Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:02,294
NARRATOR:
2
00:00:02,294 --> 00:00:04,087
You're afraid she won't
have time for the baby.
3
00:00:04,087 --> 00:00:05,714
I don't know
how it's gonna work.
4
00:00:05,714 --> 00:00:08,091
When the time comes,
you'll be able to step back
5
00:00:08,091 --> 00:00:10,552
and trust that the firm's
in good hands.
6
00:00:10,552 --> 00:00:13,388
We pushed the price back down
to what Teddy sold it for.
7
00:00:13,388 --> 00:00:14,765
We get Stu Buzzini to help.
8
00:00:14,765 --> 00:00:16,099
Putting downward pressure
9
00:00:16,099 --> 00:00:18,978
on a stock to help a takeover
is illegal.
10
00:00:18,978 --> 00:00:20,479
We can't ask Stu.
I'll do it.
11
00:00:20,479 --> 00:00:21,647
Sure you wanna do this?
12
00:00:21,647 --> 00:00:23,440
Someone's gonna,
whether I like it.
13
00:00:23,440 --> 00:00:25,776
KATRINA:
You wanted to be
what they wanted,
14
00:00:25,776 --> 00:00:27,778
so they would choose you.
They can't choose you.
15
00:00:27,778 --> 00:00:29,613
They've already chosen
someone.
16
00:00:29,613 --> 00:00:30,823
This deposition is over.
17
00:00:30,823 --> 00:00:32,491
I have no idea
who my parents were.
18
00:00:32,491 --> 00:00:34,117
I bounced around
foster care.
19
00:00:34,117 --> 00:00:36,620
What does that have to do--
I helped you because
20
00:00:36,620 --> 00:00:37,997
I would've given anything
21
00:00:37,997 --> 00:00:39,665
to have someone like you
looking out for me.
22
00:00:39,665 --> 00:00:41,792
If you short that stock,
you make a fortune.
23
00:00:41,792 --> 00:00:43,752
A good man will get
his company back.
24
00:00:43,752 --> 00:00:46,005
Guarantee I'm gonna make money
and not get caught?
25
00:00:46,005 --> 00:00:47,798
What're we gonna do?
I dunno.
26
00:00:47,798 --> 00:00:50,217
But you can't be
my associate anymore.
27
00:00:50,217 --> 00:00:52,344
I don't wanna wait
three days to call you.
28
00:00:52,344 --> 00:00:54,763
Can tomorrow be three days?
What about tonight?
29
00:00:54,763 --> 00:00:56,139
And you come on up?
30
00:01:03,689 --> 00:01:06,692
Hi. You're up.
THOMAS: Been up for a while.
31
00:01:06,692 --> 00:01:08,861
Hope you don't mind,
I made us coffee.
32
00:01:11,655 --> 00:01:13,240
What?
33
00:01:13,240 --> 00:01:14,616
Too presumptuous,
right?
34
00:01:14,616 --> 00:01:16,869
I was just thinking...
35
00:01:18,037 --> 00:01:19,872
...last night
was really nice.
36
00:01:19,872 --> 00:01:21,206
It was.
37
00:01:26,045 --> 00:01:28,630
And this is really nice
too.
38
00:01:29,214 --> 00:01:30,799
It is.
39
00:01:32,593 --> 00:01:35,136
As much as I'd love to spend
all morning with you,
40
00:01:35,136 --> 00:01:37,222
I've got a big meeting.
41
00:01:37,222 --> 00:01:39,683
We're actually expanding
our retail presence...
42
00:01:39,683 --> 00:01:42,686
I get it. You have to go.
I do.
43
00:01:42,686 --> 00:01:44,438
You remember
what I said last night,
44
00:01:44,438 --> 00:01:46,065
about not waiting
three days?
45
00:01:46,065 --> 00:01:47,983
I'd love to go out again,
Thomas.
46
00:01:47,983 --> 00:01:49,401
Is tonight too soon?
47
00:01:49,401 --> 00:01:51,737
Let me check my calendar--
Yep, I'm free.
48
00:01:51,737 --> 00:01:53,572
Heh. I'm gonna head out.
49
00:01:54,949 --> 00:01:56,784
And do you mind
letting yourself out,
50
00:01:56,784 --> 00:01:58,869
because I was up
really late last night
51
00:01:58,869 --> 00:02:01,371
with this handsome man
that I just started seeing.
52
00:02:01,371 --> 00:02:03,123
I might just go back
to sleep.
53
00:02:03,999 --> 00:02:06,293
I don't mind at all.
54
00:02:10,047 --> 00:02:12,007
Sweet dreams.
55
00:02:14,593 --> 00:02:16,344
[♪♪♪]
56
00:02:19,473 --> 00:02:21,475
[KNOCK ON DOOR]
57
00:02:27,731 --> 00:02:29,775
Judy.
58
00:02:29,775 --> 00:02:31,777
Oh, my God.
59
00:02:31,777 --> 00:02:32,945
It's been years.
60
00:02:32,945 --> 00:02:34,279
I know.
61
00:02:34,279 --> 00:02:36,698
But you've never left
my thoughts.
62
00:02:36,698 --> 00:02:39,952
Side effect of being a mother,
foster or not.
63
00:02:39,952 --> 00:02:41,829
Well, it's great to see you.
64
00:02:41,829 --> 00:02:44,289
Let's get some breakfast.
I'll put my day on hold.
65
00:02:44,289 --> 00:02:46,917
I'd love to, but the truth is,
I don't have time.
66
00:02:46,917 --> 00:02:48,836
I'm here
because I need your help.
67
00:02:48,836 --> 00:02:50,712
Come on in.
I'll make us some coffee.
68
00:02:50,712 --> 00:02:52,464
You can tell me
what you need.
69
00:02:52,464 --> 00:02:53,924
[♪♪♪]
70
00:02:53,924 --> 00:02:56,635
I know you said
you wanted an animal theme
71
00:02:56,635 --> 00:02:57,928
for the nursery,
72
00:02:57,928 --> 00:03:01,890
so I was thinking,
what about Peter Rabbit?
73
00:03:01,890 --> 00:03:04,143
Or Paddington Bear?
74
00:03:04,143 --> 00:03:07,312
Or we could just do
all football.
75
00:03:07,312 --> 00:03:09,272
And baseball.
All sports.
76
00:03:09,272 --> 00:03:10,941
Even wrestling.
77
00:03:11,775 --> 00:03:13,110
Love it. Sounds great.
78
00:03:13,110 --> 00:03:14,862
You're not listening,
are you?
79
00:03:14,862 --> 00:03:18,115
Sheila, I'm sorry. I just--
I just got an e-mail
80
00:03:18,115 --> 00:03:20,784
that Katrina and Brian
shit the bed in a deposition,
81
00:03:20,784 --> 00:03:22,619
and I...
82
00:03:22,619 --> 00:03:24,371
I know you're busier
than ever.
83
00:03:24,371 --> 00:03:27,415
But this baby's coming,
whether we're ready or not.
84
00:03:27,415 --> 00:03:31,045
And I need you
to be fully here,
85
00:03:31,045 --> 00:03:33,212
not just physically here.
86
00:03:33,212 --> 00:03:35,340
I promise, I will do better.
Good.
87
00:03:35,340 --> 00:03:38,343
We'll decide on Peter Rabbit
and Paddington Bear
88
00:03:38,343 --> 00:03:40,220
with the designer tonight.
Tonight?
89
00:03:40,220 --> 00:03:42,389
We set it last week.
Is that a problem?
90
00:03:42,389 --> 00:03:43,598
No, tonight's perfect.
91
00:03:43,598 --> 00:03:45,017
Good.
92
00:03:45,017 --> 00:03:47,644
And, honey, whatever's going on
with Katrina,
93
00:03:47,644 --> 00:03:49,563
I'm sure
there's a good reason.
94
00:03:49,563 --> 00:03:52,858
[♪♪♪]
95
00:03:54,275 --> 00:03:57,362
One of my kids got pulled over
while driving my car.
96
00:03:57,362 --> 00:03:59,406
He's a good kid.
97
00:03:59,406 --> 00:04:00,782
He reminds me of you,
98
00:04:00,782 --> 00:04:02,034
in more ways than one.
99
00:04:02,034 --> 00:04:04,786
I get the picture.
What happened?
100
00:04:04,786 --> 00:04:07,455
There were some pills
in the car.
101
00:04:07,455 --> 00:04:09,666
And they arrested him.
102
00:04:09,666 --> 00:04:11,501
So he needs a lawyer.
103
00:04:11,501 --> 00:04:12,627
He doesn't. I do.
104
00:04:12,627 --> 00:04:14,088
What are you
talking about?
105
00:04:14,088 --> 00:04:16,006
I told the police
the pills were mine.
106
00:04:16,006 --> 00:04:17,382
How could you do that?
107
00:04:17,382 --> 00:04:19,093
When my back
started acting up,
108
00:04:19,093 --> 00:04:21,053
I had to cut down
on my hours at school.
109
00:04:21,053 --> 00:04:24,514
Corey figured it out,
so he started selling pills.
110
00:04:24,514 --> 00:04:27,976
And he used every penny
for groceries, or gas,
111
00:04:27,976 --> 00:04:29,603
anything to help us get by.
112
00:04:29,603 --> 00:04:30,896
Judy, I'm not sure
113
00:04:30,896 --> 00:04:33,065
I should get involved in this.
Why not?
114
00:04:33,065 --> 00:04:34,900
You're telling me
you didn't do this.
115
00:04:34,900 --> 00:04:39,154
And you want me not to use that.
If you want,
116
00:04:39,154 --> 00:04:42,323
I can refer you to someone.
No one else can understand
117
00:04:42,323 --> 00:04:44,826
what's at stake for Corey
and the rest of the kids.
118
00:04:44,826 --> 00:04:47,204
Because if that prosecutor
has her way,
119
00:04:47,204 --> 00:04:49,330
then I'm gonna lose
my fostering license,
120
00:04:49,330 --> 00:04:50,958
and they'll take my kids
away.
121
00:04:50,958 --> 00:04:52,793
I understand that, but--
Please.
122
00:04:52,793 --> 00:04:55,796
I lost you
all those years ago.
123
00:04:55,796 --> 00:05:00,508
And I have never regretted
anything more.
124
00:05:00,508 --> 00:05:03,511
I can't let something like that
happen again.
125
00:05:07,933 --> 00:05:11,270
♪ See the money
Wanna stay for your meal ♪
126
00:05:11,270 --> 00:05:14,397
♪ Get another piece of pie
For your wife ♪
127
00:05:14,397 --> 00:05:18,068
♪ Everybody wanna know
How it feel ♪
128
00:05:18,068 --> 00:05:21,280
♪ Everybody wanna see
What it's like ♪
129
00:05:21,280 --> 00:05:24,532
♪ I'll even eat a bean pie
I don't mind ♪
130
00:05:24,532 --> 00:05:28,369
♪ Me and Missy is so very
Busy, busy makin' money ♪
131
00:05:28,369 --> 00:05:29,830
♪ All right ♪
132
00:05:29,830 --> 00:05:35,794
♪ All step back
I'm 'bout to dance ♪
133
00:05:35,794 --> 00:05:37,712
♪ The greenback boogie ♪
134
00:05:42,009 --> 00:05:44,970
Stu Buzzini. What are you doing
on our side of town?
135
00:05:44,970 --> 00:05:47,764
Waiting for you. I didn't want
to have this conversation
136
00:05:47,764 --> 00:05:49,141
in your office.
137
00:05:49,141 --> 00:05:51,143
You're gonna wanna
take a look at this.
138
00:05:51,143 --> 00:05:52,351
What is it?
139
00:05:52,351 --> 00:05:53,895
Remember that trade
you had me make
140
00:05:53,895 --> 00:05:55,563
to tank Doyle Shoes'
stock price?
141
00:05:55,563 --> 00:05:57,316
I get it.
Someone figured it out.
142
00:05:57,316 --> 00:05:59,026
Now they want to use it
against you.
143
00:05:59,026 --> 00:06:00,902
Not just someone,
a trader at my firm.
144
00:06:00,902 --> 00:06:03,446
He knows what he's doing.
And now he wants my job.
145
00:06:03,446 --> 00:06:04,489
Or what?
146
00:06:04,489 --> 00:06:05,782
Or he goes to the SEC.
147
00:06:05,782 --> 00:06:07,492
Once they start
an investigation--
148
00:06:07,492 --> 00:06:09,703
I know.
Harvey, what are we gonna do?
149
00:06:09,703 --> 00:06:12,580
Two things. First
you're gonna hire a consultant,
150
00:06:12,580 --> 00:06:15,000
to review your firm's
risk tolerance policy.
151
00:06:15,000 --> 00:06:16,710
And second?
152
00:06:16,710 --> 00:06:19,462
Tell me everything there is
to know about this trader.
153
00:06:19,462 --> 00:06:22,216
How old he is, how tall,
what he eats for breakfast.
154
00:06:22,216 --> 00:06:24,259
What do you need
to know all that for?
155
00:06:24,259 --> 00:06:25,593
Because he's got you,
156
00:06:25,593 --> 00:06:27,971
which means I'm gonna have
to bluff him.
157
00:06:27,971 --> 00:06:29,806
And the best way
to bluff someone
158
00:06:29,806 --> 00:06:32,726
is to know more about him
than he knows about himself.
159
00:06:32,726 --> 00:06:35,229
And who's this consultant
you want me to hire?
160
00:06:35,229 --> 00:06:38,106
Let's just say
I got the perfect guy.
161
00:06:40,650 --> 00:06:42,694
Louis, how are you
this fine morning?
162
00:06:42,694 --> 00:06:45,322
Don't give me that.
Why'd you and Brian shit the bed
163
00:06:45,322 --> 00:06:46,907
on your perfume case?
164
00:06:46,907 --> 00:06:49,243
It's complicated,
but I've got it handled.
165
00:06:49,243 --> 00:06:51,036
I thought
this was you and Brian.
166
00:06:51,036 --> 00:06:52,371
Well, about that.
167
00:06:52,371 --> 00:06:53,621
Brian and I...
168
00:06:53,621 --> 00:06:54,956
Brian and you what?
169
00:06:54,956 --> 00:06:58,668
Well, I think
that this case calls
170
00:06:58,668 --> 00:07:00,670
for more expertise
than Brian can offer.
171
00:07:00,670 --> 00:07:02,964
I was wondering if you'd
be able to help me.
172
00:07:02,964 --> 00:07:05,508
Katrina,
I just asked Samantha
173
00:07:05,508 --> 00:07:07,302
to take a new client meeting
for me.
174
00:07:07,302 --> 00:07:10,180
I told Sheila I'd help
pick furniture for the nursery.
175
00:07:10,180 --> 00:07:12,391
I have a million other things
to balance.
176
00:07:12,391 --> 00:07:14,642
And you were the one who said
I had people
177
00:07:14,642 --> 00:07:16,853
who could step up
if I needed to step back,
178
00:07:16,853 --> 00:07:18,313
were you not?
179
00:07:18,313 --> 00:07:21,191
Yes, Louis, I was.
Then you step the hell up.
180
00:07:21,191 --> 00:07:23,568
I don't want the world
to think we can't handle
181
00:07:23,568 --> 00:07:25,570
a simple infringement case.
182
00:07:25,570 --> 00:07:27,239
[♪♪♪]
183
00:07:27,239 --> 00:07:28,323
[EXHALES]
184
00:07:30,117 --> 00:07:32,286
There you are.
Donna, we need to talk.
185
00:07:32,286 --> 00:07:33,995
Okay. About what?
186
00:07:33,995 --> 00:07:36,664
Where were you? I've been
looking for you all morning.
187
00:07:36,664 --> 00:07:37,874
If you must know...
188
00:07:40,210 --> 00:07:42,170
...I overslept.
189
00:07:42,170 --> 00:07:44,547
Why? What's going on?
190
00:07:44,547 --> 00:07:47,134
I need to know exactly
what you said to Stu
191
00:07:47,134 --> 00:07:49,552
when we made that
Teddy Doyle trade last year.
192
00:07:49,552 --> 00:07:51,972
I told him he wouldn't be
a gunslinger for long
193
00:07:51,972 --> 00:07:54,808
if he didn't do it. Why?
You made sure he knew the risks?
194
00:07:54,808 --> 00:07:56,226
I didn't have to make sure.
195
00:07:56,226 --> 00:07:58,519
He knew before the words
were out of my mouth.
196
00:07:58,519 --> 00:08:00,981
Once again, why?
He's being blackmailed for it.
197
00:08:00,981 --> 00:08:03,483
Holy shit. How do you plan
to get him out of this?
198
00:08:03,483 --> 00:08:05,568
We have to get him out of it.
I know.
199
00:08:05,568 --> 00:08:08,905
But I need to know who lost,
and how much they lost,
200
00:08:08,905 --> 00:08:11,908
on the other side of that trade.
Wait. What?
201
00:08:11,908 --> 00:08:14,202
I need to know
how badly Stu can get burned
202
00:08:14,202 --> 00:08:15,954
if this guy ends up
turning him in.
203
00:08:15,954 --> 00:08:17,872
Okay.
204
00:08:17,872 --> 00:08:19,040
I'll take care of it.
205
00:08:20,708 --> 00:08:23,295
If this is about
getting financial information,
206
00:08:23,295 --> 00:08:24,712
Louis is the logical choice.
207
00:08:24,712 --> 00:08:26,631
Look. I know
he's the managing partner,
208
00:08:26,631 --> 00:08:29,217
and we should tell him.
But I don't want him involved
209
00:08:29,217 --> 00:08:32,012
unless there's no way out of it.
Then I know who to go to.
210
00:08:32,012 --> 00:08:35,140
[♪♪♪]
211
00:08:40,020 --> 00:08:41,688
Robert,
can I talk to you?
212
00:08:41,688 --> 00:08:43,523
It's important.
Of course.
213
00:08:43,523 --> 00:08:46,526
I'd say good morning, but I see
it hasn't been good for you.
214
00:08:46,526 --> 00:08:49,737
Judy O'Brien came to my place
as I was headed in this morning.
215
00:08:49,737 --> 00:08:52,073
Judy? Your old foster mom?
That's the one.
216
00:08:52,073 --> 00:08:55,743
She's asked me to represent
her on a drug case.
217
00:08:55,743 --> 00:08:57,245
She's innocent.
218
00:08:57,245 --> 00:08:59,247
It's one of her kids
who's guilty.
219
00:08:59,247 --> 00:09:01,291
She won't let me tell
the prosecutor that.
220
00:09:01,291 --> 00:09:03,293
This is the woman
that took you in
221
00:09:03,293 --> 00:09:05,045
when you
were 12 years old.
222
00:09:05,045 --> 00:09:08,507
She stuck with me, no matter
how much trouble I got in.
223
00:09:08,507 --> 00:09:11,385
Till I blew it,
and the state took me away.
224
00:09:11,385 --> 00:09:12,886
Then why won't you help her?
225
00:09:12,886 --> 00:09:14,221
Because what if...?
226
00:09:14,221 --> 00:09:16,473
Samantha, I didn't handle
my sister's case
227
00:09:16,473 --> 00:09:18,433
because I was afraid.
228
00:09:18,433 --> 00:09:20,685
And I've regretted
that decision ever since.
229
00:09:20,685 --> 00:09:24,105
If Judy goes to prison because
of me, I'll regret that forever.
230
00:09:24,105 --> 00:09:25,899
If she goes
because she told you
231
00:09:25,899 --> 00:09:28,109
not to tell them the truth,
it's on her.
232
00:09:28,109 --> 00:09:30,904
All the same.
No, it's not all the same.
233
00:09:30,904 --> 00:09:32,864
Samantha,
when you care about someone,
234
00:09:32,864 --> 00:09:34,866
you fight twice as hard.
235
00:09:34,866 --> 00:09:36,743
It's the reason
she came to you.
236
00:09:36,743 --> 00:09:37,702
If it were me,
237
00:09:37,702 --> 00:09:40,121
I wouldn't
turn her away.
238
00:09:40,121 --> 00:09:41,748
Okay.
239
00:09:42,999 --> 00:09:44,959
Louis asked me
to take a meeting tonight.
240
00:09:44,959 --> 00:09:46,586
I can't be in two places
at once.
241
00:09:46,586 --> 00:09:49,047
Give me the details,
and I'll take it for you.
242
00:09:50,924 --> 00:09:52,675
And, Samantha...
243
00:09:54,802 --> 00:09:57,431
...I'm proud of you
for doing this.
244
00:09:59,974 --> 00:10:01,101
[TAPS ON GLASS]
245
00:10:01,101 --> 00:10:03,644
Mr. Stockman.
Yes, that's me.
246
00:10:03,644 --> 00:10:05,564
Nick Pavonotti.
I was told to see you.
247
00:10:05,564 --> 00:10:07,774
You're doing some consulting
for the firm.
248
00:10:07,774 --> 00:10:11,570
That's right. And I started
looking at your trade history.
249
00:10:11,570 --> 00:10:13,821
Gen Biotech,
you lost 2 million.
250
00:10:13,821 --> 00:10:16,408
Shale Futures,
10 million down the drain.
251
00:10:16,408 --> 00:10:18,659
Ridley Pharma, same thing.
We make bets,
252
00:10:18,659 --> 00:10:20,828
and sometimes you win,
sometimes you lose.
253
00:10:20,828 --> 00:10:22,872
You're about to make
your worst bet yet.
254
00:10:22,872 --> 00:10:25,208
What?
Rethink your choice
255
00:10:25,208 --> 00:10:26,626
to go after Stu Buzzini.
256
00:10:26,626 --> 00:10:29,337
You're no fucking consultant.
You're right.
257
00:10:29,337 --> 00:10:32,257
You pursue this, Stu's not
gonna be the one in trouble.
258
00:10:32,257 --> 00:10:35,718
You are.
What I got on Stu is real.
259
00:10:35,718 --> 00:10:38,346
That's why you're here.
Doesn't matter what you have.
260
00:10:38,346 --> 00:10:40,807
Half the guys on Wall Street
make dirty trades.
261
00:10:40,807 --> 00:10:43,643
They see you throwing
one of their own under the bus,
262
00:10:43,643 --> 00:10:45,437
they'll never wanna work
with you.
263
00:10:45,437 --> 00:10:47,355
Something else
about Wall Street guys:
264
00:10:47,355 --> 00:10:49,941
They're more loyal to money
than anything else.
265
00:10:49,941 --> 00:10:51,985
So unless
you're here to tell me
266
00:10:51,985 --> 00:10:54,070
I'm moving
into Stu's office...
267
00:10:54,070 --> 00:10:55,280
I'd say we're done.
268
00:10:55,280 --> 00:10:57,324
Nick.
269
00:10:58,908 --> 00:11:01,744
My name is Harvey Specter.
Ask around.
270
00:11:01,744 --> 00:11:04,789
You'll find people who go up
against me, they never win.
271
00:11:04,789 --> 00:11:06,916
So think long and hard
about what you'll do.
272
00:11:06,916 --> 00:11:11,129
[♪♪♪]
273
00:11:19,179 --> 00:11:20,805
[CELL PHONE BUZZING]
274
00:11:24,309 --> 00:11:26,269
Thomas, hi.
275
00:11:26,269 --> 00:11:28,396
Is everything okay?
276
00:11:28,396 --> 00:11:32,275
Yeah, uh-- It's fine.
It's just a work thing.
277
00:11:32,275 --> 00:11:33,901
Wanna talk about it?
278
00:11:33,901 --> 00:11:36,029
Or tonight,
if now's not a good time.
279
00:11:36,029 --> 00:11:38,239
To tell you the truth,
I just wanna go out,
280
00:11:38,239 --> 00:11:41,951
and spend time with you,
and not think about it at all.
281
00:11:41,951 --> 00:11:43,702
Then I'll see you tonight.
282
00:11:48,041 --> 00:11:49,959
Donna.
You wanted to see me.
283
00:11:49,959 --> 00:11:52,587
I was hoping you could point me
in the right direction.
284
00:11:52,587 --> 00:11:54,255
The right direction
of what?
285
00:11:54,255 --> 00:11:57,175
A trader we represent is
accused of manipulating a stock.
286
00:11:57,175 --> 00:11:59,427
And to understand
how much exposure he has--
287
00:11:59,427 --> 00:12:02,013
You need to know if anyone
was harmed by the trades.
288
00:12:02,013 --> 00:12:03,722
Exactly.
I'll call my guy,
289
00:12:03,722 --> 00:12:05,559
have the answer for you
in no time.
290
00:12:05,559 --> 00:12:07,686
That's the thing, Alex.
291
00:12:07,686 --> 00:12:10,271
It needs to stay
under the radar.
292
00:12:10,271 --> 00:12:13,316
If they're already charged,
what difference does it make--?
293
00:12:13,316 --> 00:12:15,151
I never said
they're already charged.
294
00:12:15,151 --> 00:12:17,862
Then what exactly
is going on here?
295
00:12:17,862 --> 00:12:19,906
If they're not
being charged,
296
00:12:19,906 --> 00:12:23,243
how do you know there was a...?
Tell me we're not involved.
297
00:12:23,243 --> 00:12:26,454
We may be the ones who asked
the trader to make the trade.
298
00:12:26,454 --> 00:12:29,123
So we're not just in it.
We orchestrated it.
299
00:12:29,123 --> 00:12:31,918
We did. But it was
to save hundreds of jobs.
300
00:12:31,918 --> 00:12:33,920
The guy who caught wind of it
has no idea
301
00:12:33,920 --> 00:12:35,547
we have anything to do
with it.
302
00:12:35,547 --> 00:12:38,132
I'll find who was on
the other side of those trades.
303
00:12:38,132 --> 00:12:40,927
I'll do it so quietly,
no one will know I was there.
304
00:12:40,927 --> 00:12:42,929
[♪♪♪]
305
00:12:42,929 --> 00:12:44,347
[SIGHS]
306
00:12:48,226 --> 00:12:49,352
Did you want Brian?
307
00:12:49,977 --> 00:12:51,312
Excuse me?
308
00:12:51,312 --> 00:12:53,398
He said you two
have been working hard.
309
00:12:53,398 --> 00:12:56,067
He was gonna spend
the morning at home.
310
00:12:56,067 --> 00:12:58,194
He should be in
any minute.
311
00:12:58,819 --> 00:13:00,572
Great.
312
00:13:00,572 --> 00:13:03,283
I can have him come see you
as soon as he gets in.
313
00:13:03,283 --> 00:13:05,993
Unless there's something
I can help you with?
314
00:13:07,120 --> 00:13:08,913
You know what, Susan?
315
00:13:08,913 --> 00:13:10,582
There is.
316
00:13:10,582 --> 00:13:12,791
[♪♪♪]
317
00:13:14,419 --> 00:13:15,836
Good afternoon.
318
00:13:15,836 --> 00:13:18,214
I'm Samantha Wheeler.
I represent Ms. O'Brien.
319
00:13:18,214 --> 00:13:21,217
Unless you're ready to plead
guilty, we don't have much
320
00:13:21,217 --> 00:13:23,261
to talk about.
I'll get right to it.
321
00:13:23,261 --> 00:13:25,764
Ms. O'Brien pleads guilty
to misdemeanor possession
322
00:13:25,764 --> 00:13:27,724
with a fine
and six months' probation.
323
00:13:27,724 --> 00:13:30,602
This isn't a misdemeanor. Those
pills were for distribution.
324
00:13:30,602 --> 00:13:31,978
Circumstantial
at best.
325
00:13:31,978 --> 00:13:33,896
Not based on
how many pills there were.
326
00:13:33,896 --> 00:13:35,732
Know what I'll do with
how many pills there were?
327
00:13:35,732 --> 00:13:38,652
Question the count. Then adjust
for what they were cut with.
328
00:13:38,652 --> 00:13:41,154
Then I'm gonna question
the legitimacy of the stop.
329
00:13:41,154 --> 00:13:44,240
When I'm done, you'll be lucky
to get her on a parking ticket.
330
00:13:44,240 --> 00:13:46,033
That might work
where you come from,
331
00:13:46,033 --> 00:13:48,119
but no jury in this town
will believe that.
332
00:13:48,119 --> 00:13:51,038
What's wrong with you?
Ms. O'Brien has been an asset
333
00:13:51,038 --> 00:13:52,915
to this community
for 20 years.
334
00:13:52,915 --> 00:13:56,002
With respect, you don't know
a thing about this community.
335
00:13:56,002 --> 00:13:59,297
I don't know what that woman did
to get some Manhattan lawyer,
336
00:13:59,297 --> 00:14:01,675
but it won't stop me
from doing what I have to.
337
00:14:01,675 --> 00:14:03,217
What is that
supposed to mean?
338
00:14:03,217 --> 00:14:05,303
Do you think
I don't know what's going on?
339
00:14:05,303 --> 00:14:07,555
Those pills weren't hers.
They were that kid's.
340
00:14:07,555 --> 00:14:09,932
I don't believe this.
You think she's innocent,
341
00:14:09,932 --> 00:14:12,477
and you'll still throw the book
at a 65-year-old?
342
00:14:12,477 --> 00:14:14,187
I am going to do
whatever it takes
343
00:14:14,187 --> 00:14:16,314
to keep those drugs
out of my county.
344
00:14:16,314 --> 00:14:19,108
Look, I am not a monster.
You want to do right by her,
345
00:14:19,108 --> 00:14:21,820
convince her to make that kid
take responsibility.
346
00:14:21,820 --> 00:14:24,656
[♪♪♪]
347
00:14:25,782 --> 00:14:27,950
SUSAN:
I don't understand.
348
00:14:27,950 --> 00:14:29,661
If the deposition
didn't go well,
349
00:14:29,661 --> 00:14:30,829
can't we re-depose them?
350
00:14:30,829 --> 00:14:32,330
No, Susan, we can't.
Why not?
351
00:14:32,330 --> 00:14:34,290
Among other things,
352
00:14:34,290 --> 00:14:36,584
they'll be ready
for our line of questioning.
353
00:14:36,584 --> 00:14:38,044
What if--?
354
00:14:38,044 --> 00:14:42,006
Just...
give me a minute to think.
355
00:14:42,006 --> 00:14:44,342
Excuse me, Katrina.
Can I talk to you?
356
00:14:45,593 --> 00:14:47,178
Of course.
357
00:14:47,178 --> 00:14:48,555
Can you give us the room?
358
00:14:52,475 --> 00:14:54,018
[SIGHS]
359
00:14:55,603 --> 00:14:58,356
When were you gonna tell me?
Tell you what?
360
00:14:58,356 --> 00:15:00,900
That you were pulling me
off the Adored case.
361
00:15:00,900 --> 00:15:04,195
I already told you,
we can't work together anymore.
362
00:15:04,195 --> 00:15:05,822
I know,
and I let that go,
363
00:15:05,822 --> 00:15:08,742
because you weren't
in the mood to talk about it.
364
00:15:08,742 --> 00:15:11,244
But I didn't think
you were gonna pull me off
365
00:15:11,244 --> 00:15:12,620
in the middle of a case.
366
00:15:12,620 --> 00:15:13,954
Well, I wasn't going to,
367
00:15:13,954 --> 00:15:15,665
but then you weren't
at your desk,
368
00:15:15,665 --> 00:15:16,791
and I...
369
00:15:16,791 --> 00:15:18,167
You what?
370
00:15:18,167 --> 00:15:20,503
I picked someone else, okay?
371
00:15:20,503 --> 00:15:22,422
Because like I said,
372
00:15:22,422 --> 00:15:25,383
it's not going to work
between us.
373
00:15:25,383 --> 00:15:28,010
Oh, well, that's fantastic,
Katrina.
374
00:15:28,010 --> 00:15:29,637
But when I'm your associate,
375
00:15:29,637 --> 00:15:32,724
and I find out from someone else
I'm no longer on the case,
376
00:15:32,724 --> 00:15:34,517
it makes me look
like an idiot.
377
00:15:34,517 --> 00:15:36,269
I don't think
I should be punished
378
00:15:36,269 --> 00:15:37,687
when this was your fault.
379
00:15:37,687 --> 00:15:39,980
We said
it was nobody's fault.
380
00:15:39,980 --> 00:15:42,149
It sure as hell wasn't mine.
381
00:15:42,149 --> 00:15:45,069
It's not fair that my reputation
in this firm takes a hit
382
00:15:45,069 --> 00:15:46,362
when you were the one--
383
00:15:46,362 --> 00:15:48,531
I was the one that what?
384
00:15:48,531 --> 00:15:49,949
You know what, Katrina?
385
00:15:49,949 --> 00:15:52,660
You don't wanna work together,
then we won't.
386
00:15:52,660 --> 00:15:55,246
But you think of a reason
we can give
387
00:15:55,246 --> 00:15:57,707
that doesn't make me look
like shit.
388
00:15:57,707 --> 00:15:59,918
[♪♪♪]
389
00:16:08,927 --> 00:16:10,929
Harvey Specter.
Kevin Miller.
390
00:16:10,929 --> 00:16:12,806
From a prison cell
to a corner office
391
00:16:12,806 --> 00:16:15,308
in record time.
Not just a corner office.
392
00:16:15,308 --> 00:16:16,893
Biggest office
in the firm.
393
00:16:16,893 --> 00:16:18,436
Things have been good?
394
00:16:18,436 --> 00:16:20,939
Better than good.
The Sutter cloud is gone,
395
00:16:20,939 --> 00:16:22,315
things are great
with Jill,
396
00:16:22,315 --> 00:16:24,358
and the firm
is growing like crazy.
397
00:16:24,358 --> 00:16:25,777
Glad to hear it,
398
00:16:25,777 --> 00:16:28,028
because I need you
to make room for one more.
399
00:16:28,028 --> 00:16:30,072
Sending someone my way?
Must be a star.
400
00:16:30,072 --> 00:16:32,992
Actually, he's a snake,
but you'll take him on anyway.
401
00:16:32,992 --> 00:16:34,994
And why would I
do that?
402
00:16:34,994 --> 00:16:37,872
Someone I care about is being
blackmailed by this bastard.
403
00:16:37,872 --> 00:16:39,415
Ah. I get it.
404
00:16:39,415 --> 00:16:41,292
You're asking me
to make him an offer
405
00:16:41,292 --> 00:16:42,585
to get him off your back.
406
00:16:42,585 --> 00:16:45,505
That's right, except...
407
00:16:45,505 --> 00:16:46,840
I'm not asking.
408
00:16:46,840 --> 00:16:49,717
Harvey, come on, heh.
I got my life back.
409
00:16:49,717 --> 00:16:52,470
I can't bring someone in
that'll send me back to prison.
410
00:16:52,470 --> 00:16:54,597
I know I owe you,
but not like this.
411
00:16:54,597 --> 00:16:56,683
Yes, like this.
I did worse for you.
412
00:16:56,683 --> 00:16:58,643
If I hadn't,
you'd be rotting in prison.
413
00:16:58,643 --> 00:17:01,604
So when I call in a favor,
you don't put conditions on it.
414
00:17:01,604 --> 00:17:04,524
All right. Just tell me his
name. I'll write up an offer,
415
00:17:04,524 --> 00:17:06,609
make it look like
a headhunter found him.
416
00:17:06,609 --> 00:17:07,861
His name is Nick Pavonotti.
417
00:17:07,861 --> 00:17:09,821
And you can skip
the headhunter part.
418
00:17:09,821 --> 00:17:12,198
He'll know it's from me.
You make him an offer.
419
00:17:12,198 --> 00:17:15,034
Tell him it's not worth it
to mess with Harvey Specter.
420
00:17:17,411 --> 00:17:20,581
Never thought
I'd see this place again.
421
00:17:20,581 --> 00:17:23,376
I have to say, it doesn't look
too much worse for wear.
422
00:17:23,376 --> 00:17:25,461
How did it go
with the prosecutor?
423
00:17:25,461 --> 00:17:27,087
Were you able
to make a deal?
424
00:17:27,087 --> 00:17:28,923
It's not gonna be
that easy, Judy.
425
00:17:28,923 --> 00:17:31,133
She knows the drugs
are Corey's, not yours.
426
00:17:31,133 --> 00:17:33,761
Then she should be willing
to go easy on me.
427
00:17:33,761 --> 00:17:36,764
No, she shouldn't.
And she isn't.
428
00:17:36,764 --> 00:17:39,726
Because she won't let you
stop her from doing her job.
429
00:17:39,726 --> 00:17:41,019
Well, I have a job too,
430
00:17:41,019 --> 00:17:42,854
and that's to protect
my children.
431
00:17:42,854 --> 00:17:45,606
I won't let them ruin his life
because of one mistake.
432
00:17:45,606 --> 00:17:47,066
It won't ruin his life.
433
00:17:47,066 --> 00:17:48,985
They'll take him away
from me.
434
00:17:48,985 --> 00:17:50,277
If you don't do this,
435
00:17:50,277 --> 00:17:52,780
they're gonna take them
all from you.
436
00:17:52,780 --> 00:17:54,114
I can't do it.
437
00:17:54,114 --> 00:17:56,325
I can't sacrifice him
for everyone else.
438
00:17:56,325 --> 00:17:58,244
Why not?
Because I already did that
439
00:17:58,244 --> 00:17:59,203
with you.
440
00:17:59,203 --> 00:18:00,747
No.
441
00:18:00,747 --> 00:18:02,498
You didn't have a choice
with me.
442
00:18:02,498 --> 00:18:03,750
They took me from you.
443
00:18:03,750 --> 00:18:05,960
And before they did...
444
00:18:05,960 --> 00:18:09,005
they asked if I wanted
to keep trying.
445
00:18:09,672 --> 00:18:11,007
And I said, no.
446
00:18:11,007 --> 00:18:12,508
I don't believe this.
447
00:18:12,508 --> 00:18:14,468
You've been lying to me,
all these years?
448
00:18:14,468 --> 00:18:17,221
I didn't want to hurt you.
If you didn't wanna hurt me,
449
00:18:17,221 --> 00:18:18,556
you should've kept me.
450
00:18:18,556 --> 00:18:20,975
Or at least
told me the truth about it.
451
00:18:20,975 --> 00:18:23,603
I couldn't do that.
I couldn't tell you
452
00:18:23,603 --> 00:18:25,939
I was choosing the good
of everyone over you.
453
00:18:25,939 --> 00:18:28,816
What would it have done to you?
What do you think it did?
454
00:18:28,816 --> 00:18:29,984
Samantha.
No.
455
00:18:29,984 --> 00:18:31,694
Let me just get this
straight.
456
00:18:31,694 --> 00:18:35,197
Rather than fight for me,
or even tell me the truth,
457
00:18:35,197 --> 00:18:36,574
you gave up on me.
458
00:18:36,574 --> 00:18:39,285
And then years later,
walk into my home,
459
00:18:39,285 --> 00:18:42,455
to have me save you from making
the same mistake again?
460
00:18:42,455 --> 00:18:44,832
You were the only person
I knew who could help.
461
00:18:44,832 --> 00:18:46,793
I could have, Judy,
but not anymore.
462
00:18:46,793 --> 00:18:48,002
Samantha, please.
463
00:18:48,002 --> 00:18:49,462
I used that word
with you.
464
00:18:49,462 --> 00:18:52,590
I said, "Please,
don't let them take me."
465
00:18:52,590 --> 00:18:55,093
But you could've stopped them,
and you didn't.
466
00:18:56,928 --> 00:18:58,930
So now I'm giving up on you.
467
00:18:58,930 --> 00:19:01,140
[♪♪♪]
468
00:19:07,647 --> 00:19:09,857
Whatever it is,
I'm on my way out, so--
469
00:19:09,857 --> 00:19:11,317
KATRINA:
This won't take long.
470
00:19:11,317 --> 00:19:13,235
I would just like
to start the process
471
00:19:13,235 --> 00:19:15,738
of having Brian removed
as my associate.
472
00:19:15,738 --> 00:19:18,157
What?
He's too advanced for me.
473
00:19:18,157 --> 00:19:19,993
All right.
474
00:19:19,993 --> 00:19:23,663
You wanna tell me what
happened between the two of you?
475
00:19:23,663 --> 00:19:25,289
Or should I figure it out
myself?
476
00:19:25,289 --> 00:19:27,750
Nothing happened.
Won't take long to figure out.
477
00:19:27,750 --> 00:19:31,129
I'm pretty sure you would rather
just tell me about it yourself.
478
00:19:31,129 --> 00:19:32,964
Okay, look.
479
00:19:32,964 --> 00:19:35,883
You told me
not to go into the kitchen.
480
00:19:35,883 --> 00:19:37,384
And I tried not to.
481
00:19:37,384 --> 00:19:41,263
But it turns out,
everywhere we go is the kitchen.
482
00:19:41,263 --> 00:19:43,182
So did something happen,
or not?
483
00:19:43,182 --> 00:19:45,935
No. But we both wanted it to.
484
00:19:45,935 --> 00:19:48,187
Then I told him
I can't work with him anymore.
485
00:19:48,187 --> 00:19:50,815
Then we fought, because
he said it would hurt him
486
00:19:50,815 --> 00:19:53,067
if I can't explain
why he's not my associate.
487
00:19:53,067 --> 00:19:55,069
And that's why
I told you that bullshit
488
00:19:55,069 --> 00:19:56,570
about him being too advanced.
489
00:19:56,570 --> 00:19:59,281
Bet it feels good
to get that off your chest.
490
00:19:59,281 --> 00:20:02,242
Only so much because
I still don't know what to do.
491
00:20:02,242 --> 00:20:03,327
Talk to him about it.
492
00:20:03,327 --> 00:20:05,079
I told you, I tried.
No.
493
00:20:05,079 --> 00:20:07,790
You told me you fought with him.
Fighting isn't talking.
494
00:20:07,790 --> 00:20:10,543
I know that better than anyone.
What do you mean?
495
00:20:10,543 --> 00:20:12,378
I mean I understand
what it's like
496
00:20:12,378 --> 00:20:15,214
to have complicated issues
with someone you work with,
497
00:20:15,214 --> 00:20:17,925
especially when they can't
have a real conversation.
498
00:20:17,925 --> 00:20:21,428
Are you talking about--?
You know who I'm talking about.
499
00:20:21,428 --> 00:20:23,723
Knowing that doesn't tell me
what I should do.
500
00:20:23,723 --> 00:20:24,765
I told you.
501
00:20:24,765 --> 00:20:27,101
Talk about it again.
502
00:20:27,101 --> 00:20:29,103
If you can't,
we'll have a real problem.
503
00:20:29,103 --> 00:20:30,646
Because Brian's right.
504
00:20:30,646 --> 00:20:32,356
You could really hurt
his career.
505
00:20:32,356 --> 00:20:34,316
Now I'm gonna go.
506
00:20:34,316 --> 00:20:37,319
Because sometimes the answer
is to fall for someone
507
00:20:37,319 --> 00:20:40,656
who has nothing to do
with this place at all.
508
00:20:40,656 --> 00:20:42,867
[♪♪♪]
509
00:20:46,245 --> 00:20:49,749
Robert, tell me you haven't gone
to Louis' client meeting yet.
510
00:20:49,749 --> 00:20:50,958
I was just on my way. Why?
511
00:20:50,958 --> 00:20:52,793
Because I can take it
from here.
512
00:20:52,793 --> 00:20:54,628
You can't be at two places
at once.
513
00:20:54,628 --> 00:20:56,797
Doesn't matter.
I dropped Judy's case.
514
00:20:56,797 --> 00:20:59,383
What? Samantha,
why would you do that?
515
00:20:59,383 --> 00:21:02,178
Same reason any attorney would.
My client lied to me.
516
00:21:02,178 --> 00:21:04,138
So thank you
for covering for me,
517
00:21:04,138 --> 00:21:05,472
but I've got it from here.
518
00:21:05,472 --> 00:21:06,807
You're not taking anything
519
00:21:06,807 --> 00:21:08,601
until you tell me
what's going on.
520
00:21:09,602 --> 00:21:11,562
I've got all night,
Samantha.
521
00:21:14,398 --> 00:21:15,900
[EXHALES]
522
00:21:15,900 --> 00:21:17,735
I always thought
it was the state
523
00:21:17,735 --> 00:21:19,695
that took me from her.
524
00:21:19,695 --> 00:21:21,321
Turns out it was Judy.
525
00:21:21,321 --> 00:21:22,949
She put me back
in the system,
526
00:21:22,949 --> 00:21:25,243
just when I thought
I had a real home.
527
00:21:25,243 --> 00:21:27,161
So tell me,
why should I stick by her
528
00:21:27,161 --> 00:21:29,329
when she didn't
stick by me?
529
00:21:29,329 --> 00:21:30,998
I don't know,
Samantha.
530
00:21:30,998 --> 00:21:33,834
But for her to admit all of that
must have killed her.
531
00:21:33,834 --> 00:21:35,795
Didn't do wonders
for me either, Robert.
532
00:21:35,795 --> 00:21:37,755
You saying
I should throw her a party?
533
00:21:37,755 --> 00:21:39,132
Sometimes being a parent
534
00:21:39,132 --> 00:21:41,383
is living with choices
that break your heart.
535
00:21:41,383 --> 00:21:43,469
It's not often
you get to make up for them.
536
00:21:43,469 --> 00:21:45,763
You have a chance
to help this woman do that.
537
00:21:45,763 --> 00:21:47,640
I think
maybe you should take it.
538
00:21:47,640 --> 00:21:50,434
Even if I was willing to,
I still can't get her a deal.
539
00:21:50,434 --> 00:21:53,146
Let's put our heads together
and figure something out.
540
00:21:53,146 --> 00:21:55,397
What about Louis' meeting?
He'll understand.
541
00:21:55,397 --> 00:21:58,234
If he doesn't,
you tell him to come see me.
542
00:21:58,234 --> 00:22:00,444
[♪♪♪]
543
00:22:03,405 --> 00:22:05,074
[WHISTLES]
544
00:22:05,074 --> 00:22:07,409
Pretty nice office
for a fake consultant.
545
00:22:07,409 --> 00:22:09,036
What are you doing here?
546
00:22:09,036 --> 00:22:11,998
You're negotiating
from a position of weakness.
547
00:22:11,998 --> 00:22:13,791
Because first
you try to stop me,
548
00:22:13,791 --> 00:22:16,585
and then Kevin Miller
offers me a job, out of nowhere,
549
00:22:16,585 --> 00:22:18,963
telling me it's not worth it
to go against you.
550
00:22:18,963 --> 00:22:20,047
It isn't.
551
00:22:20,047 --> 00:22:21,715
Yeah,
you keep saying that.
552
00:22:21,715 --> 00:22:23,259
But I did some digging.
553
00:22:23,259 --> 00:22:24,426
On the very same day
554
00:22:24,426 --> 00:22:26,053
the Doyle Shoes trades
were made,
555
00:22:26,053 --> 00:22:28,181
a woman,
who is now your COO,
556
00:22:28,181 --> 00:22:30,516
signed into our visitors' log
to meet with Stu.
557
00:22:30,516 --> 00:22:33,186
"Donna Paulsen"
I think is her name, right?
558
00:22:33,186 --> 00:22:34,979
Be very careful
what you say next,
559
00:22:34,979 --> 00:22:36,022
and who you threaten.
560
00:22:36,022 --> 00:22:37,606
Looks like
I touched a nerve.
561
00:22:37,606 --> 00:22:39,733
You have no idea
who you're dealing with.
562
00:22:39,733 --> 00:22:41,652
I know stock manipulation
is a crime.
563
00:22:41,652 --> 00:22:44,071
So is blackmail.
And we can avoid prosecution
564
00:22:44,071 --> 00:22:46,448
for either of those
if you stop coming at me,
565
00:22:46,448 --> 00:22:49,493
and start working on
Stu Buzzini's retirement party.
566
00:22:49,493 --> 00:22:51,411
But you better do it soon,
567
00:22:51,411 --> 00:22:53,497
because I'm not gonna wait
much longer.
568
00:22:53,497 --> 00:22:56,959
If you're trying to play a game
of chicken with me,
569
00:22:56,959 --> 00:22:58,585
you'll never win.
570
00:22:58,585 --> 00:23:00,671
But I'm not just playing
with you.
571
00:23:00,671 --> 00:23:05,551
I'm playing with you,
Stu Buzzini, and Donna Paulsen.
572
00:23:07,053 --> 00:23:09,263
Really is a nice office.
573
00:23:09,263 --> 00:23:11,974
[♪♪♪]
574
00:23:15,936 --> 00:23:17,688
What the hell is your problem?
575
00:23:17,688 --> 00:23:20,482
It's bad enough Samantha
farms out her responsibilities,
576
00:23:20,482 --> 00:23:22,526
without telling me.
Then you blow them off?
577
00:23:22,526 --> 00:23:24,278
You just calm down.
Calm down?
578
00:23:24,278 --> 00:23:25,863
I take one night off
579
00:23:25,863 --> 00:23:28,532
to prepare my home
for my unborn child's arrival.
580
00:23:28,532 --> 00:23:30,408
I'm supposed to enjoy it,
but I can't,
581
00:23:30,408 --> 00:23:32,494
because you and Samantha
don't give a shit.
582
00:23:32,494 --> 00:23:34,705
You finished?
No. When you stepped down,
583
00:23:34,705 --> 00:23:36,832
it's like you said,
"I can do what I want."
584
00:23:36,832 --> 00:23:39,335
Apparently what you want
is to let this firm down,
585
00:23:39,335 --> 00:23:41,754
let our clients down,
and most of all, let me down.
586
00:23:41,754 --> 00:23:44,422
That's enough! I won't listen
to another word.
587
00:23:44,422 --> 00:23:45,758
Since I stepped down,
588
00:23:45,758 --> 00:23:47,425
all I've done is help you.
Help me?
589
00:23:47,425 --> 00:23:49,220
First with Harvey
on the Malik case.
590
00:23:49,220 --> 00:23:51,638
Then again with Harvey
on your poker bullshit.
591
00:23:51,638 --> 00:23:53,557
Now with a partner
who's going through
592
00:23:53,557 --> 00:23:55,726
something more important
than a dinner.
593
00:23:55,726 --> 00:23:58,187
You saying Samantha's
going through something?
594
00:23:58,187 --> 00:24:01,232
Yes, Louis, I am.
595
00:24:01,232 --> 00:24:03,859
I'm sorry, Robert. I...
596
00:24:05,236 --> 00:24:07,654
It is just so much.
597
00:24:07,654 --> 00:24:09,447
The pressure, it's just...
598
00:24:09,447 --> 00:24:10,657
[INHALES]
599
00:24:10,657 --> 00:24:14,078
It's too much.
I know, Louis.
600
00:24:14,078 --> 00:24:16,080
I wish I could tell you
it gets easier.
601
00:24:16,080 --> 00:24:19,708
I can tell you not to take it
out on people around you.
602
00:24:19,708 --> 00:24:21,210
You're right.
603
00:24:21,877 --> 00:24:23,461
Thank you.
604
00:24:23,461 --> 00:24:24,922
I'm sorry I blew up at you.
605
00:24:24,922 --> 00:24:26,632
No need to apologize.
606
00:24:26,632 --> 00:24:28,301
What is going on
with Samantha?
607
00:24:28,301 --> 00:24:32,054
If you think your people
have something going on...
608
00:24:32,054 --> 00:24:34,514
you should probably ask them
yourself.
609
00:24:34,514 --> 00:24:37,643
[♪♪♪]
610
00:24:37,643 --> 00:24:38,644
Donna, good.
611
00:24:38,644 --> 00:24:40,646
Let's grab a coffee.
612
00:24:41,272 --> 00:24:42,522
Sure.
613
00:24:42,522 --> 00:24:44,733
I could use some caffeine.
614
00:24:46,152 --> 00:24:48,237
And since we both know
"let's grab coffee"
615
00:24:48,237 --> 00:24:49,989
is code for
"shit's gone sideways,"
616
00:24:49,989 --> 00:24:51,573
just tell me
what's going on.
617
00:24:51,573 --> 00:24:53,659
HARVEY:
Nick put the pieces together.
618
00:24:53,659 --> 00:24:55,577
He knows we were involved
in that trade.
619
00:24:55,577 --> 00:24:57,537
The firm's
in his crosshairs now too.
620
00:24:57,537 --> 00:24:59,123
Not just the firm.
621
00:24:59,123 --> 00:25:02,460
He also knows that you came
to see Stu that day.
622
00:25:02,460 --> 00:25:04,295
I'm sorry.
I never should've let you--
623
00:25:04,295 --> 00:25:07,673
Don't even bother going down
that road. I made my decision.
624
00:25:08,841 --> 00:25:10,634
We have to decide
how to fix this.
625
00:25:10,634 --> 00:25:13,053
We may not be able to fix it.
Don't tell me.
626
00:25:13,053 --> 00:25:14,721
Someone got burned
by that trade.
627
00:25:14,721 --> 00:25:16,474
Not just burned.
Scorched.
628
00:25:16,474 --> 00:25:19,393
Police pension fund sold at
the wrong time, took a huge hit.
629
00:25:19,393 --> 00:25:22,188
This comes out, you can't say,
"No harm, no foul."
630
00:25:22,188 --> 00:25:23,521
Son of a bitch.
631
00:25:23,521 --> 00:25:25,024
If you're out of time,
632
00:25:25,024 --> 00:25:27,026
I don't see any other way.
Other than what?
633
00:25:27,026 --> 00:25:28,735
Giving in
to what this guy wants.
634
00:25:28,735 --> 00:25:30,570
No. We can't ask Stu
to step down.
635
00:25:30,570 --> 00:25:32,865
Stu knew the risks
when he made that trade.
636
00:25:32,865 --> 00:25:34,950
You can tell yourself that
to feel better,
637
00:25:34,950 --> 00:25:37,535
but I'm who convinced him
to do it.
638
00:25:37,535 --> 00:25:40,498
I only did it because you said
it's just a civil violation.
639
00:25:40,498 --> 00:25:42,708
Now it sounds like
he could go to prison.
640
00:25:42,708 --> 00:25:44,835
Nothing is gonna happen
if he does this.
641
00:25:44,835 --> 00:25:46,128
He won't do it.
642
00:25:46,128 --> 00:25:47,838
You'll have to make him do it.
Me?
643
00:25:47,838 --> 00:25:49,547
Yeah, you.
You said it yourself.
644
00:25:49,547 --> 00:25:52,468
You're the only one who could've
convinced him to do this.
645
00:25:52,468 --> 00:25:54,678
He trusts me.
I won't take advantage of that
646
00:25:54,678 --> 00:25:58,391
until you tell me that
there's nothing else we can do.
647
00:25:58,391 --> 00:26:00,226
Because there is,
and you know it.
648
00:26:00,226 --> 00:26:01,643
What is she talking about?
649
00:26:01,643 --> 00:26:03,687
She's talking about going
to Sean Cahill
650
00:26:03,687 --> 00:26:04,938
to make him bury this.
651
00:26:04,938 --> 00:26:06,982
He'll wanna help us even less
than Stu.
652
00:26:06,982 --> 00:26:10,903
If you want me to make Stu
take the hit for all of us...
653
00:26:10,903 --> 00:26:13,447
the least you can do
is give it a shot with Cahill.
654
00:26:13,447 --> 00:26:16,492
[♪♪♪]
655
00:26:28,546 --> 00:26:32,632
Samantha. I was afraid
I'd never see you again.
656
00:26:32,632 --> 00:26:34,760
You almost didn't.
657
00:26:34,760 --> 00:26:38,556
Before you say another word,
I need you to look at me.
658
00:26:38,556 --> 00:26:40,182
Take a good long look.
659
00:26:40,182 --> 00:26:41,267
I don't understand.
660
00:26:42,142 --> 00:26:43,977
I turned out just fine.
661
00:26:43,977 --> 00:26:45,812
So as far
as I'm concerned,
662
00:26:45,812 --> 00:26:47,940
the problem wasn't
that you cut me loose,
663
00:26:47,940 --> 00:26:49,775
it's that you lied to me.
664
00:26:49,775 --> 00:26:51,026
So if you want my help,
665
00:26:51,026 --> 00:26:52,652
you're gonna tell Corey
the truth.
666
00:26:52,652 --> 00:26:54,780
He's gonna take
responsibility.
667
00:26:54,780 --> 00:26:57,533
Then we're gonna get him
the best deal possible.
668
00:26:57,533 --> 00:26:59,910
And it won't ruin his life.
How do you know that?
669
00:26:59,910 --> 00:27:03,038
Because I know what I'm
gonna say to that prosecutor.
670
00:27:05,791 --> 00:27:07,084
Sean.
671
00:27:07,084 --> 00:27:09,128
What a surprise
running into you here.
672
00:27:09,128 --> 00:27:11,755
You hungry? Why don't we grab
a big, fat steak.
673
00:27:11,755 --> 00:27:13,048
Nah, I'd rather go vegan,
674
00:27:13,048 --> 00:27:14,925
because I know that look.
What look?
675
00:27:14,925 --> 00:27:17,886
It says either "My nana died,"
or you need a favor.
676
00:27:17,886 --> 00:27:19,513
All right, I do.
677
00:27:19,513 --> 00:27:21,181
A client of ours
may or may not
678
00:27:21,181 --> 00:27:23,350
have manipulated a stock
at our behest.
679
00:27:23,350 --> 00:27:24,893
We're being blackmailed
for it,
680
00:27:24,893 --> 00:27:26,853
and I need you to bury
the whole thing.
681
00:27:26,853 --> 00:27:29,231
Are you out of your mind?
I know it sounds bad.
682
00:27:29,231 --> 00:27:32,318
No. It sounds illegal. You're
lucky I'm not arresting you now.
683
00:27:32,318 --> 00:27:35,279
We orchestrated this trade
so hundreds of innocent people
684
00:27:35,279 --> 00:27:36,447
could keep their jobs.
685
00:27:36,447 --> 00:27:38,073
I don't care why you did it.
686
00:27:38,073 --> 00:27:39,116
I'm not helping you.
687
00:27:39,116 --> 00:27:40,242
I don't believe this.
688
00:27:40,242 --> 00:27:42,161
I helped you
put away the man
689
00:27:42,161 --> 00:27:44,538
that cost your mother
everything.
690
00:27:45,498 --> 00:27:47,374
How's Mike doing, Harvey?
691
00:27:47,374 --> 00:27:50,794
Because if memory serves,
I helped save his life.
692
00:27:50,794 --> 00:27:53,213
You did, and I
will always be grateful.
693
00:27:53,213 --> 00:27:55,299
Your idea of gratitude
is asking for more?
694
00:27:55,299 --> 00:27:57,217
I wouldn't
if there was any other way.
695
00:27:57,217 --> 00:27:59,512
I moved heaven and earth
for you once before,
696
00:27:59,512 --> 00:28:01,221
and now the well is dry.
697
00:28:01,221 --> 00:28:04,391
Dig deeper. If people found out
about that heaven and earth,
698
00:28:04,391 --> 00:28:06,018
they wouldn't throw you
a parade.
699
00:28:06,018 --> 00:28:07,811
You admitted
to stock manipulation.
700
00:28:07,811 --> 00:28:09,104
Instead of threatening me,
701
00:28:09,104 --> 00:28:11,023
thank me
for not slapping cuffs on you.
702
00:28:11,023 --> 00:28:13,066
Go back to your office
and pray
703
00:28:13,066 --> 00:28:14,776
that blackmailer
doesn't come to me,
704
00:28:14,776 --> 00:28:18,238
'cause if he does,
I'm not gonna bury this thing.
705
00:28:18,238 --> 00:28:19,990
I'm gonna bury you.
706
00:28:19,990 --> 00:28:22,742
[♪♪♪]
707
00:28:25,078 --> 00:28:26,913
STU:
All right, Donna, I'm here.
708
00:28:26,913 --> 00:28:29,791
Last time I met with you, you
had me do something I regret.
709
00:28:29,791 --> 00:28:32,127
I hope you're not here
to have me do that again.
710
00:28:32,127 --> 00:28:35,172
I'm here to say that that trade
screwed over a pension fund
711
00:28:35,172 --> 00:28:37,591
to the tune of $20 million.
712
00:28:37,591 --> 00:28:39,843
If I don't give
that piece of shit my job,
713
00:28:39,843 --> 00:28:40,927
I'll lose my license.
714
00:28:40,927 --> 00:28:42,471
It could get a lot worse.
715
00:28:42,471 --> 00:28:44,181
I'm sorry.
I don't want an apology.
716
00:28:44,181 --> 00:28:46,016
I want a way out.
This is a way out.
717
00:28:46,016 --> 00:28:47,809
For you and Harvey, not me.
Stu.
718
00:28:47,809 --> 00:28:50,979
This whole thing was his idea.
Instead of getting me out,
719
00:28:50,979 --> 00:28:53,566
he wants me to take the bullet?
It's the only way--
720
00:28:53,566 --> 00:28:55,984
Is it? It took me 20 years
to get where I am.
721
00:28:55,984 --> 00:28:57,819
I won't surrender
to some blackmailer
722
00:28:57,819 --> 00:28:59,572
unless my option is
that or prison.
723
00:28:59,572 --> 00:29:01,448
What if that is the choice?
724
00:29:01,448 --> 00:29:04,117
Then I'll step down.
725
00:29:04,117 --> 00:29:07,371
But I'll remember, it was
my friends that made me do it.
726
00:29:07,371 --> 00:29:10,165
What makes you think he won't
keep using this against us?
727
00:29:10,165 --> 00:29:13,001
Harvey will make Nick sign
something implicating himself
728
00:29:13,001 --> 00:29:14,294
if he brings it up.
729
00:29:14,294 --> 00:29:16,004
It'll be mutually assured
destruction.
730
00:29:16,004 --> 00:29:19,258
Then if you'll excuse me,
I gotta get back.
731
00:29:19,258 --> 00:29:21,468
Got work to do,
while the firm is still mine.
732
00:29:21,468 --> 00:29:25,055
[♪♪♪]
733
00:29:29,184 --> 00:29:31,270
I hope you're here
to sign my plea offer.
734
00:29:31,270 --> 00:29:33,272
I don't have time
for more negotiations.
735
00:29:33,272 --> 00:29:34,648
I'm not signing
anything.
736
00:29:34,648 --> 00:29:36,692
I'm sorry?
737
00:29:36,692 --> 00:29:39,236
She's not signing.
We both know she didn't do it.
738
00:29:39,236 --> 00:29:41,530
So you're saying
I'm free to go after the kid.
739
00:29:41,530 --> 00:29:43,240
You are. When you do,
740
00:29:43,240 --> 00:29:45,909
I'll be representing him.
I'll be giving the jury this.
741
00:29:45,909 --> 00:29:49,329
And this is a rap sheet
from 20 years ago.
742
00:29:49,329 --> 00:29:51,582
That's right.
Possession, theft, vandalism.
743
00:29:51,582 --> 00:29:53,542
And the name's been redacted.
So what?
744
00:29:53,542 --> 00:29:55,711
You said I didn't
know about this community.
745
00:29:55,711 --> 00:29:57,045
Well, you're wrong.
746
00:29:57,045 --> 00:29:59,131
I grew up here.
Those crimes?
747
00:29:59,131 --> 00:30:01,216
I committed them here.
That's my rap sheet.
748
00:30:01,216 --> 00:30:03,843
Nice story, but it has nothing
to do with this case.
749
00:30:03,843 --> 00:30:06,430
Yes, it does.
You wanted to know what Judy did
750
00:30:06,430 --> 00:30:08,599
to get a lawyer like me
in her corner.
751
00:30:08,599 --> 00:30:10,225
She raised me.
752
00:30:10,225 --> 00:30:12,185
And if you take Corey away
from her,
753
00:30:12,185 --> 00:30:13,771
he won't have the chance
to turn
754
00:30:13,771 --> 00:30:15,897
into the productive member
of society
755
00:30:15,897 --> 00:30:18,817
that she can help him
become.
756
00:30:18,817 --> 00:30:21,987
So he's gonna plead down
to misdemeanor possession,
757
00:30:21,987 --> 00:30:23,155
community service,
758
00:30:23,155 --> 00:30:25,198
and it will not go
on his record.
759
00:30:25,198 --> 00:30:26,950
And if I say no?
I'll take my story,
760
00:30:26,950 --> 00:30:28,827
my rap sheet,
and that 16-year-old--
761
00:30:28,827 --> 00:30:31,037
And you tell it again
in open court.
762
00:30:31,037 --> 00:30:33,582
I can break a jury in
a number of ways. That's one.
763
00:30:33,582 --> 00:30:35,125
You raised this?
764
00:30:35,125 --> 00:30:37,461
I did.
And I'm proud of her.
765
00:30:37,461 --> 00:30:40,631
Well, I suppose
that's punishment enough.
766
00:30:44,134 --> 00:30:45,594
You have yourselves
a deal.
767
00:30:47,053 --> 00:30:50,724
I'll have my office draw up
the paperwork.
768
00:30:50,724 --> 00:30:52,267
[EXHALES]
769
00:30:52,267 --> 00:30:54,353
Samantha, thank you.
770
00:30:54,353 --> 00:30:56,647
I couldn't have done this
without you.
771
00:30:58,649 --> 00:31:01,401
I could say the same thing
to you, Judy.
772
00:31:04,029 --> 00:31:06,406
If you're in here,
I take it Cahill said no.
773
00:31:06,406 --> 00:31:07,866
He didn't just say no.
774
00:31:07,866 --> 00:31:10,243
He said I was lucky
he wasn't arresting me.
775
00:31:10,243 --> 00:31:14,164
Which means Stu's our only hope.
Not necessarily.
776
00:31:14,164 --> 00:31:16,249
Tell me you got him to agree.
I did.
777
00:31:16,249 --> 00:31:19,878
It was hard, and it hurt,
but I did.
778
00:31:19,878 --> 00:31:22,005
Then he asked how we're sure
779
00:31:22,005 --> 00:31:24,174
Nick won't keep holding this
over our heads.
780
00:31:24,174 --> 00:31:25,801
We'll make him sign
an agreement,
781
00:31:25,801 --> 00:31:27,678
which I can draft now.
If I'm right,
782
00:31:27,678 --> 00:31:30,514
Nick won't have to sign,
and Stu won't have to step down.
783
00:31:30,514 --> 00:31:33,308
If Stu doesn't step down,
Nick goes to the SEC.
784
00:31:33,308 --> 00:31:35,602
If you weren't paying attention,
Cahill said no.
785
00:31:35,602 --> 00:31:37,937
Maybe you didn't ask
the right question.
786
00:31:37,937 --> 00:31:39,314
What are you talking about?
787
00:31:39,314 --> 00:31:40,607
I'm trying to tell you,
788
00:31:40,607 --> 00:31:42,818
I have an idea.
789
00:31:44,110 --> 00:31:46,613
Looking over
your future kingdom?
790
00:31:46,613 --> 00:31:49,742
Sorry to disappoint you,
but you won't get the crown.
791
00:31:49,742 --> 00:31:50,992
And who the hell are you?
792
00:31:50,992 --> 00:31:52,619
You heard from the B team.
793
00:31:52,619 --> 00:31:55,163
Well, I'm the A team.
794
00:31:55,163 --> 00:31:57,082
The guy you know nothing
about.
795
00:31:57,082 --> 00:32:00,460
Not my name, or where
I'm from, or what I do.
796
00:32:00,460 --> 00:32:02,921
I know who sent you.
Harvey Specter isn't gonna--
797
00:32:02,921 --> 00:32:06,759
Harvey Specter didn't send me,
Nick. Neither did Stu Buzzini.
798
00:32:06,759 --> 00:32:09,386
That just leaves Teddy Doyle.
Whom I've never met.
799
00:32:09,386 --> 00:32:11,889
And yet here I am,
calling your bluff.
800
00:32:11,889 --> 00:32:13,265
And what bluff is that?
801
00:32:13,265 --> 00:32:15,392
The one where you think
anyone will believe
802
00:32:15,392 --> 00:32:17,310
you'll march
into Sean Cahill's office
803
00:32:17,310 --> 00:32:18,854
and tell him
your fairy tale.
804
00:32:18,854 --> 00:32:20,439
Because blackmail
is a crime,
805
00:32:20,439 --> 00:32:22,357
and you don't have
the balls for it.
806
00:32:22,357 --> 00:32:23,358
I see what this is.
807
00:32:23,358 --> 00:32:25,360
I'm not blackmailing anyone,
808
00:32:25,360 --> 00:32:28,655
and you can record me
all you want.
809
00:32:28,655 --> 00:32:30,156
Because it occurs to me
810
00:32:30,156 --> 00:32:32,367
that I don't need Stu
to step down at all.
811
00:32:32,367 --> 00:32:34,411
I just have to do
what you say I won't,
812
00:32:34,411 --> 00:32:36,455
and I'll have a clear path
to the throne.
813
00:32:36,455 --> 00:32:37,915
Nick.
No, no, no.
814
00:32:37,915 --> 00:32:41,334
You don't call my bluff.
I call yours.
815
00:32:41,334 --> 00:32:44,630
So tell Harvey, or Stu,
or whoever the fuck sent you,
816
00:32:44,630 --> 00:32:46,214
it didn't work.
817
00:32:46,214 --> 00:32:47,716
And get out of my firm.
818
00:32:47,716 --> 00:32:50,135
'Cause make no mistake,
come tomorrow,
819
00:32:50,135 --> 00:32:51,845
this place is mine.
820
00:32:51,845 --> 00:32:53,764
[♪♪♪]
821
00:33:02,230 --> 00:33:03,732
Working late?
822
00:33:05,400 --> 00:33:08,528
I have to look for another way
to get noticed around here,
823
00:33:08,528 --> 00:33:10,489
now that you have to
cut me loose.
824
00:33:10,489 --> 00:33:13,116
Look, Brian,
I'm sure you're busy,
825
00:33:13,116 --> 00:33:17,704
but I think we should talk.
About what?
826
00:33:17,704 --> 00:33:20,791
About the fact that
you're an outstanding attorney.
827
00:33:20,791 --> 00:33:22,751
And you don't deserve
to be hurt
828
00:33:22,751 --> 00:33:25,838
by a personal matter
that I should've kept in check.
829
00:33:27,088 --> 00:33:29,549
Katrina, you don't--
No, it's my fault.
830
00:33:29,549 --> 00:33:31,969
You said it,
and you were right.
831
00:33:32,803 --> 00:33:35,639
I've been feeling...
832
00:33:35,639 --> 00:33:37,516
pulled to you,
833
00:33:37,516 --> 00:33:39,225
for quite some time.
834
00:33:39,225 --> 00:33:43,062
I pretended it wasn't true,
and that I could control it.
835
00:33:43,062 --> 00:33:45,482
Well, I couldn't.
836
00:33:45,482 --> 00:33:47,818
But I'm not going to let it
hurt your career.
837
00:33:47,818 --> 00:33:48,861
That's not fair.
838
00:33:48,861 --> 00:33:50,195
I lashed out,
839
00:33:50,195 --> 00:33:54,491
because I was feeling guilty
about...
840
00:33:54,491 --> 00:33:55,951
You know.
841
00:33:58,077 --> 00:34:00,205
And I'm afraid for my career.
842
00:34:00,205 --> 00:34:03,166
And it feels like
I can't make the right decision.
843
00:34:03,166 --> 00:34:07,629
And the wrong one is gonna
bring everything crashing down.
844
00:34:07,629 --> 00:34:09,339
I'm feeling
exactly the same way.
845
00:34:09,339 --> 00:34:12,300
So...what are we gonna do?
846
00:34:12,300 --> 00:34:13,510
Well, I have an idea.
847
00:34:13,510 --> 00:34:15,345
I'm not completely sure
about it.
848
00:34:15,345 --> 00:34:20,141
But the one thing I do know is
that no one is going to believe
849
00:34:20,141 --> 00:34:22,019
I traded you
for Susan Carter
850
00:34:22,019 --> 00:34:24,229
because she's a better lawyer.
That bad?
851
00:34:24,229 --> 00:34:26,147
Worse.
852
00:34:26,147 --> 00:34:27,816
So, what's your plan?
853
00:34:27,816 --> 00:34:30,402
If we work together for a year,
and it's successful,
854
00:34:30,402 --> 00:34:33,321
which I know it can be...
855
00:34:33,321 --> 00:34:35,240
you'll be on
the junior partner track.
856
00:34:35,240 --> 00:34:37,367
You can have
your own cases.
857
00:34:37,367 --> 00:34:39,452
And I can say
that you're ready
858
00:34:39,452 --> 00:34:41,580
to be more than
just someone's associate.
859
00:34:41,580 --> 00:34:43,623
That sounds like a plan.
860
00:34:43,623 --> 00:34:45,208
Good.
861
00:34:46,919 --> 00:34:49,046
Am I allowed to say
you're not just someone?
862
00:34:49,046 --> 00:34:51,256
[♪♪♪]
863
00:34:54,300 --> 00:34:56,344
You probably
shouldn't.
864
00:34:56,344 --> 00:34:58,638
Thank you, Katrina.
865
00:34:58,638 --> 00:35:00,348
Thank you, Brian.
866
00:35:00,348 --> 00:35:04,937
♪ A line in the sand ♪
♪ To show them what you see ♪
867
00:35:04,937 --> 00:35:07,146
♪ A line in the sand ♪
868
00:35:08,982 --> 00:35:11,068
As you see, it's clear
stock manipulation,
869
00:35:11,068 --> 00:35:12,861
involving my boss
and his law firm,
870
00:35:12,861 --> 00:35:14,988
all orchestrated
to service a takeover.
871
00:35:14,988 --> 00:35:17,616
It does appear that way.
Oh, it is that way.
872
00:35:17,616 --> 00:35:19,409
And I'm not gonna let
Stuart Buzzini
873
00:35:19,409 --> 00:35:21,703
put a black mark
on my firm.
874
00:35:21,703 --> 00:35:24,497
You did this after hours,
because if you want a career,
875
00:35:24,497 --> 00:35:26,666
you don't wanna do this
in broad daylight.
876
00:35:26,666 --> 00:35:29,044
The thought did occur to me.
So, what now?
877
00:35:29,044 --> 00:35:31,088
You're gonna
take these guys down, right?
878
00:35:31,088 --> 00:35:32,756
Well, now, that all depends.
879
00:35:32,756 --> 00:35:36,009
Because as much as I hate
crooked traders,
880
00:35:36,009 --> 00:35:38,011
I hate blackmailers
even more.
881
00:35:38,011 --> 00:35:39,638
What? I'm here because--
882
00:35:39,638 --> 00:35:42,933
You're here
because I wanted you here.
883
00:35:42,933 --> 00:35:45,685
Before you say you don't know
anything about blackmail,
884
00:35:45,685 --> 00:35:47,938
you do. But so does Sean,
because I told him.
885
00:35:47,938 --> 00:35:49,731
That's bullshit.
886
00:35:49,731 --> 00:35:51,357
SEAN:
Shh. Save your breath.
887
00:35:51,357 --> 00:35:53,359
You're gonna need to do
some thinking.
888
00:35:53,359 --> 00:35:55,528
I'll tell you the same thing
I told Harvey
889
00:35:55,528 --> 00:35:56,863
when he came to me.
890
00:35:56,863 --> 00:35:58,949
You're lucky I don't arrest you
right now.
891
00:35:58,949 --> 00:36:00,951
Bullshit you said that.
HARVEY: He did.
892
00:36:00,951 --> 00:36:03,912
Whether you believe him
or not...I do.
893
00:36:03,912 --> 00:36:05,789
I'm a whistleblower.
I have protections.
894
00:36:05,789 --> 00:36:08,125
Not for blackmailing charges,
you don't.
895
00:36:08,125 --> 00:36:10,794
As far as I'm concerned,
you're both telling the truth.
896
00:36:10,794 --> 00:36:13,755
You should both be indicted.
But since I have discretion,
897
00:36:13,755 --> 00:36:16,341
I can go after both,
or neither.
898
00:36:16,341 --> 00:36:18,551
I'm sure as shit
not just going after Harvey.
899
00:36:18,551 --> 00:36:20,470
My question for you,
Mr. Whistleblower,
900
00:36:20,470 --> 00:36:23,140
is do you want
to be prosecuted today, or not?
901
00:36:25,100 --> 00:36:27,560
I'm sorry
to have wasted your time.
902
00:36:29,104 --> 00:36:30,814
Nick,
one more thing.
903
00:36:30,814 --> 00:36:33,733
Stu asked me to let you know
that you're fired.
904
00:36:33,733 --> 00:36:36,653
On what grounds?
You remember all those trades
905
00:36:36,653 --> 00:36:37,988
I consulted you on?
906
00:36:37,988 --> 00:36:40,782
They were real,
and they sucked.
907
00:36:40,782 --> 00:36:43,118
But Stu's a generous man.
908
00:36:43,118 --> 00:36:45,704
He gave you a healthy
severance package.
909
00:36:45,704 --> 00:36:47,998
Don't spend it all
in one place.
910
00:36:49,457 --> 00:36:50,792
Like it or not, Sean,
911
00:36:50,792 --> 00:36:53,879
we still make
a pretty good team.
912
00:36:53,879 --> 00:36:56,923
Good team or not,
if he'd gone the other way,
913
00:36:56,923 --> 00:36:58,884
you'd be wearing handcuffs
right now.
914
00:36:58,884 --> 00:37:00,301
For what
it's worth,
915
00:37:00,301 --> 00:37:02,512
we'll make
an anonymous donation
916
00:37:02,512 --> 00:37:03,763
to a certain pension fund.
917
00:37:03,763 --> 00:37:05,306
We'll make them whole,
Sean.
918
00:37:05,306 --> 00:37:06,683
Good for you, Harvey.
919
00:37:06,683 --> 00:37:08,434
But I don't wanna know
about it.
920
00:37:08,434 --> 00:37:11,063
Because this is where
the gravy train ends.
921
00:37:11,063 --> 00:37:13,523
And if you ever threaten me
again,
922
00:37:13,523 --> 00:37:15,316
I'll take you down
on the spot.
923
00:37:17,736 --> 00:37:19,362
Sean.
924
00:37:20,780 --> 00:37:22,490
Harvey.
925
00:37:25,535 --> 00:37:27,453
Louis,
what are you--?
926
00:37:27,453 --> 00:37:29,539
I wanna ask you
something,
927
00:37:29,539 --> 00:37:32,291
and you don't have to
answer, but...
928
00:37:32,291 --> 00:37:34,711
If this is about
the Chelsea Connor case--
929
00:37:34,711 --> 00:37:36,755
It's not about the case.
930
00:37:36,755 --> 00:37:39,091
Did something happen
between you and Brian?
931
00:37:39,674 --> 00:37:40,926
What?
932
00:37:40,926 --> 00:37:42,928
When I brought
your new business cards.
933
00:37:42,928 --> 00:37:46,305
You were upset. You said you
didn't have love in your life.
934
00:37:46,305 --> 00:37:47,807
And then yesterday,
935
00:37:47,807 --> 00:37:50,685
I bring his name up,
and you get weird.
936
00:37:50,685 --> 00:37:52,938
I just want you to know
I care about you.
937
00:37:52,938 --> 00:37:54,147
If something happened--
938
00:37:54,147 --> 00:37:56,357
Yes and no, Louis.
939
00:37:56,357 --> 00:37:58,526
Yes and no.
What does that mean?
940
00:37:58,526 --> 00:38:01,696
Brian and I developed feelings
for each other.
941
00:38:01,696 --> 00:38:04,950
We didn't mean to,
and we didn't act on it.
942
00:38:04,950 --> 00:38:06,993
But it got complicated,
943
00:38:06,993 --> 00:38:09,037
and we messed up
that deposition.
944
00:38:09,037 --> 00:38:12,498
And I know you must be thinking,
he's married, and I'm horrible.
945
00:38:12,498 --> 00:38:13,959
I don't think those things.
946
00:38:13,959 --> 00:38:17,254
You don't?
No. Things like this happen.
947
00:38:17,254 --> 00:38:18,922
I know that
as well as anyone.
948
00:38:18,922 --> 00:38:20,506
The only thing I think
about you
949
00:38:20,506 --> 00:38:24,343
is that you are the same
brilliant, wonderful,
950
00:38:24,343 --> 00:38:27,388
quirky woman I've had the honor
to work with all these years.
951
00:38:27,388 --> 00:38:28,932
And that's
never gonna change.
952
00:38:28,932 --> 00:38:31,977
You really think that?
Yes.
953
00:38:31,977 --> 00:38:34,146
Thank you, Louis.
954
00:38:35,521 --> 00:38:37,232
Come on. Bring it in.
955
00:38:37,232 --> 00:38:40,652
Unless you're worried.
If you find Brian attractive,
956
00:38:40,652 --> 00:38:42,320
I can only imagine
the temptation
957
00:38:42,320 --> 00:38:43,822
that this hotness must be.
958
00:38:44,781 --> 00:38:46,199
Too soon?
959
00:38:46,199 --> 00:38:47,450
No, Louis.
960
00:38:47,450 --> 00:38:48,701
Right on time.
961
00:38:48,701 --> 00:38:50,912
[♪♪♪]
962
00:38:52,538 --> 00:38:54,624
[CELL PHONE BUZZING]
963
00:38:55,250 --> 00:38:57,252
[CLEARS THROAT]
964
00:38:57,252 --> 00:38:59,462
Donna, are you calling
to get together again?
965
00:38:59,462 --> 00:39:01,006
That's three nights
in a row.
966
00:39:01,006 --> 00:39:02,757
We might find ourselves
in trouble.
967
00:39:02,757 --> 00:39:04,759
I'm not calling
to get together.
968
00:39:04,759 --> 00:39:07,971
Hey. What's going on?
Remember when...
969
00:39:07,971 --> 00:39:09,806
I said I had a work thing
on my mind,
970
00:39:09,806 --> 00:39:11,516
and I didn't wanna talk
about it?
971
00:39:11,516 --> 00:39:13,185
Yeah, of course.
972
00:39:14,102 --> 00:39:15,312
I wanna talk about it now.
973
00:39:15,312 --> 00:39:18,190
I'm right here.
It's not always easy
974
00:39:18,190 --> 00:39:20,525
knowing what the right thing
to do is in my job,
975
00:39:20,525 --> 00:39:23,736
and it worked out this time,
but...
976
00:39:24,570 --> 00:39:26,239
Sometimes it just sucks.
977
00:39:26,239 --> 00:39:29,117
You may not believe this,
but I know what you mean.
978
00:39:29,117 --> 00:39:30,660
How could you?
979
00:39:30,660 --> 00:39:33,163
When Louis and Alex got me out
of that contract,
980
00:39:33,163 --> 00:39:36,374
It was because Larry was shady.
But what if he wasn't?
981
00:39:36,374 --> 00:39:38,668
What if it had just been
a mistake?
982
00:39:38,668 --> 00:39:41,213
I'd still need them
to get me out of that contract.
983
00:39:41,213 --> 00:39:45,133
I wouldn't care what it took,
because it was my business.
984
00:39:45,133 --> 00:39:47,219
That would've put you all
in a tough spot.
985
00:39:47,219 --> 00:39:50,972
There really is more to you
than meets the eye, isn't there?
986
00:39:50,972 --> 00:39:53,808
Anything you want to know,
I'm right here.
987
00:39:53,808 --> 00:39:56,228
What if I wanna
get together tonight, after all?
988
00:39:56,228 --> 00:39:59,814
I'd say maybe it's time for you
to come over to my place.
989
00:40:01,024 --> 00:40:03,068
Give me an hour.
990
00:40:03,068 --> 00:40:04,861
Oh, and Thomas...
991
00:40:04,861 --> 00:40:06,112
take your vitamins.
992
00:40:06,112 --> 00:40:08,240
[♪♪♪]
993
00:40:08,240 --> 00:40:10,075
[CHUCKLES]
994
00:40:16,206 --> 00:40:18,541
[BUZZING]
995
00:40:18,541 --> 00:40:19,834
[LINE RINGING]
996
00:40:19,834 --> 00:40:21,669
DONNA [ON VOICE MAIL]:
I'm not here.
997
00:40:21,669 --> 00:40:24,463
If you want me to call you,
say something interesting.
998
00:40:24,463 --> 00:40:27,592
Hey, I just thought we could
get a drink and celebrate.
999
00:40:27,592 --> 00:40:28,885
I leave it to you whether
1000
00:40:28,885 --> 00:40:30,929
that's interesting enough
or not.
1001
00:40:30,929 --> 00:40:36,642
♪ But I know
How you pay your dues ♪
1002
00:40:37,227 --> 00:40:39,229
[LINE RINGS]
1003
00:40:39,229 --> 00:40:41,940
WOMAN [ON VOICE MAIL]:
You've reached the phone number
of Mike Ross.
1004
00:40:41,940 --> 00:40:44,109
Please, leave a message.
1005
00:40:44,109 --> 00:40:45,651
Hey, Mike, it's me.
1006
00:40:45,651 --> 00:40:47,445
I got a hell of a story
to tell you.
1007
00:40:47,445 --> 00:40:51,366
It involves Kevin Miller,
Stu Buzzini, Sean Cahill,
1008
00:40:51,366 --> 00:40:55,620
and that trade we made
for Teddy Doyle last year.
1009
00:40:55,620 --> 00:40:57,997
Give me a call
if you wanna hear it.
1010
00:40:59,040 --> 00:41:00,333
Miss you, buddy.
1011
00:41:00,333 --> 00:41:02,961
♪ If you want me
You can call me ♪
1012
00:41:02,961 --> 00:41:04,670
♪ Call on me ♪
1013
00:41:04,670 --> 00:41:10,468
♪ I'm not wasting
All the rest of this night ♪
1014
00:41:10,468 --> 00:41:14,097
♪ For a little drop
Of honey ♪
1015
00:41:14,097 --> 00:41:17,558
♪ A spoonful is poison ♪
1016
00:41:17,558 --> 00:41:19,018
♪ Poison ♪
1017
00:41:19,018 --> 00:41:23,022
♪ But you know
You need a fix ♪
1018
00:41:24,565 --> 00:41:28,278
♪ What ain't enough
To kill you, darling ♪
72363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.