pappas begravning.
73
00:10:42,190 --> 00:10:48,180
Jag ville ge den stunden till er.
Jag s�rjde p� mitt h�ll.
74
00:10:48,220 --> 00:10:55,150
Vad gjorde du? Jobbade
f�r att inte beh�va t�nka p� det?
75
00:11:03,150 --> 00:11:09,080
Hall�, Ragnar. Jag �r i stan.
Tro det eller ej.
76
00:11:09,120 --> 00:11:15,090
Det tog inte l�ng tid...
Jag �r h�r f�r att tr�ffa Becky.
77
00:11:18,030 --> 00:11:24,220
Jag �r h�r f�r att tr�ffa min dotter.
Jag kan tr�ffa dig ocks�.
78
00:11:25,010 --> 00:11:30,020
�r du p� jobbet?
Jag kommer s� f�r vi pratas vid.
79
00:11:32,220 --> 00:11:36,090
-Hej.
-Hej, Jason.
80
00:11:36,130 --> 00:11:40,090
-Min mamma.
-Tro det eller ej.
81
00:11:40,130 --> 00:11:43,030
-Ja, hon lever.
-Ja.
82
00:11:43,070 --> 00:11:49,000
-Kul att tr�ffa dig. Vill du ha n�t?
-Vi har inte satt ig�ng maskinerna.
83
00:11:52,230 --> 00:11:56,120
-�r han p� sitt rum?
-Forts�tt ned i korridoren.
84
00:11:56,160 --> 00:12:01,000
-Tack f�r hj�lpen!
-Vars�god.
85
00:12:04,040 --> 00:12:08,240
-Oj, d�r �r du.
-Hej, d�r var den.
86
00:12:09,030 --> 00:12:12,160
Jag tror att en av mina d�ttrar...
87
00:12:12,200 --> 00:12:15,140
-Att?
-...kanske lekte med det.
88
00:12:15,180 --> 00:12:21,120
Du hade gl�mt det p� stationen.
Erik Wester, d� vet jag vad du heter.
89
00:12:21,160 --> 00:12:26,100
Jag s�ker Ragnar.
Jag ska inte tjalla.
90
00:12:26,140 --> 00:12:31,130
-Snyggt halsband. Har du gjort det?
-Nej, mina d�ttrar.
91
00:12:33,130 --> 00:12:35,220
Vi ses.
92
00:12:41,010 --> 00:12:44,130
-N�men, d�r �r han ju.
-D�r �r hon ju.
93
00:12:44,170 --> 00:12:49,060
F�r jag en kram?
Du trampar v�l inte p� hunden?
94
00:12:49,100 --> 00:12:53,000
-Vad �r det f�r ny stj�rna?
-Det �r Ziggy. Och Anders.
95
00:12:53,040 --> 00:12:58,180
-Hon startade sin karri�r h�r.
-Vilken liten du har valt.
96
00:12:58,220 --> 00:13:04,080
V�nta tills han reser p� sig.
Han �r lagom till mig.
97
00:13:04,120 --> 00:13:07,130
-�r han uppfostrad?
-Vi g�r till mig.
98
00:13:07,170 --> 00:13:10,090
Han �r inte uppfostrad. Nej, nej.
99
00:13:16,230 --> 00:13:21,190
Kul att se dig.
Hur m�nga dagar har du kvar?
100
00:13:24,230 --> 00:13:29,040
-Fem.
-Jag f�r lite...
101
00:13:29,080 --> 00:13:34,060
-Panik?
-Att komma tillbaka till stationen...
102
00:13:34,100 --> 00:13:36,220
Varf�r kom du inte p� begravningen?
103
00:13:37,010 --> 00:13:42,180
Jag trodde att det var det b�sta,
men Becky �r djupt besviken.
104
00:13:42,220 --> 00:13:47,220
-Hur man �n g�r s� blir det fel.
-S� kan det k�nnas ibland.
105
00:13:48,010 --> 00:13:51,160
-Sj�lv, d�?
-Panik.
106
00:13:51,200 --> 00:13:57,150
-Jag vet inte vad jag ska g�ra?
-Kan du inte stanna kvar n�gra �r?
107
00:13:57,190 --> 00:14:03,120
-Har du fr�gat?
-Jag vill inte fr�ga s�na saker.
108
00:14:03,160 --> 00:14:10,140
Du har alltid varit s� stolt. Vill du
vara kvar... Det finns ingen som du.
109
00:14:10,180 --> 00:14:15,030
-Jag skulle inte vara d�r jag �r...
-�r det bra i Stockholm?
110
00:14:15,070 --> 00:14:19,060
-�ngrar du att du flyttade?
-Herregud, vad du snackar.
111
00:14:19,100 --> 00:14:25,110
Du bara pratar och pratar.
F�r jag titta p� dig? Hur m�r du?
112
00:14:25,150 --> 00:14:31,060
Skit. Jag vill inte sluta,
men det �r inget att prata om.
113
00:14:31,100 --> 00:14:34,210
-Kan du inte fr�ga om du f�r stanna?
-Jag vill inte.
114
00:14:35,000 --> 00:14:39,070
-Varf�r vill du inte det?
-Man har sin stolthet.
115
00:14:39,110 --> 00:14:45,130
-Du �r f�rbannat j�vla stolt.
-Ska det komma ifr�n dig?
116
00:14:46,060 --> 00:14:51,020
-Ragnar...
-Ola.
117
00:14:51,060 --> 00:14:56,140
Man har hittat en d�d kvinna
vid j�rnv�gstunneln.
118
00:14:56,180 --> 00:15:02,030
Under den h�ga klippan.
Det kanske �r bra om du kommer.
119
00:15:03,100 --> 00:15:08,060
-F�ljer du med?
-Jag �r inte i tj�nst.
120
00:15:15,000 --> 00:15:20,080
Hur ligger hon? Huvudet?
Har hon ramlat ned?
121
00:15:20,120 --> 00:15:25,000
Vi vet inte
om hon har blivit p�k�rd.
122
00:15:25,040 --> 00:15:29,110
Han bad att jag skulle f�lja med.
Jag ska inte st�ra ert jobb.
123
00:15:29,150 --> 00:15:34,010
-Eller mitt liv igen, hoppas jag.
-Vad sa du?
124
00:15:34,050 --> 00:15:39,060
Det f�rklarar m�rkena p� kroppen.
125
00:15:41,140 --> 00:15:45,010
-Hur �r det, Ragnar?
-Hur �r det?
126
00:15:47,130 --> 00:15:51,010
Hur �r det?
Ragnar, �ppna luftv�garna.
127
00:15:51,050 --> 00:15:56,100
Ragnar, Ragnar?
Finns det hj�rtstartare h�r?
128
00:15:56,140 --> 00:15:59,210
S�, Ragnar.
129
00:16:00,000 --> 00:16:02,130
�ppna luftv�garna.
130
00:16:26,170 --> 00:16:33,050
H�r �r det full aktivitet som alltid.
Det �r ingen j�vla begravningsbyr�.
131
00:16:33,090 --> 00:16:38,150
Camilla, lika smidig som vanligt.
Grodorna ploppar ur munnen p� dig.
132
00:16:38,190 --> 00:16:43,060
-Vad fan g�r du h�r?
-Jag kom f�r att tr�ffa Ragnar.
133
00:16:43,100 --> 00:16:49,000
-Han fick en hj�rtinfarkt.
-Han �r borta.
134
00:16:54,040 --> 00:16:59,160
Jag tar hand om honom. Kom.
135
00:17:38,060 --> 00:17:41,060
Kom.
136
00:17:47,050 --> 00:17:52,090
-Hej. Det �r inga problem.
-Malin kommer vid �tta.
137
00:17:52,130 --> 00:17:56,240
Vi ses. Kom s� g�r vi in
och tittar p� kattungarna.
138
00:18:12,180 --> 00:18:16,170
-En kopp kaffe?
-Ja. F�r jag osten?
139
00:18:16,210 --> 00:18:21,100
-Jag spillde p� duken igen.
-Ska vi be bordsb�n?
140
00:18:21,140 --> 00:18:25,190
-Jag t�nker inte be bordsb�n.
-Om n�n ska be s� �r det du.
141
00:18:25,230 --> 00:18:30,200
-Du �r fan...
-Nu �r det bra. Det r�cker!
142
00:18:30,240 --> 00:18:35,220
Kan vi �ta nu? Tack.
143
00:18:36,010 --> 00:18:40,200
K�ra, gode Gud, v�lsigna maten.
Amen.
144
00:18:48,190 --> 00:18:55,020
-Hall� d�r!
-�r det du, Gitt?
145
00:18:55,060 --> 00:18:59,080
-Det var l�nge sen.
-Becky sa att du skulle komma.
146
00:18:59,120 --> 00:19:05,150
Jag skulle vara h�r i tv� veckor.
Jag bor hos Liv, min syssling.
147
00:19:05,190 --> 00:19:09,220
-Hur l�nge stannar du?
-Jag har blivit med hund.
148
00:19:10,010 --> 00:19:16,000
Det �r egentligen inte min. Jag vet
inte om du k�nner Ragnar Holm.
149
00:19:16,040 --> 00:19:21,130
-Han gick hastigt bort. Det �r hans.
-Tragiskt.
150
00:19:21,170 --> 00:19:26,120
Vi f�r se. Hur lever livet med dig?
151
00:19:26,160 --> 00:19:31,200
Ja... Vi klarar oss.
152
00:19:31,240 --> 00:19:36,030
Man g�r som man...
En dag i taget, vet du.
153
00:19:39,010 --> 00:19:41,090
Jag ville prata med dig om en sak.
154
00:19:41,130 --> 00:19:46,230
Jag t�nker att du kanske kunde
prata med Becky om skolan.
155
00:19:47,020 --> 00:19:52,210
Jag h�rde att hon hade t�nkt sluta.
156
00:19:53,000 --> 00:19:57,070
-Vet du varf�r?
-Hon har ju tr�ffat n�n.
157
00:19:57,110 --> 00:20:03,060
-Jag har tr�ffat Jason.
-Han verkar helt okej.
158
00:20:03,100 --> 00:20:07,030
Det �r n�t som jag inte
kan s�tta fingret p�.
159
00:20:07,070 --> 00:20:11,150
Kan inte du... Du vet.
160
00:20:11,190 --> 00:20:17,140
-Du kan v�l prata med henne?
-Absolut. Vi ses igen.
161
00:20:17,180 --> 00:20:22,010
-Det var fint att se dig igen.
-Detsamma.
162
00:20:22,050 --> 00:20:26,080
Du vet vad det hela handlar om.
Du vet varf�r jag har kallat.
163
00:20:26,120 --> 00:20:32,020
Jag fick ett samtal fr�n min chef:
"Du ska infinna dig p� stationen."
164
00:20:32,060 --> 00:20:35,220
"Jag har semester", sa jag.
"Du f�r avbryta den."
165
00:20:36,010 --> 00:20:39,180
-Nu sitter jag h�r.
-Ville du avbryta semestern?
166
00:20:39,220 --> 00:20:44,060
Det var inte det h�r just
jag vill avbryta min semester f�r.
167
00:20:44,100 --> 00:20:49,160
Inte? L�sa Ragnars sista fall.
168
00:20:52,240 --> 00:20:55,120
Jag g�r det f�r Ragnars skull.
169
00:20:55,160 --> 00:21:01,010
Ziggy, g� och l�gg dig. Bra.
170
00:21:01,050 --> 00:21:05,110
Kan vi samlas h�r en stund?
171
00:21:05,150 --> 00:21:09,170
Det h�r �r en v�ldigt tuff dag
f�r oss alla.
172
00:21:09,210 --> 00:21:15,130
Egentligen skulle vi bara
vilja vara hemma.
173
00:21:15,170 --> 00:21:20,170
Vi har ett uppdrag. Jag har varit
i kontakt med Noa i Stockholm.
174
00:21:20,210 --> 00:21:25,230
Vi har best�mt
att Maja Silver tar �ver det h�r.
175
00:21:26,020 --> 00:21:29,220
Det g�r hon fr�n och med idag.
176
00:21:30,010 --> 00:21:35,020
-F�r jag fem minuter med dig?
-Absolut, kom.
177
00:21:35,060 --> 00:21:41,200
Ig�r sa jag att jag inte skulle
komma tillbaka. Vi har ett uppdrag.
178
00:21:41,240 --> 00:21:45,000
Vi f�rs�ker jobba h�rt
med att f� det l�st.
179
00:21:45,040 --> 00:21:50,060
-Sn�lla, vad h�ller du p� med?
-Maja Silver �r perfekt f�r jobbet.
180
00:21:50,100 --> 00:21:55,220
-Jag klarar inte av det...
-Du klarar visst av det h�r.
181
00:21:56,010 --> 00:22:00,100
-Vi har samarbetssv�righeter.
-Det kan du komma �ver.
182
00:22:00,140 --> 00:22:05,080
-Nu kommer hon.
-Ziggy, kommer du? Han lyder inte.
183
00:22:05,120 --> 00:22:10,190
-Det kommer att g� bra.
-Ziggy, kom h�r.
184
00:22:10,230 --> 00:22:15,080
-S�, g� och l�gg dig.
-Ska jag ta �ver det h�r rummet?
185
00:22:15,120 --> 00:22:21,020
-Det vore bra.
-Jag vill s�tta ig�ng och jobba.
186
00:22:21,060 --> 00:22:26,030
-Har vi n�t mer att s�ga?
-Jag h�r av mig.
187
00:22:26,070 --> 00:22:30,080
-Jag kan prata vidare med dig.
-Vi h�rs, Camilla.
188
00:22:37,020 --> 00:22:40,110
-H�r.
-Tack. Vad l�tt den �r.
189
00:22:40,150 --> 00:22:44,160
-Det brukar den v�l vara?
-Bara det �r r�tt f�rg s�.
190
00:22:44,200 --> 00:22:50,060
-Det �r det s�kert.
-Tack ska du ha.
191
00:22:57,220 --> 00:23:01,170
Jag tycker
att det �r lika konstigt som ni.
192
00:23:01,210 --> 00:23:08,040
-Det �r inget som jag hade velat.
-Okej.
193
00:23:11,220 --> 00:23:18,050
-Vad har vi?
-Fortfarande vet ingen vem hon �r.
194
00:23:18,090 --> 00:23:23,210
-lngen �r anm�ld saknad.
-lngen flicka fr�n stan?
195
00:23:24,000 --> 00:23:28,030
-Nej.
-Okej.
196
00:23:28,070 --> 00:23:32,010
-Bevismaterial?
-Kl�derna �r skickade p� analys.
197
00:23:32,050 --> 00:23:35,160
-Fingeravtryck?
-lnte �n.
198
00:23:35,200 --> 00:23:40,150
Buntbanden som du gav till mig,
var hittades de?
199
00:23:40,190 --> 00:23:42,200
De...
200
00:23:42,240 --> 00:23:48,080
De var v�l d�r... hon l�g.
201
00:23:48,120 --> 00:23:54,210
-Vad�, bara l�g d�r?
-Det var lite r�rigt. Du var d�r.
202
00:23:55,000 --> 00:24:00,070
-Det blev lite kaos.
-Har ingen tagit n�gra bilder?
203
00:24:00,110 --> 00:24:04,160
De l�g p� v�gen.
204
00:24:04,200 --> 00:24:07,230
-De l�g p� v�gen.
-De l�g p� v�gen.
205
00:24:08,020 --> 00:24:15,030
-Har ingen tagit bilder p� dem?
-De l�g p� v�gen.
206
00:24:15,070 --> 00:24:18,190
-Jag fr�gade dig...
-Nej!
207
00:24:18,230 --> 00:24:24,010
�r vi inne p� ett mordfall?
Ska du driva ett mordfall med oss?
208
00:24:24,050 --> 00:24:29,000
Jag vet inte. Det �r d�rf�r
jag sitter h�r, eller hur?
209
00:24:29,040 --> 00:24:33,050
Det �r n�t som inte st�mmer
om jag ska s�ga min magk�nsla.
210
00:24:33,090 --> 00:24:37,090
-D� vet vi.
-Har du problem att jag �r h�r?
211
00:24:37,130 --> 00:24:40,050
-Nej.
-�r du r�dd att jag ska skjuta dig?
212
00:24:40,090 --> 00:24:45,180
-Fan, kom inte med det nu.
-Vad�?
213
00:24:45,220 --> 00:24:48,210
Vi kallar till m�te, okej?
214
00:24:49,000 --> 00:24:56,030
Tack. Kan jag l�gga dem h�r?
215
00:24:56,070 --> 00:25:01,050
-Eller?
-Jag kan fr�ga Jason.
216
00:25:01,090 --> 00:25:06,140
Vi samlar in pengar till kyrkan.
217
00:25:06,180 --> 00:25:11,230
Jag har inte sett dig mycket
i kyrkan. Jag t�nkte fr�ga fr�gor.
218
00:25:12,020 --> 00:25:17,110
-L�ser du Bibeln?
-Nej, det g�r jag faktiskt inte.
219
00:25:17,150 --> 00:25:23,160
Bibeln vill f�rmedla ett budskap
om hopp.
220
00:25:23,200 --> 00:25:26,240
Du �r skapad av Guds avbild-
221
00:25:27,030 --> 00:25:34,000
-d�rf�r �r du viktig och �lskad
av Gud. Det vill Bibeln f�rmedla.
222
00:25:34,040 --> 00:25:38,070
Jesus �r v�gen, sanningen och livet.
223
00:25:38,110 --> 00:25:43,050
Det �r Jesus som tar bort
dina synder-
224
00:25:43,090 --> 00:25:48,100
-och g�r att du kan f�
en relation med Gud.
225
00:25:48,140 --> 00:25:53,220
-Vill du bidra med n�gra pengar?
-Du...
226
00:25:54,010 --> 00:25:57,090
-Du beh�ver inte betala f�r kaffet.
-Tack.
227
00:25:57,130 --> 00:26:03,110
Vi har s�kt av rastplatser och
bensinmackar l�ngs hela riksv�gen.
228
00:26:07,050 --> 00:26:12,090
Du f�r ta det igen.
Nu har Camilla dykt upp.
229
00:26:12,130 --> 00:26:17,070
Vi har s�kt av rastplatser och
bensinmackar l�ngs hela riksv�gen.
230
00:26:17,110 --> 00:26:22,060
Vi har ocks� pratat med �kare
och andra resen�rer. Inget resultat.
231
00:26:22,100 --> 00:26:26,160
Fr�gan �r om vi inte
m�ste ut�ka s�komr�det?
232
00:26:26,200 --> 00:26:30,240
Den fr�gan bollar jag �ver
till kommissarie Silver.
233
00:26:31,030 --> 00:26:37,130
Jag bollar tillbaka med svar. Vi ska
ut�ka s�komr�det och s�kinsatsen.
234
00:26:37,170 --> 00:26:43,080
Vi beh�ver vittnen. Det vi har �r
en kvinna som ligger l�ngs v�gen.
235
00:26:43,120 --> 00:26:48,130
Vi vet inte hennes skador. Det finns
ett h�gt berg. Hon kan ha hoppat.
236
00:26:48,170 --> 00:26:52,140
Att hon ligger vid v�gen
�r v�l det viktiga?
237
00:26:52,180 --> 00:26:59,200
Ja, det �r viktigt. Hon kan ha blivit
p�k�rd, utsl�ngd fr�n bilen.
238
00:26:59,240 --> 00:27:03,100
-Vi vet inte hennes skador.
-lnga tips?
239
00:27:03,140 --> 00:27:09,030
-Det har inte kommit in tips.
-Det �r ju ett s� litet st�lle.
240
00:27:09,070 --> 00:27:15,020
-Alla k�nner alla.
-Det �r litet. Alla k�nner inte alla.
241
00:27:15,060 --> 00:27:20,140
-Jag har sj�lv bott i den h�r stan.
-�r det mord eller sj�lvmord?
242
00:27:20,180 --> 00:27:25,010
Mord. Med tanke p�
m�rkena runt handleden.
243
00:27:25,050 --> 00:27:28,160
Hon har s�kert h�llits f�ngen.
Jag skulle s�ga mord.
244
00:27:28,200 --> 00:27:34,000
Om vi h�ller oss till fakta
s� f�r vi det fr�n obduktion.
245
00:27:37,130 --> 00:27:43,230
-Just det. Vi v�ntar p� den.
-Den �r klar.
246
00:27:44,020 --> 00:27:48,210
Okej. D� vill jag �ka dit.
Erik, f�ljer du med mig?
247
00:27:49,000 --> 00:27:53,200
Bra. Vi ses utanf�r om tio minuter.
Vi vet alla vad vi ska g�ra.
248
00:27:53,240 --> 00:27:58,210
Jag vill f� det h�r avklarat
s� att jag kan dra h�rifr�n. Tack.
249
00:28:04,120 --> 00:28:09,120
-Det blir Erik ist�llet f�r mig?
-F�r att vara �rlig, Ola...
250
00:28:09,160 --> 00:28:15,070
Vi ska inte arbeta med det h�r fallet
hand i hand.
251
00:28:15,110 --> 00:28:20,190
-Det �r b�st f�r oss b�da.
-Ska vi ha det s� h�r nu?
252
00:28:20,230 --> 00:28:26,010
Det �r klart
att vi ska jobba mot samma m�l-
253
00:28:26,050 --> 00:28:30,010
-men vi beh�ver inte sitta
i samma bil. Sn�lla.
254
00:28:30,050 --> 00:28:35,210
D� finns Wester. Det �r lika bra
att jag jobbar med honom.
255
00:28:36,000 --> 00:28:37,180
Javisst, okej.
256
00:28:52,040 --> 00:28:56,030
Maja, hur �r det med dig?
257
00:29:02,220 --> 00:29:07,230
Ragnar var �nd� f�r mig...
Han var min mentor.
258
00:29:08,020 --> 00:29:13,230
Det k�nns som jag skulle svika honom
om jag inte tog uppdraget.
259
00:29:14,020 --> 00:29:20,220
Jag �nskar att vi tillsammans
f�rs�ker l�sa det h�r p� b�sta s�tt.
260
00:29:21,010 --> 00:29:24,180
-Okej?
-Okej. Det �r klart.
261
00:29:24,220 --> 00:29:30,070
Vi har b�da blivit b�de �ldre
och mognare. Vi klarar nog av det.
262
00:29:33,050 --> 00:29:37,180
-Jag har f�tt en hund p� halsen.
-Ja.
263
00:29:49,010 --> 00:29:54,120
Odontologen skickar hit n�n.
Jag skulle s�ga 22-23 �r gammal.
264
00:29:54,160 --> 00:29:57,150
Hon hade h�ga halter
s�mnmedel i kroppen.
265
00:29:57,190 --> 00:30:02,190
-Men hon dog av fallet?
-Frakturer, inre bl�dningar.
266
00:30:02,230 --> 00:30:07,240
-Allt st�r d�r.
-M�rkena runt halsen, vad �r det?
267
00:30:08,030 --> 00:30:12,140
Det skulle kunna vara ett halssmycke
som har slitits av.
268
00:30:12,180 --> 00:30:16,010
N�t mer du t�nker p�
som �r speciellt?
269
00:30:16,050 --> 00:30:20,160
-Hon har f�tt h�ret avskuret.
-lnte bara en hipp frisyr?
270
00:30:20,200 --> 00:30:25,000
Nej, man har g�tt grovt tillv�ga.
Hon hade h�r �verallt.
271
00:30:26,140 --> 00:30:31,030
-N�t tecken p� sexuell aktivitet?
-Nej, ingen sperma, inget blod.
272
00:30:31,070 --> 00:30:35,220
�rren runt handlederna...
Hur l�nge har hon varit bunden?
273
00:30:36,010 --> 00:30:40,200
Max en timme.
Men hon har varit bunden f�rut.
274
00:30:40,240 --> 00:30:44,070
Hon har �rr som �r �ver ett �r gamla.
275
00:30:49,020 --> 00:30:53,240
V�lkommen, Dan Berglund.
Jag kan ta din p�ls.
276
00:30:54,030 --> 00:30:59,020
Tack. Vars�god och sitt.
277
00:31:15,060 --> 00:31:20,240
-Det finns olika prisklasser.
-S�, d� ska vi se.
278
00:31:22,170 --> 00:31:27,220
-Chanel N� 5.
-Min mamma brukar anv�nda den.
279
00:31:33,040 --> 00:31:39,160
-Porrsurfar du?
-Jag loggade in med dina uppgifter.
280
00:31:46,190 --> 00:31:52,040
Tycker inte du att det �r konstigt
att hon har kommit tillbaka?
281
00:31:52,080 --> 00:31:57,190
Det var lite ov�ntat.
Det �r nog bara tillf�lligt.
282
00:31:57,230 --> 00:32:03,240
Hon bara l�mnade man och barn
och stack till Stockholm.
283
00:32:04,030 --> 00:32:09,140
Jag skulle tycka att det var
j�ttepinsamt om det var jag.
284
00:32:09,180 --> 00:32:12,060
Nu �r ju Calle d�d, men �nd�.
285
00:32:12,100 --> 00:32:17,070
Vi k�nner inte till n�gra
omst�ndigheter kring deras �ktenskap.
286
00:32:19,150 --> 00:32:24,020
Vet du vad? Du �r s� j�vla feg.
287
00:32:26,010 --> 00:32:31,060
Nu beh�ver man inte vara modig
f�r att tacka nej till dig.
288
00:32:31,100 --> 00:32:36,110
Du ska inte vara s� kaxig.
V�nta tills jag blir chefs�klagare.
289
00:32:36,150 --> 00:32:39,190
-Om du blir det.
-Det kommer jag att bli.
290
00:33:48,070 --> 00:33:53,090
�r du beredd att g�ra
vad som helst f�r Jesus?
291
00:33:57,170 --> 00:33:59,140
Ja.
292
00:34:15,180 --> 00:34:18,220
Letar du efter n�t s�rskilt?
293
00:34:19,010 --> 00:34:25,150
Inte letar jag efter...
ett konservlock i alla fall.
294
00:34:25,190 --> 00:34:31,000
Maja, jag vill s�ga... Jag vet inte
vad som h�nt mellan Ola och dig.
295
00:34:31,040 --> 00:34:36,040
Jag tycker att det �r kul
att du �r h�r.
296
00:34:36,080 --> 00:34:42,230
-Vad tror du, d�?
-Det �r obehagligt med buntbanden.
297
00:34:43,020 --> 00:34:47,190
-Hall�, hj�lp h�r.
-Vad �r det?
298
00:34:47,230 --> 00:34:51,240
Har du p�sar med dig?
299
00:34:52,030 --> 00:34:57,090
-En plastp�se. H�ll i den ocks�.
-Har du alltid p�sar med dig?
300
00:34:57,130 --> 00:35:02,200
Det ska du alltid ha med.
Titta, det glittrade till h�r.
301
00:35:02,240 --> 00:35:07,010
Hennes halsband, det kan hon
ha tappat varsomhelst.
302
00:35:07,050 --> 00:35:09,220
Nu tappade hon det h�r.
303
00:35:13,190 --> 00:35:17,080
Nu r�cker det, Frida.
304
00:35:17,120 --> 00:35:20,080
Jag har ett arbete att utf�ra.
305
00:35:38,180 --> 00:35:43,220
S�, s�, s�.
306
00:35:44,010 --> 00:35:46,240
-Jag g�r ned f�rst.
-S� ja.
307
00:35:47,030 --> 00:35:51,170
H�r st�r det "Mette".
Det l�ter danskt, tyskt.
308
00:35:51,210 --> 00:35:55,110
Danskt tror jag.
309
00:35:55,150 --> 00:36:00,050
-Maja?
-F�rl�t.
310
00:36:00,090 --> 00:36:06,010
Jag t�nker p� Ragnar.
Det st�r "fj�rde april".
311
00:36:06,050 --> 00:36:10,080
Hon ser ut att vara runt 20.
Undra hur m�nga Mette det finns?
312
00:36:10,120 --> 00:36:15,140
-Heter han Anders?
-Svensson.
313
00:36:15,180 --> 00:36:21,160
Skulle du kunna kolla Mette f�dd
fj�rde april, runt 20 p� Facebook?
314
00:36:21,200 --> 00:36:27,150
Det �r mycket trafik
som g�r till G�teborg, Danmark...
315
00:36:27,190 --> 00:36:33,040
-Det kan vara en prostituerad.
-Du menar att hon kom med lastbil?
316
00:36:33,080 --> 00:36:37,090
-Ja, hon beh�ver inte vara svensk.
-Nej, det �r klart.
317
00:36:37,130 --> 00:36:40,110
-Ska vi kontakta Europol?
-Definitivt.
318
00:36:40,150 --> 00:36:45,240
Hon �r ganska...
Hennes kl�nning ser pryd ut.
319
00:36:46,030 --> 00:36:50,100
Och korset. Vi m�ste kolla upp
alla kyrkor och f�rsamlingar.
320
00:36:50,140 --> 00:36:56,040
Jag kan g�ra det imorgon.
Hon �r �ver fem, jag m�ste g�.
321
00:36:56,080 --> 00:37:01,240
Jag har tv� d�ttrar
och min fru jobbar natt.
322
00:37:02,030 --> 00:37:08,010
-G�r han alltid klockan fem?
-Ja.
323
00:37:08,050 --> 00:37:10,110
Det �r inte Stockholm det h�r.
324
00:37:10,150 --> 00:37:16,020
Stora Herre, jag ber er att v�lsigna
detta m�te och dess deltagare.
325
00:37:16,060 --> 00:37:20,180
Amen. N�t tr�kigt att b�rja...
326
00:37:22,090 --> 00:37:25,160
Tack s� mycket.
327
00:37:25,200 --> 00:37:31,110
N�t tr�kigt i b�rjan. Jag bor i ett
ruckel och kan inte acceptera det.
328
00:37:31,150 --> 00:37:37,190
Det regnar in genom taket, stinker
m�gel, tv�ttmaskinen fungerar inte.
329
00:37:37,230 --> 00:37:40,120
Det h�r m�ste �tg�rdas omedelbart.
330
00:37:40,160 --> 00:37:45,010
Jag beh�ver styrelsens godk�nnande-
331
00:37:45,050 --> 00:37:49,090
-att renovera st�llet fr�n grunden.
332
00:37:49,130 --> 00:37:54,170
Jag vill ha en handuppr�ckning
innan jag �r beredd att g� vidare.
333
00:38:00,240 --> 00:38:05,170
Tre h�nder. Vad fint.
Nu �r det s� h�r...
334
00:38:05,210 --> 00:38:10,010
Den h�r f�rsamlingen beh�ver mig-
335
00:38:10,050 --> 00:38:15,120
-betydligt mer �n jag beh�ver den.
Det vet ni allihop.
336
00:38:15,160 --> 00:38:19,210
Jag kan praktisera var som helst
i hela v�rlden.
337
00:38:20,000 --> 00:38:26,050
-Vill ni att jag g�r h�rifr�n?
-Nej, det �r av st�rsta prioritet.
338
00:38:26,090 --> 00:38:31,180
Underbart att h�ra! D� ber jag
om ytterligare en handuppr�ckning.
339
00:38:31,220 --> 00:38:36,040
Nu vill jag se fler h�nder i luften.
340
00:38:41,090 --> 00:38:44,150
Det saknas en.
341
00:38:44,190 --> 00:38:49,020
Tack s� mycket! M�tet �r avslutat!
342
00:39:05,150 --> 00:39:11,070
-Vad �r det?
-�r det inte n�t m�rkligt med Stein?
343
00:39:11,110 --> 00:39:18,090
Med Stein? Nej, det tycker jag inte.
344
00:39:18,130 --> 00:39:23,010
Han �r en v�ldigt bra pastor.
Vad t�nkte du p�?
345
00:39:25,170 --> 00:39:31,060
Ja, du har s�kert r�tt.
346
00:40:41,010 --> 00:40:46,190
Hej, jag �r p� jobbet nu.
347
00:40:46,230 --> 00:40:53,170
Jag kommer inte hem ikv�ll.
Vi ses ju imorgon.
348
00:40:53,210 --> 00:40:57,100
Bra, det ska jag. Puss!
349
00:40:57,140 --> 00:41:00,000
Gitt h�lsar.
350
00:41:00,040 --> 00:41:03,110
-Hej!
-Jag har s�kt dig.
351
00:41:03,150 --> 00:41:07,050
-Jag r�kade st�nga av mobilen.
-Vi har hittat Mette.
352
00:41:07,090 --> 00:41:11,190
-Ber�tta.
-Mette Andersson, 22 �r, Stockholm.
353
00:41:11,230 --> 00:41:15,210
-Skriven hos sin mamma, Kia.
-Har ni pratat med henne?
354
00:41:16,000 --> 00:41:19,190
Bara kort.
Hon skickade �ver bilder p� Mette.
355
00:41:19,230 --> 00:41:25,040
-Hon skickade ocks� �ver sms.
-Varf�r har inte mamman lyst henne?
356
00:41:25,080 --> 00:41:29,240
Mette sa upp kontakten
n�r hon blev fr�lst.
357
00:41:30,030 --> 00:41:31,240
H�r �r det sista sms: Et.
358
00:41:32,030 --> 00:41:35,020
"Sn�lla, kontakta mig inte mer."
359
00:41:35,060 --> 00:41:38,050
"Idag b�rjar mitt nya liv
i harmoni med Gud."
360
00:41:38,090 --> 00:41:41,010
"Saknad av ingen."
361
00:41:41,050 --> 00:41:46,130
Det h�r sms: Et �r
ett och ett halvt �r gammalt.
362
00:41:46,170 --> 00:41:49,210
Hon har varit f�rsvunnen
i ett och ett halvt �r.
363
00:42:45,090 --> 00:42:47,120
Hall�!
364
00:43:10,070 --> 00:43:13,200
-Emelie, Emelie!
-L�t mig vara!
365
00:43:13,240 --> 00:43:16,050
V�nta lite! Emelie, kom tillbaka!
366
00:43:16,090 --> 00:43:18,000
Emelie!
367
00:43:18,040 --> 00:43:24,070
Att omfamna alla dessa sj�lar
av Kristi k�tt och blod-
368
00:43:24,110 --> 00:43:27,150
-som har samlats h�r
i din boning, i din sal-
369
00:43:27,190 --> 00:43:32,070
-i Kristi sal! Omfamna dem nu, Herre!
370
00:43:32,110 --> 00:43:37,180
Vi ber dig, Herre! Omfamna dem!
371
00:43:37,220 --> 00:43:41,100
-Prisa Herren!
-Dan?
372
00:43:41,140 --> 00:43:45,160
-Jesus �lskar er!
-Halleluja!
373
00:43:45,200 --> 00:43:48,000
L�t Herren h�ra er!
374
00:43:48,040 --> 00:43:52,140
Emelie, kan du stanna?
F�rklara, Emelie!
375
00:43:52,180 --> 00:43:55,100
Jesus �r stor!
376
00:43:56,210 --> 00:43:59,020
-Han �lskar er!
-Halleluja!
377
00:44:18,110 --> 00:44:20,170
Text: A. Andersson
www.sdimedia.com
33628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.