Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,970 --> 00:01:41,530
Já faz 46 anos
2
00:01:42,330 --> 00:01:44,250
desde as três forças de defesa
do nosso país se reuniram
3
00:01:44,890 --> 00:01:48,290
e ganhou uma guerra contra o Paquistão,
em 1971.
4
00:01:49,970 --> 00:01:52,690
E cortou uma parte
do Paquistão longe dele.
5
00:01:54,170 --> 00:01:56,770
Esses oficiais superiores
que testemunharam essa guerra
6
00:01:58,090 --> 00:02:00,330
nunca pode esquecer o
sacrifícios daquele tempo.
7
00:02:01,330 --> 00:02:04,090
Não apenas os
quem lutou a guerra ...
8
00:02:04,370 --> 00:02:08,810
... mas mesmo aqueles que foram
milhas de distância da frente ...
9
00:02:09,530 --> 00:02:11,530
... ajudando nossas forças.
10
00:02:13,130 --> 00:02:17,970
Os bravos agentes
do nosso departamento de inteligência.
11
00:02:18,330 --> 00:02:22,410
Seus feitos gloriosos
ainda estão frescas em minha mente.
12
00:02:25,450 --> 00:02:27,610
Entre eles, estava uma garota de 20 anos ...
13
00:02:28,310 --> 00:02:30,170
... quem cruzou todos os limites imagináveis!
14
00:02:35,390 --> 00:02:39,170
A luta pela libertação
está ganhando força no Paquistão Oriental.
15
00:02:40,440 --> 00:02:44,410
O líder do segredo deles
Exército é esse homem.
16
00:02:46,210 --> 00:02:47,810
Coronel Usmani.
17
00:02:48,090 --> 00:02:49,530
Quais são suas intenções?
18
00:02:49,610 --> 00:02:52,890
Mujib-ur-Rehman conseguiu
para reunir um grupo de pessoas
19
00:02:53,440 --> 00:02:56,090
que agora se chamam
o exército "Mukti".
20
00:02:56,690 --> 00:02:58,970
'Mukti' significa liberdade!
21
00:03:00,860 --> 00:03:02,130
E esse homem é ...
22
00:03:03,280 --> 00:03:04,330
Khalid Mir.
23
00:03:06,280 --> 00:03:08,530
Precisamos manter
uma vigilância estrita sobre ele.
24
00:03:09,090 --> 00:03:12,650
Ele é um oficial de alta patente
no Gabinete de Inteligência da Índia.
25
00:03:34,990 --> 00:03:36,170
Posso te dar uma coisa, senhor?
26
00:03:37,850 --> 00:03:39,610
O brigadeiro Sir sairá em breve.
27
00:03:42,610 --> 00:03:45,410
Meu caro amigo!
28
00:03:46,180 --> 00:03:47,970
Bem vinda.
29
00:03:53,850 --> 00:03:55,330
Obrigado.
30
00:03:57,010 --> 00:03:58,290
Hidayat ...
31
00:03:59,930 --> 00:04:03,770
Sua última informação sobre
nosso oficial desonesto Rusul Amin
32
00:04:04,530 --> 00:04:06,130
estava absolutamente correto.
33
00:04:07,250 --> 00:04:09,890
Aquele traidor parou
a Marinha paquistanesa
34
00:04:10,490 --> 00:04:12,330
e se juntou ao 'Exército Mukti'.
35
00:04:12,890 --> 00:04:15,770
Obtenha mais algumas informações
do seu informante.
36
00:04:18,090 --> 00:04:19,370
Que tipo de informação?
37
00:04:20,250 --> 00:04:23,010
Índia está ajudando Mujib-ur-Rehman
38
00:04:23,330 --> 00:04:26,090
para cumprir seus sonhos de libertação.
39
00:04:26,580 --> 00:04:28,730
Nós precisamos saber
o que eles estão planejando.
40
00:04:32,100 --> 00:04:35,290
Se a Índia tenta interferir
em nossos assuntos internos ...
41
00:04:36,780 --> 00:04:39,170
... eles vão pagar caro
por sua interferência.
42
00:04:42,770 --> 00:04:44,730
Estou voltando para a Caxemira hoje.
43
00:04:45,800 --> 00:04:48,210
Vou tentar descobrir tudo o que puder
assim que eu voltar.
44
00:04:50,960 --> 00:04:52,610
Que Deus te abençoe com sucesso.
45
00:04:52,930 --> 00:04:56,010
E possa a sua irmandade
com o Paquistão permaneça sempre!
46
00:04:56,630 --> 00:04:59,170
Sempre, irmão Syed ... sempre!
47
00:05:00,600 --> 00:05:02,850
Agora, se houver alguma coisa
Eu posso fazer por você
48
00:05:05,530 --> 00:05:07,090
Syed ...
- Sim...
49
00:05:09,010 --> 00:05:10,450
Eu tenho um pequeno desejo ...
50
00:05:11,970 --> 00:05:14,010
que poderia ser um pedido também.
- Sim.
51
00:05:17,850 --> 00:05:19,010
A coisa é...
52
00:05:21,970 --> 00:05:24,770
há um tumor no meu pulmão.
53
00:05:26,420 --> 00:05:28,410
Eu nunca fumei cigarro.
54
00:05:30,240 --> 00:05:35,170
Talvez eu tenha ficado muito alto com a vida.
55
00:05:40,090 --> 00:05:41,370
Hidayat ...
56
00:05:43,520 --> 00:05:44,930
Eu não sou médico ...
57
00:05:45,550 --> 00:05:48,090
Mas, se como amigo
Eu poderia ser de alguma ajuda,
58
00:05:49,710 --> 00:05:50,750
Por favor deixe-me saber.
59
00:06:36,090 --> 00:06:37,250
Não sei o que dizer, Hidayat.
60
00:06:37,590 --> 00:06:38,790
Eu não consigo entender o que
você acabou de dizer.
61
00:06:44,380 --> 00:06:46,090
Espionando para a Índia ...
62
00:06:46,930 --> 00:06:49,410
... e manter contatos
no Paquistão é uma coisa.
63
00:06:49,690 --> 00:06:53,610
Mas uma garota inocente, que
não sabe nada sobre espiar ...
64
00:06:55,250 --> 00:06:56,650
Ela é sua filha, Hidayat.
65
00:06:58,130 --> 00:06:59,850
Ela é uma indiana primeiro.
66
00:07:02,050 --> 00:07:04,850
Você não sabe o quão crucial
desta vez é para a Índia.
67
00:07:06,530 --> 00:07:08,370
E como isso pode ser perigoso.
68
00:07:09,810 --> 00:07:12,970
Eles têm um cheiro
do envolvimento da Índia em Bengala.
69
00:07:14,600 --> 00:07:16,290
E eles não vão tolerar isso.
70
00:07:16,970 --> 00:07:18,810
Eles nunca vão deixar
Paquistão se separa.
71
00:07:19,650 --> 00:07:23,370
Eles estão chocando
um grande esquema contra nós.
72
00:07:23,970 --> 00:07:25,090
Que tipo de esquema?
73
00:07:28,490 --> 00:07:30,850
Mir Sahab, se eu soubesse disso ...
74
00:07:31,600 --> 00:07:33,770
... eu arriscaria a vida da minha filha?
75
00:07:35,480 --> 00:07:37,930
Eles têm muita fé em mim ...
76
00:07:38,770 --> 00:07:40,890
... o que eles só podem ter
na minha filha, depois de mim.
77
00:07:40,970 --> 00:07:42,250
Mas, Hidayat ...
78
00:07:42,690 --> 00:07:44,490
Eu espero que você fique para o almoço?
79
00:07:44,690 --> 00:07:45,850
Hoje nao...
80
00:07:46,170 --> 00:07:47,930
Existe um urgente
Reunião da Mesa em Deli.
81
00:07:48,010 --> 00:07:48,810
Eu irei embora em breve.
82
00:07:48,940 --> 00:07:50,090
Então eu vou mandar algumas frutas secas.
83
00:07:51,810 --> 00:07:53,170
Certifique-se de que ele come.
84
00:07:54,160 --> 00:07:56,170
As intenções mais fortes
cair fraco com o estômago vazio.
85
00:08:00,510 --> 00:08:01,770
O que Teji acha?
86
00:08:04,090 --> 00:08:06,090
Ela acha que você deveria
almoce conosco.
87
00:08:17,530 --> 00:08:19,090
E você perguntou a Sehmat?
88
00:08:21,210 --> 00:08:22,850
Meu pai me perguntou?
89
00:08:23,960 --> 00:08:25,250
Ele simplesmente me informou.
90
00:08:26,370 --> 00:08:28,450
E me ensinou.
- Você contou a sua filha ...
91
00:08:29,360 --> 00:08:30,930
... sobre o futuro você
está planejando para ela?
92
00:08:36,370 --> 00:08:37,410
Eu vou...
93
00:08:39,970 --> 00:08:42,330
Eu direi a ela,
e você vai ensiná-la.
94
00:08:43,050 --> 00:08:46,410
Se você der uma chance a ela,
você vai ver por si mesmo.
95
00:08:47,500 --> 00:08:50,810
O que eu não posso realizar, Sehmat vai!
96
00:09:30,410 --> 00:09:31,610
Sehmat!
97
00:09:32,810 --> 00:09:34,490
O que você estava pensando, idiota?
98
00:09:34,810 --> 00:09:35,970
Sobre o esquilo ...
99
00:09:41,250 --> 00:09:42,160
O que aconteceu?
100
00:09:45,610 --> 00:09:48,130
Você tira isso! Apenas olhando
no sangue está me deixando tonta.
101
00:09:48,560 --> 00:09:49,610
Sissy!
102
00:09:49,970 --> 00:09:51,130
Cuidado.
103
00:09:51,400 --> 00:09:52,810
Cuidado com os degraus. Cuidado.
104
00:09:54,130 --> 00:09:56,810
eu acho que você deveria
Tome um tiro de tétano.
105
00:09:56,890 --> 00:09:57,930
Injeção?
- Sim...
106
00:09:58,010 --> 00:09:59,170
Não por favor!.
107
00:09:59,350 --> 00:10:02,330
Vai doer muito menos do que
aquele pedaço de vidro.
108
00:10:02,540 --> 00:10:04,730
O Dr. Kapoor deve estar em sua clínica agora.
109
00:10:05,010 --> 00:10:06,130
Deixe-me ver.
110
00:10:07,760 --> 00:10:09,090
151874 ...
111
00:10:12,410 --> 00:10:13,650
Você não sabe?
112
00:10:13,970 --> 00:10:15,770
Ela é da nossa faculdade
lista telefônica.
113
00:10:15,930 --> 00:10:17,930
Quando ela vir um número ou discar,
114
00:10:18,010 --> 00:10:19,490
ela nunca esquece.
115
00:10:23,280 --> 00:10:24,450
Ms. Sehmat Khan.
116
00:10:24,630 --> 00:10:26,730
Há uma chamada de
seu pai no escritório.
117
00:10:26,970 --> 00:10:28,330
Abbu ligou?
118
00:10:42,940 --> 00:10:44,290
Graças a Deus!
119
00:10:44,370 --> 00:10:45,690
Você está absolutamente bem.
120
00:10:45,970 --> 00:10:48,090
Agora, quando eu vejo mãe,
Eu ficarei completamente aliviado!
121
00:10:51,790 --> 00:10:53,930
Como você se machucou?
- Não é nada.
122
00:10:54,210 --> 00:10:55,610
Você caiu?
123
00:10:57,770 --> 00:11:00,010
Sua 'urgência' realmente me assustou Abbu.
124
00:11:01,760 --> 00:11:02,970
Estou servindo almoço ...
125
00:11:03,090 --> 00:11:04,250
Temos alguma mãe Loquat?
126
00:11:04,460 --> 00:11:06,610
Esta não é a temporada
por Loquat, querido.
127
00:11:07,510 --> 00:11:09,250
Eu fiz amêndoa
sorvete em vez disso.
128
00:11:10,420 --> 00:11:11,850
Está tudo bem?
129
00:11:12,200 --> 00:11:13,650
Sim.
130
00:11:13,730 --> 00:11:15,170
Venha, vamos comer.
131
00:11:16,130 --> 00:11:17,970
No Abbu, primeiro me diga ...
132
00:11:20,600 --> 00:11:23,650
Meu negócio requer de mim
fazer viagens para o Paquistão.
133
00:11:25,290 --> 00:11:29,750
E nisso, o trabalho que faço
para o nosso departamento de inteligência,
134
00:11:29,920 --> 00:11:31,610
você sabe sobre...
135
00:11:32,690 --> 00:11:34,970
Durante minha última viagem
para o outro lado
136
00:11:35,360 --> 00:11:39,410
Tomei consciência
uma grave ameaça para a Índia.
137
00:11:39,650 --> 00:11:41,650
Guerra? Novamente?
138
00:11:42,730 --> 00:11:44,930
Os ventos da guerra
estão soprando em Bengala.
139
00:11:45,490 --> 00:11:47,650
E, a fim de evitar
Índia de interferir,
140
00:11:48,090 --> 00:11:51,290
Paquistão quer fazer alguma coisa
141
00:11:51,780 --> 00:11:54,090
isso vai aleijar a Índia.
142
00:11:54,430 --> 00:11:56,210
O que é que eles podem fazer?
143
00:11:56,450 --> 00:11:57,770
Eu não sei.
144
00:11:59,220 --> 00:12:03,650
Toda esta situação
é uma questão de alguns meses.
145
00:12:05,340 --> 00:12:08,410
E eu não tenho
faltam alguns meses ...
146
00:12:23,290 --> 00:12:24,410
Mãe...
147
00:12:26,370 --> 00:12:28,330
Ele me disse ontem a noite ...
148
00:12:29,490 --> 00:12:31,650
... o que ele é conhecido
por quatro meses.
149
00:12:34,610 --> 00:12:37,170
Existe um tumor
em seu pulmão
150
00:12:37,970 --> 00:12:39,810
e está crescendo.
151
00:12:40,530 --> 00:12:43,330
Por que você não me contou, Abbu?
152
00:12:44,090 --> 00:12:45,930
Eu teria vindo mais cedo.
153
00:12:48,250 --> 00:12:49,810
É por isso que eu chamei você agora.
154
00:12:50,410 --> 00:12:51,130
Não...
155
00:12:52,500 --> 00:12:54,010
Não é por isso que você ligou para ela.
156
00:12:55,690 --> 00:13:02,010
Precisamos estar preparados
para qualquer emergência ...
157
00:13:03,650 --> 00:13:06,690
Eu quero que você tome o meu lugar.
158
00:13:08,290 --> 00:13:10,770
Eu quero que você seja o
olhos e ouvidos para a Índia
159
00:13:12,030 --> 00:13:13,130
e morar no Paquistão.
160
00:13:14,600 --> 00:13:15,690
Como?
161
00:13:16,090 --> 00:13:17,370
Diga-lhe isso também.
162
00:13:18,090 --> 00:13:19,690
Eu estou dizendo a ela, Teji.
163
00:13:20,910 --> 00:13:22,370
Estou contando tudo a ela.
164
00:13:25,780 --> 00:13:30,770
Brigadeiro Syed é um
conhecido meu no Paquistão.
165
00:13:32,330 --> 00:13:35,850
E eu não conseguia pensar
de uma maneira melhor
166
00:13:36,780 --> 00:13:38,210
de te colocar lá.
167
00:13:40,970 --> 00:13:45,850
Eu propus seu casamento
168
00:13:47,790 --> 00:13:49,930
ao seu filho mais novo, Iqbal.
169
00:13:57,340 --> 00:13:59,160
A Repartição deu o sinal verde.
170
00:13:59,890 --> 00:14:01,850
Agora cabe a nós.
171
00:14:13,280 --> 00:14:16,090
Eu quero que você volte
para a faculdade amanhã querida.
172
00:14:22,570 --> 00:14:24,490
Eu não sei o que eu estava pensando.
173
00:14:27,500 --> 00:14:31,710
Como eu poderia pensar em
colocando você em tão grave perigo?
174
00:14:34,870 --> 00:14:39,010
Por que você arrisca seu próprio
vida para o país, Abbu?
175
00:14:39,650 --> 00:14:41,730
Esse é o legado do meu pai.
176
00:14:43,980 --> 00:14:50,090
Eu fiz ... como me disseram.
177
00:14:51,010 --> 00:14:53,330
Mas para fazer você fazer o mesmo ...
178
00:14:56,110 --> 00:14:57,210
...É um erro.
179
00:14:57,770 --> 00:14:59,330
Assim...
- Tudo bem, Abbu.
180
00:15:01,610 --> 00:15:04,330
Eu vou voltar para a faculdade, como você diz.
181
00:15:05,430 --> 00:15:08,450
Mas meu pai também tem
me criou com a mesma crença.
182
00:15:10,130 --> 00:15:11,970
Que nada vem
antes do país.
183
00:15:13,370 --> 00:15:14,490
Nem você mesmo.
184
00:15:16,330 --> 00:15:18,010
E se isso é um erro ...
185
00:15:19,990 --> 00:15:23,530
... então matricular seus filhos em
o exército para proteger a nação ...
186
00:15:24,050 --> 00:15:25,170
... também é um erro.
187
00:15:40,090 --> 00:15:47,010
O caminho da vida é torcido
188
00:15:47,770 --> 00:15:54,170
Destino, perversamente entrelaçado
189
00:15:55,330 --> 00:16:02,250
Segure sua intenção
190
00:16:02,730 --> 00:16:09,210
O caminho a seguir é claro
Se o coração está inclinado.
191
00:16:09,710 --> 00:16:11,410
A configuração estará pronta em 2 dias ...
192
00:16:11,490 --> 00:16:13,090
... e vamos começar seu treinamento.
193
00:16:13,170 --> 00:16:15,290
Só nós sabemos o verdadeiro motivo pelo qual
194
00:16:15,670 --> 00:16:16,970
voce esta sendo casado
para o Paquistão.
195
00:16:19,410 --> 00:16:22,690
Então venha com uma boa história
para explicar aos seus amigos.
196
00:16:22,840 --> 00:16:33,210
Se o coração está inclinado.
197
00:16:35,810 --> 00:16:37,210
Bom Dia.
198
00:16:41,890 --> 00:16:42,930
Está bem.
199
00:16:45,090 --> 00:16:46,250
Este é Nikhil Bakshi.
200
00:16:46,690 --> 00:16:48,490
Ele estará com você
ao longo de seu treinamento.
201
00:16:49,650 --> 00:16:50,890
E este é o Sehmat Khan.
202
00:16:51,520 --> 00:16:54,090
Você precisa saber alguns importantes
instruções antes do início de seu treinamento.
203
00:16:55,150 --> 00:16:57,730
Em primeiro lugar,
como um agente de campo,
204
00:16:58,310 --> 00:17:00,370
haverá uma linha
desenhado ao seu redor.
205
00:17:01,090 --> 00:17:03,770
Todas as suas ações
estará dentro dessa linha.
206
00:17:04,340 --> 00:17:06,850
E você nunca levará
qualquer ação de sua própria vontade.
207
00:17:07,410 --> 00:17:08,910
Qualquer informação que
você se depara
208
00:17:09,670 --> 00:17:10,890
simplesmente passe para nós.
209
00:17:11,750 --> 00:17:13,210
E mantenha seus olhos e ouvidos abertos ...
210
00:17:13,910 --> 00:17:15,130
em todos os momentos.
211
00:17:16,390 --> 00:17:17,290
Claro?
212
00:17:21,880 --> 00:17:23,210
Se você já se sentiu
213
00:17:24,090 --> 00:17:25,690
que sua capa é
prestes a ser soprado ...
214
00:17:27,370 --> 00:17:28,730
... provavelmente já é.
215
00:17:29,220 --> 00:17:32,380
Confie em seus instintos e nos informe.
216
00:17:32,920 --> 00:17:35,210
Vamos limpar uma maneira de extrair
você sai de lá imediatamente.
217
00:17:36,250 --> 00:17:39,170
Você não acha que eu vou
ser capaz de fazer isso ...
218
00:17:39,850 --> 00:17:40,730
...certo?
219
00:17:41,340 --> 00:17:42,410
Eu não posso dizer agora.
220
00:17:43,530 --> 00:17:44,490
Comece seu treinamento ...
221
00:17:44,940 --> 00:17:47,170
... então me faça essa pergunta
depois de cerca de um mês.
222
00:17:48,690 --> 00:17:49,970
Eu vou te responder então.
223
00:18:00,890 --> 00:18:02,170
Isso é espionagem.
224
00:18:03,160 --> 00:18:04,410
E Vigilância.
225
00:18:06,780 --> 00:18:08,130
Isso é feito de várias maneiras.
226
00:18:08,520 --> 00:18:09,730
Um é físico ...
227
00:18:10,820 --> 00:18:11,970
Mantendo um relógio em alguém ...
228
00:18:12,960 --> 00:18:14,130
De uma distância...
229
00:18:16,430 --> 00:18:18,090
Em vigilância remota,
a distância aumenta.
230
00:18:18,450 --> 00:18:20,210
Então, ao invés de nossos olhos,
nós usamos nossos ouvidos.
231
00:18:21,540 --> 00:18:22,490
Insetos.
232
00:18:23,190 --> 00:18:24,250
Mas em todas as situações,
233
00:18:24,530 --> 00:18:26,530
precisamos ficar alertas.
234
00:18:32,130 --> 00:18:33,170
Como eu estava dizendo ...
235
00:18:33,720 --> 00:18:34,970
Sempre alerta!
236
00:18:35,380 --> 00:18:36,650
Significando dois olhos na frente ...
237
00:18:36,780 --> 00:18:37,850
... dois sobre seus ombros ...
238
00:18:38,070 --> 00:18:39,160
... e um aqui
239
00:18:39,740 --> 00:18:40,730
na parte de trás da sua cabeça.
240
00:18:40,930 --> 00:18:42,210
... deve estar sempre aberto.
241
00:18:46,640 --> 00:18:49,440
Nós entraremos em contato somente com você
quando você nos dá um sinal ...
242
00:18:49,680 --> 00:18:50,550
... e não o contrário.
243
00:18:50,700 --> 00:18:53,960
E comunicação direta
telefonemas ... nunca.
244
00:18:54,550 --> 00:18:55,590
Aqueles podem ser detectados.
245
00:18:56,550 --> 00:18:57,950
Qualquer informação é passada em ...
246
00:18:58,150 --> 00:18:59,470
... será apenas através do código Morse.
247
00:18:59,550 --> 00:19:01,230
Depois de instalar a unidade ...
248
00:19:01,630 --> 00:19:04,590
... envie-nos uma mensagem de teste
para que nós saibamos.
249
00:19:08,470 --> 00:19:12,470
Você deve memorizar cada
símbolo de cada alfabeto.
250
00:19:19,070 --> 00:19:20,150
Esperar.
251
00:19:21,120 --> 00:19:22,470
Toque curto para o ponto.
252
00:19:23,470 --> 00:19:24,830
Toque mais longo para o traço.
253
00:19:25,000 --> 00:19:26,990
E descanse sua mão na mesa.
254
00:19:30,920 --> 00:19:31,870
Errado.
255
00:19:38,050 --> 00:19:40,150
Estes são o código
nomes para seus sogros.
256
00:19:41,870 --> 00:19:43,310
Brigadeiro Syed:
257
00:19:44,170 --> 00:19:45,270
A águia.
258
00:19:46,760 --> 00:19:48,030
Major Mehboob Syed:
259
00:19:48,170 --> 00:19:49,230
O gato.
260
00:19:49,630 --> 00:19:50,830
Sua esposa Munira:
261
00:19:51,430 --> 00:19:52,470
O rato.
262
00:19:53,080 --> 00:19:53,750
E...
263
00:20:06,690 --> 00:20:09,550
Sua dedicação, em jogo ...
264
00:20:11,780 --> 00:20:14,310
Suas feridas maduras ...
265
00:20:16,800 --> 00:20:19,270
Jogue seu coração no jogo
266
00:20:19,350 --> 00:20:23,430
Se o coração está inclinado.
267
00:20:26,870 --> 00:20:29,340
Sua dedicação, em jogo ...
268
00:20:29,420 --> 00:20:31,830
Suas feridas maduras ...
269
00:20:31,910 --> 00:20:34,470
Jogue seu coração no jogo
270
00:20:34,550 --> 00:20:38,230
Se o coração está inclinado.
271
00:20:40,390 --> 00:20:42,590
Tudo bem?
272
00:20:47,560 --> 00:20:49,190
Não importa o que seja
acontecendo com você ...
273
00:20:49,450 --> 00:20:52,090
... o sorriso de uma nova noiva
deve estar sempre em seu rosto.
274
00:20:58,550 --> 00:21:01,070
Demasiado sorrindo
faz as bochechas doerem.
275
00:21:11,610 --> 00:21:13,590
Tem muitas coisas
que você não precisa fazer ...
276
00:21:14,270 --> 00:21:16,110
No entanto, é importante
que você os aprende.
277
00:21:25,110 --> 00:21:26,870
A mão esquerda vai aqui.
278
00:21:26,990 --> 00:21:27,710
Ombros para baixo.
279
00:21:27,790 --> 00:21:30,030
Jogue seu coração no jogo
280
00:21:35,180 --> 00:21:40,070
Se o coração está inclinado.
281
00:21:41,480 --> 00:21:43,350
Dê uma boa olhada
e lembre-se do nome dele.
282
00:21:44,150 --> 00:21:45,510
Kabir Murtaza ...
283
00:21:45,760 --> 00:21:48,470
E sua esposa, Pallavi.
284
00:21:50,310 --> 00:21:52,270
Ele é nosso primeiro secretário
em Rawalpindi.
285
00:21:52,410 --> 00:21:54,030
E o seu contato principal também.
286
00:21:54,260 --> 00:21:55,430
Mas como eu disse ...
287
00:21:55,590 --> 00:21:57,030
nunca diretamente.
288
00:21:57,750 --> 00:21:58,990
A menos que seja uma emergência.
289
00:21:59,130 --> 00:22:00,670
Você vai ligar no
número da central telefônica ...
290
00:22:00,870 --> 00:22:02,430
... espere dois toques e desligue.
291
00:22:03,110 --> 00:22:04,870
Você será contatado
de uma linha segura.
292
00:22:06,960 --> 00:22:07,750
Ricin.
293
00:22:09,110 --> 00:22:10,030
Um tipo de veneno.
294
00:22:11,250 --> 00:22:12,950
Caso você esteja em uma situação ...
295
00:22:13,030 --> 00:22:14,830
... onde você precisa pegar
Alguém fora do caminho.
296
00:22:15,470 --> 00:22:16,550
Isso será útil.
297
00:22:16,930 --> 00:22:18,950
Isso causa um ataque cardíaco ...
- Tire alguém do caminho?
298
00:22:20,240 --> 00:22:21,430
Você quer dizer, matá-los?
299
00:22:21,890 --> 00:22:24,510
Existe algum problema?
- Não deveria haver?
300
00:22:42,870 --> 00:22:44,470
Eu estava usando fones de ouvido!
301
00:22:44,550 --> 00:22:46,830
Fones de ouvido cancelam apenas
som fora, não a sua vista.
302
00:22:47,150 --> 00:22:49,670
Mantenha seus olhos abertos.
- Eu estou tentando!
303
00:22:50,550 --> 00:22:52,990
Eu não posso fazer milagres
acontecer em apenas uma semana!
304
00:22:56,230 --> 00:23:00,150
Quão cruel é você!
- Tão sem coração que eu sei ...
305
00:23:00,870 --> 00:23:02,350
... que se você não conseguir
realizar esse milagre ...
306
00:23:02,430 --> 00:23:03,950
você sozinho
encare as consequencias.
307
00:23:04,360 --> 00:23:07,550
Não eu ... não Nikhil ...
não Hidayat ...
308
00:23:08,050 --> 00:23:09,030
Só você!
309
00:23:17,900 --> 00:23:18,860
Um erro...
310
00:23:18,940 --> 00:23:19,780
Um erro ...
311
00:23:19,900 --> 00:23:21,580
... e seu cadáver
estará deitado no chão.
312
00:23:27,660 --> 00:23:29,220
Comece esta rodada
do alvo do meio.
313
00:23:50,740 --> 00:23:52,020
'Inland Trunk Booking'
314
00:23:52,100 --> 00:23:53,140
Olá.
315
00:23:54,000 --> 00:23:56,580
Eu quero reservar um
Chamada urgente para Srinagar.
316
00:23:56,660 --> 00:23:57,860
Número por favor.
317
00:24:01,100 --> 00:24:02,340
Agora não...
318
00:24:09,060 --> 00:24:11,020
Esses números de telefone
não ser escrito em lugar algum.
319
00:24:11,430 --> 00:24:12,660
Grave-os em sua memória.
320
00:24:13,450 --> 00:24:15,900
Não pode haver erros
com nomes e números.
321
00:24:16,750 --> 00:24:18,180
Leve o tempo que precisar
322
00:24:18,730 --> 00:24:19,590
memorizá-los.
323
00:24:19,670 --> 00:24:20,980
O dia inteiro hoje é para ...
- Pronto!
324
00:24:28,410 --> 00:24:30,540
Deli Bureau.
- 138579.
325
00:24:30,620 --> 00:24:32,780
Número da placa de comutação.
- 56829.
326
00:24:33,180 --> 00:24:36,140
Código?
- País: 92, Cidade: 51.
327
00:24:38,870 --> 00:24:40,180
Você já viu essa lista antes?
328
00:24:40,390 --> 00:24:41,500
Isso é impossível senhor.
329
00:24:41,640 --> 00:24:42,900
Eu acabei de fazer isso.
330
00:24:45,600 --> 00:24:47,340
Sarvar.
- 56372
331
00:24:47,500 --> 00:24:50,900
O coração vai levar você
332
00:24:52,420 --> 00:24:54,940
Na medida de seus limites
333
00:24:57,480 --> 00:25:00,100
A dedicação leva vidas
334
00:25:00,180 --> 00:25:02,580
lá, nas nossas bordas.
335
00:25:02,660 --> 00:25:07,500
A dedicação leva vidas
lá, nas nossas bordas.
336
00:25:07,770 --> 00:25:10,100
O futuro é incerto
337
00:25:10,290 --> 00:25:12,580
O passado já inscrito
338
00:25:12,750 --> 00:25:15,100
Jogue seu coração no jogo
339
00:25:15,260 --> 00:25:17,500
Se o coração está inclinado
340
00:25:20,340 --> 00:25:22,740
Jogue seu coração no jogo
341
00:25:22,860 --> 00:25:24,260
Se o coração ...
342
00:25:25,380 --> 00:25:27,140
Se o coração ...
343
00:25:27,960 --> 00:25:30,660
Se o coração está inclinado ...
344
00:25:32,060 --> 00:25:33,580
27 segundos ...
345
00:26:08,790 --> 00:26:10,340
Apesar de todas as instruções ...
346
00:26:10,860 --> 00:26:13,340
...você precisa aprender
depender de você mesmo.
347
00:26:13,860 --> 00:26:15,380
Confie no seu intestino ...
348
00:26:17,270 --> 00:26:19,560
Seus instintos irão guiá-lo.
349
00:26:27,680 --> 00:26:29,500
Posso fazer uma pergunta novamente?
350
00:26:31,220 --> 00:26:34,540
Você acha que
Eu serei capaz de fazer isso?
351
00:26:36,450 --> 00:26:37,900
Eu tenho certeza disso.
352
00:26:44,620 --> 00:26:46,140
Posso te fazer uma pergunta?
353
00:26:48,390 --> 00:26:50,140
Por que você concordou em fazer isso?
354
00:26:51,630 --> 00:26:53,140
Você estava estudando na faculdade.
355
00:26:54,340 --> 00:26:56,420
Você deve ter tido algum
planos para o seu futuro.
356
00:26:56,980 --> 00:26:58,780
seus próprios sonhos ...
357
00:27:03,970 --> 00:27:05,860
Meu pai e o pai dele ...
358
00:27:07,320 --> 00:27:09,150
que lutou em nossa luta pela liberdade ...
359
00:27:11,470 --> 00:27:13,220
Eu perguntei a ele uma vez ...
360
00:27:15,530 --> 00:27:17,180
Por que você levou esses espancamentos?
361
00:27:18,570 --> 00:27:20,580
Passar todos esses meses na cadeia?
362
00:27:24,260 --> 00:27:25,620
Ele respondeu com um sorriso ...
363
00:27:27,900 --> 00:27:30,940
Não há nenhum eu antes da nação.
364
00:27:33,100 --> 00:27:34,620
Eu sou a nação.
365
00:27:35,900 --> 00:27:37,580
Eu sou a Índia.
366
00:27:41,180 --> 00:27:44,980
Seu sangue corre pelas minhas veias também ...
367
00:27:49,360 --> 00:27:52,780
Eu sou amado pelo meu pai
368
00:27:53,370 --> 00:27:58,620
mas me despedir
agora querido irmão ...
369
00:27:58,850 --> 00:28:02,540
Eu sou amado pelo meu pai
370
00:28:02,780 --> 00:28:08,100
mas me despedir
agora querido irmão ...
371
00:28:08,300 --> 00:28:12,740
Eu sou amado pelo meu pai ...
372
00:28:23,790 --> 00:28:26,340
Você segurou minha mão
373
00:28:26,460 --> 00:28:28,880
Quando dei meus primeiros passos
374
00:28:29,030 --> 00:28:31,320
Esse limite é alto
375
00:28:31,400 --> 00:28:33,460
Ajude-me a atravessar
376
00:28:34,410 --> 00:28:37,180
Eu sou sua princesa querida pai.
377
00:28:37,260 --> 00:28:39,780
O núcleo do seu coração
378
00:28:39,980 --> 00:28:43,740
Através deste limiar novamente,
me ajude a atravessar ...
379
00:28:45,940 --> 00:28:49,100
Não olhe para trás querida menina ...
380
00:28:49,250 --> 00:28:55,220
Meu querido ... Não olhe para trás ...
381
00:28:56,700 --> 00:28:59,940
Não olhe para trás querida menina ...
382
00:29:00,080 --> 00:29:05,340
Meu querido ... Não olhe para trás ...
383
00:29:18,340 --> 00:29:21,020
Campos uma vez desenraizados
384
00:29:21,100 --> 00:29:23,540
não pode ser colhido novamente
385
00:29:23,620 --> 00:29:26,340
Filhas uma vez casadas
386
00:29:26,420 --> 00:29:29,340
não volte novamente
387
00:29:34,500 --> 00:29:37,060
Campos uma vez desenraizados
388
00:29:37,140 --> 00:29:39,660
não pode ser colhido novamente
389
00:29:39,900 --> 00:29:42,420
Filhas uma vez casadas
390
00:29:42,500 --> 00:29:44,500
não volte novamente
391
00:29:44,710 --> 00:29:47,060
Se isso é adeus
392
00:29:47,230 --> 00:29:49,780
Se é aqui que nos separamos
393
00:29:49,900 --> 00:29:52,140
Esse limiar de dor,
394
00:29:52,300 --> 00:29:53,980
Me ajude de novo ...
395
00:29:55,320 --> 00:29:57,900
Eu sou sua princesa querida pai
396
00:29:58,160 --> 00:30:00,700
O núcleo do seu coração
397
00:30:00,860 --> 00:30:06,100
Através deste limiar novamente,
me ajude a atravessar
398
00:30:12,340 --> 00:30:18,820
Minha querida menina!
399
00:30:19,070 --> 00:30:24,700
As colinas congeladas vão derreter novamente
400
00:30:25,830 --> 00:30:31,110
Minha querida menina!
401
00:30:31,290 --> 00:30:36,780
Os campos estéreis irão amadurecer novamente
402
00:30:37,980 --> 00:30:42,540
Minhas orações seguirão ...
403
00:30:43,290 --> 00:30:46,620
cada passo que você dá
404
00:30:46,700 --> 00:30:50,500
Minhas orações vão te seguir ...
405
00:30:50,580 --> 00:30:53,260
Eu sou sua princesa querida pai
406
00:30:53,440 --> 00:30:55,980
O núcleo do seu coração
407
00:30:56,130 --> 00:31:00,700
Através deste limiar novamente,
me ajude a atravessar
408
00:31:02,100 --> 00:31:05,340
Não olhe para trás querida menina ...
409
00:31:05,420 --> 00:31:11,020
Meu querido ... Não olhe para trás ...
410
00:31:12,900 --> 00:31:16,220
Não olhe para trás querida menina ...
411
00:31:16,300 --> 00:31:22,420
Meu querido ... Não olhe para trás ...
412
00:31:24,890 --> 00:31:26,060
Desculpa.
413
00:31:26,310 --> 00:31:27,460
Por favor, espere.
414
00:31:47,260 --> 00:31:48,540
Bem vinda!
415
00:31:52,140 --> 00:31:53,380
Wasim
416
00:31:54,260 --> 00:31:55,540
Ismail
417
00:31:57,020 --> 00:31:58,340
E Abdul ...
418
00:31:59,490 --> 00:32:01,260
Ele é o membro mais velho
da nossa equipe.
419
00:32:01,510 --> 00:32:03,340
Ele praticamente criou Iqbal.
420
00:32:05,920 --> 00:32:07,260
Parabéns, senhor.
421
00:32:07,970 --> 00:32:08,740
Venha.
422
00:32:13,590 --> 00:32:14,980
Sehmat ...
423
00:32:16,190 --> 00:32:18,860
Sua nova casa, sua nova família ...
424
00:32:19,600 --> 00:32:22,800
... e seu novo país, o Paquistão,
Te dá boas vindas.
425
00:32:25,000 --> 00:32:27,040
Que Allah te abençoe.
426
00:32:28,280 --> 00:32:29,600
Iqbal
- Sim.
427
00:32:29,760 --> 00:32:31,400
Levá-la lá em cima por favor.
428
00:32:31,800 --> 00:32:33,000
Vá no meu filho.
429
00:32:54,440 --> 00:32:55,960
Onde você vai?
430
00:32:56,280 --> 00:32:58,400
Eu estarei bem aqui no sofá.
431
00:32:58,830 --> 00:33:02,400
Eu vou fechar essa porta
para sua privacidade.
432
00:33:03,870 --> 00:33:06,760
Eu conheço nossos pais
fez este jogo ...
433
00:33:07,540 --> 00:33:11,280
... mas devemos conhecer
uns aos outros, por nós mesmos.
434
00:33:12,240 --> 00:33:13,720
Você vai precisar de tempo ...
435
00:33:14,990 --> 00:33:16,200
... e eu também.
436
00:33:22,100 --> 00:33:25,320
Você poderia deixá-lo um pouco aberto?
437
00:33:41,080 --> 00:33:42,300
Eu espero que você não se importe.
438
00:33:44,020 --> 00:33:46,400
Não, eu não sei.
439
00:33:53,400 --> 00:33:55,160
Por favor, deixe estar
madame ... eu vou fazer isso.
440
00:33:55,240 --> 00:33:58,040
Vá arrumar a mesa, Salma.
O café da manhã estará pronto até lá.
441
00:33:58,280 --> 00:33:58,960
OK.
442
00:33:59,800 --> 00:34:00,680
Desculpe-me senhora...
443
00:34:02,160 --> 00:34:03,560
O que você está fazendo
aqui na cozinha?
444
00:34:05,120 --> 00:34:07,040
Você não precisa se dar ao trabalho.
445
00:34:07,120 --> 00:34:08,520
Não é problema nenhum Tio ...
446
00:34:08,600 --> 00:34:09,760
Acordei cedo...
447
00:34:09,840 --> 00:34:11,520
... Então eu pensei que ia
faça o café da manhã.
448
00:34:11,690 --> 00:34:14,040
Eu fiz parathas
e chá para todos.
449
00:34:14,580 --> 00:34:17,400
Mas você sabe quando
todo mundo se senta no café da manhã?
450
00:34:18,480 --> 00:34:20,120
E o que todos eles gostam de comer?
451
00:34:22,760 --> 00:34:25,040
Primeiro de tudo, todo mundo
tem café da manhã juntos.
452
00:34:25,930 --> 00:34:28,160
E todos eles preferem
ter torradas.
453
00:34:29,660 --> 00:34:30,400
Ah ...
454
00:34:31,540 --> 00:34:34,160
Então nós vamos ter as parathas
para o almoço então.
455
00:34:34,470 --> 00:34:36,320
Você deveria prová-los também, tio.
Eu os faço muito bem ...
456
00:34:36,400 --> 00:34:38,400
Você não precisa se incomodar
com a cozedura.
457
00:34:39,680 --> 00:34:41,400
Munira senhora decide o que
deve ser feito todas as manhãs.
458
00:34:41,480 --> 00:34:43,480
Almoço e jantar
são preparados em conformidade.
459
00:34:44,200 --> 00:34:46,360
A menos que você tenha assumido
as responsabilidades domésticas ...
460
00:34:46,440 --> 00:34:47,800
Eu sinto Muito...
461
00:34:49,210 --> 00:34:50,800
Eu interferi na cozinha ...
462
00:34:51,670 --> 00:34:53,080
... sem permissão.
463
00:34:58,840 --> 00:35:01,120
Abdul ... Toast.
- Chegando.
464
00:35:05,990 --> 00:35:07,520
'Não tenha pressa para
ganhar seu afeto.
465
00:35:08,040 --> 00:35:08,920
'Não funciona ...'
466
00:35:09,800 --> 00:35:11,200
"E parece falsa bajulação."
467
00:35:12,060 --> 00:35:13,280
'Dê algumas semanas ...'
468
00:35:13,390 --> 00:35:15,520
"... tudo vai se encaixar."
469
00:36:01,190 --> 00:36:03,510
Eu ouvi o que aconteceu
na cozinha hoje.
470
00:36:04,190 --> 00:36:05,870
Eu só estava tentando ser útil.
471
00:36:06,330 --> 00:36:08,840
Eu não queria
interferir com o seu trabalho.
472
00:36:09,060 --> 00:36:10,390
Não houve interferência!
473
00:36:10,980 --> 00:36:13,790
Abdul é um pouco demais
possessivo sobre esta família.
474
00:36:14,310 --> 00:36:15,830
Mas você é a nora
da família depois de tudo.
475
00:36:16,710 --> 00:36:19,710
Quando você veio pela primeira vez,
Ele também estava assim com você?
476
00:36:22,030 --> 00:36:23,310
Um pouco.
477
00:36:24,030 --> 00:36:27,310
Mas talvez porque ...
- Eu sou indiano?
478
00:36:27,390 --> 00:36:28,390
É por isso?
479
00:36:30,030 --> 00:36:31,150
Poderia ser...
480
00:36:32,190 --> 00:36:33,830
Mas ele é um indiano ...
481
00:36:34,250 --> 00:36:36,230
... ele se mudou para o Paquistão
somente após a partição.
482
00:36:43,590 --> 00:36:44,430
Por favor sente-se.
483
00:36:44,510 --> 00:36:46,430
'Faça uma nota de todos
chegada e partida...'
484
00:36:46,810 --> 00:36:50,270
'Onde eles vão ... onde
eles têm suas reuniões ...
485
00:37:18,350 --> 00:37:21,390
Você só ouve música jazz?
486
00:37:24,990 --> 00:37:26,830
Eu também gosto do Western Classical.
487
00:37:27,490 --> 00:37:31,310
Mas o Jazz tem um completamente
efeito diferente em mim.
488
00:37:31,470 --> 00:37:32,550
Eu sei!
489
00:37:32,630 --> 00:37:35,630
Assim como o indiano
música clássica tem ...
490
00:37:37,630 --> 00:37:38,950
...em mim.
491
00:37:41,230 --> 00:37:42,310
Você cresceu na Índia ...
492
00:37:42,390 --> 00:37:44,190
... é natural que você
vai gostar de coisas de lá.
493
00:37:52,020 --> 00:37:54,110
A ação na Universidade de Daca ...
494
00:38:12,410 --> 00:38:15,920
Assista os caminhos do vento
495
00:38:17,390 --> 00:38:20,630
Pise levemente em sua marcha
496
00:38:23,670 --> 00:38:26,830
Suas pegadas te traem
497
00:38:28,810 --> 00:38:32,060
Sua consciência em chamas
498
00:38:36,310 --> 00:38:38,790
Assista os caminhos do vento
499
00:38:38,870 --> 00:38:41,270
Pise levemente em sua marcha
500
00:38:41,350 --> 00:38:43,830
Suas pegadas te traem
501
00:38:43,910 --> 00:38:46,350
Sua consciência em chamas
502
00:38:46,430 --> 00:38:48,780
Sua consciência em chamas
503
00:39:00,330 --> 00:39:01,270
Desculpa!
504
00:39:02,150 --> 00:39:03,890
A porta não estava trancada ...
505
00:39:15,540 --> 00:39:16,270
"Sarvar".
506
00:39:16,350 --> 00:39:18,430
Possui uma mercearia
no mercado principal.
507
00:39:19,340 --> 00:39:21,590
Se alguma coisa der errado,
entre em contato com ele imediatamente.
508
00:40:14,100 --> 00:40:15,990
A noiva está sorrindo.
509
00:40:16,870 --> 00:40:18,990
Senhor, mensagem de teste de Sehmat.
510
00:40:19,960 --> 00:40:21,470
As bochechas estão doendo.
511
00:40:29,830 --> 00:40:31,150
O que você está fazendo?!
512
00:40:31,230 --> 00:40:32,510
Eu sinto Muito...
513
00:40:39,030 --> 00:40:40,270
Abba ...
514
00:40:42,150 --> 00:40:44,190
Você poderia pelo menos falar
com o tenente-general Beig.
515
00:40:44,470 --> 00:40:45,910
Beig já se decidiu.
516
00:40:46,720 --> 00:40:48,630
Ele está chamando Farooqi para Islamabad.
517
00:40:49,360 --> 00:40:52,430
Ambos os seus nomes ainda estão sendo
considerado para a promoção Abba ...
518
00:40:53,430 --> 00:40:54,790
Talvez Farooqi diga não.
519
00:40:54,870 --> 00:40:56,430
Farooqi não é burro.
520
00:40:57,080 --> 00:40:59,270
Apenas um tolo
recusar uma promoção ...
521
00:40:59,470 --> 00:41:01,110
... nas forças armadas paquistanesas.
522
00:41:12,270 --> 00:41:14,670
Espere aqui. eu vou
Volto em uma hora.
523
00:41:14,750 --> 00:41:15,750
Tudo bem senhora.
524
00:41:45,710 --> 00:41:46,990
O puxador de riquixá é o Imtiaz.
525
00:41:47,360 --> 00:41:48,750
Ele está conectado a Sarvar.
526
00:41:54,590 --> 00:41:55,190
Sim...
527
00:41:55,310 --> 00:41:57,540
Eu preciso de alguns girassóis ...
528
00:41:57,910 --> 00:41:59,150
...para uma festa.
529
00:41:59,740 --> 00:42:00,430
Venha...
530
00:42:14,950 --> 00:42:15,590
Sadiq.
531
00:42:15,910 --> 00:42:17,850
... possui uma loja de flores
fora da mesquita.
532
00:42:22,860 --> 00:42:24,190
Estou dando o telefone para ela.
533
00:42:26,670 --> 00:42:28,350
Podemos conversar?
- Sim.
534
00:42:28,560 --> 00:42:29,750
Esta linha é segura.
535
00:42:30,020 --> 00:42:32,540
A promoção que o
Brigadeiro estava esperando ...
536
00:42:32,670 --> 00:42:33,840
... ainda é hesitante.
537
00:42:33,990 --> 00:42:35,350
É possível, isso pode não acontecer.
538
00:42:35,560 --> 00:42:36,150
Assim?
539
00:42:36,230 --> 00:42:39,510
Peça ao Sul para enviar um
poucos presentes para os sogros.
540
00:42:46,830 --> 00:42:48,190
Lindo!
541
00:42:48,630 --> 00:42:50,380
Seu pai está me estragando também!
542
00:42:53,210 --> 00:42:54,510
Abba está em casa.
543
00:42:55,270 --> 00:42:56,590
Estes são para ele.
544
00:43:00,110 --> 00:43:02,630
Devemos informar
Abbu que você gosta?
545
00:43:36,150 --> 00:43:40,110
A localização do Exército Mukti
O campo de treinamento estava no local, Syed.
546
00:43:40,990 --> 00:43:45,350
Da próxima vez, vamos pegá-los
antes que eles possam escapar.
547
00:43:46,790 --> 00:43:48,070
Maravilhoso!
548
00:43:48,230 --> 00:43:50,990
Suas fontes são verdadeiramente notáveis.
549
00:43:51,420 --> 00:43:52,750
Obrigado senhor.
550
00:44:07,590 --> 00:44:10,990
Este é o Sr. Kabir Murtaza,
da Embaixada da Índia.
551
00:44:11,510 --> 00:44:13,630
E sua esposa, Pallavi.
552
00:44:15,630 --> 00:44:17,830
Sehmat, este é o coronel Siddiqui ...
553
00:44:18,000 --> 00:44:19,310
Um querido amigo da família.
554
00:44:19,750 --> 00:44:21,390
E esta é Suraiya Begum.
555
00:44:22,030 --> 00:44:23,430
Foi minha honra senhor ...
556
00:44:23,990 --> 00:44:25,150
Boa noite...
557
00:44:25,340 --> 00:44:27,910
Eu espero que o peixe tenha
o seu gosto Beig Sahab ...
558
00:44:28,030 --> 00:44:29,950
Claro. Eu amei!
559
00:44:30,590 --> 00:44:33,240
E eu não tive que
também se preocupe com os ossos.
560
00:44:33,440 --> 00:44:35,310
Todo o crédito vai para o seu senhor.
561
00:44:36,350 --> 00:44:38,950
Bem, então ... a Índia finalmente
feito algo certo!
562
00:44:41,110 --> 00:44:43,110
É tudo porque
do nosso querido pai ...
563
00:44:43,270 --> 00:44:44,350
Suas instruções foram claras ...
564
00:44:44,430 --> 00:44:47,230
... que eu não deixo escassez
na sua hospitalidade.
565
00:44:47,670 --> 00:44:49,470
Eu me sinto muito privilegiada!
566
00:45:32,820 --> 00:45:34,910
Eu pensei que você tivesse dito
ela não é experiente ...
567
00:45:35,830 --> 00:45:37,350
Ela nem sequer piscou um olho.
568
00:45:37,590 --> 00:45:38,870
Ela não é uma agente especializada ...
569
00:45:40,470 --> 00:45:42,110
... mas ela era uma boa aluna.
570
00:45:43,270 --> 00:45:44,270
Você deve saber que o Brigadeiro
571
00:45:44,350 --> 00:45:46,150
agora foi promovido
ao major-general.
572
00:45:48,350 --> 00:45:50,670
Ok Kabir, tudo bem até agora.
573
00:45:59,590 --> 00:46:02,430
Está atrasado Abba ...
você deveria descansar agora.
574
00:46:13,530 --> 00:46:14,950
Tranque as portas
575
00:46:15,270 --> 00:46:17,150
e me traga as chaves querido.
- Sim
576
00:49:04,250 --> 00:49:05,510
Obrigado.
577
00:49:14,390 --> 00:49:15,750
Não!
578
00:49:17,110 --> 00:49:19,190
Diga a ela para ser extremamente
cauteloso, Kabir.
579
00:49:20,190 --> 00:49:22,030
Ela tem que ter muito cuidado.
580
00:49:28,590 --> 00:49:29,950
Está tudo bem, senhor?
581
00:49:31,350 --> 00:49:33,710
O tenente-general Beig voltou
de seus exercícios de campo.
582
00:49:36,310 --> 00:49:39,270
As reuniões que foram
ocorrendo na casa de Syed ...
583
00:49:39,350 --> 00:49:40,670
... agora será realizada na casa de Beig.
584
00:49:40,750 --> 00:49:41,910
Senhor, então como vai Sehmat ...
585
00:49:41,990 --> 00:49:44,990
Ela conseguiu convencer Kabir
586
00:49:45,070 --> 00:49:48,670
que ela irá extrair o
informações da casa de Beig.
587
00:49:49,710 --> 00:49:50,990
Ela está cruzando seus limites.
588
00:49:56,110 --> 00:49:57,150
Sim.
589
00:50:49,200 --> 00:50:50,270
Eu sinto muito.
590
00:51:01,010 --> 00:51:03,270
Eu agora entendo seu orgulho em você.
591
00:51:13,930 --> 00:51:16,030
Eu vou voltar com Iqbal amanhã.
592
00:51:16,630 --> 00:51:18,430
Você poderia ficar um pouco mais.
593
00:51:18,950 --> 00:51:20,270
Não há tempo...
594
00:51:20,430 --> 00:51:22,390
Não tome muitos riscos, Sehmat ...
595
00:51:23,530 --> 00:51:25,470
... porque as reuniões serão
agora ser realizado na casa do General.
596
00:51:26,950 --> 00:51:28,950
Eu não vou deixar meu pai para baixo.
597
00:51:30,870 --> 00:51:31,950
Eu irei embora...
598
00:51:33,470 --> 00:51:35,110
... eu não posso deixar Iqbal me ver.
599
00:51:46,110 --> 00:51:47,510
Pai lamenta sua perda, Amma ...
600
00:51:48,910 --> 00:51:49,750
Infelizmente, ele está ligando para
601
00:51:49,830 --> 00:51:51,150
alguns oficiais americanos
Quem está visitando Islamabad.
602
00:51:51,230 --> 00:51:52,910
Ou ele teria estado aqui.
603
00:52:38,000 --> 00:52:41,240
Há algo que
pertenceu a minha mãe ...
604
00:52:43,080 --> 00:52:44,440
Eu queria presenteá-lo para você.
605
00:52:47,710 --> 00:52:50,600
E queria que você soubesse disso ...
606
00:52:51,290 --> 00:52:52,600
...Você não está sozinho.
607
00:52:54,700 --> 00:52:55,840
Estou aqui por você.
608
00:52:56,170 --> 00:52:57,080
Sempre.
609
00:53:07,980 --> 00:53:09,000
Eles são lindos...
610
00:53:13,790 --> 00:53:16,160
Posso colocá-los em você?
611
00:53:51,240 --> 00:53:52,960
Seus olhos parecem cansados ...
612
00:53:53,480 --> 00:53:54,800
Durma um pouco.
613
00:54:00,120 --> 00:54:02,000
Eu não quero ficar sozinha ...
614
00:54:56,930 --> 00:54:58,560
Isto é bom.
Obtenha estes impressos.
615
00:55:00,450 --> 00:55:02,240
Eles são professores
da escola do exército.
616
00:55:02,910 --> 00:55:05,320
Todo ano, eu os ajudo com
suas celebrações do dia anual.
617
00:55:05,400 --> 00:55:06,880
É um trabalho realmente difícil ...
618
00:55:07,120 --> 00:55:08,680
... envolver tantas crianças!
619
00:55:09,080 --> 00:55:10,880
E ninguém voluntário
para ajudar com o programa.
620
00:55:10,960 --> 00:55:11,880
Conte-me!
621
00:55:12,120 --> 00:55:13,200
Como posso ajudar?
622
00:55:14,150 --> 00:55:15,720
Eu poderia ensinar-lhes uma música ...
623
00:55:15,800 --> 00:55:17,770
Sim seria ótimo.
624
00:55:24,180 --> 00:55:26,400
Somente filhos do exército
famílias estudam aqui?
625
00:55:26,620 --> 00:55:27,880
Sim, apenas o exército.
626
00:55:28,010 --> 00:55:30,120
Desde os oficiais subalternos
postado no acantonamento ...
627
00:55:30,200 --> 00:55:32,640
... para o neto do tenente-general Beig.
628
00:55:36,910 --> 00:55:39,480
Eu escolhi 15 crianças.
Isso será o suficiente?
629
00:55:42,990 --> 00:55:44,280
Zain Beig?
630
00:55:45,520 --> 00:55:46,880
Ele não pode cantar.
631
00:55:47,040 --> 00:55:48,120
Eu poderia tentar.
632
00:55:48,380 --> 00:55:49,520
Beig Sahab pode gostar.
633
00:55:52,520 --> 00:55:53,360
Anwar Siddiqui ...
634
00:55:53,960 --> 00:55:54,800
Ele é uma boa escolha.
635
00:55:55,400 --> 00:55:56,680
Você conheceu o coronel Siddiqui,
636
00:55:57,080 --> 00:55:58,120
e Suraiya Begum.
637
00:55:58,200 --> 00:55:59,120
Ele é o neto deles.
638
00:55:59,510 --> 00:56:02,600
De acordo com sua lista, você tem
seu trabalho cortado para você.
639
00:56:03,720 --> 00:56:05,450
Você deveria começar os ensaios
a partir de amanhã em si.
640
00:56:05,530 --> 00:56:06,640
Claro...
641
00:56:07,170 --> 00:56:08,760
E se alguma criança
tem dificuldade em enfrentar ...
642
00:56:08,840 --> 00:56:10,800
... vou até dar
lições extras em casa.
643
00:56:11,130 --> 00:56:12,000
Como você mencionou ...
644
00:56:12,440 --> 00:56:13,240
Zain Beig ...
645
00:56:13,920 --> 00:56:15,740
Meu país .. minha pátria ...
646
00:56:15,820 --> 00:56:18,320
Para sempre você pode florescer ...
647
00:56:18,400 --> 00:56:20,680
Onde quer que no mundo eu vagueie
648
00:56:20,760 --> 00:56:22,920
Você sempre vai ficar em casa!
649
00:56:23,000 --> 00:56:25,360
Onde quer que no mundo eu vagueie
650
00:56:25,440 --> 00:56:27,560
Você sempre vai ficar em casa!
651
00:56:27,640 --> 00:56:31,560
Meu país ... minha pátria ...!
652
00:56:32,240 --> 00:56:36,680
Meu país ... minha pátria ...!
653
00:56:37,140 --> 00:56:38,520
Vocês todos gostaram da música?
654
00:56:38,740 --> 00:56:40,120
Sim!
655
00:56:40,200 --> 00:56:41,980
E você gostaria de cantar
essa música no seu dia anual?
656
00:56:42,060 --> 00:56:43,220
Sim!
657
00:56:43,300 --> 00:56:44,920
Meu nome é Sehmat Syed.
658
00:56:45,140 --> 00:56:46,940
Agora se apresentem para mim.
659
00:56:47,340 --> 00:56:48,540
Anwar Siddiqui.
660
00:56:48,820 --> 00:56:50,140
Bilal Durani.
661
00:56:50,410 --> 00:56:51,620
Mariam Qazi.
662
00:56:52,300 --> 00:56:53,620
Zain Beig.
663
00:56:54,820 --> 00:56:56,340
Ghazal Javed.
664
00:57:02,060 --> 00:57:06,540
Você é meu propósito
meu próprio ser é você ...
665
00:57:06,620 --> 00:57:11,140
Você é meu propósito
meu próprio ser é você ...
666
00:57:11,220 --> 00:57:15,740
Onde quer que eu possa chegar
minha razão continua sendo você ...
667
00:57:15,820 --> 00:57:20,580
Onde quer que eu possa chegar
minha razão continua sendo você ...
668
00:57:20,660 --> 00:57:24,460
Meu país ... minha pátria ...!
669
00:57:25,300 --> 00:57:26,900
Meu país ... minha pátria ...!
670
00:57:26,980 --> 00:57:29,660
Para sempre você pode florescer ...
671
00:57:29,740 --> 00:57:32,020
Onde quer que no mundo eu vagueie
672
00:57:32,100 --> 00:57:34,300
Você sempre vai ficar em casa!
673
00:57:34,380 --> 00:57:38,380
Meu país ... minha pátria ...!
674
00:58:25,980 --> 00:58:26,940
Muito bem, Zain.
675
00:58:27,020 --> 00:58:28,860
Isso é tudo por hoje.
676
00:59:02,420 --> 00:59:03,540
Mãe!
677
00:59:04,980 --> 00:59:06,700
Mãe, posso pegar dois?
678
00:59:07,100 --> 00:59:08,660
Não, Zain, não seja ganancioso.
679
00:59:08,740 --> 00:59:10,220
Tome apenas um caramelo.
680
00:59:12,650 --> 00:59:15,860
Perdoe-me, mas Zain disse
que o banheiro era assim.
681
00:59:16,180 --> 00:59:17,660
Eu pensei que estava aqui.
682
00:59:37,040 --> 00:59:38,900
Como você pode ter certeza disso, Mir?
683
00:59:39,460 --> 00:59:40,340
Por um lado, você afirma que
684
00:59:40,420 --> 00:59:42,540
seu agente não poderia fazer sentido
dos mapas e desenhos.
685
00:59:43,060 --> 00:59:45,220
E você ainda insiste que
esta informação é válida.
686
00:59:45,580 --> 00:59:46,500
É, senhor.
687
00:59:46,940 --> 00:59:48,300
Ela não conseguia entender
os mapas náuticos ...
688
00:59:48,380 --> 00:59:50,100
... porque ela não é
um operário experiente.
689
00:59:50,300 --> 00:59:53,140
Mas ela está confiante de que
essas imagens eram de um submarino.
690
00:59:54,620 --> 00:59:57,060
Senhores, o Paquistão não
tem mapas dos nossos oceanos
691
00:59:57,140 --> 00:59:58,900
em seus arquivos
sem qualquer razão.
692
00:59:59,940 --> 01:00:03,460
Especialmente se você considerar o
cenário atual no Paquistão Oriental.
693
01:00:03,860 --> 01:00:06,220
E sob estas circunstâncias,
ação marinha pelo Paquistão
694
01:00:06,300 --> 01:00:07,500
é inteiramente possível.
695
01:00:08,420 --> 01:00:09,500
Espero que não sejam pegos de surpresa
696
01:00:09,880 --> 01:00:11,700
apesar de ter todo o
informações à nossa disposição.
697
01:00:16,340 --> 01:00:20,890
Eu vou encontrar cada perigo
antes de te tocar ...
698
01:00:20,970 --> 01:00:25,140
Eu vou encontrar cada perigo
antes de te tocar ...
699
01:00:25,220 --> 01:00:29,720
Minha vida em jogo para sempre
sempre para te proteger ...
700
01:00:29,800 --> 01:00:34,500
Minha vida em jogo para sempre
sempre para te proteger ...
701
01:00:34,700 --> 01:00:36,300
Meu país .. minha pátria ...
702
01:00:36,380 --> 01:00:39,140
Para sempre você pode florescer ...
703
01:00:39,220 --> 01:00:41,340
Onde quer que no mundo eu vagueie
704
01:00:41,420 --> 01:00:43,660
Você sempre vai ficar em casa!
705
01:00:43,860 --> 01:00:47,660
Meu país ... minha pátria ...!
706
01:00:48,450 --> 01:00:52,220
Meu país ... minha pátria ...!
707
01:00:54,510 --> 01:01:04,220
Do coração aos meus lábios
Meu desejo surge como uma oração
708
01:01:05,570 --> 01:01:15,620
Como sua chama eterna, oh senhor!
Que minha vida espalhe luz para sempre ...
709
01:01:17,750 --> 01:01:28,700
Como sua chama eterna, oh senhor!
Que minha vida espalhe luz para sempre ...
710
01:01:29,540 --> 01:01:34,020
Meu país ... minha pátria ...!
711
01:01:34,100 --> 01:01:40,340
Meu país ... minha pátria ...!
712
01:01:53,000 --> 01:01:54,620
Na função do dia anual ...
713
01:01:54,900 --> 01:01:57,300
... eu pude ver tons
do seu pai em você.
714
01:01:57,540 --> 01:02:00,460
O mesmo trabalho duro ...
o mesmo espírito ...
715
01:02:03,420 --> 01:02:04,460
Senhor...
716
01:02:04,610 --> 01:02:06,060
Isso acabou de chegar
de Beig Sahab ...
717
01:02:06,140 --> 01:02:07,340
Precisa da sua assinatura.
718
01:02:07,420 --> 01:02:08,620
Mantenha no meu estudo.
719
01:02:08,820 --> 01:02:09,820
Tudo bem.
720
01:02:16,100 --> 01:02:18,960
Nossos vizinhos estão agora
ajudando o exército Mukti ...
721
01:02:19,040 --> 01:02:21,220
... para construir sua própria força aérea.
722
01:02:22,380 --> 01:02:25,980
A força aérea indiana está treinando
nossos pilotos renegados.
723
01:02:27,250 --> 01:02:28,540
Esteja preparado, filho ...
724
01:02:29,300 --> 01:02:32,460
Nossa situação com a Índia
vai se tornar bastante hostil.
725
01:02:34,190 --> 01:02:35,540
Estamos preparados pai ...
726
01:02:36,220 --> 01:02:37,500
E esperando.
727
01:02:37,940 --> 01:02:39,380
Esta não é a guerra de 1965.
728
01:02:40,820 --> 01:02:42,620
Desta vez não há
chance de um compromisso.
729
01:02:44,440 --> 01:02:45,420
Eles vão escanear os céus ...
730
01:02:45,500 --> 01:02:47,740
... e vamos varrer o chão
debaixo de seus pés.
731
01:02:57,370 --> 01:02:59,540
Eu sei que as palavras de Abba podem ser dolorosas.
732
01:03:01,980 --> 01:03:03,300
Desculpe, Sehmat.
733
01:03:04,830 --> 01:03:08,740
Minha família frequentemente esquece
que a Índia é sua pátria.
734
01:03:10,300 --> 01:03:13,940
Minha casa agora é onde minha família está.
735
01:03:29,380 --> 01:03:30,940
Sim.
- Senhor...
736
01:03:32,770 --> 01:03:35,500
Syed Sahab quer você e
Mehboob para se preparar.
737
01:03:35,700 --> 01:03:37,660
Você deve partir para
uma reunião importante.
738
01:04:57,620 --> 01:05:00,020
Abdul ... o arquivo do senhor tem
deixado no estudo.
739
01:05:00,220 --> 01:05:01,580
Sim, eu tinha guardado.
740
01:05:01,660 --> 01:05:02,980
Eu vou pegar.
741
01:05:36,430 --> 01:05:38,140
Você achou o arquivo, Abdul?
742
01:05:41,890 --> 01:05:43,180
Abdul!
743
01:05:44,260 --> 01:05:46,740
Espere, deixe-me olhar no quarto de Mehboob.
744
01:06:02,420 --> 01:06:03,500
O que está acontecendo?
745
01:06:03,820 --> 01:06:05,060
Onde está o arquivo?
746
01:06:05,740 --> 01:06:07,580
Este um pai?
- Sim.
747
01:06:08,340 --> 01:06:09,540
Obrigado querida...
748
01:06:26,340 --> 01:06:28,140
Eu nunca confiei em você!
749
01:07:15,700 --> 01:07:16,740
Me dê tudo.
750
01:07:16,980 --> 01:07:18,300
Tudo o que ela mandou
está no quadro?
751
01:07:18,580 --> 01:07:20,340
Senhor, Sehmat nos enviou esta mensagem.
752
01:07:20,530 --> 01:07:21,820
A última transmissão
acaba de entrar.
753
01:07:21,900 --> 01:07:23,020
Qual chave estamos usando?
754
01:07:23,100 --> 01:07:25,060
1233122311.
755
01:07:33,580 --> 01:07:34,540
7 ...
756
01:07:35,580 --> 01:07:36,860
5 ...
757
01:07:38,020 --> 01:07:39,220
4 ...
758
01:09:51,500 --> 01:09:52,660
O pacote foi desembrulhado.
759
01:09:53,860 --> 01:09:55,180
Tudo bem aí?
760
01:09:56,660 --> 01:09:57,940
O telhado...
761
01:09:59,860 --> 01:10:01,380
O telhado estava vazando ...
762
01:10:04,280 --> 01:10:05,500
Foi reparado.
763
01:10:08,510 --> 01:10:09,620
Tudo certo...
764
01:11:26,920 --> 01:11:28,200
Mehmood?
765
01:11:36,360 --> 01:11:37,690
Mehboob!
766
01:11:44,800 --> 01:11:46,800
Eco 754339.
767
01:11:47,000 --> 01:11:49,520
61132 de novembro Diablo golfinho ...
768
01:11:49,600 --> 01:11:52,170
Golfinho ... Baleia Azul ...
769
01:11:53,690 --> 01:11:54,970
Plote esses números no mapa.
770
01:11:55,050 --> 01:11:58,250
Experimente o Echo for East
e novembro para o norte.
771
01:12:00,350 --> 01:12:01,730
E vice-versa também.
772
01:12:09,930 --> 01:12:12,210
Obtenha-me detalhes de tudo
Submarinos paquistaneses.
773
01:12:12,530 --> 01:12:13,610
Nikhil?
774
01:12:14,490 --> 01:12:16,410
Senhor, essas coordenadas
ponto para o Oceano Índico.
775
01:12:17,050 --> 01:12:18,290
E as outras coordenadas?
776
01:12:18,490 --> 01:12:19,410
Senhor.
777
01:12:28,050 --> 01:12:30,050
Diablo é o velho
nome do PNS Ghazi.
778
01:12:30,610 --> 01:12:33,490
O Paquistão está planejando
para atacar a Índia por mar.
779
01:12:35,450 --> 01:12:37,810
Senhor, nós não temos latitude
detalhes para as outras coordenadas.
780
01:12:38,050 --> 01:12:40,610
Mas as longas coordenadas
atravessar a Baía de Bengala.
781
01:12:41,890 --> 01:12:43,610
Onde nosso INS Vikrant está ancorado.
782
01:12:46,500 --> 01:12:47,890
A baleia azul.
783
01:12:52,050 --> 01:12:53,970
É isso que o Paquistão está mirando.
784
01:13:02,010 --> 01:13:04,050
Qual é a sua condição?
- Ele sofreu múltiplas fraturas.
785
01:13:04,330 --> 01:13:06,210
E também perdeu muito sangue.
786
01:13:06,370 --> 01:13:09,130
Estamos tentando o nosso melhor
para salvá-lo, mas ...
787
01:13:10,490 --> 01:13:12,010
Major Mehboob Syed.
788
01:13:17,370 --> 01:13:18,450
Abdul?
789
01:13:27,770 --> 01:13:29,050
Descanse.
790
01:13:29,170 --> 01:13:30,290
Fique quieto, Abdul.
791
01:13:31,770 --> 01:13:34,490
Se ... eh ... ma ...
792
01:13:35,650 --> 01:13:36,610
Sehmat
793
01:13:44,690 --> 01:13:46,370
Você estava dormindo
Quando eu retornar.
794
01:13:47,670 --> 01:13:49,930
Continuou resmungando Abdul
nome em seu sono.
795
01:13:51,170 --> 01:13:53,250
Mehboob está com ele no hospital.
796
01:13:53,880 --> 01:13:55,490
Ele nos informará se alguma coisa acontecer.
797
01:13:57,610 --> 01:14:01,290
Abdul ... ele ... ele está bem?
798
01:14:04,490 --> 01:14:05,810
Ele será, se Deus quiser.
799
01:14:15,130 --> 01:14:17,490
Essa informação
me preocupa, senhores.
800
01:14:18,170 --> 01:14:21,330
Mas temo que ainda estamos
não prestando atenção a isto.
801
01:14:21,690 --> 01:14:23,370
Nós somos o Sr. Mir ...
802
01:14:24,100 --> 01:14:25,290
E levando a sério também.
803
01:14:25,370 --> 01:14:27,130
Caso contrário, nós não
se reuniram aqui.
804
01:14:28,050 --> 01:14:30,730
Mas ... nós temos outra preocupação.
805
01:14:31,170 --> 01:14:33,050
Não recebemos nenhuma informação
806
01:14:33,170 --> 01:14:35,930
da inteligência do Exército ou da Marinha
807
01:14:36,090 --> 01:14:39,170
para corroborar com o seu.
808
01:14:39,970 --> 01:14:42,770
Do ponto de vista da segurança,
tudo está sob controle.
809
01:14:43,590 --> 01:14:45,930
Mas nós não queremos
para causar pânico desnecessário.
810
01:14:46,730 --> 01:14:48,650
Almirante ... Comodoro ...
811
01:14:49,490 --> 01:14:52,330
Meu agente assumiu um grande risco
para obter essa informação.
812
01:14:52,930 --> 01:14:55,890
E tenho certeza que o outro lado também vai
mantenha essas informações em sigilo.
813
01:14:56,930 --> 01:15:01,050
Acho que devemos esperar até
essa informação é verificada.
814
01:15:01,610 --> 01:15:03,250
O que você acha?
- Concordo.
815
01:15:03,330 --> 01:15:06,410
E por favor, não sintam que somos
ignorando seu chumbo Sr. Mir ...
816
01:15:06,610 --> 01:15:09,690
Vamos ver o que
outras notícias que recebemos.
817
01:15:14,930 --> 01:15:17,650
Não consigo entender o
comportamento dessas pessoas ...
818
01:15:19,170 --> 01:15:20,330
Em vez de levá-lo para um hospital ...
819
01:15:20,410 --> 01:15:21,810
... eles apenas o deixaram para morrer.
820
01:15:24,370 --> 01:15:26,050
As pessoas não têm
uma consciência mais.
821
01:15:44,410 --> 01:15:45,770
Mehboob Sir está de volta.
822
01:15:51,250 --> 01:15:53,170
Que Allah lhe dê consolo.
823
01:15:54,610 --> 01:15:56,290
Alguma notícia da polícia?
824
01:15:59,970 --> 01:16:01,290
Nada ainda.
825
01:16:02,890 --> 01:16:04,250
Eles ainda estão investigando.
826
01:16:07,730 --> 01:16:09,010
A enfermeira me deu isso.
827
01:16:10,330 --> 01:16:11,890
Foi encontrado na mão de Abdul.
828
01:16:13,290 --> 01:16:14,730
Eu vou entregá-lo para exame ...
829
01:16:15,050 --> 01:16:16,610
Podemos conseguir uma pista.
830
01:16:17,610 --> 01:16:18,770
Deite minhas roupas ...
831
01:16:20,490 --> 01:16:22,210
Devemos sair em uma hora.
832
01:16:46,610 --> 01:16:48,050
Shyama ...
- Sim senhor.
833
01:16:48,330 --> 01:16:50,330
Ligue para toda a equipe.
- Sim.
834
01:16:50,410 --> 01:16:51,610
O que há de errado?
835
01:16:52,330 --> 01:16:54,690
Pelo menos um deles saberia
o que aconteceu ontem à noite.
836
01:16:55,730 --> 01:16:57,650
E aonde Abdul estava indo?
837
01:16:58,650 --> 01:17:00,530
Eu tinha ido ao
Residência do general ...
838
01:17:00,650 --> 01:17:02,330
... para entregar os papéis do senhor.
839
01:17:02,610 --> 01:17:04,170
Então fui rezar.
840
01:17:06,050 --> 01:17:07,530
Filho não estava bem ...
841
01:17:07,690 --> 01:17:09,970
Salma e eu estávamos no nosso
quartos, tendendo a ele.
842
01:17:11,250 --> 01:17:14,290
Eu estava lubrificando o cabelo da senhora Munira.
843
01:17:14,610 --> 01:17:16,610
Eu estava trabalhando na bomba de água.
844
01:17:18,210 --> 01:17:21,250
Então, nenhum de vocês viu
Abdul sai de casa!
845
01:17:39,010 --> 01:17:41,170
Você está procurando por algo?
846
01:17:41,330 --> 01:17:42,610
Eu não entendo.
847
01:17:44,330 --> 01:17:46,410
Ele nunca gostou de
saia da casa.
848
01:17:47,490 --> 01:17:48,970
Então onde ele estava
indo a essa hora?
849
01:17:50,010 --> 01:17:51,730
Isso também, sem
informando alguém?
850
01:17:52,970 --> 01:17:54,530
E onde ele conseguiu isso?
851
01:17:56,130 --> 01:17:58,290
Nós saímos com o pai
para a reunião ...
852
01:17:59,610 --> 01:18:01,690
... então retornou
para coletar o arquivo.
853
01:18:02,730 --> 01:18:05,330
Rafiq entrou para
pegue o arquivo de Abdul.
854
01:18:07,650 --> 01:18:08,970
Você encontrou o arquivo, não encontrou?
855
01:18:10,810 --> 01:18:11,410
Sim...
856
01:18:11,650 --> 01:18:12,890
Abdul estava lá então?
857
01:18:16,370 --> 01:18:18,890
Você notou alguma coisa
diferente sobre ele?
858
01:18:21,290 --> 01:18:22,850
Você viu ele sair de casa?
859
01:18:29,170 --> 01:18:30,610
Algo não se encaixa ...
860
01:18:31,610 --> 01:18:34,010
Ele ligou para mim
no Hospital...
861
01:18:35,490 --> 01:18:37,050
Ou nunca teríamos sabido.
862
01:18:39,010 --> 01:18:41,250
Ele estava até tentando
para me dizer alguma coisa.
863
01:18:42,970 --> 01:18:44,210
De qualquer forma...
864
01:18:45,010 --> 01:18:47,770
Eu estou encontrando os soldados
que o levou para o hospital.
865
01:18:48,210 --> 01:18:49,890
Talvez eles vão lançar
mais luz sobre isso.
866
01:18:59,690 --> 01:19:00,250
Senhor...
867
01:19:00,530 --> 01:19:02,770
nós compartilhamos todas as nossas informações
com o Alto Comando ...
868
01:19:03,290 --> 01:19:06,010
... mas eles ainda não têm nenhum
informações que corroboram com as nossas.
869
01:19:06,130 --> 01:19:07,290
E eles nunca serão.
870
01:19:07,370 --> 01:19:08,610
É por isso que nós existimos.
871
01:19:08,810 --> 01:19:09,770
Para fornecer-lhes
a informação...
872
01:19:09,850 --> 01:19:11,250
... que ninguém mais pode.
873
01:19:11,930 --> 01:19:13,170
Puta merda!
874
01:19:16,610 --> 01:19:19,250
Conecte-me a Kabir Murtaza.
- Conectando, senhor.
875
01:19:20,490 --> 01:19:22,930
A linha está vazia, senhor.
- Tente novamente depois de algum tempo.
876
01:19:36,610 --> 01:19:38,450
E liderar dos soldados?
877
01:19:39,210 --> 01:19:40,290
Não.
878
01:19:41,530 --> 01:19:44,010
Eles encontraram Abdul deitado
ferido na estrada.
879
01:19:44,610 --> 01:19:46,290
Ele havia perdido muito sangue.
880
01:19:47,050 --> 01:19:48,930
Então eles o levaram para
o hospital imediatamente.
881
01:19:49,890 --> 01:19:51,770
Eles não notaram mais nada.
882
01:19:54,010 --> 01:19:57,130
Mas a polícia tem
recuperou o carro que ...
883
01:19:57,530 --> 01:19:59,210
... que atropelou Abdul.
884
01:20:00,610 --> 01:20:01,690
Dê.
885
01:20:04,250 --> 01:20:05,410
De quem é esse carro?
886
01:20:05,730 --> 01:20:07,370
Pertence ao acantonamento.
887
01:20:08,610 --> 01:20:10,770
Eles descobriram que estacionou mais
longe do local do acidente.
888
01:20:11,530 --> 01:20:13,330
As chaves ainda estavam na ignição.
889
01:20:13,850 --> 01:20:16,010
Está sendo polvilhado por impressões digitais.
890
01:20:17,490 --> 01:20:19,370
E esse pedaço de metal
encontrado em sua mão ...
891
01:20:20,930 --> 01:20:23,810
... o chefe da estação quer que eu
entregá-lo ao Bureau de Inspeção.
892
01:20:25,370 --> 01:20:27,970
Eles serão capazes
para estabelecer sua origem.
893
01:20:33,930 --> 01:20:35,290
Você está bem?
894
01:20:36,370 --> 01:20:38,850
Você também parece abalado
pela morte de Abdul.
895
01:20:43,610 --> 01:20:45,290
Ele era muito leal.
896
01:20:47,890 --> 01:20:51,850
E eu sei que ele nunca iria
faça qualquer coisa para prejudicar nossa família.
897
01:20:57,850 --> 01:21:01,130
Eu deveria ir para
a mesquita amanhã?
898
01:21:02,490 --> 01:21:04,850
Para oferecer orações por Abdul?
899
01:21:05,930 --> 01:21:08,810
Eu também vou comprar algumas roupas
doar para os pobres ...
900
01:21:09,130 --> 01:21:10,530
... do mercado principal.
901
01:21:12,770 --> 01:21:14,130
Isso é um gesto legal.
902
01:21:15,250 --> 01:21:16,610
Eu irei com voce.
903
01:21:22,890 --> 01:21:24,130
Vocês dois vêm com
eu para a sede ...
904
01:21:24,210 --> 01:21:26,050
... Eu vou te ensinar no caminho.
- Abba.
905
01:21:27,210 --> 01:21:28,250
Você e Iqbal seguem em frente.
906
01:21:28,530 --> 01:21:29,810
Eu tenho que visitar
o escritório da estação.
907
01:21:30,610 --> 01:21:32,450
E então vá para o
Bureau de inspeção ...
908
01:21:32,530 --> 01:21:33,410
... onde às 12 horas eu ...
909
01:21:33,490 --> 01:21:35,170
O governador do Paquistão Oriental
foi assassinado ...
910
01:21:35,250 --> 01:21:37,410
por aqueles esfaquejantes
Rogues do Exército Mukti ...
911
01:21:37,890 --> 01:21:40,330
E você está ocupado correndo atrás
sua cauda como um vira-lata!
912
01:21:41,250 --> 01:21:44,050
Pare de ficar obcecado com a morte de Abdul ...
913
01:21:44,610 --> 01:21:47,370
... e focar na tensão
que está se formando no país!
914
01:21:48,210 --> 01:21:49,730
Comando Central tem
emitiu as ordens ...
915
01:21:50,250 --> 01:21:51,890
Os regimentos lá precisam
para ser fortalecido.
916
01:21:52,290 --> 01:21:55,010
Perdoe-me, Abba ...
Eu sei que sou culpado.
917
01:21:55,810 --> 01:21:58,490
Mas eu não posso superar a morte de Abdul.
918
01:21:58,850 --> 01:22:00,010
Definitivamente tem mais
do que encontra o olho ...
919
01:22:00,370 --> 01:22:02,730
E eu só quero
chegar ao fundo dela.
920
01:22:03,050 --> 01:22:04,610
Eu estarei na sede em breve.
921
01:22:05,290 --> 01:22:06,410
Eu prometo.
922
01:22:22,970 --> 01:22:25,530
Perseguindo meu rabo
como um mestiço ...
923
01:22:26,450 --> 01:22:27,330
Eu estive acordado a noite toda ...
924
01:22:27,810 --> 01:22:31,530
... tentando descobrir o que
Abdul estava tentando me dizer.
925
01:22:33,410 --> 01:22:34,690
Por um minuto, pareceu até ...
926
01:22:34,770 --> 01:22:36,650
... Abdul estava tentando
para levar seu nome também.
927
01:22:40,690 --> 01:22:41,970
É estranho ...
928
01:23:02,810 --> 01:23:04,010
Morreu.
929
01:23:04,610 --> 01:23:05,970
Como dizem em inglês ...
930
01:23:06,050 --> 01:23:07,370
O telefone está morto.
931
01:23:07,810 --> 01:23:08,850
É muito urgente.
932
01:23:08,930 --> 01:23:11,170
Eu entendo, mas ...
- Senhor, quero um monte dessas flores.
933
01:23:11,370 --> 01:23:13,050
E quanto para as rosas?
934
01:23:24,610 --> 01:23:26,810
Posso usar o seu telefone?
935
01:23:27,410 --> 01:23:29,850
Você não quer comprar folhas de bétele?
- É pra isso que eu estou aqui.
936
01:23:30,130 --> 01:23:31,890
Me dê 10 por favor.
- O que tem 10 ?!
937
01:23:32,290 --> 01:23:33,530
Eles vão pela dúzia!
938
01:23:33,610 --> 01:23:36,410
Uma dúzia ou duas.
Duas dúzias. Posso fazer a ligação agora?
939
01:23:36,650 --> 01:23:38,850
Diga-me o número
Vou discar para você.
940
01:23:39,250 --> 01:23:40,290
As pessoas dizem uma chamada ...
941
01:23:40,370 --> 01:23:41,970
... mas disque um demais!
942
01:23:42,490 --> 01:23:44,490
56829
943
01:23:58,690 --> 01:24:00,770
Desculpe ... eu te dei
o número errado.
944
01:24:00,850 --> 01:24:03,330
O correto é 56839.
945
01:24:04,930 --> 01:24:07,290
Por favor, embrulhe duas dúzias de betel
deixa para mim. Obrigado.
946
01:24:09,730 --> 01:24:10,970
O tempo está ficando difícil.
947
01:24:11,450 --> 01:24:13,730
Diga ao sul para enviar algumas roupas quentes.
948
01:24:13,810 --> 01:24:15,450
O sul é inacessível.
949
01:24:16,170 --> 01:24:18,370
Você terá que suportar
este tempo você mesmo.
950
01:24:19,330 --> 01:24:20,490
Quantas roupas você precisa?
951
01:24:20,610 --> 01:24:23,290
Apenas um ... para o gato.
952
01:24:23,650 --> 01:24:24,410
Qual é a situação?
953
01:24:24,730 --> 01:24:26,450
Ele me arranhou esta manhã.
954
01:24:28,610 --> 01:24:30,250
A ferida pode ficar séptico.
955
01:24:30,850 --> 01:24:32,170
Seja operado.
956
01:24:32,250 --> 01:24:33,410
Compreendo?
957
01:24:35,170 --> 01:24:35,970
Sim...
958
01:24:36,050 --> 01:24:38,370
Roupas quentes não vai
seja o suficiente para o gato.
959
01:24:38,450 --> 01:24:39,730
Livrar-se dele.
960
01:24:40,010 --> 01:24:41,530
Não há outra maneira.
961
01:24:42,450 --> 01:24:43,770
Pode chover em breve.
962
01:24:44,530 --> 01:24:45,930
Mantenha um guarda-chuva à mão.
963
01:25:18,010 --> 01:25:19,210
Você encontrou o arquivo, não encontrou?
964
01:25:22,610 --> 01:25:23,890
Por um minuto, pareceu até ...
965
01:25:23,970 --> 01:25:25,410
... Abdul estava tentando
para levar seu nome também.
966
01:25:33,850 --> 01:25:35,250
Pode chover em breve.
967
01:25:35,530 --> 01:25:36,730
Mantenha um guarda-chuva à mão.
968
01:25:43,810 --> 01:25:47,490
Como a chuva cai ...
O guarda-chuva que você deseja ...
969
01:25:47,770 --> 01:25:51,010
Como a chuva cai ...
O guarda-chuva que você deseja ...
970
01:25:51,450 --> 01:25:52,930
Como a chuva cai ...
971
01:25:55,490 --> 01:25:59,170
Como a chuva cai ...
O guarda-chuva que você deseja ...
972
01:25:59,250 --> 01:26:00,410
Como a chuva cai ...
973
01:26:00,490 --> 01:26:01,730
Você gostaria de um guarda-chuva, senhora?
974
01:26:02,170 --> 01:26:03,410
Apenas 20 rúpias.
975
01:26:03,610 --> 01:26:06,210
Ei ... siga em frente!
Chuva em outubro!
976
01:26:06,290 --> 01:26:07,530
Está tudo bem, Ismail.
977
01:26:07,770 --> 01:26:09,250
Ele parece alguém em necessidade.
978
01:26:11,650 --> 01:26:14,170
Obrigado madame.
Que Deus te abençoe.
979
01:26:14,250 --> 01:26:15,330
Obrigado.
980
01:26:40,490 --> 01:26:41,410
Ricin.
981
01:26:41,810 --> 01:26:42,730
Uma espécie de veneno.
982
01:26:44,610 --> 01:26:45,970
Isso causa um ataque cardíaco
983
01:26:46,050 --> 01:26:47,490
e não é detectado
no sangue também.
984
01:28:00,690 --> 01:28:02,410
"Ele era muito leal."
985
01:28:02,570 --> 01:28:04,370
'E eu sei que ele
nunca faça nada ...
986
01:28:04,450 --> 01:28:06,370
"... prejudicar a nossa família."
987
01:29:16,250 --> 01:29:17,410
Sehmat ...
988
01:29:18,530 --> 01:29:20,290
Suraiya Aapa ligou.
989
01:29:20,760 --> 01:29:23,450
Ela está planejando uma rifa para
a Associação de Esposas do Exército.
990
01:29:23,960 --> 01:29:26,130
Ela queria saber
se pudéssemos passar por cima.
991
01:29:26,560 --> 01:29:27,810
Você continua, por favor ...
992
01:29:28,290 --> 01:29:30,050
Vou ao mercado
993
01:29:30,200 --> 01:29:31,900
comprar roupas para doar
994
01:29:31,980 --> 01:29:33,290
em nome de Abdul.
995
01:29:33,810 --> 01:29:36,690
Ah sim, Iqbal me disse.
996
01:29:38,200 --> 01:29:39,450
Ouço...
997
01:29:40,330 --> 01:29:41,530
Não se atrase.
998
01:29:41,730 --> 01:29:43,890
Eu estou recebendo Trotters
feito para Mehboob.
999
01:29:44,190 --> 01:29:47,050
Eu rezo para que ele traga algumas boas
notícias da Mesa hoje.
1000
01:31:30,930 --> 01:31:32,970
Você está bem, madame?
1001
01:33:24,990 --> 01:33:26,530
Vamos lá...
1002
01:33:28,250 --> 01:33:30,210
Muita gente tem
lidou com essa coisa.
1003
01:33:30,410 --> 01:33:31,610
Talvez você também tenha ...
1004
01:33:32,330 --> 01:33:34,770
Obter uma impressão digital não será fácil.
1005
01:33:35,180 --> 01:33:36,570
Mas ainda vamos examiná-lo.
1006
01:33:36,650 --> 01:33:38,890
Quando você pode
Chegue a uma conclusão?
1007
01:33:38,970 --> 01:33:40,930
Talvez uma semana.
1008
01:33:41,250 --> 01:33:42,450
Obrigado.
1009
01:33:42,530 --> 01:33:44,640
Você não parece bem, major.
1010
01:33:44,720 --> 01:33:46,890
Sim ... estou um pouco desconfortável.
1011
01:33:47,340 --> 01:33:49,490
Eu vou te despedir ... Adeus.
1012
01:34:09,530 --> 01:34:10,730
Salma
1013
01:34:11,050 --> 01:34:12,050
Sim.
1014
01:34:12,130 --> 01:34:13,450
Pôr a mesa...
1015
01:34:13,530 --> 01:34:15,570
Senhor disse que ele vai
Volte para casa hoje cedo.
1016
01:34:15,730 --> 01:34:16,810
Sim Madame...
1017
01:34:18,370 --> 01:34:20,850
Brigada!
1018
01:34:20,930 --> 01:34:22,210
Atenção!
1019
01:34:24,930 --> 01:34:26,210
Fogo!
1020
01:34:28,930 --> 01:34:31,490
Brigada!
1021
01:34:31,650 --> 01:34:33,450
Olhos para a frente!
1022
01:34:33,610 --> 01:34:35,410
Olhos para a frente!
1023
01:34:37,890 --> 01:34:39,810
Brigada...
1024
01:34:40,210 --> 01:34:42,570
Nós saudamos o mártir ...
1025
01:34:43,050 --> 01:34:44,970
Saudação!
1026
01:35:44,920 --> 01:35:47,010
Você vai sair?
- Sim.
1027
01:35:47,450 --> 01:35:49,020
Eu preciso chegar ao
Sede imediatamente.
1028
01:35:49,100 --> 01:35:50,330
Mesmo neste momento de luto?
1029
01:35:50,410 --> 01:35:51,890
Dos três de nós ...
1030
01:35:54,890 --> 01:35:55,710
De nós dois,
1031
01:35:55,790 --> 01:35:57,170
Um tem que ir.
1032
01:35:58,450 --> 01:36:00,050
O dever chama depois de tudo ...
1033
01:36:14,200 --> 01:36:16,130
O tenente-general Beig havia enviado isso.
1034
01:36:36,050 --> 01:36:37,410
Eu vou alimentá-la.
1035
01:36:44,140 --> 01:36:45,570
Eu vou verificar o Abba ...
1036
01:36:46,020 --> 01:36:47,450
Te abençoe, criança.
1037
01:36:52,710 --> 01:36:54,290
Oh senhor!
1038
01:36:57,450 --> 01:36:58,610
Abba ...
1039
01:37:00,500 --> 01:37:03,050
Como podemos manter
o país seguro ...
1040
01:37:04,270 --> 01:37:06,730
... quando o nosso próprio povo
vira-se contra nós?
1041
01:37:07,570 --> 01:37:10,170
Eu não entendo a vontade de Allah ...
1042
01:37:11,810 --> 01:37:13,090
Primeiro Abdul ...
1043
01:37:14,840 --> 01:37:16,970
Então Mehboob ...
1044
01:37:18,720 --> 01:37:20,770
E agora isso ...
1045
01:37:43,200 --> 01:37:44,110
'Sarvar ...'
1046
01:37:44,190 --> 01:37:46,450
"Confiança de Hidayat Khan".
1047
01:37:46,730 --> 01:37:47,730
"Se alguma coisa der errado ..."
1048
01:37:47,810 --> 01:37:49,170
"... entre em contato com ele imediatamente."
1049
01:37:52,770 --> 01:37:53,330
Olá.
1050
01:37:53,410 --> 01:37:54,890
Loja Sarvar.
- Sim.
1051
01:37:54,970 --> 01:37:57,450
Eu preciso comprar provisões
fazer uma oferta.
1052
01:37:57,650 --> 01:37:58,970
É urgente.
1053
01:37:59,240 --> 01:38:01,930
Posso vir em 30 minutos?
- Sim.
1054
01:38:02,420 --> 01:38:03,770
Estarei esperando.
1055
01:38:07,610 --> 01:38:10,050
Senhora, você poderia ter me dito ...
1056
01:38:10,450 --> 01:38:12,370
... ou um dos funcionários poderia
Compraram as provisões.
1057
01:38:12,450 --> 01:38:13,450
Está tudo bem.
1058
01:38:13,850 --> 01:38:15,610
Sair faz
me sinto mais leve.
1059
01:38:18,770 --> 01:38:19,930
Eu volto já.
1060
01:38:34,530 --> 01:38:36,090
Eu também quero grão de bico ...
1061
01:38:37,050 --> 01:38:38,410
... De tamanho 8mm.
1062
01:38:41,450 --> 01:38:42,730
Esse caminho por favor.
1063
01:38:48,090 --> 01:38:51,170
Saadiq e Imtiyaz foram
preso pela agência.
1064
01:38:52,180 --> 01:38:54,650
Kabir Sir está sendo
monitorado também.
1065
01:38:56,090 --> 01:38:56,890
... pela agência.
1066
01:38:56,970 --> 01:38:58,170
Existe alguma maneira de
falar com o senhor Mir?
1067
01:38:58,450 --> 01:38:59,450
Parece improvável ...
1068
01:39:00,450 --> 01:39:02,130
Todas as linhas para
A Índia está fechada.
1069
01:39:02,370 --> 01:39:04,930
Os guerrilheiros explodiram
uma ponte no leste.
1070
01:39:05,300 --> 01:39:07,250
Que a Índia está fornecendo
eles com armas ...
1071
01:39:07,410 --> 01:39:09,770
... as forças armadas paquistanesas
agora está convencido disso.
1072
01:39:11,310 --> 01:39:13,450
A guerra é inevitável agora.
1073
01:39:18,250 --> 01:39:20,170
Você está em algum tipo de perigo?
1074
01:39:20,790 --> 01:39:22,410
Não que eu saiba.
1075
01:39:22,820 --> 01:39:24,270
Deus esteja com você.
1076
01:39:24,410 --> 01:39:25,890
Se alguma vez você se sentir
você está em perigo ...
1077
01:39:26,210 --> 01:39:29,370
... mantenha a luz acesa
seu banheiro como um sinal.
1078
01:39:29,650 --> 01:39:31,210
Nós vamos te tirar daqui.
1079
01:39:35,090 --> 01:39:36,490
Obrigado.
1080
01:39:41,760 --> 01:39:44,290
Eu quero grão de bico de tamanho 8mm.
1081
01:39:45,290 --> 01:39:46,530
Por favor, saia imediatamente.
1082
01:39:46,960 --> 01:39:48,730
Seu marido está em perigo.
1083
01:40:05,070 --> 01:40:06,170
Senhor...
1084
01:40:08,580 --> 01:40:10,370
Senhor, nós tentamos de todas as maneiras possíveis.
1085
01:40:10,650 --> 01:40:12,970
Mas é impossível
alcance qualquer um dos nossos contatos ...
1086
01:40:13,140 --> 01:40:14,890
Nem mesmo o primeiro secretário.
1087
01:40:16,250 --> 01:40:18,130
E senhor, acabamos de aprender que
1088
01:40:18,210 --> 01:40:20,210
a linha de quadros de comando
foi comprometida também.
1089
01:40:29,420 --> 01:40:31,290
Sehmat é deixado sozinho.
1090
01:40:32,770 --> 01:40:34,130
Sem suporte.
1091
01:40:34,290 --> 01:40:36,530
E nós não temos ideia
o que está acontecendo desse lado?
1092
01:40:38,890 --> 01:40:40,450
Prepare uma equipe de backup imediatamente ...
1093
01:40:40,690 --> 01:40:42,210
... e tire Sehmat de lá.
1094
01:40:42,450 --> 01:40:43,570
Sim senhor.
1095
01:40:52,770 --> 01:40:54,180
Abba saiu?
- Sim.
1096
01:40:54,260 --> 01:40:56,210
Ele recebeu um telefonema
e saiu imediatamente.
1097
01:41:04,630 --> 01:41:06,630
Allah tenha misericórdia!
1098
01:41:38,390 --> 01:41:39,910
Verifique nesse canto.
1099
01:43:16,830 --> 01:43:19,910
Abba ... você está indo embora?
1100
01:43:20,360 --> 01:43:22,190
Há muita coisa acontecendo
no país, criança.
1101
01:43:23,490 --> 01:43:25,110
Este não é o momento
para eu lamentar.
1102
01:43:25,280 --> 01:43:27,110
Devo acordar Iqbal?
- Não.
1103
01:43:27,310 --> 01:43:29,790
Iqbal voltou bastante tarde no final
noite da sede.
1104
01:43:29,950 --> 01:43:31,190
Deixe-o dormir.
1105
01:43:31,480 --> 01:43:32,790
Você pode acordá-lo mais tarde.
1106
01:43:34,990 --> 01:43:37,590
Munira vai ficar com
seus pais há algum tempo ...
1107
01:43:38,360 --> 01:43:39,510
... em Karachi.
1108
01:43:41,030 --> 01:43:42,510
Se cuida...
1109
01:43:43,310 --> 01:43:44,590
Eu voltarei em breve.
1110
01:43:46,110 --> 01:43:48,590
Adeus.
- Adeus.
1111
01:43:57,440 --> 01:43:59,190
Você voltou tarde ontem à noite.
1112
01:44:00,200 --> 01:44:01,630
Por que você não descansa um pouco mais?
1113
01:44:02,790 --> 01:44:03,910
Hoje nao...
1114
01:44:04,830 --> 01:44:06,630
Eu vou descansar outra hora.
1115
01:44:12,270 --> 01:44:13,910
Onde é o major general
Residência de Syed?
1116
01:44:13,990 --> 01:44:15,230
E você é?
1117
01:44:15,390 --> 01:44:16,470
Coronel Bashir Ahmed.
1118
01:44:16,710 --> 01:44:18,070
Pegue a próxima esquerda.
1119
01:44:37,030 --> 01:44:38,190
Senhor.
1120
01:44:38,490 --> 01:44:40,550
O coronel Bashir Ahmed está aqui.
1121
01:44:45,710 --> 01:44:46,750
Senhor.
1122
01:44:47,110 --> 01:44:47,910
Peço desculpas, coronel ...
1123
01:44:47,990 --> 01:44:49,750
... mas o pai não está em casa agora.
1124
01:44:54,340 --> 01:44:56,710
Estou aqui para oferecer minhas condolências.
1125
01:44:58,950 --> 01:45:01,190
Major Mehboob uma vez
servido na minha unidade.
1126
01:45:11,450 --> 01:45:14,390
Eu não estava aqui no momento
de sua infeliz morte.
1127
01:45:16,070 --> 01:45:17,710
Sinto muito pela sua perda ...
1128
01:45:25,870 --> 01:45:27,470
Minha esposa, Sehmat.
1129
01:45:27,750 --> 01:45:29,750
E este é o coronel Bashir Ahmed.
1130
01:45:30,110 --> 01:45:32,030
Irmão uma vez serviu sob seu comando.
1131
01:45:32,950 --> 01:45:34,790
Senhor ... tem um
Telefonema para você ...
1132
01:45:35,950 --> 01:45:37,030
Desculpe...
1133
01:45:57,710 --> 01:46:00,110
Eu quero comprar alguns
brinquedos para o meu neto.
1134
01:46:02,870 --> 01:46:04,790
Eu ouvi que o
Crowne Plaza Mall ...
1135
01:46:05,190 --> 01:46:06,710
... é bem conhecido?
1136
01:46:07,230 --> 01:46:09,230
Tem uma loja de brinquedos?
1137
01:46:10,750 --> 01:46:12,510
Sim.
1138
01:46:14,110 --> 01:46:15,550
Que tipo de brinquedo
você está procurando?
1139
01:46:16,790 --> 01:46:18,430
Um barco a motor, talvez?
1140
01:46:20,910 --> 01:46:22,310
Isso é exatamente o que estou procurando.
1141
01:46:23,110 --> 01:46:24,270
Você encontrará um aí.
1142
01:46:24,710 --> 01:46:25,710
Perfeito.
1143
01:46:27,070 --> 01:46:28,630
Eu vou comprá-lo em duas horas.
1144
01:46:35,390 --> 01:46:37,110
Eu vou embora, jovem rapaz.
1145
01:46:39,080 --> 01:46:41,030
Dê meus cumprimentos ao seu pai.
1146
01:46:41,190 --> 01:46:42,390
Sim senhor.
1147
01:46:54,190 --> 01:46:55,470
Abba tinha chamado ...
1148
01:46:55,870 --> 01:46:57,190
Algum tipo de transmissão
1149
01:46:57,270 --> 01:46:58,390
foi interceptado
da nossa casa.
1150
01:46:58,470 --> 01:47:00,350
Uma equipe de vigilância
foi postado fora.
1151
01:47:00,630 --> 01:47:02,190
Munira foi levado
para a agência ...
1152
01:47:02,430 --> 01:47:03,870
para gravar sua declaração.
1153
01:47:07,510 --> 01:47:08,110
Diga a todos que
1154
01:47:08,190 --> 01:47:09,510
ninguém sai do
casa sem permissão.
1155
01:47:09,710 --> 01:47:10,430
Sim senhor.
1156
01:47:11,190 --> 01:47:12,990
Alguém da Agência
virá para você também ...
1157
01:47:13,270 --> 01:47:14,910
... para levar sua declaração também.
1158
01:47:19,990 --> 01:47:21,190
Senhor.
1159
01:47:36,910 --> 01:47:39,830
'Se você já sentiu que o seu
a cobertura está prestes a ser queimada ...
1160
01:47:40,070 --> 01:47:41,470
"... provavelmente já é."
1161
01:47:45,510 --> 01:47:46,310
Olá.
1162
01:47:46,390 --> 01:47:48,270
Este é o General Syed's
nora falando.
1163
01:47:48,510 --> 01:47:50,790
Eu devo falar com o Suraiya
Begum. É urgente.
1164
01:47:51,030 --> 01:47:52,110
Aguente.
1165
01:47:53,950 --> 01:47:56,710
Sehmat Está tudo bem?
1166
01:47:56,790 --> 01:47:58,590
Houve alguns problemas,
Suraiya senhora.
1167
01:47:58,710 --> 01:48:00,270
Podemos nos encontrar imediatamente?
1168
01:48:00,510 --> 01:48:02,550
Mas eu não tenho
um carro ou um motorista.
1169
01:48:02,750 --> 01:48:03,710
Não se preocupe...
1170
01:48:03,960 --> 01:48:04,830
Vou mandar um carro para você.
1171
01:48:05,190 --> 01:48:06,390
Obrigado.
1172
01:48:11,390 --> 01:48:13,750
Sim?
- Da residência do coronel Siddiqui.
1173
01:48:34,710 --> 01:48:35,470
Onde você vai?
1174
01:48:35,550 --> 01:48:36,990
Casa do coronel Imtiaz Siddiqui.
1175
01:48:37,070 --> 01:48:38,230
Este é o carro dele.
1176
01:48:58,710 --> 01:49:02,390
Nosso falecido servo Adbul,
foi da Índia.
1177
01:49:03,190 --> 01:49:05,790
E parece que
ele era um informante.
1178
01:49:07,030 --> 01:49:09,090
É possível que
ele pode ter passado
1179
01:49:09,170 --> 01:49:11,110
informação sensível ao nosso inimigo.
1180
01:49:11,500 --> 01:49:13,830
Mas agora a nossa família vai
tem que suportar o peso.
1181
01:49:14,440 --> 01:49:15,870
Eles levaram Munira embora ...
1182
01:49:16,150 --> 01:49:17,510
E agora estão vindo para você também.
1183
01:49:17,710 --> 01:49:19,230
Não sou eu que estou preocupado ...
1184
01:49:19,310 --> 01:49:21,630
... mas Munira é uma garota muito simples.
1185
01:49:21,950 --> 01:49:23,350
E em um momento como esse ...
1186
01:49:24,190 --> 01:49:26,710
Isso não é maneira de tratar
a viúva de um oficial do exército.
1187
01:49:27,870 --> 01:49:30,190
Você é o VC do
Associação de Esposas do Exército ...
1188
01:49:30,590 --> 01:49:32,550
... talvez sua entrada pudesse ajudar.
1189
01:49:32,750 --> 01:49:34,030
Claro.
1190
01:49:34,550 --> 01:49:36,550
Espere aqui, volto já.
1191
01:49:51,910 --> 01:49:54,910
Senhor...
- Por favor, venha para dentro.
1192
01:49:56,550 --> 01:49:59,430
Allah é verdadeiramente benevolente!
1193
01:49:59,630 --> 01:50:01,750
Eles estão mandando Munira para casa.
1194
01:50:02,240 --> 01:50:04,870
Eles queriam gravá-la
declaração para a investigação.
1195
01:50:04,950 --> 01:50:06,030
Mas deixei claro que
1196
01:50:06,160 --> 01:50:08,430
há um tempo e lugar
para cumprir formalidades.
1197
01:50:08,870 --> 01:50:10,950
O confinamento da casa
será levantado também.
1198
01:50:11,220 --> 01:50:13,270
Eu sou muito grato
para você, senhora Suraiya.
1199
01:50:13,430 --> 01:50:15,310
Nós sempre seremos
endividado com você.
1200
01:50:15,550 --> 01:50:17,470
Nós somos como uma família, Sehmat.
1201
01:50:17,710 --> 01:50:19,390
Deixe-me saber se eu puder
seja de mais ajuda.
1202
01:50:19,470 --> 01:50:20,630
Sim.
1203
01:50:20,950 --> 01:50:21,830
Olá senhorita...
1204
01:50:22,330 --> 01:50:23,230
Anwar ...
1205
01:50:23,710 --> 01:50:25,710
Como você está?
- Eu estou bem, senhorita.
1206
01:50:30,910 --> 01:50:32,910
Você vê Major, a peça
encontrado na mão de Abdul
1207
01:50:32,990 --> 01:50:34,620
pertence a uma unidade de Morse.
1208
01:50:34,750 --> 01:50:35,950
É por isso que essa busca é necessária.
1209
01:50:36,710 --> 01:50:38,910
Senhor, Mehboob tinha remexido
através da sala inteira.
1210
01:50:39,190 --> 01:50:40,350
Ele não encontrou nada.
1211
01:50:46,520 --> 01:50:47,590
Senhor.
1212
01:51:01,660 --> 01:51:03,190
Devemos informar a sede?
1213
01:51:08,510 --> 01:51:11,390
Nós recuperamos alguns
equipamento de transmissão no interior ...
1214
01:51:11,610 --> 01:51:13,550
Faça uma entrada deles.
1215
01:53:26,750 --> 01:53:27,590
Sentar-se.
1216
01:53:31,030 --> 01:53:32,990
Use duas balas, Sehmat.
1217
01:53:35,350 --> 01:53:39,110
Um para mim e um para você ...
1218
01:53:41,500 --> 01:53:43,190
Não há outro caminho.
1219
01:53:46,670 --> 01:53:48,310
A agência ainda não sabe ...
1220
01:53:50,450 --> 01:53:52,990
... porque eles não têm
a evidência que eu faço.
1221
01:53:59,730 --> 01:54:01,950
Alguma coisa foi real entre nós?
1222
01:54:05,550 --> 01:54:07,750
Eu nunca quis que fosse assim ...
1223
01:54:09,470 --> 01:54:11,070
Mas tudo apenas
saiu do controle.
1224
01:54:11,190 --> 01:54:12,990
Alguma coisa era verdade, Sehmat?
1225
01:54:21,470 --> 01:54:23,230
Mesmo se eu disser
você a verdade ...
1226
01:54:25,060 --> 01:54:26,910
... você vai acreditar em mim?
1227
01:54:30,190 --> 01:54:32,510
Mas a verdade suprema
aqui é isso ...
1228
01:54:33,790 --> 01:54:36,390
... nada é mais importante
para mim, do que o meu país.
1229
01:54:44,030 --> 01:54:45,750
Eu te amo, Sehmat.
1230
01:54:50,710 --> 01:54:54,750
Mas o amor nunca pode vir
antes do país.
1231
01:54:57,380 --> 01:54:59,390
E quem sabe isso
melhor que você?
1232
01:55:05,950 --> 01:55:08,750
Eu nunca usei força com você.
1233
01:55:10,710 --> 01:55:12,350
E eu não gostaria de começar agora.
1234
01:55:13,070 --> 01:55:13,910
Senhorita!
1235
01:55:14,270 --> 01:55:15,390
Tia Munira está de volta!
1236
01:55:33,030 --> 01:55:35,730
Nós vamos comprar sorvete
e brinquedos também ...
1237
01:55:41,710 --> 01:55:42,550
Ele é apenas uma criança.
1238
01:55:44,020 --> 01:55:45,070
Que ele continua seguro,
1239
01:55:46,380 --> 01:55:47,620
Cabe a você.
1240
01:56:11,380 --> 01:56:13,060
Como ela ousa?!
1241
01:56:13,610 --> 01:56:14,930
Uma garota ...
1242
01:56:15,810 --> 01:56:19,770
Uma garota de dois bits arruinou
nossa família inteira!
1243
01:56:20,290 --> 01:56:23,250
Quebrou nosso amor e nossa confiança!
1244
01:56:26,700 --> 01:56:27,770
Hidayat ...
1245
01:56:31,600 --> 01:56:33,170
Ele era meu amigo.
1246
01:56:35,490 --> 01:56:37,410
Mas como eu poderia esquecer ...
1247
01:56:37,930 --> 01:56:41,610
... que ele era um índio depois de tudo.
1248
01:56:47,230 --> 01:56:48,890
É tudo minha culpa.
1249
01:56:51,460 --> 01:56:55,210
Nosso país está em perigo
por causa da minha tolice ...
1250
01:56:57,610 --> 01:57:02,410
E é minha tolice que
arruinou sua vida também.
1251
01:57:05,490 --> 01:57:08,210
Perdoe-me filho.
- Não, Abba.
1252
01:57:09,170 --> 01:57:10,730
Por favor, não diga isso.
1253
01:57:12,850 --> 01:57:14,410
O que aconteceu ...
1254
01:57:15,890 --> 01:57:17,890
... nós precisamos controlar
a situação primeiro.
1255
01:57:20,210 --> 01:57:22,210
Você deve informar a Agência.
1256
01:57:35,170 --> 01:57:36,410
Nossa nora ...
1257
01:57:37,210 --> 01:57:39,450
... decolou com
Siddiqui Sir's neto ...
1258
01:57:39,890 --> 01:57:41,330
É isso que vou dizer à agência?
1259
01:57:42,770 --> 01:57:44,770
Que maldito ...
- Abba.
1260
01:57:47,170 --> 01:57:48,850
O que ela fez ...
1261
01:57:50,050 --> 01:57:51,610
... ela fez pelo seu país.
1262
01:57:53,610 --> 01:57:54,890
Como nós fazemos.
1263
01:58:02,970 --> 01:58:04,170
Um cheque final.
1264
01:58:04,450 --> 01:58:05,670
Senhor, assim que o carro chegar
1265
01:58:05,750 --> 01:58:07,490
e o alvo cai
Nosso objetivo é isolá-la.
1266
01:58:07,650 --> 01:58:09,420
Eu vou levar o alvo
para a loja de brinquedos.
1267
01:58:09,500 --> 01:58:11,010
E saia pela porta dos fundos.
1268
01:58:11,090 --> 01:58:12,890
Vou cobrir o alvo
do primeiro andar.
1269
01:58:13,270 --> 01:58:15,490
Vou liderar o alvo de
a loja de brinquedos para o transporte.
1270
01:58:15,660 --> 01:58:17,090
Agente 4 irá esperar
na saída de trás
1271
01:58:17,170 --> 01:58:18,330
com o transporte.
1272
01:58:18,490 --> 01:58:19,570
Copie o senhor.
1273
01:58:19,850 --> 01:58:21,330
Checagem de mic.
- Bom teste, senhor.
1274
01:58:21,500 --> 01:58:22,850
Para suas estações.
1275
01:59:13,570 --> 01:59:14,730
Alvo visado.
1276
01:59:25,850 --> 01:59:27,770
O agente 1 entra, isola o alvo.
1277
01:59:46,390 --> 01:59:47,290
Abortar a exfiltração.
1278
01:59:47,370 --> 01:59:48,450
Abortar a exfiltração!
1279
01:59:48,530 --> 01:59:49,370
Alvo comprometido.
1280
01:59:49,450 --> 01:59:50,570
Eu repito, aborte!
1281
01:59:54,100 --> 01:59:55,170
Senhor...
1282
01:59:55,610 --> 01:59:56,930
Seus agentes estão em toda parte.
1283
02:00:08,250 --> 02:00:09,850
Senhor ... eles a têm!
1284
02:00:12,930 --> 02:00:14,090
Mudar para o Plano B.
1285
02:00:16,770 --> 02:00:18,050
O que você está dizendo, senhor ?!
1286
02:00:18,170 --> 02:00:19,170
É a única maneira...
1287
02:00:19,690 --> 02:00:21,570
Nós não podemos tirá-la, e nós
Não posso deixá-la para trás também.
1288
02:00:27,750 --> 02:00:29,250
Nada antes da nação ...
1289
02:00:31,510 --> 02:00:32,490
Agora.
1290
02:02:15,130 --> 02:02:16,250
Espere aqui.
- Sim.
1291
02:02:16,330 --> 02:02:17,170
Eu volto já.
1292
02:02:27,850 --> 02:02:30,090
Irmão Sarvar, talvez
Estou sendo seguido.
1293
02:02:30,260 --> 02:02:32,170
Preciso ir ao Crowne Plaza.
1294
02:04:06,090 --> 02:04:08,250
Matar Iqbal nunca foi
parte do plano.
1295
02:04:13,380 --> 02:04:14,660
Por quê?
1296
02:04:16,420 --> 02:04:17,900
Por que você o matou?
1297
02:04:21,620 --> 02:04:24,740
Que lealdade você
pregar e praticar?
1298
02:04:29,050 --> 02:04:33,300
Você até deu ordens para me matar!
1299
02:04:37,380 --> 02:04:40,020
Até a pobre Nafisa perdeu a vida.
1300
02:04:42,780 --> 02:04:44,300
Essa decisão foi sua.
1301
02:04:45,620 --> 02:04:47,300
Só você suportará as conseqüências.
1302
02:04:50,220 --> 02:04:56,020
Eu sacrifiquei minha consciência
minha vida por você!
1303
02:04:56,900 --> 02:05:00,260
E você não hesitou
para tirar minha vida.
1304
02:05:12,500 --> 02:05:14,220
Essa é a natureza da guerra Sehmat.
1305
02:05:15,400 --> 02:05:17,100
Vidas inocentes são perdidas
em danos colaterais.
1306
02:05:18,860 --> 02:05:20,620
Mas durante a guerra
exceto pela guerra,
1307
02:05:21,350 --> 02:05:23,020
nada mais importa.
1308
02:05:24,220 --> 02:05:25,420
Ninguém importa.
1309
02:05:26,260 --> 02:05:28,500
Você não. Eu não.
1310
02:05:29,300 --> 02:05:30,340
Ninguém.
1311
02:05:49,380 --> 02:05:52,220
Eu não entendo
este mundo seu ...
1312
02:05:56,860 --> 02:06:00,220
Onde os relacionamentos não importam
e nem a vida.
1313
02:06:10,100 --> 02:06:12,940
Antes de me tornar completamente como você
1314
02:06:13,020 --> 02:06:14,740
Eu quero sair de tudo isso.
1315
02:06:16,310 --> 02:06:18,140
Eu quero voltar para casa!
1316
02:06:18,660 --> 02:06:20,820
Eu quero ir para casa!
1317
02:06:21,760 --> 02:06:23,980
Eu quero voltar para casa!
1318
02:07:41,220 --> 02:07:42,260
O...
1319
02:07:44,220 --> 02:07:47,140
Os médicos estão dizendo que você ...
- Eu sei.
1320
02:07:50,220 --> 02:07:52,420
Mas eu não aborto o filho de Iqbal.
1321
02:07:56,300 --> 02:07:58,100
Eu não posso cometer outro assassinato ...
1322
02:08:09,420 --> 02:08:12,140
Nossa Intel interceptou
uma mensagem do Paquistão.
1323
02:08:13,020 --> 02:08:14,500
Houve um inquérito
no porto de Chittagong
1324
02:08:14,580 --> 02:08:15,580
para um óleo de lubrificação especial ...
1325
02:08:16,060 --> 02:08:18,620
... que é usado somente em
submarinos e garimpeiros.
1326
02:08:19,380 --> 02:08:21,740
E apenas um submarino paquistanês ...
1327
02:08:22,020 --> 02:08:24,460
... pode cobrir a distância entre
Paquistão e Vishakapatnam.
1328
02:08:24,980 --> 02:08:26,220
PNS Ghazi ...
1329
02:08:28,420 --> 02:08:30,900
... que partiu
para atacar o INS Vikrant.
1330
02:08:35,380 --> 02:08:37,220
Submarino paquistanês PNS Ghazi ...
1331
02:08:37,300 --> 02:08:39,140
afundou perto de Vishakapatnam.
1332
02:08:39,500 --> 02:08:42,140
Estrita do INS Vikrant
vigília na Baía de Bengala
1333
02:08:42,220 --> 02:08:44,380
provou ser bem sucedido.
1334
02:08:44,580 --> 02:08:47,860
Nossa Marinha e Força Aérea
ter danificado extensivamente
1335
02:08:47,940 --> 02:08:51,540
os portos do leste
e o Paquistão Ocidental.
1336
02:08:51,820 --> 02:08:54,380
Forças paquistanesas no Paquistão Oriental
1337
02:08:54,460 --> 02:08:57,060
colocaram suas armas
em rendição ao Exército Indiano.
1338
02:08:57,140 --> 02:09:00,740
Na noite passada, o Paquistão anunciou
um cessar-fogo unilateral.
1339
02:09:00,980 --> 02:09:02,500
A Índia ganhou a guerra.
1340
02:09:21,140 --> 02:09:22,860
Enquanto celebramos a nossa vitória ...
1341
02:09:24,220 --> 02:09:25,620
... também nos lembramos ...
1342
02:09:27,270 --> 02:09:29,100
... tudo o que perdemos.
1343
02:09:30,910 --> 02:09:35,220
A morte não é a única
conseqüência da guerra.
1344
02:09:39,060 --> 02:09:41,020
Algumas baixas de guerra
1345
02:09:41,890 --> 02:09:43,020
permanecer vivo também.
1346
02:09:47,060 --> 02:09:49,940
Eu posso não permanecer,
1347
02:09:50,780 --> 02:09:54,580
nem na memória ...
1348
02:09:56,700 --> 02:10:00,060
Eu posso não permanecer,
1349
02:10:00,140 --> 02:10:04,020
nem na memória ...
1350
02:10:05,010 --> 02:10:09,350
Mas em mãos seguras,
1351
02:10:09,430 --> 02:10:12,460
Você sempre será.
1352
02:10:12,920 --> 02:10:17,020
Mas em mãos seguras,
1353
02:10:17,380 --> 02:10:20,580
Você sempre será.
1354
02:10:20,900 --> 02:10:25,300
Meu país .. minha pátria ...!
99155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.