Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,875 --> 00:00:35,875
Baba!
2
00:00:47,425 --> 00:00:50,275
Emin misiniz?
-Evet.
3
00:00:52,875 --> 00:00:55,025
Kahretsin ver.
4
00:01:52,475 --> 00:01:54,825
Bu dünya değil.
5
00:01:56,025 --> 00:01:58,875
Bu asla dünya olmayacak.
6
00:01:59,525 --> 00:02:01,875
Biz burada yabancıyız.
7
00:02:03,825 --> 00:02:07,675
Sadece kar yağışı için buradayız.
başka hiçbir şey.
8
00:02:08,125 --> 00:02:10,775
Burada kalamayız.
9
00:02:17,325 --> 00:02:19,475
Her zaman menzilde olmalıyız.
10
00:02:19,525 --> 00:02:23,275
Telsiz bağlantıları sadece
Bizi bağlı tutar.
11
00:02:24,475 --> 00:02:28,725
Sektörlerinizi bilin,
İletişimde kalın.
12
00:02:29,325 --> 00:02:32,975
Hiçbir koşulda
Ayrılamayız.
13
00:02:41,375 --> 00:02:46,075
Bana bir şey olursa,
Çuvalı al ve eve götür.
14
00:02:46,225 --> 00:02:50,975
Hiçbir şey olmayacak.
- Tehlikeyi küçümsemeyin.
15
00:02:51,375 --> 00:02:54,375
Başkaları da var ve hepsi şapka istiyor.
16
00:02:54,525 --> 00:02:58,025
Çok şeyimiz var ve o biziz
Potansiyel bir hedefle yapın.
17
00:02:58,475 --> 00:03:02,975
Biz küçüğüz, zekiyiz,
ve ev büyük
18
00:03:03,275 --> 00:03:07,775
ama hazır olmalıyız
Dikkat asla ezici olmaz.
19
00:03:09,375 --> 00:03:14,975
Gemi nerde?
-54, 51.3; 78, 87.1 batı.
20
00:03:15,025 --> 00:03:20,175
01! -Lütfen ?!
-78, 87.01 batı.
21
00:03:20,325 --> 00:03:27,275
Afedersiniz. -Düze raporlar.
78, 87.01 batı ile -54, 51.3.
22
00:03:27,425 --> 00:03:29,425
Poka i.
23
00:03:32,925 --> 00:03:38,125
Hangi kod uçmak için?
-151 Alfa Lima Chari 662 Eko Zulu Osam.
24
00:03:38,275 --> 00:03:42,525
Ne zaman yaparsın ... - Biliyorum,
GPS, temel ve yedekleme dahil
25
00:03:42,675 --> 00:03:45,675
Uçuş için anahtarı ve kodu koydum.
26
00:03:45,725 --> 00:03:48,475
Yörüngede iletişim kuruyorum
sadece devlet gemileriyle.
27
00:03:48,525 --> 00:03:51,875
Bana yardım edecek ama im
Ben bir bayandan bahsetmiyorum.
28
00:03:52,025 --> 00:03:56,525
Sivil toplum gemilerini fark edersem,
Elektriği kapattım ve beni bulamayacaktım.
29
00:03:56,875 --> 00:03:58,825
Çok iyi.
30
00:05:04,125 --> 00:05:05,925
ta rad?
31
00:05:06,075 --> 00:05:08,425
Çizimlerime bakıyorum.
32
00:05:08,875 --> 00:05:10,875
Eşin?
33
00:05:12,425 --> 00:05:16,925
Benim çizimlerim. Bazen onlar
Meşgul olduğunda ben çizerim.
34
00:05:26,825 --> 00:05:28,825
Onlar iyi.
35
00:05:31,825 --> 00:05:35,475
Hiç çizmeyi sevdin mi?
-Evet.
36
00:05:36,475 --> 00:05:38,325
İyi ...
37
00:05:38,775 --> 00:05:43,775
Belki de kullanmalıyız
döndüğümüzde bazı renk veya benzeri?
38
00:05:44,575 --> 00:05:47,925
Bu iyi olurdu, değil mi?
- Emin.
39
00:05:49,825 --> 00:05:51,825
Ne istersen.
40
00:05:52,225 --> 00:05:55,075
Gerçekten iyiler.
41
00:05:57,575 --> 00:06:00,575
Peki nasılız?
42
00:06:09,075 --> 00:06:11,875
Yirmi dört.
- Tamam, ne kadar yaptık?
43
00:06:11,925 --> 00:06:14,575
1.4 milyon.
44
00:06:15,475 --> 00:06:17,725
Neredeyse tamamız.
45
00:06:53,125 --> 00:06:54,975
İçeri girme!
46
00:06:55,325 --> 00:07:00,175
Burada biri var.
Silahlı. Gemiye git.
47
00:07:00,425 --> 00:07:02,675
Orada görüşürüz.
48
00:07:12,725 --> 00:07:15,225
Bekle ... Nesin sen ...
49
00:07:37,425 --> 00:07:41,425
Bacağım ... kırıldı.
50
00:07:42,725 --> 00:07:44,875
üzgünüm.
51
00:07:53,375 --> 00:07:56,025
Çuvalı aldı.
52
00:07:56,925 --> 00:08:00,575
üzgünüm.
Gemiye geri dön!
53
00:08:03,775 --> 00:08:06,275
Hayır ... hayır ... hayır!
54
00:09:08,725 --> 00:09:10,725
Üzgünüm.
55
00:09:18,425 --> 00:09:21,175
Şimdi gitmeliyiz.
56
00:09:21,225 --> 00:09:25,375
Eğer hala bu işte
sektör, ulusal gemi.
57
00:09:25,675 --> 00:09:28,175
Eğer henüz yapmadılarsa.
58
00:09:31,025 --> 00:09:33,275
Ayrılmak zorunda kalacağız.
59
00:09:33,625 --> 00:09:35,125
Bekleyin.
60
00:09:35,175 --> 00:09:38,025
ta ...? Bekleyin!
61
00:09:38,475 --> 00:09:41,625
Durdurmak! Ne yaparsın?
62
00:09:42,175 --> 00:09:45,925
Nefesini tut.
-Ne?
63
00:12:51,225 --> 00:12:55,225
PROSPECTUS
64
00:12:59,625 --> 00:13:04,625
VaLe tarafından prevod
65
00:13:07,625 --> 00:13:11,625
Www.titlovi.com adresinden alındı
4633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.