Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,385 --> 00:00:28,629
'Theorising that one could time
travel within his own lifetime,
2
00:00:28,629 --> 00:00:32,032
Doctor Sam Beckett stepped into
the quantum leap accelerator -
3
00:00:32,032 --> 00:00:34,114
and vanished!
4
00:00:38,318 --> 00:00:41,081
He awoke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:41,081 --> 00:00:44,685
facing mirror images
that were not his own
6
00:00:44,685 --> 00:00:48,809
and driven by an unknown force
to change history for the better.
7
00:00:50,010 --> 00:00:54,254
His only guide on this journey is
Al, an observer from his own time
8
00:00:54,254 --> 00:00:56,857
who appears
in the form of a hologram
9
00:00:56,857 --> 00:00:59,139
that only Sam can see and hear.
10
00:00:59,139 --> 00:01:03,504
And so Dr Beckett finds himself
leaping from life to life,
11
00:01:03,504 --> 00:01:06,507
striving to put right
what once went wrong
12
00:01:06,507 --> 00:01:09,109
and hoping each time
that his next leap...
13
00:01:10,190 --> 00:01:12,272
..will be the leap home.'
14
00:01:13,954 --> 00:01:15,996
(APPLAUSE)
15
00:01:18,919 --> 00:01:21,041
(CLEARS THROAT) Thank you.
16
00:01:21,041 --> 00:01:23,083
(DRUM MACHINE)
17
00:01:31,491 --> 00:01:33,534
Thank... Thank you.
18
00:01:34,935 --> 00:01:37,538
(DRUM MACHINE STOPS)
Thank you. Thank you.
19
00:01:37,538 --> 00:01:41,461
That's one of the favourite songs
of mine and I'm sure one of yours,
20
00:01:41,461 --> 00:01:44,304
and that's...Feelings?
Feelings. Feelings.
21
00:01:44,304 --> 00:01:47,227
Yes, well,
about now would be a good time
22
00:01:47,227 --> 00:01:50,470
to take a pause for the old cause,
so I...
23
00:01:50,470 --> 00:01:52,873
Play Somewhere for me.
24
00:01:56,517 --> 00:01:58,519
Where?
25
00:01:59,760 --> 00:02:02,322
Well, you can play it
back at my place...
26
00:02:03,443 --> 00:02:05,646
..but I don't have a piano.
27
00:02:05,646 --> 00:02:08,769
(CHUCKLES)
She's talking about a song.
28
00:02:08,769 --> 00:02:11,892
Uh-uh. Your song.
29
00:02:11,892 --> 00:02:14,454
The one you wrote. Come on, Chuck.
30
00:02:16,577 --> 00:02:18,619
Do it for me.
31
00:02:24,344 --> 00:02:25,986
Oh, boy.
32
00:03:37,898 --> 00:03:39,660
(DRAMATIC BALLAD)
33
00:03:40,987 --> 00:03:43,669
♪ Somewhere in the night
34
00:03:43,669 --> 00:03:47,193
♪ Inside my dreams,
you burn so bright
35
00:03:47,193 --> 00:03:49,475
♪ And I'm with you there
36
00:03:49,475 --> 00:03:53,880
♪ And everything's all right
37
00:03:55,001 --> 00:03:57,363
♪ Somewhere in the night
38
00:03:57,363 --> 00:04:01,167
♪ Before the darkness turns to light
39
00:04:01,167 --> 00:04:03,689
♪ Let me love you there
40
00:04:03,689 --> 00:04:06,973
♪ Somewhere in the night
41
00:04:12,018 --> 00:04:14,420
♪ Second chances
42
00:04:14,420 --> 00:04:16,462
♪ I won't get
43
00:04:19,105 --> 00:04:24,790
♪ Wouldn't dare to hope yet
44
00:04:24,790 --> 00:04:27,153
♪ Everywhere I turn
45
00:04:27,153 --> 00:04:30,877
♪ I see your silhouette
46
00:04:31,958 --> 00:04:34,280
♪ And your love
47
00:04:34,280 --> 00:04:38,564
♪ I never will forget
48
00:04:40,006 --> 00:04:42,648
♪ Somewhere in the night
49
00:04:42,648 --> 00:04:46,252
♪ Inside my dreams,
you burn so bright
50
00:04:46,252 --> 00:04:48,534
♪ And I'm with you there
51
00:04:48,534 --> 00:04:53,459
♪ And everything's all right
52
00:04:53,459 --> 00:04:56,542
♪ Somewhere in the night
53
00:04:56,542 --> 00:05:00,346
♪ Before the darkness turns to light
54
00:05:00,346 --> 00:05:03,870
♪ Let me love you
55
00:05:05,071 --> 00:05:11,397
♪ Somewhere in the night ♪
56
00:05:18,919 --> 00:05:20,961
(APPLAUSE)
57
00:05:22,763 --> 00:05:24,805
Thank you.
58
00:05:26,859 --> 00:05:29,341
I need another drink.
Frank!
59
00:05:30,543 --> 00:05:34,507
That was a song
for all of you lovers out there,
60
00:05:34,507 --> 00:05:36,749
who have lost in love.
61
00:05:36,749 --> 00:05:38,711
And here's another one.
62
00:05:41,634 --> 00:05:43,676
You put lyrics to it.
63
00:05:45,157 --> 00:05:48,120
Er, well, er, yeah.
64
00:05:48,120 --> 00:05:51,163
I mean, I figured
that if I was gonna sing it,
65
00:05:51,163 --> 00:05:54,727
I'd probably be better with lyrics,
so I wrote them.
66
00:05:54,727 --> 00:05:57,610
I thought I was the lyricist
in the act. (SNIFFS)
67
00:05:58,811 --> 00:06:00,853
I guess a lot changes
after three years.
68
00:06:03,976 --> 00:06:06,739
This was a mistake.
I'll be right back, folks.
69
00:06:06,739 --> 00:06:08,901
I just wanna know
why you walked out. Ow!
70
00:06:08,901 --> 00:06:12,385
It's not important now.
Yes, it it... No, it isn't.
71
00:06:13,666 --> 00:06:15,428
I'm sorry.
72
00:06:15,428 --> 00:06:19,031
Watch it. Careful. Careful.
Don't touch it. It's all right.
73
00:06:19,031 --> 00:06:21,273
I've been looking for you
for months.
74
00:06:21,273 --> 00:06:23,476
Why don't you shut up
and let him play?
75
00:06:23,476 --> 00:06:26,439
Because I need to talk to him.
76
00:06:26,439 --> 00:06:29,682
He's a piano player, not a shrink.
77
00:06:29,682 --> 00:06:31,724
You're dead.
78
00:06:31,724 --> 00:06:34,847
Excuse me. I'm gonna take a little
break right now.
79
00:06:34,847 --> 00:06:37,810
OK, and I'll be back in a minute.
Excuse me. Excuse me.
80
00:06:39,011 --> 00:06:41,053
Here you go.
81
00:06:44,136 --> 00:06:47,860
Don't mind Janelle, she gets really
territorial when she drinks.
82
00:06:47,860 --> 00:06:49,542
(CHUCKLES)
83
00:06:49,542 --> 00:06:51,664
So what'll it be, Chuck?
84
00:06:51,664 --> 00:06:54,026
Coffee? That'd be fine.
85
00:06:54,026 --> 00:06:55,428
Two.
86
00:06:58,391 --> 00:07:01,313
The whole time I was driving,
I kept telling myself,
87
00:07:01,313 --> 00:07:04,156
'Lorraine, turn the car around.
Just turn around...'
88
00:07:06,439 --> 00:07:08,961
I'm so sorry.
Well, don't worry about it.
89
00:07:08,961 --> 00:07:11,123
A quick skin graft,
it'll be good as new (!)
90
00:07:11,123 --> 00:07:13,125
It's OK, it's OK. I'm such a klutz.
91
00:07:13,125 --> 00:07:16,529
No, no, no you're not. Not...really.
92
00:07:19,452 --> 00:07:21,574
Thanks.
93
00:07:21,574 --> 00:07:23,536
Yeah.
94
00:07:29,742 --> 00:07:31,784
Why didn't you say goodbye?
95
00:07:33,546 --> 00:07:35,588
Why did you just walk
out on my life?
96
00:07:36,989 --> 00:07:39,792
You slimy lounge lizard.
97
00:07:39,792 --> 00:07:42,675
You've only been working
on the circuit for five minutes,
98
00:07:42,675 --> 00:07:46,158
and you've already got a woman -
It's not what you think. Isn't it?
99
00:07:46,158 --> 00:07:49,281
Your name is Chuck Danner,
lounge lizard extraordinaire.
100
00:07:49,281 --> 00:07:51,884
I think, three years ago,
you didn't wanna marry me.
101
00:07:51,884 --> 00:07:54,046
And that's why I ran away?
102
00:07:54,046 --> 00:07:57,129
I haven't the foggiest.
What else could I think?
103
00:07:57,129 --> 00:08:00,373
Well... There's no birth
certificate, no Social Security...
104
00:08:00,373 --> 00:08:03,816
Why else would you disappear?
I - Not even a mailing list.
105
00:08:03,816 --> 00:08:06,138
I - Why else
would you change your name?
106
00:08:06,138 --> 00:08:09,462
Ah, that's it. You changed your
name. We gotta get your real name.
107
00:08:09,462 --> 00:08:12,144
I need some answers
so I can get on with my life,
108
00:08:12,144 --> 00:08:13,826
because I've met someone else.
109
00:08:13,826 --> 00:08:15,988
Took her three years.
110
00:08:15,988 --> 00:08:18,150
Someone else?
111
00:08:18,150 --> 00:08:21,714
His name is Carl Morgan
and he's very successful
112
00:08:21,714 --> 00:08:23,996
and he doesn't live on the road.
113
00:08:23,996 --> 00:08:26,358
Most important,
he loves me very much.
114
00:08:26,358 --> 00:08:30,162
I wonder why she's sitting
on a bar stool next to you.
115
00:08:31,283 --> 00:08:33,125
Good point.
116
00:08:33,125 --> 00:08:35,247
Good point?
117
00:08:35,247 --> 00:08:38,050
If you love him, why are you here?
118
00:08:38,050 --> 00:08:40,893
Carl wanted to be sure
there weren't any ghosts.
119
00:08:40,893 --> 00:08:42,975
That's Carl's first mistake.
120
00:08:42,975 --> 00:08:46,939
He said we couldn't start on our new
life until we were sure it was over.
121
00:08:51,263 --> 00:08:53,305
So is it?
122
00:08:56,348 --> 00:08:58,471
Well, I... I don't...
123
00:08:58,471 --> 00:09:00,713
Well, I guess that answers it.
I er...
124
00:09:00,713 --> 00:09:03,876
I just wanna know
why you didn't even say goodbye.
125
00:09:05,678 --> 00:09:09,522
Look, we should talk about that,
but -
126
00:09:09,522 --> 00:09:12,645
But? But I've got another set to do
127
00:09:12,645 --> 00:09:15,207
so, if you could just wait here,
128
00:09:15,207 --> 00:09:17,370
then, when I'm done, we'll talk, OK?
129
00:09:17,370 --> 00:09:20,933
OK, but I promised Carl
that I would call him
130
00:09:20,933 --> 00:09:22,695
and let him know I'm all right.
131
00:09:22,695 --> 00:09:24,336
All right.
132
00:09:26,659 --> 00:09:29,702
(BEEPING) Maybe I'm here
to put this couple back together.
133
00:09:29,702 --> 00:09:34,226
Or maybe break 'em up, so she and
Carl can live happily ever after.
134
00:09:34,226 --> 00:09:37,630
We're never gonna know anything
until we find out who I am, right?
135
00:09:37,630 --> 00:09:41,554
No, all we know is you're
Chuck Danner, who you're not,
136
00:09:41,554 --> 00:09:44,517
and you're entertaining in a lounge
in Tularosa, New Mexico,
137
00:09:44,517 --> 00:09:46,278
November 10th 1985.
138
00:09:46,278 --> 00:09:48,441
What's the guy saying
in the waiting room?
139
00:09:48,441 --> 00:09:52,445
He insists that he's Chuck Danner,
lounge lizard extraordinaire.
140
00:09:52,445 --> 00:09:55,007
It's all right, I've found him.
141
00:09:55,007 --> 00:09:58,010
He's playing a place called
the Roadside Rendezvous,
142
00:09:58,010 --> 00:09:59,772
near Tularosa, New Mexico.
143
00:09:59,772 --> 00:10:02,214
So what's happened?
Nothing's happened.
144
00:10:02,214 --> 00:10:03,936
We're waiting to talk.
145
00:10:03,936 --> 00:10:06,298
Three years
and he's still got you waiting?
146
00:10:06,298 --> 00:10:09,902
He has to finish his set first.
He's been very nice.
147
00:10:09,902 --> 00:10:11,824
How nice?
148
00:10:11,824 --> 00:10:13,866
Just...nice.
149
00:10:13,866 --> 00:10:16,068
Carl, please don't worry.
150
00:10:16,068 --> 00:10:18,911
Look, this was a mistake,
I want you to come home.
151
00:10:18,911 --> 00:10:23,115
This was your idea. I know, but
I think you should come home now.
152
00:10:23,115 --> 00:10:25,598
I will. Now stop worrying, OK?
153
00:10:25,598 --> 00:10:29,001
It's just hard when you're with
a guy you were crazy in love with.
154
00:10:29,001 --> 00:10:31,003
That was a long time ago.
155
00:10:32,765 --> 00:10:36,088
You have to trust me.
OK, OK.
156
00:10:36,088 --> 00:10:39,051
Just get him outta your system
and come back to me.
157
00:10:39,051 --> 00:10:42,895
I want this whole thing finished,
so we can get married. Me too.
158
00:10:42,895 --> 00:10:44,937
You fly good tomorrow.
159
00:10:44,937 --> 00:10:47,380
Come home and I'll fly better.
160
00:10:47,380 --> 00:10:49,422
I love you...
161
00:10:51,984 --> 00:10:54,066
(COINS DROP)
..I think.
162
00:10:56,789 --> 00:10:58,831
(CONTEMPLATIVE MUSIC)
163
00:11:33,265 --> 00:11:35,428
(APPLAUSE)
164
00:11:35,428 --> 00:11:38,831
Play it again, Sam.
I always wanted to say that.
165
00:11:40,032 --> 00:11:42,715
Thank you and good night.
166
00:11:44,236 --> 00:11:47,159
You know, if you'd stayed in town,
you'd have been recording.
167
00:11:47,159 --> 00:11:48,961
Do you think?
168
00:11:48,961 --> 00:11:51,604
Yes, you would have signed
that deal,
169
00:11:51,604 --> 00:11:53,766
and we would have gotten married.
170
00:11:53,766 --> 00:11:55,728
Ooh, take your shot, Sam.
171
00:11:55,728 --> 00:11:59,131
And that would have made you Mrs...
De Nardo. ..De Nardo, yeah.
172
00:11:59,131 --> 00:12:02,415
That's one out of two.
It's a lot better than Danner.
173
00:12:02,415 --> 00:12:05,257
Why did you change it?
It's kind of a long story.
174
00:12:05,257 --> 00:12:07,740
You know how hard it was
to find you?
175
00:12:07,740 --> 00:12:11,303
Yeah, well, I can imagine.
MAN: Come on, move it out.
176
00:12:11,303 --> 00:12:14,547
But I knew you'd never give up
your music. WOMAN: Good night.
177
00:12:14,547 --> 00:12:17,670
So I thought,
where would you never go?
178
00:12:19,031 --> 00:12:21,754
And then I remembered
how much you hated these lounges,
179
00:12:21,754 --> 00:12:23,916
so I gave it a shot.
180
00:12:25,157 --> 00:12:27,400
Chuck, I need a big favour.
181
00:12:28,721 --> 00:12:30,883
Janelle wants me to take her home,
182
00:12:30,883 --> 00:12:34,967
so how's about I borrow your wheels
for a few hours?
183
00:12:34,967 --> 00:12:37,370
Yeah, OK.
184
00:12:41,333 --> 00:12:43,456
Here you go. Thanks.
185
00:12:43,456 --> 00:12:46,459
Where are you parked? Outside.
186
00:12:46,459 --> 00:12:48,581
Well, that narrows it down (!)
187
00:12:48,581 --> 00:12:50,663
See you in the morning.
188
00:12:58,471 --> 00:13:01,353
Joey, you never used to let anybody
touch your car.
189
00:13:01,353 --> 00:13:03,516
Joey, bingo.
190
00:13:03,516 --> 00:13:06,519
Been a long time since
anybody's called me by that name.
191
00:13:06,519 --> 00:13:12,485
OK, Joey De Nardo was born
in...Chicago in December 1950
192
00:13:12,485 --> 00:13:15,968
and-and he died when...
193
00:13:15,968 --> 00:13:17,690
(EXPLOSION)
194
00:13:17,690 --> 00:13:19,812
(CONCERNED CHATTER)
195
00:13:19,812 --> 00:13:22,415
..when his car was bombed
196
00:13:22,415 --> 00:13:25,337
in a parking lot in Tularosa,
New Mexico.
197
00:13:34,106 --> 00:13:36,148
Oh, my God!
198
00:13:37,990 --> 00:13:40,032
That was meant for you.
199
00:13:53,649 --> 00:13:56,412
Who was trying to kill me?
My guess is that's him.
200
00:13:59,575 --> 00:14:01,697
Sam! Oh, God!
201
00:14:01,697 --> 00:14:03,699
Oh, no. You've been shot.
202
00:14:03,699 --> 00:14:05,181
(SQUEALS)
203
00:14:05,181 --> 00:14:07,022
Go, get outta here!
I won't leave you.
204
00:14:07,022 --> 00:14:08,744
Go get your car!
205
00:14:17,513 --> 00:14:19,635
Go!
206
00:14:19,635 --> 00:14:22,278
Go, go, go, go, go, go!
207
00:14:55,070 --> 00:14:56,792
Is it bad? I don't think so.
208
00:14:56,792 --> 00:15:00,316
It looks like the bullet passed
clean through the lateral quadricep.
209
00:15:00,316 --> 00:15:02,438
The what?
210
00:15:02,438 --> 00:15:04,760
Give me your scarf.
211
00:15:04,760 --> 00:15:06,762
Come on.
212
00:15:10,526 --> 00:15:12,728
Are you OK? Yes.
213
00:15:12,728 --> 00:15:15,411
But those people -
those people are dead.
214
00:15:15,411 --> 00:15:17,613
Those people could have been you
two.
215
00:15:17,613 --> 00:15:19,775
You've changed history, Sam. Dead!
216
00:15:19,775 --> 00:15:22,498
Because the guy you leapt into -
Joey...
217
00:15:22,498 --> 00:15:26,422
Yeah, that guy, he was originally
killed by that car bomb.
218
00:15:26,422 --> 00:15:29,104
..this is all my fault.
No, it isn't.
219
00:15:30,546 --> 00:15:32,748
Is it? Yes. No.
220
00:15:32,748 --> 00:15:36,392
No, Joey De Nardo and Lorraine
were a hot lounge act,
221
00:15:36,392 --> 00:15:39,595
in Chicago until you disappeared,
three years ago.
222
00:15:39,595 --> 00:15:42,398
Why? Because of my jinx.
223
00:15:42,398 --> 00:15:45,601
Because you saw someone get whacked.
224
00:15:45,601 --> 00:15:48,684
I saw somebody get murdered?
I know, it was horrible.
225
00:15:48,684 --> 00:15:51,327
That poor bartender,
that poor girl...
226
00:15:51,327 --> 00:15:53,289
Even though she was real mean.
227
00:15:53,289 --> 00:15:56,252
No, not them, some moustache
named Ponti.
228
00:15:56,252 --> 00:15:59,775
Now get this, Sam,
you and this Ponti
229
00:15:59,775 --> 00:16:03,139
and a guy named Nick Bellini
all grew up together
230
00:16:03,139 --> 00:16:05,221
in the same neighbourhood.
231
00:16:05,221 --> 00:16:07,903
They went into the mob
and you went into music.
232
00:16:07,903 --> 00:16:10,146
Later on,
they had a falling out, see?
233
00:16:10,146 --> 00:16:13,629
And this Nick used you
to set up Ponti.
234
00:16:13,629 --> 00:16:17,513
So I saw Ponti get killed? Yeah, and
you've been running ever since.
235
00:16:17,513 --> 00:16:19,475
You saw Ponti murdered
three years ago?
236
00:16:19,475 --> 00:16:21,757
That's why you ran away. I guess so.
237
00:16:21,757 --> 00:16:24,280
It wasn't because of me.
I guess not.
238
00:16:24,280 --> 00:16:26,402
Oh, Joey.
(HORN HONKS)
239
00:16:26,402 --> 00:16:30,406
(SQUEALS) I'm sorry.
Tell her to say she's sorry later.
240
00:16:30,406 --> 00:16:32,728
Ziggy says this is 90 seconds
behind us
241
00:16:32,728 --> 00:16:34,890
and the two of you
are gonna get killed
242
00:16:34,890 --> 00:16:37,012
when we pass milepost 257.
243
00:16:38,734 --> 00:16:42,338
Oh, Joey, I'm so relieved that it
wasn't me you were running from.
244
00:16:42,338 --> 00:16:44,580
All these years,
I thought it was me.
245
00:16:44,580 --> 00:16:46,422
After all, I'm a terrible klutz.
246
00:16:46,422 --> 00:16:47,783
What?
247
00:16:47,783 --> 00:16:49,945
Nothing, just keep driving.
248
00:16:49,945 --> 00:16:52,588
Oh, God. I almost forgot.
Is he still behind us?
249
00:16:52,588 --> 00:16:54,590
Yeah, and he's gaining.
250
00:17:06,682 --> 00:17:08,844
What's wrong? What's wrong? Oh, God.
251
00:17:08,844 --> 00:17:11,167
What? Not again. What? What?
252
00:17:11,167 --> 00:17:13,209
I think I'm running out of gas.
253
00:17:37,273 --> 00:17:40,596
Great. That worked
just like in a Western movie.
254
00:17:40,596 --> 00:17:42,638
OK, come on.
255
00:17:50,686 --> 00:17:53,809
Now, we gotta figure out
some way to get some gasoline.
256
00:18:02,097 --> 00:18:04,340
MAN: How the hell
did you get out the ditch?
257
00:18:04,340 --> 00:18:07,903
Yeah, well, we got lucky, Sheriff.
Coffee.
258
00:18:07,903 --> 00:18:09,985
Two cowboys came along
and pulled us out.
259
00:18:09,985 --> 00:18:12,148
They even had a tank full of gas.
260
00:18:12,148 --> 00:18:14,430
All right, you stay there
at Thelma's.
261
00:18:14,430 --> 00:18:17,153
Thelma's? I thought this was Polly's?
262
00:18:17,153 --> 00:18:19,315
Thelma owns it. Oh, OK.
263
00:18:19,315 --> 00:18:21,597
I'll be there in 20 minutes.
Yeah, all right.
264
00:18:21,597 --> 00:18:23,639
We'll be here, Sheriff. Thanks.
265
00:18:26,562 --> 00:18:29,605
I'm so sorry.
I guess I'm a bit nervous.
266
00:18:29,605 --> 00:18:33,209
It happens to my little
grandaughter all the time.
267
00:18:33,209 --> 00:18:35,331
How much do we owe you?
268
00:18:35,331 --> 00:18:38,214
Oh, er, four early bird specials
269
00:18:38,214 --> 00:18:40,616
with two pieces of cherry pie...
270
00:18:40,616 --> 00:18:42,738
$6.50.
271
00:18:42,738 --> 00:18:44,860
Well, here.
272
00:18:44,860 --> 00:18:46,902
You still carry this?
273
00:19:03,359 --> 00:19:05,401
(PLAYS SOMEWHERE)
274
00:19:21,857 --> 00:19:25,060
Teach it to me. What? Your song.
275
00:19:27,383 --> 00:19:29,745
♪ Somewhere in the night
276
00:19:29,745 --> 00:19:33,149
♪ Inside my dreams,
you burn so bright
277
00:19:34,190 --> 00:19:35,951
♪ And I'm with you there
278
00:19:35,951 --> 00:19:40,676
♪ And everything's all right
279
00:19:40,676 --> 00:19:43,919
♪ Somewhere in the night
280
00:19:43,919 --> 00:19:47,283
♪ Before the darkness turns to light
281
00:19:47,283 --> 00:19:49,565
♪ Let me love you there
282
00:19:49,565 --> 00:19:54,610
♪ Somewhere in the night
♪ Night
283
00:19:57,333 --> 00:19:59,094
♪ On the day
284
00:19:59,094 --> 00:20:01,697
♪ I walked away
285
00:20:04,340 --> 00:20:10,466
♪ All the blue rolled into grey
286
00:20:10,466 --> 00:20:13,989
BOTH: Now in the dark
287
00:20:13,989 --> 00:20:16,632
♪ Alone I lay
288
00:20:16,632 --> 00:20:19,275
♪ Should have stopped
289
00:20:19,275 --> 00:20:23,279
♪ But I could never say
290
00:20:24,520 --> 00:20:27,203
♪ Somewhere in the night
291
00:20:27,203 --> 00:20:30,526
♪ Inside my dreams,
you burn so bright
292
00:20:30,526 --> 00:20:32,488
♪ I'm with you there
293
00:20:32,488 --> 00:20:37,133
♪ And everything's all right
294
00:20:37,133 --> 00:20:40,456
♪ Somewhere in the night
295
00:20:40,456 --> 00:20:43,899
♪ Before the darkness turns to light
296
00:20:43,899 --> 00:20:47,223
♪ Let me love you
297
00:20:47,223 --> 00:20:50,386
♪ Let me love you
298
00:20:50,386 --> 00:20:52,868
♪ Let me love you
299
00:20:52,868 --> 00:20:55,911
♪ Somewhere in the...
300
00:20:57,233 --> 00:21:05,120
♪ ..Night ♪
301
00:21:08,124 --> 00:21:10,286
(APPLAUSE)
302
00:21:10,286 --> 00:21:13,849
Oh! That was real pretty.
303
00:21:13,849 --> 00:21:16,252
What I wanna know is
can you cut loose?
304
00:21:18,534 --> 00:21:21,016
(ROCK MUSIC)
305
00:21:21,016 --> 00:21:22,818
♪ Everybody cut loose
306
00:21:22,818 --> 00:21:24,900
♪ Footloose
307
00:21:24,900 --> 00:21:27,062
♪ Kick off your Sunday shoes
308
00:21:27,062 --> 00:21:29,785
♪ Please, Louise
309
00:21:29,785 --> 00:21:32,708
♪ Pull me off-a my knees
310
00:21:32,708 --> 00:21:35,471
♪ Oh, Jack, get back!
311
00:21:35,471 --> 00:21:38,394
♪ Come on, before we crack
312
00:21:38,394 --> 00:21:41,237
♪ Lose your blues
313
00:21:41,237 --> 00:21:44,320
♪ Everybody cut footloose
314
00:21:44,320 --> 00:21:47,042
♪ Everybody cut, everybody cut
♪ Everybody cut
315
00:21:47,042 --> 00:21:49,325
♪ Everybody cut
316
00:21:49,325 --> 00:21:52,007
♪ Everybody cut,
every, every, everybody cut
317
00:21:52,007 --> 00:21:53,689
♪ Everybody
♪ Everybody
318
00:21:53,689 --> 00:21:56,732
♪ Every, every,
everybody cut footloose ♪
319
00:21:56,732 --> 00:21:58,854
(CHEERING)
320
00:21:58,854 --> 00:22:00,976
Woo-hoo!
321
00:22:00,976 --> 00:22:03,699
Yeah, you do it good.
322
00:22:03,699 --> 00:22:05,781
You should get yourself an act.
323
00:22:13,068 --> 00:22:14,750
Did I say something?
324
00:22:14,750 --> 00:22:17,793
No. No, we er...
325
00:22:17,793 --> 00:22:20,996
We had an act, about three years ago.
326
00:22:20,996 --> 00:22:22,758
Oh.
327
00:22:22,758 --> 00:22:25,040
Well, you ought to put it back
together.
328
00:22:25,040 --> 00:22:27,563
Hm, yeah.
329
00:22:27,563 --> 00:22:29,645
Yeah, thanks.
330
00:22:43,619 --> 00:22:46,502
Lorraine, now, come on.
331
00:22:46,502 --> 00:22:49,104
Listen, everything's gonna be OK.
332
00:22:49,104 --> 00:22:52,548
I called the Sheriff.
He's gonna pick up Nicky -
333
00:22:52,548 --> 00:22:55,751
Nicky? Nicky Bellini,
the guy who's trying to kill me.
334
00:22:55,751 --> 00:22:58,994
It won't make any difference.
Of course it will.
335
00:22:58,994 --> 00:23:01,116
No, I'm a jinx.
336
00:23:01,116 --> 00:23:02,958
No, you're not.
337
00:23:02,958 --> 00:23:05,040
Remember all the terrible things
338
00:23:05,040 --> 00:23:07,683
that happened to you,
when we started dating?
339
00:23:09,965 --> 00:23:12,128
Well, er...
340
00:23:12,128 --> 00:23:14,290
No, not really.
341
00:23:14,290 --> 00:23:17,413
How could you forget the ornament
I bought you for your tree?
342
00:23:18,574 --> 00:23:22,658
The ornament? The arson investigator
said it started the whole thing.
343
00:23:22,658 --> 00:23:24,820
And the time we went to California.
344
00:23:24,820 --> 00:23:27,102
It was a great trip.
345
00:23:27,102 --> 00:23:29,585
Except your luggage went to Iran.
346
00:23:29,585 --> 00:23:33,149
Ha! Well, you know,
there's a good side to that.
347
00:23:33,149 --> 00:23:35,151
I mean, I could've gone with it.
348
00:23:36,272 --> 00:23:38,434
And how about our ski trip?
349
00:23:38,434 --> 00:23:40,476
You broke both legs.
350
00:23:43,159 --> 00:23:46,001
Well, it was my fault,
I shouldn't have fallen.
351
00:23:46,001 --> 00:23:48,844
You wouldn't have fallen
if I hadn't skied into you.
352
00:23:50,005 --> 00:23:52,168
Come on, now,
you didn't do it on purpose.
353
00:23:54,250 --> 00:23:57,133
I'm a jinx
and I'm gonna get you killed.
354
00:23:57,133 --> 00:23:59,695
Now, Lorraine, come on -
I have to call Carl.
355
00:24:10,506 --> 00:24:14,150
And here comes Petey Jones
in this last qualifying heat.
356
00:24:17,433 --> 00:24:20,035
Don't forget, folks,
the big race is tomorrow.
357
00:24:20,035 --> 00:24:23,199
Were you hurt?
No, I'm fine, we got away.
358
00:24:23,199 --> 00:24:25,481
That's it, Lorraine,
I want you home.
359
00:24:25,481 --> 00:24:28,324
Maybe you're right.
You're damn right I'm right.
360
00:24:28,324 --> 00:24:31,727
I mean, really...
mobsters trying to kill you?
361
00:24:31,727 --> 00:24:35,211
Not me, Joey. Who you're with?
362
00:24:35,211 --> 00:24:37,133
Carl, I said that I'm all right.
363
00:24:37,133 --> 00:24:40,216
Where are you now?
A little diner outside of Vadito.
364
00:24:40,216 --> 00:24:42,658
Right, I'll call the Sheriff.
Joey already did.
365
00:24:42,658 --> 00:24:44,900
Then there's no reason
for you to stay.
366
00:24:44,900 --> 00:24:46,582
I have to wait for the Sheriff.
367
00:24:46,582 --> 00:24:48,984
I love you and
I can't stand the thought of you
368
00:24:48,984 --> 00:24:51,827
being with a man that doesn't care
whether you live or die.
369
00:24:51,827 --> 00:24:54,710
He saved my life.
He saved his own life.
370
00:24:54,710 --> 00:24:56,752
If Joey really cared about you,
371
00:24:56,752 --> 00:24:59,275
he'd get you as far from that mess
as possible.
372
00:24:59,275 --> 00:25:02,037
Every minute you're there,
your life's in danger.
373
00:25:02,037 --> 00:25:04,960
But Joey said - Joey is
the cause of all your grief.
374
00:25:04,960 --> 00:25:06,682
This isn't his fault.
375
00:25:06,682 --> 00:25:09,965
Then whose is it? Mine, I guess.
376
00:25:09,965 --> 00:25:12,688
Yours? I'm a jinx, Carl.
377
00:25:12,688 --> 00:25:15,010
I've always been a jinx. Not for me.
378
00:25:16,212 --> 00:25:18,694
When have you ever been a jinx
for me?
379
00:25:18,694 --> 00:25:21,177
Never, I guess.
380
00:25:21,177 --> 00:25:23,659
I want you to come home, Lorraine.
381
00:25:23,659 --> 00:25:25,741
Lorraine?
382
00:25:27,583 --> 00:25:29,705
I need a little more time.
383
00:25:29,705 --> 00:25:31,787
Right, how much time?
384
00:25:31,787 --> 00:25:33,869
Until I know that Joey's safe.
385
00:25:33,869 --> 00:25:36,031
You're not his mother, Lorraine.
386
00:25:36,031 --> 00:25:38,514
Right, when the Sheriff comes,
I'll leave.
387
00:25:38,514 --> 00:25:40,596
You promise? Promise.
388
00:25:42,478 --> 00:25:44,880
I love you. I love you too.
389
00:25:48,284 --> 00:25:50,686
Sam, you gotta get outta here.
390
00:25:50,686 --> 00:25:53,369
Al, would you just relax, OK?
391
00:25:53,369 --> 00:25:55,531
(MUTTERS)
392
00:25:55,531 --> 00:25:57,933
Everything's fine,
I called the Sheriff.
393
00:25:57,933 --> 00:26:01,137
He's gonna be here in 10 minutes.
You're gonna be dead in eight.
394
00:26:01,137 --> 00:26:03,179
Both of you.
395
00:26:09,560 --> 00:26:12,683
You both get killed. What do
you mean, we both get killed?
396
00:26:12,683 --> 00:26:14,605
What do you mean,
'What do I mean...'?
397
00:26:14,605 --> 00:26:17,087
I mean you get killed, as in dead.
398
00:26:17,087 --> 00:26:19,449
As in morti, kaput, finito,
the big sleep.
399
00:26:19,449 --> 00:26:22,733
But Ziggy said that was supposed
to happen round milepost 257.
400
00:26:22,733 --> 00:26:25,175
Now it happens here.
You changed history,
401
00:26:25,175 --> 00:26:27,097
now it's coming back
to bite you in the -
402
00:26:27,097 --> 00:26:30,621
The Sheriff is coming. He's coming
to clean up Nicky's mess.
403
00:26:30,621 --> 00:26:33,584
What's this guy got?
A police radio, or something?
404
00:26:33,584 --> 00:26:36,066
I don't know,
your guess is as good as mine.
405
00:26:36,066 --> 00:26:39,550
OK, from now on, no more police.
Al, we need a plan.
406
00:26:39,550 --> 00:26:42,993
Ziggy says to get the hell
outta Dodge. That's not a plan.
407
00:26:42,993 --> 00:26:46,997
I had a fencing teacher once that
said the best defence was distance.
408
00:26:46,997 --> 00:26:50,240
Get some distance and then
we'll make a plan. All right.
409
00:26:52,442 --> 00:26:54,244
Lorraine, we gotta get going.
410
00:26:54,244 --> 00:26:55,966
The Sheriff's coming. Come on.
411
00:26:55,966 --> 00:26:58,208
We can't wait for him. Why not?
412
00:26:58,208 --> 00:27:00,571
Well, I've got this sixth sense.
Thank you.
413
00:27:00,571 --> 00:27:04,414
It's telling me that the Sheriff
isn't gonna get here in time.
414
00:27:04,414 --> 00:27:07,337
It's telling you to get the hell
outta here. How do you know?
415
00:27:07,337 --> 00:27:10,140
Because we've been shot at, nearly
blown up, ran out of gas
416
00:27:10,140 --> 00:27:13,263
and barely escaped being caught
by a lunatic who wants us dead.
417
00:27:13,263 --> 00:27:15,425
I'll catch up with you later.
418
00:27:15,425 --> 00:27:18,268
Isn't that reason enough?
But where are we going?
419
00:27:21,351 --> 00:27:23,393
Somewhere Nicky can't find us.
420
00:27:32,803 --> 00:27:34,845
(TYRES SCREECH)
421
00:27:45,455 --> 00:27:47,578
Do you think we lost him?
422
00:27:47,578 --> 00:27:49,740
Yeah, I hope so.
423
00:27:49,740 --> 00:27:52,703
It's funny, you think about
so many things in life,
424
00:27:52,703 --> 00:27:56,066
and I never thought about this -
about dying.
425
00:27:56,066 --> 00:27:58,709
Not like this, I mean. Did you?
426
00:27:59,790 --> 00:28:01,672
We're not gonna die.
427
00:28:01,672 --> 00:28:05,115
You wouldn't have yanked me outta
that diner if you didn't think so.
428
00:28:05,115 --> 00:28:10,080
Well, I just felt
that distance was our best defence.
429
00:28:10,080 --> 00:28:12,523
Yeah, right.
430
00:28:15,205 --> 00:28:18,048
You know, I always wished
we'd gone to Hawaii.
431
00:28:18,048 --> 00:28:21,131
They've got
some great lounges there.
432
00:28:21,131 --> 00:28:23,494
We could have found one,
settled down,
433
00:28:23,494 --> 00:28:25,656
bought a little place
on the beach...
434
00:28:25,656 --> 00:28:27,818
Paid a zillion dollars for it.
435
00:28:27,818 --> 00:28:30,981
And lived happily in debt
ever after.
436
00:28:33,383 --> 00:28:35,546
At least we'd be off the road.
437
00:28:35,546 --> 00:28:37,708
That's one thing
that I wouldn't miss.
438
00:28:37,708 --> 00:28:39,950
Would you?
439
00:28:39,950 --> 00:28:42,833
Well, no, actually,
I wouldn't miss the road at all.
440
00:28:42,833 --> 00:28:44,955
In fact,
441
00:28:44,955 --> 00:28:48,278
I wouldn't mind having a place
I could call home for a while.
442
00:28:48,278 --> 00:28:50,400
I could wear a grass skirt.
443
00:28:50,400 --> 00:28:52,523
(LAUGHS)
444
00:28:52,523 --> 00:28:54,765
Yeah, yeah.
445
00:28:54,765 --> 00:28:59,089
And I could bring you fresh coconut
milk for breakfast.
446
00:28:59,089 --> 00:29:03,734
And we could lie on the beach
in the sun all day, writing songs.
447
00:29:03,734 --> 00:29:06,897
Poring over our $1 million
recording contracts.
448
00:29:06,897 --> 00:29:09,740
We would never have to do anything
we didn't wanna do
449
00:29:09,740 --> 00:29:11,742
for the rest of our lives.
450
00:29:14,905 --> 00:29:16,947
I'll buy that.
451
00:29:27,718 --> 00:29:29,880
Oh, boy!
452
00:29:29,880 --> 00:29:32,923
This is all my fault,
now he's gonna kill us here.
453
00:29:34,364 --> 00:29:36,527
No he won't.
454
00:29:36,527 --> 00:29:40,010
We'll just get the tyre changed,
then we'll be outta here.
455
00:29:40,010 --> 00:29:42,052
Tyre?
456
00:29:43,453 --> 00:29:46,096
I've been meaning to fix that tyre.
457
00:29:46,096 --> 00:29:48,218
It's flat.
458
00:29:48,218 --> 00:29:50,300
The tyre's...
459
00:29:51,421 --> 00:29:53,544
I know, I know, you're sorry.
460
00:29:53,544 --> 00:29:55,866
But I really am sorry.
461
00:30:03,033 --> 00:30:05,075
(SCRAPING)
462
00:30:08,198 --> 00:30:10,240
(JANGLING)
463
00:30:23,614 --> 00:30:25,736
I'll be right back. OK.
464
00:30:25,736 --> 00:30:27,498
Look like you got yourself a flat.
465
00:30:27,498 --> 00:30:29,219
Yeah. I need to get a new tyre.
466
00:30:29,219 --> 00:30:32,022
How much? Why didn't you just
put on the spare?
467
00:30:32,022 --> 00:30:34,024
Well, cos the spare is flat too.
468
00:30:34,024 --> 00:30:35,826
You gotta watch that.
469
00:30:35,826 --> 00:30:39,269
I could patch that one up for you
until you get yourself a new wheel,
470
00:30:39,269 --> 00:30:42,072
cos that one's shot. I don't
have time for you to fix it.
471
00:30:42,072 --> 00:30:44,194
I gotta get outta here right away.
472
00:30:44,194 --> 00:30:46,236
See, er...
473
00:30:47,437 --> 00:30:49,600
I'm late for a wedding, see.
474
00:30:49,600 --> 00:30:52,603
I'm the best man
and...my girlfriend is...
475
00:30:54,044 --> 00:30:57,608
I fell down while I was trying to
change a tyre and I cut my leg -
476
00:30:57,608 --> 00:31:01,852
I'm sure I have something that will
work, but it will cost you $80.
477
00:31:01,852 --> 00:31:05,576
80 bucks? Hey, you're free
to shop the competition.
478
00:31:07,818 --> 00:31:09,860
OK, all right, OK.
479
00:31:11,101 --> 00:31:13,263
Let's do it. I'll help you.
480
00:31:13,263 --> 00:31:14,905
Let's move it.
481
00:31:16,026 --> 00:31:19,029
Welcome, ladies and gentlemen,
to the Midwest...
482
00:31:19,029 --> 00:31:23,353
Lorraine! You said you were coming
home when the Sheriff got there.
483
00:31:23,353 --> 00:31:25,596
He didn't get there. What?
484
00:31:25,596 --> 00:31:28,318
Well, we sorta left early.
485
00:31:28,318 --> 00:31:30,440
What do you mean, you left?
486
00:31:30,440 --> 00:31:32,603
Joey thought we were in danger.
487
00:31:32,603 --> 00:31:34,925
So he took you back out on the
road?!
488
00:31:34,925 --> 00:31:36,607
We had no choice.
489
00:31:36,607 --> 00:31:40,250
That's it, Lorraine, I can't put up
with this any more.
490
00:31:40,250 --> 00:31:42,933
Where are you?
I don't know, some gas station.
491
00:31:42,933 --> 00:31:45,656
Where? I guess it's after Taos.
492
00:31:45,656 --> 00:31:48,058
OK, OK, OK, now listen to me.
493
00:31:48,058 --> 00:31:50,941
There's a little airport
north of Taos.
494
00:31:50,941 --> 00:31:54,144
It's about - Carl -
Just listen to me, please.
495
00:31:54,144 --> 00:31:58,428
I want Joey to drive you to
the airport as fast as he can.
496
00:31:58,428 --> 00:32:00,190
I'll meet you there.
497
00:32:00,190 --> 00:32:03,313
What about your race? Screw
the race, I don't want you hurt.
498
00:32:03,313 --> 00:32:05,476
You understand? No.
499
00:32:05,476 --> 00:32:07,998
You've been preparing for this race
for months.
500
00:32:07,998 --> 00:32:10,080
I won't let you ruin your chances.
501
00:32:10,080 --> 00:32:12,162
And I won't let you ruin our lives.
502
00:32:12,162 --> 00:32:14,525
Lorraine, promise you'll meet me
there.
503
00:32:14,525 --> 00:32:16,286
Lorraine!
504
00:32:16,286 --> 00:32:17,928
What?
505
00:32:17,928 --> 00:32:20,010
Promise to meet me at the airport.
506
00:32:21,852 --> 00:32:23,734
Sam, it's not gonna work.
507
00:32:23,734 --> 00:32:26,977
I had Ziggy run the numbers and
you can't hide in the mountains.
508
00:32:26,977 --> 00:32:29,099
Why not?
Because he'll find you there.
509
00:32:29,099 --> 00:32:30,861
(HUMS)
510
00:32:30,861 --> 00:32:33,263
I'm just gonna have to face him,
I guess.
511
00:32:33,263 --> 00:32:35,666
No, you only have
a 3% chance of winning.
512
00:32:35,666 --> 00:32:37,828
I can't run from him forever, Al.
513
00:32:37,828 --> 00:32:40,430
The only way
you're gonna get out of this,
514
00:32:40,430 --> 00:32:44,274
is you gotta get rid of
Miss Lucky Charm here.
515
00:32:44,274 --> 00:32:46,356
(BANGING)
516
00:32:47,758 --> 00:32:49,760
How's it going?
517
00:32:49,760 --> 00:32:51,962
Pretty good,
I think he's almost done.
518
00:32:51,962 --> 00:32:54,044
How's Carl?
519
00:32:55,566 --> 00:32:57,688
He's a little upset. Yeah.
520
00:32:57,688 --> 00:33:00,170
He wants us to meet him
at some little airport.
521
00:33:00,170 --> 00:33:03,173
It's just... That's perfect.
That's a great idea.
522
00:33:04,655 --> 00:33:08,098
It is? Yeah. Yeah, listen,
I've been thinking
523
00:33:08,098 --> 00:33:12,503
that maybe it would be better if
we split up for a while, you know,
524
00:33:12,503 --> 00:33:15,345
until everything's OK, OK?
525
00:33:16,466 --> 00:33:18,268
No.
526
00:33:18,268 --> 00:33:20,390
It's not OK.
527
00:33:20,390 --> 00:33:22,553
I don't wanna leave you.
528
00:33:22,553 --> 00:33:25,355
The only way to get rid of this one
is to play hardball, Sam.
529
00:33:25,355 --> 00:33:27,117
Pick a fight.
530
00:33:27,117 --> 00:33:29,880
Pi... Don't squirm on me, Sam.
531
00:33:29,880 --> 00:33:31,762
You gotta do it to save her life.
532
00:33:31,762 --> 00:33:33,924
Lorraine... Be tough.
533
00:33:33,924 --> 00:33:36,086
Tough.
534
00:33:36,086 --> 00:33:39,049
This isn't working out.
That's tough (!)
535
00:33:39,049 --> 00:33:40,811
What are you saying?
536
00:33:40,811 --> 00:33:42,693
She doesn't mean a thing to you,
Sam.
537
00:33:42,693 --> 00:33:44,294
I... It was just a fling.
538
00:33:45,455 --> 00:33:47,738
I need some time,
to think things over.
539
00:33:47,738 --> 00:33:49,900
I understand that.
540
00:33:49,900 --> 00:33:52,583
I just stroll into your life
after three years,
541
00:33:52,583 --> 00:33:55,065
you need a little time
to figure things out.
542
00:33:55,065 --> 00:33:57,908
Well, yeah. It doesn't mean
we have to be apart.
543
00:33:57,908 --> 00:34:00,430
Ditch her, Sam. She's ready to go.
544
00:34:00,430 --> 00:34:02,633
OK, thanks.
545
00:34:02,633 --> 00:34:05,996
Just a second. Keep in mind
that her last three boyfriends
546
00:34:05,996 --> 00:34:08,599
all died
under bizarre circumstances.
547
00:34:08,599 --> 00:34:11,001
What? What? Yes, ask about Jud.
548
00:34:12,483 --> 00:34:14,525
What happened to Jud?
549
00:34:16,927 --> 00:34:19,089
Well...
550
00:34:19,089 --> 00:34:23,133
Well, you can lose perspective,
looking through a camera
551
00:34:23,133 --> 00:34:26,056
and he didn't really notice
552
00:34:26,056 --> 00:34:29,820
that he'd actually stepped
into the alligator pit.
553
00:34:29,820 --> 00:34:32,342
Alligator pit? How about Michael?
554
00:34:32,342 --> 00:34:35,265
And Michael?
Now, that wasn't my fault.
555
00:34:36,466 --> 00:34:38,629
Not really.
556
00:34:38,629 --> 00:34:41,151
I didn't tell him
to go to the Dodgers game.
557
00:34:41,151 --> 00:34:45,035
Who knew he was gonna try and catch
a foul ball from the second deck?
558
00:34:45,035 --> 00:34:47,958
(WHISTLES) Let's not forget erm...
(BEEPING)
559
00:34:47,958 --> 00:34:50,080
Well, let's not forget...
560
00:34:50,080 --> 00:34:52,282
Would you stop it?
561
00:34:52,282 --> 00:34:54,685
If you don't wanna be with me,
just say it.
562
00:34:54,685 --> 00:34:56,727
Oh, say it, Sam. Say it.
563
00:34:58,208 --> 00:35:00,250
Lorraine...
564
00:35:01,492 --> 00:35:03,614
..I don't wanna be with you any more.
565
00:35:03,614 --> 00:35:05,816
You said it.
566
00:35:05,816 --> 00:35:08,218
I can't believe
you actually said it.
567
00:35:10,020 --> 00:35:12,182
That's just fine. That's...
568
00:35:12,182 --> 00:35:15,666
Lorraine - Now I can get on
with my life without you.
569
00:35:15,666 --> 00:35:18,108
It's fine. It's good. (MUTTERS)
570
00:35:33,243 --> 00:35:35,205
It's for the best, Sam.
571
00:35:35,205 --> 00:35:37,047
You did the right thing.
572
00:35:39,490 --> 00:35:41,211
I know.
573
00:35:45,015 --> 00:35:47,257
Uh-oh, Sam. No!
574
00:35:50,741 --> 00:35:52,783
Stop!
575
00:35:57,307 --> 00:35:59,750
(BEEPING)
Damn it, she still gets killed.
576
00:36:00,911 --> 00:36:03,113
A witness says
that she was run off the road
577
00:36:03,113 --> 00:36:04,915
by a guy driving a Camper.
578
00:36:04,915 --> 00:36:05,916
Damn it. He never gets caught.
579
00:36:13,224 --> 00:36:15,826
(BEEPING)
You gotta get there before he does.
580
00:36:30,922 --> 00:36:32,803
Go! Go!
581
00:36:32,803 --> 00:36:35,606
Stop! No! No!
582
00:36:39,610 --> 00:36:41,732
Come on!
583
00:36:41,732 --> 00:36:43,774
Pull it!
584
00:36:48,019 --> 00:36:50,021
(HORN HONKS)
585
00:36:55,466 --> 00:36:57,188
Wake up, Lorraine.
586
00:36:57,188 --> 00:36:59,230
He's not worth dying over.
587
00:37:17,488 --> 00:37:19,610
(HORN HONKS)
588
00:37:19,610 --> 00:37:21,292
No.
589
00:38:10,861 --> 00:38:12,503
Come on.
590
00:38:31,562 --> 00:38:33,604
(TYRES SCREECH)
591
00:39:00,071 --> 00:39:01,632
(HORN HONKS)
592
00:39:08,199 --> 00:39:10,241
(FLAMES CRACKLE)
593
00:39:13,844 --> 00:39:16,007
Well, that's the end of Nicky.
594
00:39:16,007 --> 00:39:18,209
Joey doesn't die, right?
595
00:39:18,209 --> 00:39:21,052
No, Joey doesn't die
and the truck driver's fine.
596
00:39:21,052 --> 00:39:23,494
Ziggy said he was belted in.
Uh-oh. What?
597
00:39:23,494 --> 00:39:25,536
Lorraine still dies.
598
00:39:30,021 --> 00:39:34,625
God! Those people got burned
to death and Joey got shot.
599
00:39:34,625 --> 00:39:37,989
At the gas station?
No, after the explosion.
600
00:39:37,989 --> 00:39:40,872
He's OK though.
So you both got away safe?
601
00:39:40,872 --> 00:39:43,794
This guy, he kept -
The guy in the Camper? Yeah.
602
00:39:43,794 --> 00:39:45,917
Did Joey know who it was?
603
00:39:45,917 --> 00:39:48,199
Some guy named Nicky.
604
00:39:48,199 --> 00:39:50,882
He was the one
that killed Joey's friend Ponti.
605
00:39:50,882 --> 00:39:53,804
That's why Joey left Chicago -
he saw the murder.
606
00:39:53,804 --> 00:39:56,968
So where's this Nicky now?
I don't know, we lost him.
607
00:39:56,968 --> 00:39:59,010
He never caught Joey? No.
608
00:40:00,131 --> 00:40:01,852
I don't think so.
609
00:40:01,852 --> 00:40:03,854
I don't know.
610
00:40:03,854 --> 00:40:05,736
We had this horrible fight
and I left.
611
00:40:05,736 --> 00:40:07,458
Joey didn't come with you?
612
00:40:07,458 --> 00:40:11,422
OK, OK, OK. There's a fork
in the road, up ahead.
613
00:40:11,422 --> 00:40:13,704
When we get to it, you're gonna...
(BLEEPING)
614
00:40:13,704 --> 00:40:15,987
What do you mean,
you don't know which way we go?
615
00:40:15,987 --> 00:40:17,949
You haven't told me yet.
616
00:40:17,949 --> 00:40:20,071
No, I'm talking to Gushie.
617
00:40:20,071 --> 00:40:21,752
Gushie, centre me on her.
618
00:40:21,752 --> 00:40:23,434
(BEEPING)
619
00:40:23,434 --> 00:40:26,277
Al, just tell me which way
to the airport, OK?
620
00:40:26,277 --> 00:40:28,039
We don't know.
621
00:40:28,039 --> 00:40:29,240
According to Ziggy, her body was
found in the desert... ..midway between Taos and...
622
00:40:34,746 --> 00:40:38,070
How? Who killed her?
We don't know that either.
623
00:40:38,070 --> 00:40:41,593
This is crazy, Al. Nicky's dead,
right? He's a French fry.
624
00:40:41,593 --> 00:40:44,716
Yeah, right, well, if he's dead,
then, who kills Lorraine?
625
00:40:44,716 --> 00:40:46,758
I told you, Ziggy's got nothing.
626
00:40:49,721 --> 00:40:51,883
Maybe it was another accident.
627
00:40:52,538 --> 00:40:55,381
I mean, she is accident prone.
Oh, sure (!)
628
00:40:55,381 --> 00:40:58,985
She accidentally shot a 2" hole
in the back of her head
629
00:40:58,985 --> 00:41:01,788
and then dumped herself out
in the wilderness (!)
630
00:41:01,788 --> 00:41:04,591
Why doesn't Ziggy centre in on her?
What's the problem?
631
00:41:04,591 --> 00:41:08,354
He can't. She's one of those people
that's got little synapses -
632
00:41:08,354 --> 00:41:11,678
Connections? Connections
in her brain missing, yes.
633
00:41:11,678 --> 00:41:13,560
She's dizzy
and hard to get a lock on.
634
00:41:14,721 --> 00:41:16,843
Well, he's got to.
635
00:41:16,843 --> 00:41:19,005
How much time is left?
636
00:41:19,005 --> 00:41:22,208
According to the autopsy report,
she's...
637
00:41:22,208 --> 00:41:25,451
We've got about seven minutes,
almost eight minutes.
638
00:41:27,213 --> 00:41:29,375
Oh, there's the fork, right there.
639
00:41:29,375 --> 00:41:33,539
Now, 62% chance that whoever
killed her met her in Taos,
640
00:41:33,539 --> 00:41:35,662
so take a left.
641
00:41:35,662 --> 00:41:37,503
Yeah.
642
00:41:37,503 --> 00:41:40,266
No, take a...a left, Sam.
Take a left.
643
00:41:40,266 --> 00:41:43,710
That's not a left, that's a right.
What are you doing?
644
00:41:43,710 --> 00:41:46,913
I'm following my gut.
I hope you got good guts.
645
00:41:48,995 --> 00:41:51,037
So do I.
646
00:41:53,159 --> 00:41:56,723
Where did you leave Joey, Lorraine?
At the gas station.
647
00:41:56,723 --> 00:41:59,245
Did he say where he was going?
No.
648
00:41:59,245 --> 00:42:01,447
Where could he have gone?
649
00:42:01,447 --> 00:42:04,530
I don't know and I don't care.
I'm with you now.
650
00:42:04,530 --> 00:42:06,332
Damn it, Lorraine, think!
651
00:42:06,332 --> 00:42:08,134
Where could he have gone?
652
00:42:08,134 --> 00:42:11,377
Carl, why are you acting like this?
I don't understand.
653
00:42:11,377 --> 00:42:13,299
I do.
(GUN CLICKS)
654
00:42:13,299 --> 00:42:16,502
Joey, what are you doing?
Saving your life.
655
00:42:16,502 --> 00:42:19,545
Something I should have done
three years ago. What?
656
00:42:19,545 --> 00:42:21,588
Joey, Joey, Joey.
657
00:42:22,709 --> 00:42:24,951
How are you doing?
658
00:42:24,951 --> 00:42:26,953
You know each other?
You could say that.
659
00:42:26,953 --> 00:42:29,075
Nicky and I go way back. Nicky?
660
00:42:29,075 --> 00:42:31,077
Nicky Bellini.
661
00:42:31,077 --> 00:42:32,919
He's been using you, Lorraine.
662
00:42:32,919 --> 00:42:34,761
Using you to find me.
663
00:42:34,761 --> 00:42:37,123
No, you're wrong.
664
00:42:37,123 --> 00:42:40,086
We're engaged to be married.
Tell him, Carl.
665
00:42:41,648 --> 00:42:43,770
Oh, God!
(BEEPING)
666
00:42:43,770 --> 00:42:46,853
Sam, he's got a gun.
Put your hands on your head.
667
00:42:46,853 --> 00:42:48,935
Come on.
668
00:42:55,101 --> 00:42:57,223
You were using me?
669
00:42:57,223 --> 00:42:59,706
You were using me to find him?
670
00:42:59,706 --> 00:43:04,791
Hey, you used me to find Joey too,
Lorraine, or at least my money.
671
00:43:04,791 --> 00:43:06,953
I'm just sorry it took so long.
672
00:43:06,953 --> 00:43:09,515
And, everything you said,
you didn't mean any of it?
673
00:43:09,515 --> 00:43:11,357
Looks like you didn't, neither.
674
00:43:11,357 --> 00:43:13,760
You'd have let me just die
in that explosion!
675
00:43:13,760 --> 00:43:16,522
Face it, Lorraine,
nobody wants a jinx.
676
00:43:16,522 --> 00:43:19,125
You bastard.
No, no, no, no!
677
00:43:19,125 --> 00:43:21,247
Go ahead and I'll break it.
678
00:43:21,247 --> 00:43:23,369
(WHIMPERS)
679
00:43:23,369 --> 00:43:25,531
You should have shot him.
680
00:43:25,531 --> 00:43:27,654
Let her go.
681
00:43:27,654 --> 00:43:29,776
Put the rifle down first.
682
00:43:29,776 --> 00:43:31,818
He's gonna break her neck.
683
00:43:35,622 --> 00:43:37,744
OK.
684
00:43:37,744 --> 00:43:39,906
OK, just don't hurt her, all right.
685
00:43:39,906 --> 00:43:41,948
Now my gun.
686
00:43:48,154 --> 00:43:50,196
Back off!
687
00:43:52,358 --> 00:43:54,400
OK, get ready to take off.
688
00:44:00,687 --> 00:44:02,408
Go, now!
689
00:44:02,408 --> 00:44:04,450
Carl, no!
690
00:44:05,732 --> 00:44:07,453
(SHRIEKS)
691
00:44:07,453 --> 00:44:09,495
(SQUEALS)
692
00:44:27,033 --> 00:44:29,956
So you've known the deceased
for some time? Yeah.
693
00:44:29,956 --> 00:44:32,438
I'd like to say you did it, Sam,
694
00:44:32,438 --> 00:44:35,602
but I think, this one,
we gotta give it all to Lorraine.
695
00:44:35,602 --> 00:44:37,724
What happens to her?
696
00:44:37,724 --> 00:44:39,405
She marries Joey.
697
00:44:39,405 --> 00:44:42,849
And he's still alive?
No. Yes.
698
00:44:42,849 --> 00:44:44,971
Poor Carl - I mean Nicky.
699
00:44:44,971 --> 00:44:48,214
I always thought
he'd die in a plane crash.
700
00:44:51,738 --> 00:44:53,780
So what happens to us?
701
00:44:55,782 --> 00:44:58,625
I don't know. What do you wanna do?
702
00:44:58,625 --> 00:45:01,307
You get your lounge act
back together.
703
00:45:01,307 --> 00:45:03,910
As a matter of fact,
you're still performing nightly
704
00:45:03,910 --> 00:45:06,352
at the Freaky Kiki in Waikiki.
705
00:45:06,352 --> 00:45:07,553
We go to Hawaii?
706
00:45:07,553 --> 00:45:09,596
I would love to.
707
00:45:11,998 --> 00:45:13,359
(GRUNTS)
708
00:45:13,359 --> 00:45:15,481
Sorry. It's OK.
709
00:45:15,481 --> 00:45:17,644
It's OK.
710
00:45:17,644 --> 00:45:19,686
(CHUCKLES)
711
00:45:31,666 --> 00:45:33,868
Well, are you gonna blow,
712
00:45:33,868 --> 00:45:36,471
or wait till
the whole house burns down?
713
00:45:38,473 --> 00:45:40,154
Blow?
714
00:45:40,355 --> 00:45:40,515
Yeah, the candles.
715
00:45:40,515 --> 00:45:42,156
Yeah.
716
00:45:46,000 --> 00:45:48,122
Surprise!
717
00:45:48,122 --> 00:45:50,244
(WHOOPS OF DELIGHT)
718
00:45:50,244 --> 00:45:52,367
Happy birthday!
719
00:45:52,367 --> 00:45:54,529
Yeah! Come here!
720
00:45:54,529 --> 00:45:57,051
(EXCITED CHATTER)
721
00:46:00,932 --> 00:46:05,537
We don't wanna wear him out before
I can give him my gift, do we?
722
00:46:06,738 --> 00:46:08,860
(LAUGHTER)
Happy birthday.
723
00:46:08,860 --> 00:46:10,902
Yeah!
Oh-oh... Oh, boy!
724
00:46:11,983 --> 00:46:16,228
itfc subtitles
725
00:46:16,278 --> 00:46:20,828
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.