Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:03,094
ROMANCE IS A BONUS BOOK
2
00:00:03,203 --> 00:00:06,297
Translated by
Ja-Won Lee at Netflix
3
00:00:06,406 --> 00:00:09,941
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
4
00:00:10,200 --> 00:00:17,165
VOLUME 6
5
00:00:20,335 --> 00:00:21,711
Did you drink again?
6
00:00:49,197 --> 00:00:50,740
I told you to stop showing up drunk.
7
00:00:51,741 --> 00:00:53,743
You can't break your habits overnight.
8
00:00:53,910 --> 00:00:56,537
When I sobered up
I realized that I was already here.
9
00:00:56,621 --> 00:00:59,082
Jeez, why do people call you Little Witch?
10
00:00:59,874 --> 00:01:01,167
Do you want coffee or tea?
11
00:01:03,962 --> 00:01:04,796
Tea, please.
12
00:01:11,386 --> 00:01:14,264
-I'll wait in your study.
-Okay.
13
00:01:26,442 --> 00:01:28,027
Dan-i, where are you?
14
00:01:28,361 --> 00:01:30,238
Hae-rin got drunk and stopped by again.
15
00:01:30,947 --> 00:01:32,490
I'm right in front of your place.
16
00:01:37,328 --> 00:01:41,457
Really? I'm still at work.
I'll text you when I leave the office.
17
00:01:55,805 --> 00:01:56,764
Eun-ho.
18
00:01:57,807 --> 00:02:00,143
This is already my 13th letter.
19
00:02:01,227 --> 00:02:03,730
Every time I got drunk
and came over to your place,
20
00:02:04,230 --> 00:02:07,191
I wrote a letter and hid it
in your bookshelf.
21
00:02:14,657 --> 00:02:16,784
I guess you haven't read any of them yet.
22
00:02:25,001 --> 00:02:26,669
You said you live with a woman now,
23
00:02:28,504 --> 00:02:30,214
but I hope it was a lie.
24
00:02:31,507 --> 00:02:33,259
And even if it's true,
25
00:02:34,260 --> 00:02:36,679
I won't be able
to give up my feelings for you easily
26
00:02:38,639 --> 00:02:40,266
because I'm already
27
00:02:40,600 --> 00:02:42,310
head over heels for you.
28
00:02:44,520 --> 00:02:46,647
I can't control my feelings anymore.
29
00:02:46,731 --> 00:02:47,982
That's love.
30
00:02:49,484 --> 00:02:50,610
I love you, Eun-ho.
31
00:02:52,570 --> 00:02:54,489
This is the first time I'm saying "love."
32
00:02:54,989 --> 00:02:57,075
It took me 12 letters before this
to say it.
33
00:02:57,158 --> 00:02:58,159
Hurry up.
34
00:03:05,166 --> 00:03:06,376
I have nowhere to go.
35
00:03:08,586 --> 00:03:09,796
I have nowhere to go again.
36
00:03:22,016 --> 00:03:23,267
Ms. Green Onions.
37
00:03:28,064 --> 00:03:29,107
What are you doing here?
38
00:03:31,651 --> 00:03:32,860
Did I
39
00:03:33,653 --> 00:03:35,405
just get off the bus too?
40
00:03:36,364 --> 00:03:37,573
Sorry?
41
00:03:43,830 --> 00:03:45,707
The forecast said it'll rain tomorrow.
42
00:03:46,040 --> 00:03:47,959
We talked about green onion pancakes,
remember?
43
00:03:48,084 --> 00:03:48,918
I thought of that.
44
00:03:49,001 --> 00:03:51,087
It should be green onion pancakes.
45
00:04:02,849 --> 00:04:04,392
I guess it's already starting.
46
00:04:05,226 --> 00:04:06,060
It seems so.
47
00:04:08,146 --> 00:04:09,272
What a coincidence.
48
00:04:09,981 --> 00:04:11,649
How did I run into you like this?
49
00:04:12,483 --> 00:04:13,985
And it started raining on top of that.
50
00:04:15,111 --> 00:04:17,113
Are we destined to
eat green onion pancakes together?
51
00:04:17,989 --> 00:04:19,115
No way.
52
00:04:19,949 --> 00:04:21,951
By the way, did you have dinner yet?
53
00:04:24,203 --> 00:04:26,414
-What about you?
-Then let's grab dinner first.
54
00:04:33,171 --> 00:04:34,255
Wait, hang on.
55
00:04:34,964 --> 00:04:38,384
-Do you like getting soaked or what?
-Well, no. But...
56
00:04:39,135 --> 00:04:40,470
We don't have an umbrella.
57
00:04:40,553 --> 00:04:41,679
What are you talking about?
58
00:04:46,893 --> 00:04:48,102
Do you see the tree over there?
59
00:04:49,395 --> 00:04:51,063
Stare at that tree for just a minute.
60
00:04:51,147 --> 00:04:52,690
I'll go get an umbrella.
61
00:04:54,275 --> 00:04:55,693
There aren't any stores nearby.
62
00:04:56,110 --> 00:04:58,154
Where can you get an umbrella in a minute?
63
00:04:59,489 --> 00:05:01,199
You've already lost ten seconds.
64
00:05:05,953 --> 00:05:06,913
Twenty seconds.
65
00:05:12,877 --> 00:05:14,003
Now, 35 seconds.
66
00:05:17,173 --> 00:05:19,175
-Where did you get it?
-It's magic.
67
00:05:19,759 --> 00:05:20,593
Let's go.
68
00:05:23,054 --> 00:05:23,971
Go on.
69
00:05:37,860 --> 00:05:40,196
Why isn't your housemate home yet?
70
00:05:40,279 --> 00:05:41,614
You said you live with a woman.
71
00:05:41,697 --> 00:05:42,865
Why did you come here
72
00:05:42,949 --> 00:05:44,075
knowing that?
73
00:05:44,534 --> 00:05:47,370
Come on. It doesn't look like
you're living with someone.
74
00:05:47,453 --> 00:05:48,412
-I am.
-No, you aren't.
75
00:05:48,496 --> 00:05:50,206
I am living with someone.
76
00:05:54,210 --> 00:05:56,754
Do you know how many girlfriends
you had since I joined Gyeoroo?
77
00:05:59,048 --> 00:06:00,675
My, I'm popular.
78
00:06:01,634 --> 00:06:03,803
No, it means you got dumped five times.
79
00:06:05,096 --> 00:06:07,765
And who stood by your side
while you got dumped five times?
80
00:06:08,766 --> 00:06:09,809
Me, Song Hae-rin.
81
00:06:09,892 --> 00:06:12,687
You've gone through at least three guys,
and they all dumped you.
82
00:06:12,770 --> 00:06:13,813
We keep getting dumped.
83
00:06:13,896 --> 00:06:16,440
-How about we date each other?
-I told you I live with someone now.
84
00:06:17,525 --> 00:06:19,193
When will you get dumped this time?
85
00:06:19,277 --> 00:06:20,570
I can wait.
86
00:06:20,653 --> 00:06:22,697
Jeez, you're being silly again.
87
00:06:23,531 --> 00:06:24,532
You need a lesson.
88
00:06:24,740 --> 00:06:25,575
Come here.
89
00:06:25,658 --> 00:06:26,701
Gosh.
90
00:06:39,088 --> 00:06:40,298
Oh, boy.
91
00:06:43,175 --> 00:06:45,303
Hae-rin, you should get going.
It's raining now.
92
00:06:52,018 --> 00:06:54,770
CAMELLIA
93
00:07:02,236 --> 00:07:03,446
How about some warm sake?
94
00:07:04,405 --> 00:07:05,323
Shall we have some?
95
00:07:06,407 --> 00:07:07,700
Do you have sake?
96
00:07:07,783 --> 00:07:09,577
-Yes.
-Could you bring us a bottle?
97
00:07:09,660 --> 00:07:10,828
Sure.
98
00:07:11,996 --> 00:07:14,040
Instead of meeting by chance,
99
00:07:14,498 --> 00:07:15,833
why don't we call ahead?
100
00:07:36,437 --> 00:07:38,064
Shouldn't we exchange names too?
101
00:07:40,441 --> 00:07:42,401
I'm Kang Dan-i.
102
00:07:42,485 --> 00:07:43,986
I'm Ji Seo-jun.
103
00:07:44,570 --> 00:07:45,613
I see.
104
00:07:54,538 --> 00:07:57,833
CAMELLIA
105
00:07:58,542 --> 00:07:59,502
Take this.
106
00:08:01,170 --> 00:08:02,922
Call me when you get home,
or I'll be worried.
107
00:08:05,925 --> 00:08:06,759
Get in.
108
00:08:08,970 --> 00:08:10,930
-Please drive her home safely.
-Sure thing.
109
00:08:11,931 --> 00:08:14,016
No more showing up drunk.
I won't let you in.
110
00:08:15,893 --> 00:08:17,061
Get home safely.
111
00:08:46,590 --> 00:08:47,508
Thank you.
112
00:08:56,684 --> 00:09:00,312
CAMELLIA
113
00:09:00,396 --> 00:09:01,397
It's nalbi.
114
00:09:03,149 --> 00:09:07,278
A sudden and light rain
that comes without warning.
115
00:09:07,778 --> 00:09:09,321
You know that word?
116
00:09:09,613 --> 00:09:11,782
Not many people know the meaning of nalbi.
117
00:09:13,492 --> 00:09:14,326
Then by any chance,
118
00:09:15,036 --> 00:09:18,122
did you read April 23 by Kang Byeong-jun?
119
00:09:21,834 --> 00:09:22,918
Yes, it's a famous novel.
120
00:09:23,419 --> 00:09:25,337
The opening sentence goes like this.
121
00:09:26,630 --> 00:09:28,632
"A man wearing a black raincoat
122
00:09:29,175 --> 00:09:31,135
was walking down the mountain trail
123
00:09:31,385 --> 00:09:33,721
in the midst of the nalbi."
124
00:09:33,804 --> 00:09:36,515
Look at you. You have it all memorized.
125
00:09:38,142 --> 00:09:39,226
Then what about this?
126
00:09:39,310 --> 00:09:41,312
The secret behind the title
127
00:09:42,480 --> 00:09:43,564
of the novel, April 23.
128
00:09:46,150 --> 00:09:47,276
I bet you don't know.
129
00:09:48,319 --> 00:09:51,155
April 23 was his last novel, you know.
130
00:09:51,238 --> 00:09:53,324
He announced his retirement
when the book was released.
131
00:09:53,407 --> 00:09:55,576
But the thing is, the story itself
132
00:09:55,659 --> 00:09:58,287
has nothing to do with April 23,
and the date isn't even mentioned.
133
00:09:58,370 --> 00:10:02,041
It's odd, isn't it?
So, I did some research.
134
00:10:02,750 --> 00:10:05,294
I looked into what happened on April 23.
135
00:10:07,546 --> 00:10:11,092
Then I found out that some writers
died on that day.
136
00:10:11,175 --> 00:10:13,385
Miguel de Cervantes
and William Shakespeare.
137
00:10:13,469 --> 00:10:17,139
Two of the most highly regarded writers
in history died on April 23.
138
00:10:18,140 --> 00:10:18,974
In other words,
139
00:10:19,725 --> 00:10:22,812
to Kang Byeong-jun,
140
00:10:22,895 --> 00:10:25,231
the novel, April 23,
was like his grave, his funeral.
141
00:10:25,648 --> 00:10:26,816
The end of his writing career.
142
00:10:27,525 --> 00:10:30,152
Therefore, he announced
143
00:10:30,569 --> 00:10:31,946
that it'll be his last novel.
144
00:10:34,240 --> 00:10:38,118
Then prior to writing April 23, he must've
already decided to retire as a writer.
145
00:10:38,202 --> 00:10:39,495
Exactly.
146
00:10:40,246 --> 00:10:42,248
People who don't know anything
147
00:10:42,331 --> 00:10:45,793
say that the people who work
at Gyeoroo locked him up
148
00:10:45,876 --> 00:10:48,420
and coerced him to write the announcement.
149
00:10:48,504 --> 00:10:49,463
It's all gibberish.
150
00:10:49,547 --> 00:10:50,756
It could be true though.
151
00:10:51,465 --> 00:10:53,259
Gosh, no way.
152
00:10:53,759 --> 00:10:56,720
I checked out his fan site.
153
00:10:56,804 --> 00:10:58,931
People have too much time on their hands.
154
00:10:59,014 --> 00:11:01,976
Some say they saw him in Mexico.
Apparently, he was spotted in Chile too.
155
00:11:02,560 --> 00:11:04,854
I heard those rumors were
deliberately generated by Gyeoroo.
156
00:11:04,937 --> 00:11:06,564
That's not true at all.
157
00:11:06,647 --> 00:11:08,899
I work for that company.
158
00:11:11,068 --> 00:11:13,279
I didn't know you worked
for a publishing firm.
159
00:11:14,655 --> 00:11:17,491
Well, I joined the company
only a month ago.
160
00:11:18,450 --> 00:11:19,493
It's fun.
161
00:11:20,160 --> 00:11:23,330
I've just been given my first real task.
162
00:11:23,414 --> 00:11:25,124
Marketing for our new book.
163
00:11:27,001 --> 00:11:29,587
Don't people at Gyeoroo
talk about Kang Byeong-jun?
164
00:11:33,299 --> 00:11:35,593
We're going to volunteer
at an orphanage tomorrow.
165
00:11:35,676 --> 00:11:38,429
The place where the royalties
from all of his books are donated to.
166
00:11:41,140 --> 00:11:42,141
Excuse me for a second.
167
00:11:43,976 --> 00:11:44,977
Hello?
168
00:11:45,603 --> 00:11:46,937
Why aren't you home yet?
169
00:11:47,229 --> 00:11:48,689
I'll pick you up if you haven't left.
170
00:11:50,566 --> 00:11:51,525
The udon place?
171
00:11:52,318 --> 00:11:54,028
I just walked by it.
172
00:11:57,573 --> 00:11:59,617
What? You're with who?
173
00:11:59,700 --> 00:12:02,161
I told you the other day
about my neighborhood friend.
174
00:12:03,662 --> 00:12:06,165
Jeez, ramyeon and udon.
175
00:12:06,707 --> 00:12:08,375
That guy must love noodles.
176
00:12:08,626 --> 00:12:09,919
I love noodles too.
177
00:12:11,295 --> 00:12:12,212
Can my brother join us?
178
00:12:12,296 --> 00:12:13,380
Sure.
179
00:12:14,632 --> 00:12:17,092
-Do you want to come?
-I'm already on my way.
180
00:12:17,426 --> 00:12:19,303
And I was craving udon anyway.
181
00:12:19,386 --> 00:12:21,931
Also, why do I need his permission
to go to that udon place?
182
00:12:22,222 --> 00:12:23,474
Does he own that place or what?
183
00:12:24,600 --> 00:12:26,560
And why do you keep hanging out with him?
184
00:12:26,644 --> 00:12:27,519
I told you to stop.
185
00:12:28,020 --> 00:12:30,272
Why do you keep meeting a guy
you know nothing about?
186
00:12:38,656 --> 00:12:40,157
You must be Mr. Kang's fan.
187
00:12:40,240 --> 00:12:41,825
You know better than anyone then.
188
00:12:41,951 --> 00:12:43,577
The declaration was written by him.
189
00:12:43,744 --> 00:12:45,454
And everyone has
the right to be forgotten.
190
00:12:46,580 --> 00:12:48,082
And that is what he wanted.
191
00:12:48,415 --> 00:12:50,125
So did he go missing?
192
00:12:50,793 --> 00:12:52,711
Did you lock him up? Or...
193
00:12:53,963 --> 00:12:55,589
Her friend was Ji Seo-jun?
194
00:12:58,217 --> 00:12:59,760
Mr. Cha Eun-ho is your brother?
195
00:12:59,843 --> 00:13:01,095
Do you know Eun-ho?
196
00:13:02,596 --> 00:13:04,181
Yes, sort of.
197
00:13:04,264 --> 00:13:05,182
Are you a fan of his?
198
00:13:06,767 --> 00:13:09,311
Jeez, this sucks.
I didn't want to see that prick again.
199
00:13:11,313 --> 00:13:12,690
I guess I can say that I'm a fan.
200
00:13:13,023 --> 00:13:14,525
I have many questions for him.
201
00:13:19,029 --> 00:13:20,280
Gosh, that nutjob.
202
00:13:29,540 --> 00:13:30,791
We meet again, Mr. Cha.
203
00:13:31,083 --> 00:13:33,711
I know, right?
I didn't know we were neighbors.
204
00:13:35,129 --> 00:13:37,423
Another bowl of udon, please.
205
00:13:37,506 --> 00:13:38,632
Sure.
206
00:13:38,716 --> 00:13:41,135
-We'll need another glass as well.
-No problem.
207
00:13:45,472 --> 00:13:47,141
MOM
208
00:13:56,317 --> 00:13:58,152
What brings you
to my neighborhood at this hour?
209
00:13:58,235 --> 00:14:00,195
I already got you a drink. OJ.
210
00:14:00,279 --> 00:14:01,739
OJ!
211
00:14:03,949 --> 00:14:05,075
Another blind date?
212
00:14:06,035 --> 00:14:07,703
With a gorilla.
213
00:14:09,079 --> 00:14:10,873
I'm sure he's a good catch though.
214
00:14:11,040 --> 00:14:12,666
When it comes to love, be single-minded.
215
00:14:12,750 --> 00:14:14,710
A handsome, smart guy,
who has a nice body,
216
00:14:14,793 --> 00:14:16,086
owns a house and a car,
217
00:14:16,170 --> 00:14:17,963
and has rich parents,
simply doesn't exist.
218
00:14:18,047 --> 00:14:19,423
My goal is to meet a guy like that.
219
00:14:19,506 --> 00:14:21,550
Otherwise, I wouldn't even be
going on blind dates.
220
00:14:22,509 --> 00:14:23,761
Then keep going on blind dates
221
00:14:23,844 --> 00:14:25,721
until you meet the perfect guy.
222
00:14:27,931 --> 00:14:29,224
Let's go watch a movie.
223
00:14:31,602 --> 00:14:32,686
MOM
224
00:14:34,772 --> 00:14:36,315
Don't you have to go home?
225
00:14:36,440 --> 00:14:39,401
You see, I rebel against my mom
once a month.
226
00:14:39,485 --> 00:14:40,527
Today is that day.
227
00:14:41,236 --> 00:14:42,321
Are you playing hard to get?
228
00:14:43,030 --> 00:14:45,324
What am I supposed to do?
She suffocates me.
229
00:14:46,116 --> 00:14:47,201
Let's go watch a movie.
230
00:14:47,284 --> 00:14:48,285
MOM
231
00:15:22,444 --> 00:15:24,488
Mom, I'm going to stop
going on blind dates.
232
00:15:24,571 --> 00:15:27,825
I haven't had a chance to tell you,
but I'm actually seeing someone.
233
00:15:28,659 --> 00:15:31,120
He's my colleague. His name is Park Hoon.
234
00:15:32,413 --> 00:15:34,456
We're in a relationship starting today.
235
00:15:34,540 --> 00:15:35,624
He's so cool.
236
00:15:35,707 --> 00:15:38,085
I'm so in love with him.
237
00:15:38,168 --> 00:15:39,920
So, stop making me
go on these blind dates.
238
00:15:40,003 --> 00:15:42,381
If I continue to like this guy,
239
00:15:42,464 --> 00:15:44,842
I'm just going to go ahead
240
00:15:45,551 --> 00:15:46,552
and marry him.
241
00:15:54,309 --> 00:15:55,811
Did you really mean what you just said?
242
00:15:57,688 --> 00:15:58,605
Are you
243
00:15:59,815 --> 00:16:01,900
really going to fall in love with me?
244
00:16:02,443 --> 00:16:03,444
Are you nuts?
245
00:16:04,278 --> 00:16:06,321
This way, I can buy myself some time.
246
00:16:06,405 --> 00:16:08,449
How can I keep going on blind dates
247
00:16:08,532 --> 00:16:11,076
once during the weekdays
and once during the weekends every week?
248
00:16:13,954 --> 00:16:14,913
Right.
249
00:16:15,581 --> 00:16:16,707
That will be unbearable.
250
00:16:17,749 --> 00:16:19,042
It's good you told her that.
251
00:16:20,002 --> 00:16:22,713
It's about time you become independent
from your mom.
252
00:16:22,796 --> 00:16:24,506
After all, we're the owners
of our own lives.
253
00:16:25,257 --> 00:16:26,800
Right, so let's go to a movie.
254
00:16:26,884 --> 00:16:29,136
Okay. To congratulate you
on becoming independent,
255
00:16:29,219 --> 00:16:30,304
I'll take you to the movies.
256
00:16:30,387 --> 00:16:31,555
-Deal?
-Deal.
257
00:16:34,683 --> 00:16:35,767
Oh, I spat it out earlier.
258
00:16:36,268 --> 00:16:37,102
Gosh, that's gross.
259
00:16:37,186 --> 00:16:38,479
CAMELLIA
260
00:16:38,645 --> 00:16:40,772
I didn't know Mr. Cha was your brother.
261
00:16:41,273 --> 00:16:42,566
How do you two know each other?
262
00:16:43,775 --> 00:16:44,943
Do you not know his name yet?
263
00:16:45,027 --> 00:16:46,028
I do know.
264
00:16:46,612 --> 00:16:47,571
His name is Ji Seo-jun.
265
00:16:48,280 --> 00:16:49,823
The book designer, Ji Seo-jun.
266
00:16:49,907 --> 00:16:51,283
Doesn't his name ring a bell?
267
00:16:54,536 --> 00:16:55,662
Hang on.
268
00:16:55,746 --> 00:16:56,872
Give us a moment.
269
00:16:59,374 --> 00:17:00,375
TO DAN-I
270
00:17:00,459 --> 00:17:02,252
Dan-i, does he know that we live together?
271
00:17:08,008 --> 00:17:09,384
Yes.
272
00:17:10,260 --> 00:17:11,595
Why did you tell him?
273
00:17:15,390 --> 00:17:17,684
Didn't you hear us talking about him
at the meeting?
274
00:17:18,685 --> 00:17:20,729
You said you were going to get
Ji Seo-jun on board.
275
00:17:20,812 --> 00:17:23,148
So we were going to print 10,000 copies
of the first edition.
276
00:17:23,440 --> 00:17:25,484
You two, what did you do?
277
00:17:25,692 --> 00:17:27,653
You said you'd persuade Ji Seo-jun
no matter what.
278
00:17:33,242 --> 00:17:35,744
Dan-i, don't tell him
that you work at Gyeoroo.
279
00:17:36,495 --> 00:17:38,664
Living with a co-worker might look weird.
280
00:17:39,456 --> 00:17:41,333
No one at work knows about us.
281
00:17:41,416 --> 00:17:42,709
He's in the industry, you know.
282
00:17:49,466 --> 00:17:50,926
You even told him that?
283
00:17:55,389 --> 00:17:56,348
Hello?
284
00:17:58,308 --> 00:17:59,601
I'm right here.
285
00:18:00,060 --> 00:18:02,354
You two keep texting each other.
What is this about?
286
00:18:03,146 --> 00:18:04,648
Did you just text her
287
00:18:04,731 --> 00:18:06,191
to make sure she won't
288
00:18:06,275 --> 00:18:08,151
tell me that she works at Gyeoroo?
Was that it?
289
00:18:09,903 --> 00:18:10,821
I'm sorry.
290
00:18:11,446 --> 00:18:12,614
I already told him everything.
291
00:18:15,576 --> 00:18:18,495
Well, there's no reason to hide it anyway.
292
00:18:18,996 --> 00:18:20,706
Then why did you try to hide it?
293
00:18:20,789 --> 00:18:23,083
What's wrong with siblings
working for the same company?
294
00:18:23,166 --> 00:18:25,210
Dan-i said you're her neighborhood friend.
Is it true?
295
00:18:25,294 --> 00:18:27,045
What could I be if I'm not her friend?
296
00:18:27,129 --> 00:18:28,839
Shouldn't you answer my question first?
297
00:18:28,922 --> 00:18:31,675
What you just said also ended
with a question mark, didn't it?
298
00:18:31,758 --> 00:18:33,719
If you don't like it, you stop it first.
299
00:18:33,969 --> 00:18:35,554
Look at me. No question mark.
300
00:18:37,389 --> 00:18:38,557
Hang on a second.
301
00:18:40,642 --> 00:18:42,269
You two aren't siblings, right?
302
00:18:43,186 --> 00:18:44,605
You two have different surnames.
303
00:18:44,688 --> 00:18:46,440
Cha Eun-ho and Kang Dan-i.
304
00:18:47,858 --> 00:18:49,901
That's probably
why you didn't want to tell me
305
00:18:49,985 --> 00:18:51,320
that you work at the same company.
306
00:18:52,195 --> 00:18:54,615
I bet your colleagues don't know
you live together.
307
00:18:56,116 --> 00:18:57,784
So, what's your relationship?
308
00:18:58,619 --> 00:19:00,078
Am I being rude?
309
00:19:00,412 --> 00:19:03,123
It's just that
I am very interested in Ms. Kang.
310
00:19:09,921 --> 00:19:11,048
What's your relationship?
311
00:19:11,840 --> 00:19:13,759
He's just a guy I know.
312
00:19:15,135 --> 00:19:18,055
-Isn't it more complicated than that?
-What are you talking about?
313
00:19:18,138 --> 00:19:21,558
A guy who's like a little brother to me.
It can't get simpler than that.
314
00:19:22,225 --> 00:19:24,645
We're just friends who are like siblings.
315
00:19:24,853 --> 00:19:26,021
Very close friends.
316
00:19:26,104 --> 00:19:28,357
Do all "friends" live together?
317
00:19:28,440 --> 00:19:30,150
I have a bit of a situation.
318
00:19:30,233 --> 00:19:31,902
That's why I'm staying at his place.
319
00:19:32,778 --> 00:19:34,571
Why explain
as if you are giving an excuse?
320
00:19:36,114 --> 00:19:39,951
-That's why you were looking for a place.
-She decided not to move out.
321
00:19:40,035 --> 00:19:42,120
Hey, I'm going to move out
when I save up a little.
322
00:19:48,293 --> 00:19:49,461
Don't you miss Geum-bi?
323
00:19:50,170 --> 00:19:51,630
Come over to see Geum-bi.
324
00:19:51,713 --> 00:19:53,173
Who is Geum-bi?
325
00:19:53,632 --> 00:19:55,258
There are so many things I don't know.
326
00:20:09,773 --> 00:20:11,775
Why are you upset?
327
00:20:11,858 --> 00:20:13,902
You're angry. You're mad at me, right?
328
00:20:14,069 --> 00:20:16,488
You didn't say a word on our way home.
You keep sulking.
329
00:20:16,905 --> 00:20:17,906
What's with you?
330
00:20:17,989 --> 00:20:19,783
What do you mean "I keep sulking?"
I didn't.
331
00:20:19,950 --> 00:20:21,535
You kept glaring at him as well.
332
00:20:21,785 --> 00:20:23,078
Didn't he do it too?
333
00:20:23,954 --> 00:20:25,789
Do you have
a hostile relationship with him?
334
00:20:26,164 --> 00:20:27,332
Why would I?
335
00:20:27,749 --> 00:20:29,960
I only met him for the second time today.
336
00:20:30,502 --> 00:20:31,461
Then what is it?
337
00:20:36,466 --> 00:20:38,427
Fine, I'm like your little brother.
338
00:20:38,510 --> 00:20:40,804
A guy you barely know
said he was interested,
339
00:20:40,887 --> 00:20:42,222
and you just nodded along.
340
00:20:42,347 --> 00:20:44,516
Hey, I guess I still got it.
341
00:20:45,767 --> 00:20:46,601
How old is he?
342
00:20:46,685 --> 00:20:48,061
Isn't he very young?
343
00:20:48,145 --> 00:20:51,064
I'm probably much older,
but he's still attracted to me.
344
00:20:51,773 --> 00:20:52,816
Hence, he's "interested."
345
00:20:52,899 --> 00:20:55,360
You don't even know his age.
Why spend time with him?
346
00:20:55,569 --> 00:20:56,403
And who's Geum-bi?
347
00:20:56,486 --> 00:20:58,655
Also, did he tag along
when you were looking for a room?
348
00:20:58,739 --> 00:21:00,365
When you didn't even know his job?
349
00:21:00,574 --> 00:21:01,408
First of all,
350
00:21:01,491 --> 00:21:04,077
when I was in danger, he showed up
351
00:21:04,161 --> 00:21:05,412
and saved me.
352
00:21:05,495 --> 00:21:08,331
Second of all, he lent me
his one and only umbrella
353
00:21:08,415 --> 00:21:09,583
on a rainy day.
354
00:21:10,292 --> 00:21:13,670
Thirdly, he also found the shoe
that I had lost.
355
00:21:13,879 --> 00:21:14,921
Fourth of all,
356
00:21:15,005 --> 00:21:16,923
he kept my shoes with him all day
357
00:21:17,007 --> 00:21:19,092
because he couldn't throw them away.
358
00:21:19,801 --> 00:21:20,677
And lastly,
359
00:21:20,761 --> 00:21:22,637
he lives with a dog he found that day,
360
00:21:22,721 --> 00:21:24,306
and the dog's name is Geum-bi.
361
00:21:25,390 --> 00:21:27,267
There's no way a guy like that
would be a weirdo.
362
00:21:28,602 --> 00:21:30,896
Tell me more about that day.
Where and how did you meet him?
363
00:21:30,979 --> 00:21:32,647
Quit saying you two were meant to be.
364
00:21:32,731 --> 00:21:34,065
And stop talking as if
365
00:21:34,149 --> 00:21:36,151
he's Prince Charming
who found your shoes for you.
366
00:21:36,234 --> 00:21:38,945
We talked about that story already.
Cinderella.
367
00:21:39,905 --> 00:21:41,656
What? "We"?
368
00:21:41,740 --> 00:21:43,950
How are you and him a "we"?
369
00:21:44,034 --> 00:21:45,452
Get your facts straight.
370
00:21:45,535 --> 00:21:46,870
You and I are a "we."
371
00:21:46,953 --> 00:21:48,622
That guy, Ji Seo-jun...
372
00:21:48,705 --> 00:21:50,999
That asshole is not a "we."
He's just a separate individual.
373
00:21:51,082 --> 00:21:53,919
Okay, whatever.
I was sitting at the bus station
374
00:21:54,002 --> 00:21:56,296
because Hae-rin was here,
and that's where we met.
375
00:21:56,379 --> 00:21:57,756
I had nowhere to go.
376
00:21:57,839 --> 00:21:58,673
Plus, I was hungry.
377
00:21:58,757 --> 00:22:00,800
What are you talking about? You have me.
378
00:22:04,387 --> 00:22:05,972
You keep saying you have nowhere to go.
379
00:22:06,056 --> 00:22:07,390
But stop saying that.
380
00:22:07,557 --> 00:22:09,267
I'm your home.
381
00:22:09,351 --> 00:22:10,519
You can always come to me.
382
00:22:14,272 --> 00:22:15,273
What's...
383
00:22:16,775 --> 00:22:17,776
gotten into you?
384
00:22:23,949 --> 00:22:25,825
Why would you say something like that?
385
00:22:25,909 --> 00:22:28,620
You sound corny like a guy
in a romance drama.
386
00:22:30,455 --> 00:22:32,541
Girls don't like lines like that, Eun-ho.
387
00:22:32,624 --> 00:22:34,626
No wonder you can't date girls.
388
00:22:35,377 --> 00:22:37,337
You're so corny. Move.
389
00:22:39,297 --> 00:22:40,131
Right.
390
00:22:41,508 --> 00:22:43,051
Did Hae-rin go home?
391
00:22:45,470 --> 00:22:46,638
Did she say anything?
392
00:22:46,721 --> 00:22:48,056
Forget it.
393
00:22:48,473 --> 00:22:50,058
There's a bag in your room.
394
00:22:50,141 --> 00:22:51,351
It's from Na-gyeong.
395
00:22:58,358 --> 00:22:59,776
What's wrong with him?
396
00:23:08,326 --> 00:23:09,327
It's pretty.
397
00:23:20,672 --> 00:23:25,844
CAMELLIA
398
00:23:27,804 --> 00:23:28,805
Thank you for paying.
399
00:23:29,681 --> 00:23:33,226
By the way, shouldn't you apologize
for grabbing me by my collar?
400
00:23:33,310 --> 00:23:35,437
I think you were the one
who crossed the line first.
401
00:23:37,397 --> 00:23:40,191
I didn't know you'd react so sensitively
about Kang Byeong-jun.
402
00:23:40,734 --> 00:23:42,652
I was just curious about the rumors.
403
00:23:42,736 --> 00:23:44,738
It wasn't my first time
hearing something so absurd.
404
00:23:46,406 --> 00:23:47,574
Okay, fine.
405
00:23:48,408 --> 00:23:51,161
I felt a little anxious when I found out
the guy Dan-i's living with
406
00:23:51,244 --> 00:23:52,329
isn't actually her sibling.
407
00:23:53,538 --> 00:23:54,706
What's that supposed to mean?
408
00:23:54,789 --> 00:23:58,126
I have fond feelings for her.
409
00:23:59,461 --> 00:24:01,004
When you asked about our relationship,
410
00:24:01,087 --> 00:24:03,089
I didn't know how to explain it.
411
00:24:03,256 --> 00:24:04,424
But it just became clear.
412
00:24:05,759 --> 00:24:07,677
We're getting know each other
with fond feelings.
413
00:24:08,386 --> 00:24:10,347
Dan-i told me that you're just a neighbor.
414
00:24:10,430 --> 00:24:12,807
That's how it all starts.
That's why I put it like that.
415
00:24:15,560 --> 00:24:17,896
Isn't it odd that she's living with me
who isn't her brother?
416
00:24:18,229 --> 00:24:19,564
Out of all the places in Seoul,
417
00:24:19,731 --> 00:24:22,275
why do you think she came to my place?
That's how close we are.
418
00:24:22,359 --> 00:24:23,652
You're not dating her though.
419
00:24:24,694 --> 00:24:26,696
I could tell only after a minute.
420
00:24:34,079 --> 00:24:35,246
See you again.
421
00:24:35,330 --> 00:24:36,623
Go home safely.
422
00:24:43,129 --> 00:24:44,422
What's with the umbrella?
423
00:24:44,631 --> 00:24:45,757
I think it's raining.
424
00:24:46,174 --> 00:24:47,676
Are you nuts? It's not raining.
425
00:24:47,759 --> 00:24:49,052
No, I just felt it.
426
00:24:49,886 --> 00:24:51,012
It's not raining.
427
00:24:51,096 --> 00:24:52,514
-Yes, it is.
-You're embarrassing me.
428
00:24:52,597 --> 00:24:54,432
It's really raining.
429
00:24:54,516 --> 00:24:55,892
Does he hate me?
430
00:24:55,975 --> 00:24:57,477
Or does he like Dan-i?
431
00:24:58,395 --> 00:24:59,729
Will you stay still?
432
00:25:00,939 --> 00:25:01,815
Why?
433
00:25:13,493 --> 00:25:14,869
Fond feelings, my foot.
434
00:25:16,121 --> 00:25:17,080
No way.
435
00:25:17,163 --> 00:25:18,790
He can't be serious.
436
00:25:20,917 --> 00:25:21,918
No.
437
00:25:22,502 --> 00:25:23,837
No, he can't be.
438
00:25:23,962 --> 00:25:25,255
Right? He can't be.
439
00:25:27,590 --> 00:25:28,591
No way.
440
00:25:30,260 --> 00:25:33,096
SUNSHINE ORPHANAGE
441
00:25:33,179 --> 00:25:37,016
GYEOROO PUBLISHING VOLUNTEER GROUP
442
00:25:40,854 --> 00:25:41,730
You...
443
00:25:43,231 --> 00:25:45,024
You're a very bad child!
444
00:25:45,108 --> 00:25:46,526
I'm going to tell Mom!
445
00:25:46,651 --> 00:25:48,111
I'm sorry.
446
00:25:48,194 --> 00:25:50,029
I won't do it again.
447
00:25:51,156 --> 00:25:52,741
I'll do everything you ask.
448
00:25:53,867 --> 00:25:54,909
Mom!
449
00:25:56,286 --> 00:26:00,081
"Her stepmom adored Pat-jwi.
450
00:26:00,373 --> 00:26:03,418
But she always made Kong-jwi
do all the hard work."
451
00:26:04,002 --> 00:26:07,505
Pat-jwi and I will be
at the village festival.
452
00:26:07,756 --> 00:26:09,424
-I want you
-You!
453
00:26:09,924 --> 00:26:11,634
to fill the crock with water
454
00:26:12,343 --> 00:26:15,013
thresh all the rice,
and weave all the threads.
455
00:26:15,722 --> 00:26:18,099
-Then you can come to the festival.
-That's right.
456
00:26:22,353 --> 00:26:24,230
"However, her stepmom gave her a crock
457
00:26:24,314 --> 00:26:26,566
that had a hole in the bottom.
458
00:26:27,275 --> 00:26:28,568
So the water kept leaking..."
459
00:26:28,651 --> 00:26:29,778
You guys.
460
00:26:29,861 --> 00:26:32,489
CHILDREN'S LIBRARY
GYEOROO HAIR SALON
461
00:26:36,951 --> 00:26:38,119
You guys, wait.
462
00:26:38,828 --> 00:26:40,955
We became certified hairdressers
463
00:26:41,164 --> 00:26:42,582
so that we could give you haircuts.
464
00:26:44,167 --> 00:26:47,378
Should we try calling the bird over there?
465
00:26:47,462 --> 00:26:50,048
-Yes!
-Yes!
466
00:26:50,131 --> 00:26:51,674
Okay, great.
467
00:26:51,758 --> 00:26:54,427
Come on out, birdie!
468
00:26:54,511 --> 00:26:56,805
-Come on out, birdie!
-Come on out, birdie!
469
00:26:56,888 --> 00:26:58,014
One more time!
470
00:26:58,097 --> 00:26:59,849
Come on out, birdie!
471
00:26:59,933 --> 00:27:04,187
-Come on out, birdie!
-Come on out, birdie!
472
00:27:05,021 --> 00:27:07,023
PLAY
KONG-JWI AND PAT-JWI
473
00:27:07,148 --> 00:27:08,733
Everyone, let's clap.
474
00:27:14,697 --> 00:27:16,908
-Come on out, birdie!
-Come on out, birdie!
475
00:27:24,290 --> 00:27:25,834
-Everyone.
-Yes!
476
00:27:25,917 --> 00:27:27,752
You guys need to read
a lot of books, okay?
477
00:27:27,836 --> 00:27:30,088
-Okay!
-Okay!
478
00:27:30,171 --> 00:27:32,465
Which publishing company's books
did we say you should read?
479
00:27:32,549 --> 00:27:35,134
-Gyeoroo Publishing!
-That's right!
480
00:27:35,885 --> 00:27:36,803
Okay.
481
00:27:36,886 --> 00:27:39,722
I'll make sure you
have the latest haircut.
482
00:27:40,765 --> 00:27:42,600
-Who didn't get one?
-Here you go.
483
00:27:43,309 --> 00:27:44,477
-Me!
-Here you go.
484
00:27:44,561 --> 00:27:46,813
-I didn't get one!
-Me!
485
00:27:46,896 --> 00:27:49,023
Green light. Red light!
486
00:27:49,607 --> 00:27:51,734
-This is fun.
-You just moved.
487
00:27:51,818 --> 00:27:53,194
Green light. Red light!
488
00:27:53,278 --> 00:27:54,362
-Here.
-Nice.
489
00:27:54,863 --> 00:27:56,823
PLAY
KONG-JWI AND PAT-JWI
490
00:27:56,906 --> 00:27:58,283
Green light. Red light!
491
00:28:56,966 --> 00:28:59,928
I'm sorry I'm late!
492
00:29:00,887 --> 00:29:02,972
Isn't that Ms. Seo?
493
00:29:03,806 --> 00:29:05,850
I'm sorry!
494
00:29:09,062 --> 00:29:11,022
I just got a divorce, you guys.
495
00:29:11,105 --> 00:29:12,523
-What?
-What?
496
00:29:12,607 --> 00:29:13,983
What are you talking about?
497
00:29:15,401 --> 00:29:16,736
Did you really get a divorce?
498
00:29:25,328 --> 00:29:26,955
I'm so happy now.
499
00:29:28,122 --> 00:29:29,123
I feel so relieved!
500
00:29:29,999 --> 00:29:31,960
Do you know what this feels like?
501
00:29:32,168 --> 00:29:34,837
It feels like I got rid of a huge rock
502
00:29:34,921 --> 00:29:38,549
that was blocking my path in life.
503
00:29:38,675 --> 00:29:40,051
Do you get it?
504
00:29:40,134 --> 00:29:41,970
Do you? No? Well, it doesn't matter.
505
00:29:42,053 --> 00:29:45,473
Nice!
506
00:29:45,556 --> 00:29:47,892
You should've just apologized
507
00:29:47,976 --> 00:29:49,852
and said you won't ever do it again.
508
00:29:50,353 --> 00:29:51,896
Why would he need to say that?
509
00:29:52,313 --> 00:29:54,148
It's not his fault that he needs
to take care
510
00:29:54,232 --> 00:29:56,484
of his brother's family
because he ended up in jail.
511
00:29:56,567 --> 00:29:58,111
What are families for?
512
00:29:58,194 --> 00:30:00,405
The problem is that it's going to last
for a long time.
513
00:30:00,488 --> 00:30:02,282
He has to take care of so many people.
514
00:30:02,365 --> 00:30:03,658
-Why do you have to...
-Darn this.
515
00:30:03,741 --> 00:30:06,160
Wait, sir.
516
00:30:06,244 --> 00:30:08,288
You can't rip that apart.
517
00:30:08,621 --> 00:30:11,040
His wife also has the papers,
so it won't help.
518
00:30:11,124 --> 00:30:13,626
All it takes is just one person
to file for divorce.
519
00:30:13,710 --> 00:30:15,169
I have big news.
520
00:30:15,295 --> 00:30:16,462
This is big news.
521
00:30:16,546 --> 00:30:17,755
Ms. Seo,
522
00:30:18,131 --> 00:30:19,590
our marketing team manager,
523
00:30:19,966 --> 00:30:21,384
got divorced today.
524
00:30:22,760 --> 00:30:24,178
But she's fine.
525
00:30:24,470 --> 00:30:25,722
She apparently feels relieved.
526
00:30:25,805 --> 00:30:28,308
She's really excited
saying that she's finally free.
527
00:30:28,391 --> 00:30:30,685
I mean, how weird do you think
her husband was?
528
00:30:30,768 --> 00:30:32,437
When people get divorced,
529
00:30:32,520 --> 00:30:34,814
they normally feel empty and distressed,
you know.
530
00:30:34,897 --> 00:30:36,733
Is there something wrong?
Why do you keep...
531
00:30:36,816 --> 00:30:37,984
My goodness.
532
00:30:38,067 --> 00:30:39,736
Mr. Bong, when did you get here?
533
00:30:42,447 --> 00:30:44,073
Mr. Bong, is there something wrong?
534
00:30:44,615 --> 00:30:45,616
Are you sick?
535
00:30:47,493 --> 00:30:49,287
I got a divorce as well.
536
00:30:54,250 --> 00:30:55,793
Two people in one company?
537
00:30:56,919 --> 00:30:58,338
I'm sorry.
538
00:31:01,591 --> 00:31:03,676
Can I hit him? I shouldn't, right?
539
00:31:04,302 --> 00:31:05,803
Excuse me.
540
00:31:05,928 --> 00:31:08,097
They want everyone to come outside
for a group photo.
541
00:31:08,598 --> 00:31:10,350
Please gather closely.
542
00:31:10,433 --> 00:31:11,851
That's great.
543
00:31:12,727 --> 00:31:15,355
Okay, great. Give me a big smile.
544
00:31:16,773 --> 00:31:17,940
I'll take the photo now.
545
00:31:18,566 --> 00:31:19,400
Ten seconds!
546
00:31:19,484 --> 00:31:20,818
GYEOROO PUBLISHING VOLUNTEER GROUP
547
00:31:22,779 --> 00:31:24,364
Mr. Bong got a divorce as well.
548
00:31:24,447 --> 00:31:25,323
Really?
549
00:31:25,406 --> 00:31:27,658
The company's weird. Everyone's weird.
550
00:31:27,742 --> 00:31:28,993
Let's shout, "Go, Gyeoroo!"
551
00:31:29,077 --> 00:31:29,994
Okay.
552
00:31:30,078 --> 00:31:31,037
Go,
553
00:31:31,120 --> 00:31:32,038
-Gyeoroo!
-Gyeoroo!
554
00:31:33,414 --> 00:31:36,084
Goodness. Good work, everyone.
555
00:31:36,167 --> 00:31:37,710
-Good work.
-Good work, you guys.
556
00:31:37,794 --> 00:31:39,253
-You all did great.
-Great job.
557
00:31:39,337 --> 00:31:41,798
I'm sure it was awkward
and uneasy for the newbies
558
00:31:41,881 --> 00:31:43,841
since it was your first time doing this.
559
00:31:43,925 --> 00:31:45,259
But thank you for doing so great.
560
00:31:45,343 --> 00:31:48,221
Volunteer work can feel
a little awkward at first.
561
00:31:48,304 --> 00:31:50,807
But once you get used to it,
you'll learn a lot from it.
562
00:31:51,015 --> 00:31:52,266
Let's keep up the good work.
563
00:31:52,350 --> 00:31:54,060
Gyeoroo, never slow down.
564
00:31:54,143 --> 00:31:56,312
-And keep going.
-Keep going!
565
00:31:56,396 --> 00:32:00,066
-Good work, everyone.
-Good work.
566
00:32:00,566 --> 00:32:01,692
Let's go.
567
00:32:09,617 --> 00:32:11,285
Mr. Kim, are you going straight home?
568
00:32:12,495 --> 00:32:14,747
No, I need to go somewhere first.
569
00:32:15,498 --> 00:32:16,582
Okay, you did great.
570
00:32:16,666 --> 00:32:17,667
Thanks. You too.
571
00:32:25,883 --> 00:32:26,884
Why aren't you leaving?
572
00:32:26,968 --> 00:32:28,594
I'd like to say hello as well.
573
00:32:31,889 --> 00:32:33,182
Okay, then.
574
00:32:47,405 --> 00:32:48,906
Sit somewhere else.
575
00:32:50,283 --> 00:32:51,701
Let's just sit together.
576
00:32:54,912 --> 00:32:56,205
Then I'll move.
577
00:32:57,623 --> 00:32:58,624
Okay, fine.
578
00:33:00,251 --> 00:33:01,335
Okay.
579
00:33:13,097 --> 00:33:14,432
I just realized something.
580
00:33:18,227 --> 00:33:19,270
They're
581
00:33:21,647 --> 00:33:23,065
-having an affair.
-What?
582
00:33:29,614 --> 00:33:31,741
Mr. Bong and Ms. Seo
583
00:33:32,241 --> 00:33:33,910
are in love.
584
00:33:36,078 --> 00:33:37,663
They both got a divorce
585
00:33:38,414 --> 00:33:40,374
because they're so in love
586
00:33:40,875 --> 00:33:42,210
with each other.
587
00:33:42,293 --> 00:33:43,544
I get it now.
588
00:33:45,254 --> 00:33:46,714
Pretend like you don't know.
589
00:33:47,632 --> 00:33:50,051
It's not good for us newbies
to know about this kind of stuff.
590
00:33:50,718 --> 00:33:51,594
Okay?
591
00:34:42,770 --> 00:34:47,733
SUNSHINE ORPHANAGE
592
00:35:01,995 --> 00:35:03,371
My gosh, seriously.
593
00:35:08,001 --> 00:35:11,046
I just held your hand
because I was reminded of the past.
594
00:35:17,427 --> 00:35:20,513
10 YEARS AGO
595
00:35:23,433 --> 00:35:24,684
LATE YU SU-JIN
596
00:35:24,768 --> 00:35:25,727
It's my wife.
597
00:35:33,693 --> 00:35:36,154
Honey, you should say hello too.
598
00:35:36,571 --> 00:35:38,907
He's the first writer
who will be signing with Gyeoroo.
599
00:35:39,407 --> 00:35:42,118
He's Cha Eun-ho who
wrote your favorite series,
600
00:35:42,702 --> 00:35:43,912
The Bloody Contract.
601
00:35:47,624 --> 00:35:50,627
We're here to make an oath.
602
00:35:52,170 --> 00:35:55,632
I'm here to sign the contract
with you watching.
603
00:35:58,218 --> 00:36:00,762
This is the most important place to me.
604
00:36:05,809 --> 00:36:07,519
Then if you make a promise here,
605
00:36:08,186 --> 00:36:09,604
you'll keep it
606
00:36:11,439 --> 00:36:12,315
no matter what.
607
00:36:28,915 --> 00:36:31,835
DECLARATION OF THE END OF
KANG BYEONG-JUN'S WRITING CAREER
608
00:36:32,836 --> 00:36:33,670
This...
609
00:36:34,254 --> 00:36:37,590
It's Kang Byeong-jun's declaration of
the end of his writing career.
610
00:36:40,635 --> 00:36:41,469
Hold on.
611
00:36:42,262 --> 00:36:44,848
He's been publishing essays
in the quarterly magazine,
612
00:36:44,931 --> 00:36:46,933
so why would he quit writing?
613
00:36:48,935 --> 00:36:51,312
He'll relay all copyrights to Gyeoroo too.
614
00:36:54,023 --> 00:36:56,151
JUNE 19, 2009
615
00:36:56,234 --> 00:36:59,779
You and Kang Byeong-jun...
616
00:37:00,613 --> 00:37:02,031
What's your relationship?
617
00:37:05,660 --> 00:37:06,494
My father.
618
00:37:11,166 --> 00:37:12,250
He's my father.
619
00:37:16,212 --> 00:37:18,757
Su-jin, it's been a while.
620
00:37:19,382 --> 00:37:21,176
I think of you a lot,
621
00:37:21,384 --> 00:37:23,261
but I've been too busy to come by.
622
00:37:23,595 --> 00:37:24,554
Have you been well?
623
00:37:25,847 --> 00:37:27,390
The kids are doing great.
624
00:37:29,350 --> 00:37:30,810
Seo-yun has a boyfriend
625
00:37:32,020 --> 00:37:34,898
and Seo-hyeon is
a great ballerina just like you.
626
00:37:36,274 --> 00:37:37,734
Let me show you their photos.
627
00:37:39,611 --> 00:37:40,820
Su-jin.
628
00:37:40,904 --> 00:37:42,489
LATE YU SU-JIN
629
00:37:42,572 --> 00:37:44,783
You don't have to visit me in my dreams,
630
00:37:45,658 --> 00:37:47,202
but visit the girls.
631
00:37:49,287 --> 00:37:50,413
They...
632
00:37:52,707 --> 00:37:54,250
miss you dearly.
633
00:38:05,553 --> 00:38:06,387
So today,
634
00:38:06,596 --> 00:38:09,557
Bong Ji-hong and Seo Yeong-a
got a divorce.
635
00:38:09,766 --> 00:38:10,934
Unbelievable, right?
636
00:38:11,434 --> 00:38:13,394
They'll probably be fine with it,
637
00:38:13,561 --> 00:38:15,480
but what about our company?
638
00:38:15,688 --> 00:38:17,190
I'm worried sick.
639
00:38:17,273 --> 00:38:18,399
Darn.
640
00:38:18,483 --> 00:38:20,777
-Let's get going already!
-I knew from the start...
641
00:38:22,111 --> 00:38:23,988
Did I tell you about our new hires?
642
00:38:24,072 --> 00:38:25,281
We hired six in total...
643
00:38:25,365 --> 00:38:29,619
-We have a long way to go.
-There's one that...
644
00:38:29,702 --> 00:38:30,703
Damn, my legs hurt.
645
00:38:30,787 --> 00:38:32,580
You wouldn't believe it.
646
00:38:33,081 --> 00:38:34,707
Young people these days
647
00:38:35,208 --> 00:38:36,543
only care about themselves.
648
00:38:36,709 --> 00:38:38,628
-Come on!
-We weren't like that, right?
649
00:38:38,962 --> 00:38:40,964
-Hey!
-Grown-ups used to say
650
00:38:41,047 --> 00:38:43,299
-that we lack romance but...
-Come on!
651
00:39:12,161 --> 00:39:13,371
Come on.
652
00:39:28,136 --> 00:39:29,053
Then what about this?
653
00:39:29,137 --> 00:39:31,431
The secret behind the title
654
00:39:32,390 --> 00:39:33,474
of the novel, April 23.
655
00:39:34,058 --> 00:39:35,101
The story itself
656
00:39:35,184 --> 00:39:37,729
has nothing to do with April 23,
and the date isn't even mentioned.
657
00:39:37,812 --> 00:39:38,646
It's odd, isn't it?
658
00:39:38,730 --> 00:39:41,941
To Kang Byeong-jun, the novel April 23
659
00:39:42,025 --> 00:39:43,401
was like his grave, his funeral.
660
00:39:43,484 --> 00:39:44,903
The end of his writing career.
661
00:39:45,612 --> 00:39:48,239
Therefore, he announced
662
00:39:48,323 --> 00:39:50,199
that it'll be his last novel.
663
00:39:54,829 --> 00:40:01,461
APRIL 23 BY KANG BYEONG-JUN
664
00:40:01,544 --> 00:40:03,129
GYEOROO PUBLISHING
665
00:40:03,212 --> 00:40:04,339
Do we have our samples?
666
00:40:04,422 --> 00:40:05,590
-Yes, sir.
-Okay.
667
00:40:08,259 --> 00:40:10,595
They came up
with a good marketing concept.
668
00:40:10,678 --> 00:40:12,805
"A gift for myself."
669
00:40:12,889 --> 00:40:14,641
-The meeting isn't over yet.
-Right.
670
00:40:15,892 --> 00:40:19,395
This will definitely
draw people's attention at the book store.
671
00:40:19,812 --> 00:40:21,189
Doesn't printing start today?
672
00:40:21,272 --> 00:40:22,815
-Yes.
-Good job, you two.
673
00:40:27,236 --> 00:40:30,490
Still, people buy books
after reading its context.
674
00:40:34,911 --> 00:40:36,663
Eun-ho, Hae-rin,
675
00:40:36,955 --> 00:40:39,374
let's talk in my office
before we begin printing.
676
00:40:42,210 --> 00:40:43,211
Yes, ma'am.
677
00:40:52,887 --> 00:40:53,930
Is this right?
678
00:40:54,722 --> 00:40:55,556
Sorry?
679
00:40:56,766 --> 00:40:57,809
The copyright page.
680
00:40:59,227 --> 00:41:01,020
Should Dan-i's name be on here?
681
00:41:09,904 --> 00:41:13,074
PARK JEONG-SIK
682
00:41:13,157 --> 00:41:16,577
I've come up with an idea as well.
683
00:41:16,828 --> 00:41:18,287
Scrap the webcomic idea.
684
00:41:18,454 --> 00:41:20,289
Why don't we cover it instead?
685
00:41:20,790 --> 00:41:23,292
PARK JEONG-SIK
686
00:41:23,376 --> 00:41:27,922
FIRST EDITION, FIRST PRINTING
FEBRUARY 10, 2019
687
00:41:28,006 --> 00:41:30,466
WRITER PARK JEONG-SIK
688
00:41:30,550 --> 00:41:32,051
PUBLISHER KIM JAE-MIN
689
00:41:34,220 --> 00:41:36,931
CHIEF EDITOR CHA EUN-HO
EDITOR SONG HAE-RIN
690
00:41:37,015 --> 00:41:39,726
MARKETING KANG DAN-I
691
00:41:39,809 --> 00:41:46,733
PARK JEONG-SIK
692
00:41:49,569 --> 00:41:51,529
MARKETING KANG DAN-I
693
00:41:51,612 --> 00:41:52,864
Take out Dan-i's name.
694
00:41:57,285 --> 00:41:58,870
Then who do we add as the marketer?
695
00:42:00,246 --> 00:42:01,831
Add in Ms. Seo's name.
696
00:42:04,542 --> 00:42:05,877
Yes, ma'am.
697
00:42:07,378 --> 00:42:09,172
Dan-i's on the Task Support Team.
698
00:42:09,255 --> 00:42:11,716
She only supported the task.
699
00:42:12,967 --> 00:42:14,052
Do you not get it?
700
00:42:15,011 --> 00:42:17,263
Yes, I understand loud and clear.
701
00:42:27,315 --> 00:42:28,900
Mr. Cha, do you have anything to say?
702
00:42:30,610 --> 00:42:33,404
Dan-i was in charge of
the marketing for The Gray World.
703
00:42:33,488 --> 00:42:36,532
She even went to persuade
the writer with us.
704
00:42:36,616 --> 00:42:39,744
She was given a task and she did it well.
705
00:42:39,827 --> 00:42:42,580
She's not part of the Marketing Team,
706
00:42:43,664 --> 00:42:45,917
so how can we say she
was in charge of the marketing?
707
00:42:46,000 --> 00:42:47,752
Which team she is on doesn't matter.
708
00:42:47,835 --> 00:42:51,089
She did the job required as a marketer,
709
00:42:51,255 --> 00:42:53,841
and it's only fair
to put her name on the list.
710
00:42:55,259 --> 00:42:58,596
The fact that she came up with an idea
doesn't put her in charge of it.
711
00:42:59,597 --> 00:43:02,266
That spot is for those
who can take responsibility.
712
00:43:03,476 --> 00:43:04,852
Can Dan-i oversee
713
00:43:04,936 --> 00:43:07,355
all marketing issues regarding the book
714
00:43:08,272 --> 00:43:09,816
when she has her own work to do?
715
00:43:12,860 --> 00:43:15,655
I know that your intentions are innocent
716
00:43:16,447 --> 00:43:18,491
and that what you suggest is fair.
717
00:43:19,242 --> 00:43:20,243
However,
718
00:43:20,868 --> 00:43:22,161
this is an organization.
719
00:43:22,662 --> 00:43:24,664
Principles matter.
720
00:43:25,248 --> 00:43:28,376
You may want to do other jobs too.
721
00:43:29,085 --> 00:43:31,212
But if we all do what we want,
722
00:43:31,379 --> 00:43:32,672
then what'll happen
723
00:43:33,339 --> 00:43:34,298
to the company?
724
00:43:39,512 --> 00:43:41,681
Sure, I understand.
725
00:43:43,224 --> 00:43:44,642
I guess I thought wrong.
726
00:43:51,858 --> 00:43:52,984
Ms. Go.
727
00:43:56,904 --> 00:43:59,031
You're right about everything.
728
00:43:59,824 --> 00:44:00,658
However,
729
00:44:01,659 --> 00:44:03,870
it's people that make up the organization.
730
00:44:04,579 --> 00:44:06,581
It's important to do your job
that is given to you,
731
00:44:06,747 --> 00:44:08,666
but if everyone is confined to that,
732
00:44:09,584 --> 00:44:11,335
no one will want to do more.
733
00:44:51,273 --> 00:44:53,442
You're the first new recruit
to have her name on a book.
734
00:44:53,525 --> 00:44:55,277
-Nice.
-You're incredible.
735
00:44:55,361 --> 00:44:57,196
It's all because I got you this.
736
00:44:57,279 --> 00:44:58,405
It helped your brain spin.
737
00:44:58,489 --> 00:45:00,324
You just got it from the office kitchen.
738
00:45:00,783 --> 00:45:02,159
It's delicious though.
739
00:45:02,743 --> 00:45:06,121
So how does it feel
to have your name on a book?
740
00:45:06,205 --> 00:45:08,540
No words can describe it.
741
00:45:09,041 --> 00:45:11,335
Aim for it yourself next time.
It's hard to explain.
742
00:45:11,418 --> 00:45:13,545
I'm getting my name on one someday.
743
00:45:13,629 --> 00:45:15,464
You can do it.
744
00:45:23,013 --> 00:45:24,640
Look.
745
00:45:30,396 --> 00:45:32,272
This is Song Hae-rin
from Gyeoroo Publishing.
746
00:45:33,315 --> 00:45:36,402
It's about the book
we'll be printing today.
747
00:45:37,403 --> 00:45:39,822
Yes, we have an alteration
to The Gray World.
748
00:45:42,616 --> 00:45:43,951
No, not the novel itself.
749
00:45:44,118 --> 00:45:46,328
We need to make a change
to the copyright page.
750
00:45:46,995 --> 00:45:49,790
If you can wait,
I'll send you the revised copy.
751
00:45:50,666 --> 00:45:51,667
Sure.
752
00:45:55,671 --> 00:45:56,505
Dan-i.
753
00:45:57,089 --> 00:45:57,923
Yes?
754
00:46:02,803 --> 00:46:04,513
There was an error in our work.
755
00:46:05,722 --> 00:46:07,474
Ms. Seo's name will be
756
00:46:08,308 --> 00:46:10,269
on the copyright page as the marketer.
757
00:46:14,982 --> 00:46:16,984
-Why--
-You're on the Task Support Team.
758
00:46:18,402 --> 00:46:21,196
Anyone can participate in our meetings,
759
00:46:21,613 --> 00:46:24,616
but we've never had one's name be in
the book just because they gave an idea.
760
00:46:26,118 --> 00:46:28,370
I'm sorry. It was my mistake.
761
00:46:33,542 --> 00:46:35,836
Here are the applicants
for the book review.
762
00:46:35,919 --> 00:46:38,589
Check their blogs
and select 20 by the end of this week.
763
00:46:39,298 --> 00:46:41,550
Sure. I got it.
764
00:46:50,976 --> 00:46:51,810
Yes, Ms. Go.
765
00:46:52,728 --> 00:46:53,896
Of course.
766
00:47:09,495 --> 00:47:10,537
Deliver it to this address.
767
00:47:10,621 --> 00:47:13,040
It's a birthday day gift
for Writer Kim Su-yeong's wife.
768
00:47:13,123 --> 00:47:15,417
There's a phone number inside,
so give him a call too.
769
00:47:15,626 --> 00:47:16,919
Yes, ma'am.
770
00:47:28,347 --> 00:47:29,973
-Are you back from the book store?
-Yes.
771
00:47:30,057 --> 00:47:31,016
Where are you going?
772
00:47:31,099 --> 00:47:33,936
Ms. Go sent me on an errand.
I'm off to Writer Kim Su-yeong's house.
773
00:47:34,811 --> 00:47:36,396
-What?
-No, don't bother.
774
00:47:36,480 --> 00:47:38,023
We use a courier service for that.
775
00:47:38,106 --> 00:47:39,358
-I'll call--
-No, it's fine.
776
00:47:39,441 --> 00:47:42,110
Ms. Go told me to deliver it in person.
777
00:47:42,236 --> 00:47:43,237
I'll be right back.
778
00:47:45,822 --> 00:47:46,907
Why send her there?
779
00:47:50,577 --> 00:47:51,787
Dan-i...
780
00:47:55,749 --> 00:47:56,875
SONG HAE-RIN
781
00:47:58,293 --> 00:47:59,586
I hate this company.
782
00:48:01,171 --> 00:48:02,714
What's there to hate? Work is work.
783
00:48:04,132 --> 00:48:06,301
You are seriously cold-blooded.
You know that, right?
784
00:48:07,469 --> 00:48:08,512
I guess I am.
785
00:48:43,672 --> 00:48:45,924
I'm grateful for this thoughtful gift,
786
00:48:46,008 --> 00:48:47,843
but you even came by in person.
787
00:48:47,926 --> 00:48:49,803
Happy birthday, ma'am.
788
00:48:50,554 --> 00:48:52,222
And this is from me.
789
00:48:52,306 --> 00:48:54,057
Thank you so much.
790
00:48:54,224 --> 00:48:55,767
What's your name?
791
00:48:55,851 --> 00:48:57,978
I'm Kang Dan-i of the Task Support Team.
792
00:48:58,478 --> 00:49:00,439
It's a long way back to the office
793
00:49:00,522 --> 00:49:01,898
and I couldn't feel sorrier.
794
00:49:02,232 --> 00:49:03,233
It's all right.
795
00:49:03,775 --> 00:49:05,360
I enjoyed the fresh air.
796
00:49:05,569 --> 00:49:08,447
Hold on a second.
Let me give you some money for a cab.
797
00:49:08,530 --> 00:49:10,532
No, it's all right.
798
00:49:10,616 --> 00:49:12,409
I'll get going then. Happy birthday!
799
00:49:12,492 --> 00:49:14,369
Take money for a cab!
800
00:49:51,823 --> 00:49:52,658
Hi, Jae-hui.
801
00:49:52,741 --> 00:49:54,951
Mom. Hold on.
802
00:49:58,413 --> 00:50:00,916
How do I look?
It's the dress you bought me.
803
00:50:01,333 --> 00:50:02,292
Does it look good on me?
804
00:50:03,001 --> 00:50:06,046
Gosh, you're growing up so fast.
805
00:50:09,174 --> 00:50:10,008
My teacher here
806
00:50:10,092 --> 00:50:11,718
says that we look alike.
807
00:50:12,219 --> 00:50:14,721
Really? Did you feel good to hear that?
808
00:50:14,805 --> 00:50:15,931
Yes.
809
00:50:17,474 --> 00:50:19,393
So how's your new job?
810
00:50:19,726 --> 00:50:21,019
Isn't it a publishing company?
811
00:50:21,103 --> 00:50:23,313
Yes, and I'm having fun.
812
00:50:24,398 --> 00:50:25,607
It's tough at times.
813
00:50:29,569 --> 00:50:30,570
It is hard.
814
00:50:31,154 --> 00:50:32,280
It's true that it gets hard,
815
00:50:32,906 --> 00:50:33,949
but...
816
00:50:34,408 --> 00:50:35,826
I'm your mom.
817
00:50:36,576 --> 00:50:39,955
I really don't want to hear from you
that you don't want
818
00:50:40,330 --> 00:50:41,665
to turn out like me.
819
00:50:42,290 --> 00:50:45,794
I said that to my mother.
820
00:50:49,339 --> 00:50:52,342
No matter how hard I try,
821
00:50:53,301 --> 00:50:55,303
you might say that to me,
822
00:50:56,471 --> 00:50:59,141
but I'm going to try hard
not to hear that from you.
823
00:51:01,810 --> 00:51:02,769
Jae-hui.
824
00:51:03,437 --> 00:51:04,521
Personally, I want...
825
00:51:06,231 --> 00:51:10,026
you to tell me that I'm your role model.
826
00:51:13,739 --> 00:51:15,240
I want to be a mom
827
00:51:15,532 --> 00:51:16,533
you can look up to.
828
00:51:22,080 --> 00:51:24,708
No, I'm not crying.
829
00:51:25,208 --> 00:51:26,376
Why would I?
830
00:51:28,003 --> 00:51:29,755
I can work harder.
831
00:51:38,180 --> 00:51:39,139
You look pretty.
832
00:51:43,685 --> 00:51:45,937
IRREPLACEABLE BOOK PROJECT
833
00:51:50,734 --> 00:51:52,402
TERRIFYING SIDE OF LIFE
834
00:51:52,736 --> 00:51:54,863
EVIL IN HUMAN NATURE
835
00:51:54,946 --> 00:51:56,114
ODD PLAYFULNESS
836
00:51:56,198 --> 00:51:57,741
LAUGHTER AND MYSTERY
837
00:51:57,824 --> 00:51:58,867
SATIRE OF OUR SHALLOW MIND
838
00:52:04,122 --> 00:52:06,291
IRREPLACEABLE BOOK PROJECT
839
00:52:19,805 --> 00:52:21,181
WHAT KIND OF A BOOK IS THIS?
840
00:52:21,264 --> 00:52:22,307
FOUND A FRESH AND NEW EVENT
841
00:52:22,390 --> 00:52:24,309
I'M SO CURIOUS.
WHAT KIND OF BOOK WILL BE INSIDE?
842
00:52:24,392 --> 00:52:25,435
THIS IS COMPLETELY NEW
843
00:52:34,236 --> 00:52:35,862
Okay, I understand.
844
00:52:38,323 --> 00:52:39,658
Everyone.
845
00:52:39,741 --> 00:52:41,827
We'll start the second printing
of The Gray World.
846
00:52:43,787 --> 00:52:44,871
Really?
847
00:52:45,580 --> 00:52:47,624
It's only been ten days
since we released the book.
848
00:52:47,707 --> 00:52:49,209
We'll print 10,000 copies this time.
849
00:52:50,252 --> 00:52:52,212
Okay. We'll try our best to sell them all.
850
00:52:52,295 --> 00:52:54,881
-Let's do this.
-Let's do this.
851
00:52:55,799 --> 00:52:56,925
Ms. Song Hae-rin!
852
00:52:57,801 --> 00:52:58,844
Thank you very much!
853
00:53:02,806 --> 00:53:03,682
Way to go, Ms. Song!
854
00:53:32,419 --> 00:53:35,547
AN INTENSE BATTLE OF WITS
THAT'LL TAKE YOUR BREATH AWAY
855
00:53:35,630 --> 00:53:38,216
Do you think that I stole it from you?
856
00:53:38,300 --> 00:53:41,469
I was set on it from the get-go.
857
00:53:42,053 --> 00:53:42,971
Did you assume
858
00:53:43,054 --> 00:53:45,056
I couldn't come up
with an idea that even you could?
859
00:53:45,140 --> 00:53:46,933
I hope you didn't think that.
860
00:53:48,310 --> 00:53:50,061
What Ms. Go told me
861
00:53:51,062 --> 00:53:51,897
was true.
862
00:53:51,980 --> 00:53:54,065
AN INTENSE BATTLE OF WITS
THAT'LL TAKE YOUR BREATH AWAY
863
00:53:56,067 --> 00:53:57,193
What brings you here?
864
00:53:57,360 --> 00:53:58,737
You have new mail.
865
00:54:06,828 --> 00:54:08,246
When I was cleaning your desk,
866
00:54:09,164 --> 00:54:10,707
I saw your notebook.
867
00:54:13,084 --> 00:54:15,211
I got the wrong idea
868
00:54:16,463 --> 00:54:18,423
about the blurb on Pale, Viciousness.
869
00:54:20,175 --> 00:54:21,718
At least you know the truth now.
870
00:54:22,302 --> 00:54:24,095
It'll help you understand your place.
871
00:54:24,930 --> 00:54:26,014
Still...
872
00:54:26,681 --> 00:54:28,600
I would like to keep trying.
873
00:54:29,851 --> 00:54:31,311
If I do only jobs I'm asked of,
874
00:54:31,394 --> 00:54:34,022
I won't be able to grow in this company.
875
00:54:34,898 --> 00:54:37,859
I would like to challenge myself
to do the jobs
876
00:54:38,944 --> 00:54:40,111
I'm capable of.
877
00:54:43,114 --> 00:54:44,407
When I first started here,
878
00:54:44,908 --> 00:54:47,661
I wanted to gain experience
879
00:54:47,744 --> 00:54:49,537
and move to another company,
880
00:54:49,996 --> 00:54:51,748
but now, I just
881
00:54:55,085 --> 00:54:56,294
like books.
882
00:54:58,463 --> 00:54:59,881
I've realized it recently.
883
00:55:00,548 --> 00:55:02,342
Now I can understand
what drives people here.
884
00:55:03,134 --> 00:55:04,511
Since it was a good book,
885
00:55:05,220 --> 00:55:06,638
I wanted to sell a lot of it.
886
00:55:07,180 --> 00:55:09,808
I wanted to suggest ideas
to help sell more books.
887
00:55:12,435 --> 00:55:13,436
That's what I've realized.
888
00:55:16,731 --> 00:55:17,983
I'll start from square one.
889
00:55:18,733 --> 00:55:20,110
I will do a good job of
890
00:55:22,112 --> 00:55:23,154
what's asked of me.
891
00:55:25,740 --> 00:55:26,866
You may leave if you're done.
892
00:55:43,049 --> 00:55:44,175
I brought some sandwiches!
893
00:55:45,468 --> 00:55:46,636
What's the occasion?
894
00:55:46,928 --> 00:55:48,471
I was working outside the office
895
00:55:48,555 --> 00:55:50,223
and saw a sandwich shop.
896
00:55:51,016 --> 00:55:52,559
We usually get hungry right about now.
897
00:55:52,642 --> 00:55:53,518
-Thanks.
-Sure.
898
00:55:53,601 --> 00:55:55,020
You're considerate.
899
00:55:55,103 --> 00:55:56,896
I've been starving all day.
900
00:55:57,230 --> 00:55:59,190
-Okay.
-I should eat one for dinner too.
901
00:56:00,442 --> 00:56:02,277
Dan-i, have a sandwich.
902
00:56:02,485 --> 00:56:03,653
Thank you.
903
00:56:03,862 --> 00:56:05,196
I'll enjoy it.
904
00:56:05,530 --> 00:56:06,614
It's delicious.
905
00:56:06,698 --> 00:56:07,949
-Hoon.
-Yes?
906
00:56:08,033 --> 00:56:09,617
What about the press release?
907
00:56:14,205 --> 00:56:16,416
Right here, Ms. Seo. Please take a look.
908
00:56:17,167 --> 00:56:18,293
Not this one.
909
00:56:18,793 --> 00:56:20,128
The one for Writer Yoo Hong-ju.
910
00:56:20,211 --> 00:56:21,921
I haven't written it yet.
911
00:56:22,005 --> 00:56:24,007
I had to finish up the one before that.
912
00:56:24,090 --> 00:56:26,051
Do you want me to help you
write the press release
913
00:56:26,134 --> 00:56:27,302
for Writer Yoo Hong-ju?
914
00:56:27,927 --> 00:56:30,388
-Aren't you busy?
-I'll try to finish by tonight.
915
00:56:30,472 --> 00:56:32,098
Really? Sure.
916
00:56:32,182 --> 00:56:33,224
Thank you. Go ahead.
917
00:56:36,644 --> 00:56:37,520
Dan-i.
918
00:56:37,604 --> 00:56:39,439
Did you finish the book review event?
919
00:56:39,522 --> 00:56:40,774
Yes, Ms. Song.
920
00:56:40,982 --> 00:56:42,317
I looked through all the blogs.
921
00:56:42,400 --> 00:56:45,945
A lot of the bloggers applied
for other publishers as well,
922
00:56:46,821 --> 00:56:48,448
but their reviews weren't that solid.
923
00:56:49,407 --> 00:56:51,785
I narrowed down the list again.
Please take a look.
924
00:56:51,868 --> 00:56:53,870
I'm sure you did a fine job.
I'll go with it.
925
00:56:55,246 --> 00:56:57,707
Dan-i, I think we need
to order more coffee.
926
00:56:58,792 --> 00:57:01,419
We have a lot left. I'll organize them.
927
00:57:01,503 --> 00:57:02,796
Thank you.
928
00:57:11,179 --> 00:57:12,222
I'm starting again
929
00:57:12,472 --> 00:57:13,807
with insignificant jobs
930
00:57:14,474 --> 00:57:16,351
and with what I'm asked to do first.
931
00:57:18,645 --> 00:57:19,979
I learn to work again.
932
00:57:20,480 --> 00:57:23,983
Even if I think I know how,
I start all over
933
00:57:24,651 --> 00:57:25,902
because I'm a new employee.
934
00:57:28,613 --> 00:57:29,864
Do you want some tea, Mr. Cha?
935
00:57:36,704 --> 00:57:37,872
A gift for you, Dan-i.
936
00:57:42,710 --> 00:57:45,463
The concept of the book
is a gift for yourself.
937
00:57:53,555 --> 00:57:57,559
MARKETING KANG DAN-I
938
00:57:59,853 --> 00:58:01,938
Even if the world doesn't know,
939
00:58:02,230 --> 00:58:03,148
I know
940
00:58:04,691 --> 00:58:06,776
that you were in charge of marketing.
941
00:58:08,862 --> 00:58:11,739
The marketing strategy was flawless.
942
00:58:12,449 --> 00:58:13,908
This is coming from the chief editor.
943
00:58:16,411 --> 00:58:18,413
Thank you, Mr. Cha.
944
00:58:32,093 --> 00:58:33,261
JI SEO-JUN
945
00:58:36,723 --> 00:58:37,724
Yes, Mr. Umbrella.
946
00:58:38,683 --> 00:58:39,893
Aren't you getting off work?
947
00:58:40,768 --> 00:58:44,481
I'm in front of your company building.
Do you want to have dinner with me?
948
00:58:47,525 --> 00:58:49,110
So far, we've only met by chance,
949
00:58:49,736 --> 00:58:51,613
but this time, it's not a coincidence.
950
00:58:53,990 --> 00:58:55,408
I'm asking you out on a date.
951
00:59:15,011 --> 00:59:16,471
I REALIZED OUR TIES WILL BE LONG,
952
00:59:16,554 --> 00:59:19,224
AND THAT WE'LL BECOMES FRIENDS
WHO WILL GO ON A LONG JOURNEY TOGETHER
953
00:59:20,266 --> 00:59:21,726
I DON'T LIKE HER BEING WITH OTHER MEN
954
00:59:21,809 --> 00:59:23,561
I KEEP MAKING A FOOL OF
MYSELF IN FRONT OF HER
955
00:59:23,686 --> 00:59:25,188
WE BICKERED ABOUT WHO'LL GET OLD FIRST
956
00:59:25,271 --> 00:59:26,773
WE AGREED TO TAKE PHOTOS
WHEN WE'RE OLD
957
00:59:26,856 --> 00:59:29,400
WHEN THE WORLD CHANGES DRASTICALLY,
PEOPLE'S DILIGENCE KEEPS IT UP
958
00:59:29,484 --> 00:59:31,486
ALL I HAVE TO DO IS PUT ON OINTMENT
WHEN SHE FALLS
959
00:59:31,569 --> 00:59:33,238
I BELIEVE SHE WILL GET UP
AND CHARGE FORWARD
960
00:59:33,321 --> 00:59:35,031
WHEN SHE DOESN'T KNOW HOW I FEEL,
IT PAINS ME
961
00:59:35,114 --> 00:59:36,658
AT OTHER TIMES,
I'M THANKFUL I'M WITH HER
962
00:59:36,741 --> 00:59:38,743
I'LL START ALL OVER AGAIN
EVEN IF I THINK I KNOW HOW
963
00:59:38,826 --> 00:59:39,827
BECAUSE I'M A NEW EMPLOYEE
964
00:59:39,912 --> 00:59:42,622
ROMANCE IS A BONUS BOOK
965
00:59:43,498 --> 00:59:45,959
Dan-i, correct the parts
I highlighted with red.
966
00:59:46,042 --> 00:59:47,168
Didn't someone call you?
967
00:59:47,252 --> 00:59:48,962
I'll do it if someone is waiting...
968
00:59:49,546 --> 00:59:50,755
Seo-jun,
969
00:59:50,838 --> 00:59:53,508
I can't stop thinking about what you said.
You said it is a date.
970
00:59:54,175 --> 00:59:55,593
Dan-i, he's no good.
971
00:59:55,677 --> 00:59:57,011
Right?
972
00:59:58,596 --> 00:59:59,639
Why did I do that?
973
00:59:59,722 --> 01:00:01,224
It's totally over.
974
01:00:02,183 --> 01:00:04,310
Hey, stop seeing Dan-i.
975
01:00:04,394 --> 01:00:05,395
I said no.
976
01:00:06,396 --> 01:00:09,399
I want to search all over Seoul
and bring back Dan-i.
977
01:00:10,567 --> 01:00:13,027
This might be the last time
I ever date a man.
978
01:00:13,111 --> 01:00:14,320
Not there. Right here.
979
01:00:15,613 --> 01:00:16,948
What if I keep liking you?
980
01:00:18,276 --> 01:00:19,964
Translated by
Ja-Won Lee at Netflix
981
01:00:20,058 --> 01:00:21,668
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
68766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.