All language subtitles for Parks and Recreation s03e08 Camping.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,469 --> 00:00:04,737 Gee wheeze, the Harvest Festival was a real triumph. 2 00:00:04,805 --> 00:00:07,990 We had over 80,000 people in attendance. 3 00:00:08,075 --> 00:00:11,477 Which surpassed our wildest expectations. 4 00:00:11,545 --> 00:00:14,997 I would like to specifically single out Leslie Knope. 5 00:00:15,082 --> 00:00:17,450 I speak for the Mayor, City Council, 6 00:00:17,501 --> 00:00:19,719 and all of Pawnee when I say 7 00:00:19,786 --> 00:00:21,487 we can't wait to see what the heck 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,589 you're gonna do next. 9 00:00:23,657 --> 00:00:25,291 Ugh. 10 00:00:25,359 --> 00:00:26,792 Step on up here, Les. 11 00:00:28,395 --> 00:00:30,630 Thank you. 12 00:00:30,697 --> 00:00:32,298 Paul, are you okay? 13 00:00:32,365 --> 00:00:33,833 Uh... 14 00:00:35,085 --> 00:00:37,053 Oh! Oh! 15 00:00:37,137 --> 00:00:38,888 - Oh, my God. - Holy... 16 00:00:38,972 --> 00:00:39,889 Oh, my God. 17 00:00:42,276 --> 00:00:45,044 That was... the second most awkward way 18 00:00:45,112 --> 00:00:47,480 a man has ever grabbed my breast. 19 00:00:47,548 --> 00:00:58,483 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 20 00:01:07,634 --> 00:01:09,085 All right, guys, everybody listen up. 21 00:01:09,169 --> 00:01:11,254 Just a few notes about our camping retreat tomorrow. 22 00:01:11,338 --> 00:01:13,456 We're all gonna meet here and leave as a group 23 00:01:13,540 --> 00:01:15,875 at 6:45 A.M., promptly. 24 00:01:15,926 --> 00:01:17,376 Why are we doing this? 25 00:01:17,427 --> 00:01:18,578 Harvest fest is over. 26 00:01:18,645 --> 00:01:19,879 We do not want to have a sophomore slump. 27 00:01:19,947 --> 00:01:21,447 This camping trip is our chance 28 00:01:21,515 --> 00:01:23,583 to think of some really big ideas. 29 00:01:23,650 --> 00:01:25,685 Why don't you just tell us what our next project is, 30 00:01:25,752 --> 00:01:27,286 and I'll go camping by myself. 31 00:01:27,354 --> 00:01:29,055 Look, I have ideas, Ron, okay? 32 00:01:29,106 --> 00:01:30,590 I have like a hundred new ideas. 33 00:01:30,657 --> 00:01:32,491 But the point is, the pressure is on. 34 00:01:32,559 --> 00:01:35,561 We only have one chance to make a second impression. 35 00:01:35,629 --> 00:01:38,164 What portion of this camping trip will take place outside? 36 00:01:38,231 --> 00:01:39,532 - All of it. - Pass. 37 00:01:39,600 --> 00:01:41,767 Can't pass, it's a mandatory work retreat. 38 00:01:41,818 --> 00:01:42,835 I have a question. 39 00:01:42,903 --> 00:01:44,470 What if we're scaling a cliff 40 00:01:44,538 --> 00:01:46,272 and I start to fall? 41 00:01:46,340 --> 00:01:48,074 Can I grab onto your boob for support? 42 00:01:48,141 --> 00:01:50,509 No, Tom, don't! Her boob kills! 43 00:01:50,577 --> 00:01:52,478 My boob does not kill. Paul did not die. 44 00:01:52,546 --> 00:01:55,581 He had a heart attack which required an octuple bypass. 45 00:01:55,649 --> 00:01:58,684 Besides, the Pawnee Sun said that my chest 46 00:01:58,752 --> 00:02:01,137 saved his life. 47 00:02:02,221 --> 00:02:04,624 How's the best municipal department in Pawnee? 48 00:02:04,691 --> 00:02:05,808 That's you guys? 49 00:02:05,892 --> 00:02:08,327 Paul is going to be recuperating for a while. 50 00:02:08,395 --> 00:02:11,364 So the Mayor asked me to step in as city manager. 51 00:02:11,431 --> 00:02:13,599 And I, of course, accepted immediately 52 00:02:13,667 --> 00:02:16,402 because Pawnee is literally 53 00:02:16,469 --> 00:02:18,604 the greatest town in the country. 54 00:02:18,672 --> 00:02:20,773 Of course, I am gonna miss Indianapolis, 55 00:02:20,824 --> 00:02:23,376 which is the most wonderful city in America. 56 00:02:23,443 --> 00:02:25,578 I'm so excited to be working with you all again. 57 00:02:25,646 --> 00:02:27,863 And, Leslie, I cannot wait 58 00:02:27,948 --> 00:02:29,165 to hear your new big idea. 59 00:02:29,249 --> 00:02:30,683 I want to hit the ground running, 60 00:02:30,751 --> 00:02:32,418 and your new mystery project 61 00:02:32,485 --> 00:02:34,120 is going to be the hydration pack 62 00:02:34,171 --> 00:02:35,287 that gets me to the finish line. 63 00:02:35,339 --> 00:02:37,489 You're all my little hydration packs. 64 00:02:37,541 --> 00:02:39,825 I'm sure I am not. 65 00:02:39,893 --> 00:02:41,711 Ron! 66 00:02:41,795 --> 00:02:43,029 You are too. 67 00:02:43,096 --> 00:02:44,864 Hydration pack! 68 00:02:48,435 --> 00:02:50,102 Hey, you gotta hear this hilarious story 69 00:02:50,170 --> 00:02:51,504 that he's telling me... tell her what happened. 70 00:02:51,571 --> 00:02:54,640 - My identity was stolen. - His identity was stolen! 71 00:02:55,976 --> 00:02:57,777 Tell her about the accounts. 72 00:02:57,844 --> 00:02:58,944 They were frozen. 73 00:03:00,480 --> 00:03:01,647 Frozen. 74 00:03:01,698 --> 00:03:03,482 Bye, Kyle. 75 00:03:03,550 --> 00:03:04,917 Where you going? 76 00:03:04,985 --> 00:03:06,351 Oh, my God. 77 00:03:06,403 --> 00:03:08,037 Heh. How's the coolest chick ever? 78 00:03:08,121 --> 00:03:09,071 Not good. 79 00:03:09,156 --> 00:03:10,389 What do you mean? 80 00:03:10,457 --> 00:03:12,158 Leslie's making us go on a camping retreat. 81 00:03:12,225 --> 00:03:13,993 That's awesome! Camping's the best. 82 00:03:14,061 --> 00:03:15,327 Camping sucks. 83 00:03:15,395 --> 00:03:17,413 It's super-boring. 84 00:03:17,497 --> 00:03:19,398 And you can see the stars, which I hate. 85 00:03:19,466 --> 00:03:20,499 They're creepy. 86 00:03:20,567 --> 00:03:21,567 I love camping. 87 00:03:21,635 --> 00:03:22,968 I betcha I could get you to love it too. 88 00:03:23,036 --> 00:03:24,236 Why don't I meet you out there? 89 00:03:24,304 --> 00:03:25,971 If you hate it, we'll leave and go make out. 90 00:03:26,039 --> 00:03:28,808 But if you love it, we'll stay and make out. 91 00:03:28,875 --> 00:03:30,676 Either way, a ton of making out. 92 00:03:30,727 --> 00:03:32,244 You in? 93 00:03:33,730 --> 00:03:35,247 - Anne Perkins! - Chris. 94 00:03:35,315 --> 00:03:37,550 Hey. I heard you were back. 95 00:03:37,617 --> 00:03:38,684 Yeah. 96 00:03:38,735 --> 00:03:40,019 I didn't do this because of you. 97 00:03:40,087 --> 00:03:41,887 Uh, well, it looks great. 98 00:03:41,938 --> 00:03:44,774 Yeah, you look great. Am I right? It's... 99 00:03:44,858 --> 00:03:45,941 So good running into you. 100 00:03:46,026 --> 00:03:47,126 You know, we should get together soon. 101 00:03:47,194 --> 00:03:48,127 I'd love to catch up. 102 00:03:48,195 --> 00:03:49,228 Me too! 103 00:03:49,296 --> 00:03:51,230 Ketchup and mustard. 104 00:03:51,298 --> 00:03:53,732 Ketchup and mustard, I just was... 105 00:03:53,784 --> 00:03:55,234 Oh! 106 00:03:55,285 --> 00:03:56,619 That is so delightful. 107 00:03:56,703 --> 00:03:59,121 I relish your wit. 108 00:04:00,440 --> 00:04:03,876 Well, I salsa... your face. 109 00:04:05,045 --> 00:04:06,846 I should hate him. 110 00:04:06,913 --> 00:04:08,080 He broke up with me. 111 00:04:08,131 --> 00:04:09,932 Well, there was an ex that I still liked 112 00:04:10,016 --> 00:04:11,183 after he broke up with me, 113 00:04:11,251 --> 00:04:12,985 but it was really hard to stay mad at him. 114 00:04:13,053 --> 00:04:15,321 He was an amazing dentist. 115 00:04:15,388 --> 00:04:18,624 You know, when he saw me, I swear his face lit up. 116 00:04:18,692 --> 00:04:20,226 - Ann... - What do you think 117 00:04:20,293 --> 00:04:21,444 "we should get together soon" means? 118 00:04:21,528 --> 00:04:23,229 No, do not read into this. 119 00:04:23,296 --> 00:04:25,865 Remember, this is the guy that was so upbeat and positive, 120 00:04:25,932 --> 00:04:26,999 when he broke up with you, 121 00:04:27,067 --> 00:04:28,067 you didn't even know it happened. 122 00:04:28,118 --> 00:04:29,568 Yeah. 123 00:04:29,636 --> 00:04:31,137 Come camping with us. 124 00:04:31,204 --> 00:04:33,239 It'll be really fun. You'll be away from Chris. 125 00:04:33,290 --> 00:04:34,773 You can brainstorm. 126 00:04:34,825 --> 00:04:38,711 I'll give you first dibs on s'mores. 127 00:04:38,778 --> 00:04:40,212 Okay. That sounds fun. 128 00:04:41,748 --> 00:04:43,466 Here is our official retreat schedule. 129 00:04:43,550 --> 00:04:45,084 It divides our time evenly 130 00:04:45,135 --> 00:04:46,852 between work and play. 131 00:04:46,920 --> 00:04:48,504 Come on, everybody, let's hustle. 132 00:04:48,588 --> 00:04:50,622 Let's get to the brainstorming. 133 00:04:50,674 --> 00:04:52,758 Great attitude, Ron! 134 00:04:52,809 --> 00:04:54,677 I just wanna get the work over as soon as possible 135 00:04:54,761 --> 00:04:56,662 so I can do some fishing. 136 00:04:56,730 --> 00:04:58,463 Fishing relaxes me. 137 00:04:58,515 --> 00:05:00,199 It's like yoga, 138 00:05:00,267 --> 00:05:02,351 except I still get to kill something. 139 00:05:05,105 --> 00:05:06,839 All right, I... 140 00:05:06,907 --> 00:05:09,825 Call this wonderful spot. 141 00:05:09,910 --> 00:05:10,993 You didn't bring a tent? 142 00:05:11,077 --> 00:05:13,279 I don't really go camping, ever, Jerry, 143 00:05:13,346 --> 00:05:15,881 so I'm not gonna spend $150 on a tent. 144 00:05:15,949 --> 00:05:17,649 Just gonna sleep on the floor. 145 00:05:17,701 --> 00:05:19,702 It's called the ground when it's outside. 146 00:05:19,786 --> 00:05:20,786 Whatever. Why? 147 00:05:20,837 --> 00:05:22,654 Do you guys do this a lot? Camping? 148 00:05:22,706 --> 00:05:24,790 I've never been before, but I think I'm gonna love it. 149 00:05:24,841 --> 00:05:26,826 Why am I gonna love it? 150 00:05:26,893 --> 00:05:28,761 Skymall! 151 00:05:28,828 --> 00:05:30,129 Come check out my tent. 152 00:05:30,180 --> 00:05:32,031 I ordered a bunch of crap off Skymall. 153 00:05:32,098 --> 00:05:34,717 I got my TV, my XBox, DVD. 154 00:05:34,801 --> 00:05:36,385 Awesome bed right there. 155 00:05:36,469 --> 00:05:38,304 DJ Rumba's in the mix. 156 00:05:38,355 --> 00:05:40,672 Ah, it's like I'm not even camping. 157 00:05:40,724 --> 00:05:43,375 This is actually a dog couch, but it's super comfortable. 158 00:05:46,947 --> 00:05:49,281 It's really important to me that April loves camping, 159 00:05:49,349 --> 00:05:52,017 so I went ahead and set up the ultimate 160 00:05:52,068 --> 00:05:54,220 campsite love nest. 161 00:05:54,287 --> 00:05:57,022 Complete with beautiful starlight. 162 00:05:57,090 --> 00:05:58,023 You got champagne. 163 00:05:58,074 --> 00:05:59,491 Also, rose petals. 164 00:05:59,559 --> 00:06:02,661 As you can see, they smell terrific. 165 00:06:02,712 --> 00:06:04,797 We need big ideas, and we need 'em now. 166 00:06:04,864 --> 00:06:06,165 Who wants to go first? 167 00:06:06,216 --> 00:06:08,834 I propose that we take all the money we made 168 00:06:08,885 --> 00:06:10,502 from the Harvest Festival 169 00:06:10,570 --> 00:06:12,571 and return it to the citizens. 170 00:06:12,639 --> 00:06:13,806 So how much would that be per person? 171 00:06:13,874 --> 00:06:16,575 About 83 cents. 172 00:06:16,643 --> 00:06:18,344 Per household. 173 00:06:18,395 --> 00:06:19,728 Before postage. 174 00:06:20,814 --> 00:06:22,398 Are we done? 175 00:06:22,482 --> 00:06:24,216 What do Jay-Z, Lil Wayne, 176 00:06:24,267 --> 00:06:25,434 and Drake all have in common? 177 00:06:25,518 --> 00:06:26,785 Oh, I know this one. 178 00:06:26,853 --> 00:06:28,587 They are all rap-pists. 179 00:06:28,655 --> 00:06:31,223 Oh, my God, they're Rappers, Jerry! 180 00:06:31,274 --> 00:06:33,359 What they have in common is none of them 181 00:06:33,410 --> 00:06:34,827 have ever performed in Pawnee. 182 00:06:34,895 --> 00:06:35,894 Why? 183 00:06:35,946 --> 00:06:37,830 Because we don't have 184 00:06:37,897 --> 00:06:39,915 an adequate concert venue. 185 00:06:40,000 --> 00:06:42,401 Until now. 186 00:06:42,469 --> 00:06:43,902 The Pawnee Amphitheater! 187 00:06:43,954 --> 00:06:45,905 How much would that cost? 188 00:06:45,972 --> 00:06:47,806 Not that much. $200, $300 million. 189 00:06:47,874 --> 00:06:49,708 - Right. - Great. 190 00:06:49,759 --> 00:06:52,244 Luxury Dog Park. 191 00:06:52,312 --> 00:06:54,413 Do you wanna tell us anymore? 192 00:06:54,481 --> 00:06:56,115 Poodles only. 193 00:06:56,182 --> 00:06:57,216 No pooping. 194 00:06:58,468 --> 00:07:00,252 Hey. Where are you? 195 00:07:00,303 --> 00:07:02,104 I'm here. Where are you? 196 00:07:02,188 --> 00:07:03,939 We're inside the main entrance. 197 00:07:04,024 --> 00:07:06,225 Near the sign that says Pawnee campground. 198 00:07:06,293 --> 00:07:07,926 Oh... 199 00:07:07,978 --> 00:07:09,395 I'm in a totally different place. 200 00:07:09,446 --> 00:07:11,063 That's why we can't see each other. 201 00:07:11,114 --> 00:07:12,564 My God, Andy. 202 00:07:12,632 --> 00:07:14,099 I don't even want to be here. 203 00:07:14,150 --> 00:07:15,434 The air is too fresh. 204 00:07:15,485 --> 00:07:17,436 It's disgusting. I can't breathe. 205 00:07:17,487 --> 00:07:19,638 There's a brook somewhere that won't stop babbling. 206 00:07:19,706 --> 00:07:20,940 Shut up! 207 00:07:21,007 --> 00:07:22,541 Sweetheart, just hold tight. 208 00:07:22,609 --> 00:07:24,543 And, uh, I'll be there. 209 00:07:24,611 --> 00:07:26,478 Well, April is right here. 210 00:07:26,546 --> 00:07:29,982 And I...Am down here somewhere. 211 00:07:30,050 --> 00:07:32,001 How 'bout we just invest the money? 212 00:07:32,085 --> 00:07:33,719 Make 4% a year. 213 00:07:33,787 --> 00:07:35,620 You know, set up a nice little nest egg for the city. 214 00:07:35,672 --> 00:07:36,722 What do you think? 215 00:07:36,789 --> 00:07:38,974 Great idea. Thanks, white Urkel. 216 00:07:39,059 --> 00:07:41,360 All right, maybe it's not the sexiest idea, Todd, 217 00:07:41,428 --> 00:07:42,928 but it's smart. 218 00:07:42,979 --> 00:07:44,263 What are you even still doing here? 219 00:07:44,331 --> 00:07:45,731 Harvest Festival is over. 220 00:07:45,799 --> 00:07:47,433 Shouldn't you be back in Indianapolis? 221 00:07:47,484 --> 00:07:49,902 Ben helped us launch the Harvest Festival, 222 00:07:49,970 --> 00:07:51,654 and he knows how Chris's mind works, 223 00:07:51,738 --> 00:07:53,372 and he's a valuable asset to the team. 224 00:07:53,440 --> 00:07:54,523 Thank you. 225 00:07:54,607 --> 00:07:56,642 April has not presented her idea... April. 226 00:07:56,710 --> 00:07:57,676 I didn't come up with anything. 227 00:07:57,744 --> 00:07:59,161 - Why? - Because! 228 00:07:59,245 --> 00:08:00,279 I know that whatever we come up with 229 00:08:00,330 --> 00:08:01,413 isn't gonna be good enough anyway. 230 00:08:01,481 --> 00:08:02,814 We're just gonna go with your idea. 231 00:08:02,866 --> 00:08:04,483 She's got a point. 232 00:08:04,534 --> 00:08:06,085 Leslie, just tell us what your idea is, 233 00:08:06,152 --> 00:08:07,652 so I can go back to the thunderdome. 234 00:08:07,704 --> 00:08:09,338 That's what I'm calling my tent. 235 00:08:09,422 --> 00:08:11,156 I am really disappointed in all of you. 236 00:08:11,224 --> 00:08:13,375 You know, the whole town is looking at us right now, 237 00:08:13,460 --> 00:08:15,561 and you're letting them down. 238 00:08:15,628 --> 00:08:17,429 Take an hour, go clear your heads, 239 00:08:17,497 --> 00:08:20,349 and see if you can come up with a real idea that we can use. 240 00:08:20,433 --> 00:08:21,900 And also see if you're interested 241 00:08:21,968 --> 00:08:23,202 in contributing to this department. 242 00:08:23,269 --> 00:08:25,804 And after that, I will tell you my idea. 243 00:08:29,476 --> 00:08:32,478 Wow, you really let 'em have it. 244 00:08:32,545 --> 00:08:33,579 Well, I had no choice. 245 00:08:33,646 --> 00:08:34,680 I didn't want to tell them my idea. 246 00:08:34,748 --> 00:08:35,814 Why not? 247 00:08:35,882 --> 00:08:37,683 Because I don't have one. 248 00:08:37,751 --> 00:08:40,018 I don't have an idea, Ann. 249 00:08:41,451 --> 00:08:42,918 I'm so screwed, Ann. 250 00:08:43,001 --> 00:08:45,318 The meeting is tomorrow and I don't have anything. 251 00:08:45,401 --> 00:08:47,818 Why don't you build the Park on the lot behind my house? 252 00:08:48,004 --> 00:08:50,406 Chris wants the new project to generate revenue. 253 00:08:50,457 --> 00:08:52,291 What about those binders in your office? 254 00:08:52,375 --> 00:08:53,509 They're filled with small ideas! 255 00:08:53,576 --> 00:08:55,160 We need a big, juicy idea. 256 00:08:55,245 --> 00:08:58,280 I'm so desperate, I even brought in my "Dream Journal", 257 00:08:58,331 --> 00:09:00,332 hoping it would inspire me. 258 00:09:00,417 --> 00:09:03,452 "I married Alf, and we're pretty happy." 259 00:09:03,520 --> 00:09:05,921 - Sounds nice. - It was. 260 00:09:05,989 --> 00:09:07,056 Okay, listen to me. 261 00:09:07,123 --> 00:09:08,640 You are smart and creative 262 00:09:08,725 --> 00:09:10,642 and talented, and you're gonna be fine. 263 00:09:10,727 --> 00:09:12,011 You're probably right. 264 00:09:12,095 --> 00:09:15,330 I just need an hour, and... and it'll come to me. 265 00:09:20,036 --> 00:09:20,986 Hello? 266 00:09:21,071 --> 00:09:22,604 Andy, you have to save me. 267 00:09:22,672 --> 00:09:24,139 I'm camping with people I work with. 268 00:09:24,207 --> 00:09:25,324 Hello, April? 269 00:09:25,392 --> 00:09:26,875 Hello? 270 00:09:26,943 --> 00:09:29,144 Walk around in circles, like I am, 271 00:09:29,195 --> 00:09:32,047 help triangulate the phone call. 272 00:09:32,115 --> 00:09:33,282 Hello? 273 00:09:35,118 --> 00:09:37,119 Hang on, I'm gonna try to get to higher ground. 274 00:09:37,187 --> 00:09:38,454 Agh! 275 00:09:38,521 --> 00:09:40,122 Ow, I found some thorns. 276 00:09:42,208 --> 00:09:43,759 I mean, yes, my daughter might think 277 00:09:43,826 --> 00:09:46,161 she is old enough to be sexually active with her boyfriend. 278 00:09:46,212 --> 00:09:47,763 But I'm sorry, 16. 279 00:09:47,831 --> 00:09:50,065 That... that just seems too young to be on birth control. 280 00:09:50,133 --> 00:09:52,501 You know, I was 24 when Gayle took my virginity. 281 00:09:52,569 --> 00:09:55,204 What's say we just stand here 282 00:09:55,271 --> 00:09:57,072 in silence. 283 00:09:57,140 --> 00:09:59,475 And think of ideas... 284 00:09:59,542 --> 00:10:01,043 for projects. 285 00:10:01,111 --> 00:10:02,511 You know what I should do? 286 00:10:02,579 --> 00:10:05,680 I should lead a teen abstinence workshop. 287 00:10:08,017 --> 00:10:10,869 That might be incredibly effective. 288 00:10:21,664 --> 00:10:23,132 Hey, Tom. 289 00:10:23,199 --> 00:10:26,502 One second, I'm just in the middle of a head massage. 290 00:10:27,554 --> 00:10:28,537 That's a good stopping point. 291 00:10:28,605 --> 00:10:30,556 - What's up? - Uh... 292 00:10:30,640 --> 00:10:32,374 You wanna bounce some ideas off each other? 293 00:10:32,425 --> 00:10:33,675 Here's a better idea. 294 00:10:33,743 --> 00:10:35,144 How 'bout I bounce my way over to my dog couch 295 00:10:35,211 --> 00:10:36,895 and watch a little season six of Top Chef? 296 00:10:36,980 --> 00:10:39,348 - All right. - I know Leslie seems upset. 297 00:10:39,399 --> 00:10:41,350 But the truth is, she's better than us at this stuff 298 00:10:41,417 --> 00:10:42,751 by a thousand miles. 299 00:10:42,819 --> 00:10:43,735 So there's really no point. 300 00:10:43,820 --> 00:10:45,187 Care for some fondue? 301 00:10:45,238 --> 00:10:47,356 Yeah. 302 00:10:47,407 --> 00:10:49,741 Hey, how do you afford all this stuff? 303 00:10:49,826 --> 00:10:51,410 I just return it the next day 304 00:10:51,494 --> 00:10:52,694 and claim it was defective. 305 00:10:52,762 --> 00:10:53,912 The key is crying a lot. 306 00:10:53,997 --> 00:10:55,597 No one likes to hear a grown man cry. 307 00:10:55,665 --> 00:10:57,116 And then my hand accidentally 308 00:10:57,200 --> 00:10:58,700 went in the panini press! 309 00:11:00,003 --> 00:11:01,420 Hey, you wanna go for a walk? 310 00:11:01,504 --> 00:11:02,454 Yeah. 311 00:11:03,640 --> 00:11:06,842 Wow, the sky is really beautiful. 312 00:11:06,910 --> 00:11:09,111 It's pollution from the sweetums factory. 313 00:11:09,179 --> 00:11:10,112 It's gorgeous. 314 00:11:10,180 --> 00:11:12,214 But is it worth the asthma? 315 00:11:12,282 --> 00:11:13,916 No. 316 00:11:13,983 --> 00:11:15,584 Ben, this new project idea, 317 00:11:15,635 --> 00:11:16,919 it's not really a big deal. 318 00:11:16,986 --> 00:11:18,770 I'm probably making too much out of it. 319 00:11:18,855 --> 00:11:20,556 No, no, no. It's really big. 320 00:11:20,607 --> 00:11:22,124 I mean, you've got everyone's attention 321 00:11:22,192 --> 00:11:23,225 with the Harvest Festival, 322 00:11:23,293 --> 00:11:24,560 and now you're gonna seal the deal. 323 00:11:24,611 --> 00:11:26,111 It's the chance you've been waiting for. 324 00:11:26,196 --> 00:11:28,763 Well, what if the festival was, like, a high point for me, 325 00:11:28,815 --> 00:11:31,066 and I never do anything better than that? 326 00:11:31,117 --> 00:11:33,569 Then you wouldn't be Leslie Knope. 327 00:11:33,636 --> 00:11:36,505 So I have to keep thinking about good ideas 328 00:11:36,573 --> 00:11:38,807 all the time, or I'm no longer myself? 329 00:11:38,875 --> 00:11:40,042 No, no, no. Not at all. 330 00:11:40,109 --> 00:11:42,211 I... I've just honestly never met someone 331 00:11:42,278 --> 00:11:43,512 who works as hard as you do. 332 00:11:43,580 --> 00:11:45,998 I mean, you're like the energizer bunny 333 00:11:46,082 --> 00:11:48,750 of city government. 334 00:11:50,086 --> 00:11:53,522 And when she looked in the back of her car, 335 00:11:53,590 --> 00:11:57,626 she saw that, even though it was her own private property, 336 00:11:57,694 --> 00:12:01,196 she would be forced to take it in... 337 00:12:01,264 --> 00:12:03,065 for a state inspection! 338 00:12:03,132 --> 00:12:04,399 Okay, guys, listen up. 339 00:12:05,568 --> 00:12:07,269 - What was that? - That was me talking. 340 00:12:07,320 --> 00:12:08,637 No, I heard it too. 341 00:12:08,688 --> 00:12:09,655 Andy? 342 00:12:09,739 --> 00:12:10,989 If that's a coyote, 343 00:12:11,074 --> 00:12:12,774 someone needs to pick me up off the ground, now. 344 00:12:12,825 --> 00:12:14,543 Oh, my God! Oh, oh! 345 00:12:14,611 --> 00:12:16,745 - Hey, guys. - What are you doing here? 346 00:12:16,813 --> 00:12:18,163 I was just out for my nighttime run, 347 00:12:18,248 --> 00:12:20,282 and I thought, "why not go visit the Parks Department?" 348 00:12:20,350 --> 00:12:21,350 How's everything going here? 349 00:12:21,417 --> 00:12:23,619 Super great. Really well. 350 00:12:23,670 --> 00:12:25,621 We have a great idea. 351 00:12:25,688 --> 00:12:26,988 Ooh, tell me now! 352 00:12:27,040 --> 00:12:28,323 While I sit on this Boulder. 353 00:12:28,374 --> 00:12:29,658 I'm much more receptive to new ideas 354 00:12:29,709 --> 00:12:31,493 when my heart rate is still elevated. 355 00:12:31,561 --> 00:12:34,796 Chris, do you want to maybe just talk for a minute 356 00:12:34,864 --> 00:12:36,164 and let them work. 357 00:12:36,232 --> 00:12:38,350 Oh! Oh, sure. 358 00:12:45,174 --> 00:12:47,609 What was that? What was that? 359 00:12:50,813 --> 00:12:52,698 Leslie, just tell us your idea. 360 00:12:52,782 --> 00:12:56,902 Los Angeles, season one, isn't gonna watch itself. 361 00:12:56,986 --> 00:12:58,587 Here it is. 362 00:13:02,859 --> 00:13:03,892 What do you think? 363 00:13:05,828 --> 00:13:07,429 I don't have an idea. I'm sorry. 364 00:13:07,497 --> 00:13:09,598 I thought if we all worked really hard, 365 00:13:09,666 --> 00:13:10,966 I-I could come up with something. 366 00:13:11,034 --> 00:13:12,000 But I don't have anything, 367 00:13:12,068 --> 00:13:13,101 and we're totally screwed. 368 00:13:13,169 --> 00:13:15,037 And what we need to do 369 00:13:15,104 --> 00:13:18,206 is just keep working and just work again, more, 370 00:13:18,258 --> 00:13:19,942 and just do it and get it, 371 00:13:20,009 --> 00:13:21,376 and then we got it and we're good. 372 00:13:21,444 --> 00:13:24,746 And go with that. 373 00:13:24,814 --> 00:13:26,181 I think I'm gonna turn in. 374 00:13:26,249 --> 00:13:27,916 You're not going anywhere. No one's going anywhere. 375 00:13:27,984 --> 00:13:28,984 No one's sleeping, 376 00:13:29,035 --> 00:13:30,168 because this is an all-nighter. 377 00:13:30,253 --> 00:13:31,503 And that'll be fun. 378 00:13:31,587 --> 00:13:33,155 We'll all stay up, and then I'll be like, 379 00:13:33,222 --> 00:13:34,322 "hey! No one sleep!" 380 00:13:36,009 --> 00:13:37,793 Do you hear how loud that is? 381 00:13:37,860 --> 00:13:39,394 You're not sleeping through that. 382 00:13:39,462 --> 00:13:40,562 Is there anything else to eat? 383 00:13:40,630 --> 00:13:41,964 The marshmallows are all gone. 384 00:13:42,031 --> 00:13:43,849 We have nothing to eat. 385 00:13:43,933 --> 00:13:45,867 Jerry scared all the fish away 386 00:13:45,935 --> 00:13:47,970 with his loud personal stories. 387 00:13:48,021 --> 00:13:49,871 Uck, I wanna go home. 388 00:13:49,939 --> 00:13:51,006 I miss my canopy bed. 389 00:13:51,074 --> 00:13:53,508 Yeah, I'm fine with not camping. 390 00:13:53,559 --> 00:13:56,745 Especially since my stupid boyfriend abandoned me! 391 00:13:56,813 --> 00:13:58,580 I'll fire up the van. 392 00:14:00,650 --> 00:14:02,651 You know, I've never moved this slowly before. 393 00:14:02,702 --> 00:14:05,704 It's almost like being in quicksand. 394 00:14:05,788 --> 00:14:07,422 Hey, um, listen... 395 00:14:07,490 --> 00:14:08,540 When you dumped me, 396 00:14:08,624 --> 00:14:11,226 it was really embarrassing. 397 00:14:11,294 --> 00:14:13,428 You just kind of... took off. 398 00:14:13,496 --> 00:14:14,896 Oh, I'm so sorry. 399 00:14:14,964 --> 00:14:16,832 I mean, I never meant to hurt you. 400 00:14:16,899 --> 00:14:20,068 And, well, um, I'm back now. 401 00:14:20,136 --> 00:14:21,703 Hey, I have a great idea. 402 00:14:21,771 --> 00:14:23,805 Why don't we go to this rustic Diner that I know? 403 00:14:23,873 --> 00:14:25,207 We can have egg white omelets, 404 00:14:25,274 --> 00:14:27,259 and we can continue to talk about us. 405 00:14:27,343 --> 00:14:28,977 Sounds good. 406 00:14:30,680 --> 00:14:32,014 No, no. 407 00:14:34,450 --> 00:14:36,268 Chocolate or butterscotch? 408 00:14:36,352 --> 00:14:38,353 Uh, swirl me. 409 00:14:38,421 --> 00:14:40,722 Dude, camping is awesome. 410 00:14:40,790 --> 00:14:41,790 I love it. 411 00:14:41,858 --> 00:14:43,725 Excuse me, gentlemen. 412 00:14:43,776 --> 00:14:46,161 How long have you been running power to this tent? 413 00:14:46,229 --> 00:14:47,929 I don't know. How long have we been here? 414 00:14:47,997 --> 00:14:49,965 Ten hours. 415 00:14:50,033 --> 00:14:52,934 No! I was Tivoing Cupcake Wars. 416 00:14:53,002 --> 00:14:54,236 This is ridiculous! 417 00:14:54,287 --> 00:14:55,787 Look, I am used to a certain level 418 00:14:55,872 --> 00:14:56,955 of comfort in my life, 419 00:14:57,040 --> 00:14:58,407 and I didn't want to sacrifice that! 420 00:14:58,474 --> 00:14:59,975 Okay, well, I packed everything up, 421 00:15:00,043 --> 00:15:01,993 so now you're telling me I have to go unpack it. 422 00:15:02,078 --> 00:15:03,178 Guys, this is a sign. 423 00:15:03,246 --> 00:15:04,279 You wanted to leave, 424 00:15:04,347 --> 00:15:06,281 and now you're stuck here with me! 425 00:15:06,332 --> 00:15:07,949 So we can work all night! 426 00:15:08,017 --> 00:15:09,835 This is gonna be so much fun! 427 00:15:09,919 --> 00:15:11,086 All night work! 428 00:15:11,137 --> 00:15:12,287 All night work! 429 00:15:12,338 --> 00:15:13,488 All night work! 430 00:15:13,556 --> 00:15:14,789 You know what? 431 00:15:14,841 --> 00:15:16,191 There's a Bed & Breakfast right up the road. 432 00:15:16,259 --> 00:15:17,292 I'm gonna head there. 433 00:15:17,343 --> 00:15:19,761 Yes! Let's keep brainstorming. 434 00:15:19,812 --> 00:15:21,196 I have a good feeling about this B&B. 435 00:15:21,264 --> 00:15:24,499 One day, there's gonna be a plaque there that reads, 436 00:15:24,567 --> 00:15:26,134 "this is where Leslie Knope 437 00:15:26,202 --> 00:15:31,473 "came up with the amazing idea for..." 438 00:15:31,524 --> 00:15:33,275 Damn, I thought that would work. 439 00:15:34,624 --> 00:15:36,975 Welcome to "The Quiet Corn". 440 00:15:37,000 --> 00:15:38,351 I'm Elsa Clack. 441 00:15:38,885 --> 00:15:41,253 Breakfast is served between 5:30 442 00:15:41,321 --> 00:15:42,921 and 6:15 A.M. 443 00:15:43,489 --> 00:15:45,190 What if we sleep to a normal hour? 444 00:15:45,458 --> 00:15:47,509 Well, that would be very rude of you. 445 00:15:47,794 --> 00:15:50,145 May I take your breakfast order? 446 00:15:50,230 --> 00:15:51,814 We have hardboiled eggs, 447 00:15:51,898 --> 00:15:57,603 homemade tomato slices with dry seed and leek jam, 448 00:15:57,670 --> 00:16:00,322 and your choice of german muffin. 449 00:16:02,409 --> 00:16:04,276 What the Is a german muffin? 450 00:16:06,145 --> 00:16:08,981 Oh, good lord. 451 00:16:09,049 --> 00:16:10,582 I call the bed! 452 00:16:11,668 --> 00:16:12,651 Ah. 453 00:16:12,719 --> 00:16:13,752 Awesome. 454 00:16:13,820 --> 00:16:15,120 I hate this place. 455 00:16:15,171 --> 00:16:16,955 This place is the exact opposite of Skymall. 456 00:16:17,006 --> 00:16:17,956 Oh, listen to this. 457 00:16:18,007 --> 00:16:19,658 "Dear Quiet Corn, 458 00:16:19,709 --> 00:16:21,860 "thank you for your beautiful Inn. 459 00:16:21,928 --> 00:16:24,162 "My wife and I spent three nights of ecstasy 460 00:16:24,214 --> 00:16:25,764 in this room." 461 00:16:25,832 --> 00:16:26,832 Ugh! 462 00:16:26,883 --> 00:16:27,883 Gyash! 463 00:16:29,135 --> 00:16:31,603 There are no TVs anywhere. 464 00:16:31,671 --> 00:16:34,022 This place is lamer than outside. 465 00:16:34,107 --> 00:16:35,641 I'm chillin'. 466 00:16:35,692 --> 00:16:36,942 What is that? 467 00:16:37,009 --> 00:16:38,177 Jim. 468 00:16:38,244 --> 00:16:41,480 Tou come sleepin' in the tent 469 00:16:41,548 --> 00:16:42,514 Oh, my God. 470 00:16:42,565 --> 00:16:44,716 sleepin' in the tent 471 00:16:44,784 --> 00:16:47,035 I found you! 472 00:16:47,120 --> 00:16:51,990 I found you 473 00:16:52,041 --> 00:16:54,126 and I had to fight a squirrel 474 00:16:54,194 --> 00:16:55,861 where have you been? 475 00:16:55,929 --> 00:16:57,496 I told you I was gonna take you campin', didn't I? 476 00:16:57,547 --> 00:16:58,797 Yeah. 477 00:16:58,865 --> 00:17:00,299 Well, I'm taking you campin'. Look at this. 478 00:17:00,366 --> 00:17:01,867 This is what I had set up at the other campsite. 479 00:17:01,918 --> 00:17:04,052 Except for it was way nicer there. 480 00:17:04,137 --> 00:17:06,872 But this'll do. I've got some champagne. 481 00:17:06,923 --> 00:17:10,209 And I had to drink most of it to survive. 482 00:17:10,276 --> 00:17:13,011 So I'm kind of buzzed right now. 483 00:17:13,079 --> 00:17:15,047 I'm just glad you're here. 484 00:17:15,115 --> 00:17:16,148 Can we make out now? 485 00:17:18,401 --> 00:17:20,486 No, you have to understand 486 00:17:20,553 --> 00:17:22,554 that at the time, I genuinely thought 487 00:17:22,605 --> 00:17:24,723 that you and I would never see each other again. 488 00:17:24,791 --> 00:17:26,608 I completely understand. 489 00:17:26,693 --> 00:17:28,160 Well, that's what makes you so amazing. 490 00:17:28,228 --> 00:17:30,395 - No. - Ann Perkins... 491 00:17:30,447 --> 00:17:31,447 Amazing. 492 00:17:34,617 --> 00:17:36,135 Oh, no. 493 00:17:36,202 --> 00:17:38,420 Oh, no? 494 00:17:38,505 --> 00:17:39,671 Oh, no. 495 00:17:39,739 --> 00:17:41,924 No, no, no. I wasn't saying that... 496 00:17:42,008 --> 00:17:44,543 I thought we should get back together again. 497 00:17:44,611 --> 00:17:46,078 But you said that... 498 00:17:46,146 --> 00:17:47,846 You indicated... 499 00:17:47,914 --> 00:17:50,432 Oh, my God, this is happening again. 500 00:17:50,517 --> 00:17:52,518 I have to move, right? 501 00:17:52,585 --> 00:17:54,419 Yeah. 502 00:17:54,487 --> 00:17:55,687 I'm gonna leave the country. 503 00:17:55,755 --> 00:17:58,256 Bye, everybody. Bye. 504 00:18:01,928 --> 00:18:03,595 Hey. 505 00:18:03,663 --> 00:18:04,930 Hey. Couldn't sleep? 506 00:18:04,998 --> 00:18:08,934 No. My room is filled with cat hair and cat smell. 507 00:18:09,002 --> 00:18:11,703 And actual cats, roughly 12 cats. 508 00:18:11,771 --> 00:18:12,938 Hmm, sounds delightful. 509 00:18:12,989 --> 00:18:14,439 Leslie, what are you doing? 510 00:18:14,507 --> 00:18:17,943 I am listening to Steal my Sunshine by Len. 511 00:18:18,011 --> 00:18:20,579 A one-hit wonder, like me. 512 00:18:20,647 --> 00:18:21,780 You're not a one-hit wonder. 513 00:18:21,848 --> 00:18:22,948 Well, I will be. 514 00:18:23,016 --> 00:18:24,650 I peaked at the Harvest Festival, Ron. 515 00:18:24,717 --> 00:18:25,984 Years from now, people are gonna say, 516 00:18:26,052 --> 00:18:27,252 "Remember that woman who came up with 517 00:18:27,320 --> 00:18:28,720 "the Harvest Festival idea and never came up 518 00:18:28,788 --> 00:18:29,922 "with another idea again? 519 00:18:29,989 --> 00:18:30,889 "What happened to her? What was her name? 520 00:18:30,957 --> 00:18:32,090 "Kim? Anyway, who cares? 521 00:18:32,158 --> 00:18:33,725 "She's stupid, and she's dead now." 522 00:18:33,793 --> 00:18:34,893 For the first time ever, 523 00:18:34,961 --> 00:18:36,328 the Parks Department has real momentum, 524 00:18:36,396 --> 00:18:37,796 and I'm gonna ruin it for everybody. 525 00:18:37,864 --> 00:18:39,898 You've done more for this group of people 526 00:18:39,966 --> 00:18:41,466 than anyone else. 527 00:18:41,534 --> 00:18:44,102 You're the only reason we all still have jobs. 528 00:18:44,170 --> 00:18:45,654 I think we'll be okay. 529 00:18:45,738 --> 00:18:47,305 Yeah, okay, well, I would love to chit-chat about this, 530 00:18:47,357 --> 00:18:48,640 but I need to keep working, okay? 531 00:18:48,691 --> 00:18:50,909 And keep pushing so that my breakthrough will happen, 532 00:18:50,977 --> 00:18:53,412 and I will be ready for it. 533 00:18:53,479 --> 00:18:54,646 You know what? 534 00:18:54,697 --> 00:18:57,449 I just had an idea for a new project. 535 00:18:57,517 --> 00:18:59,284 - Really? - Yes. 536 00:18:59,335 --> 00:19:01,820 Yes, I think... I think this could be really good. 537 00:19:01,888 --> 00:19:03,088 What is it? 538 00:19:03,156 --> 00:19:04,089 Come with me. 539 00:19:04,157 --> 00:19:05,757 Right through here. 540 00:19:05,825 --> 00:19:06,792 Wait, what's happening? 541 00:19:06,859 --> 00:19:08,760 Aah! Ron! 542 00:19:08,828 --> 00:19:10,529 Ron, what are you doing? 543 00:19:10,597 --> 00:19:11,880 This is my idea. 544 00:19:11,965 --> 00:19:14,299 You're gonna shut your brain down and go to sleep, 545 00:19:14,367 --> 00:19:15,801 and I'm gonna stay out here and guard the door 546 00:19:15,868 --> 00:19:17,869 - so you can't leave. - No! Ron! 547 00:19:17,937 --> 00:19:19,171 You've been thinking about work 548 00:19:19,239 --> 00:19:20,806 non-stop for years! 549 00:19:20,873 --> 00:19:22,007 It's time to rest! 550 00:19:22,075 --> 00:19:23,692 All my binders are downstairs! 551 00:19:23,776 --> 00:19:24,843 Shh! 552 00:19:24,894 --> 00:19:26,245 All due respect, Ms. Clack, 553 00:19:26,312 --> 00:19:27,679 stick a german muffin in it. 554 00:19:27,747 --> 00:19:29,781 Fair enough. I'm just gonna go to bed. 555 00:19:29,849 --> 00:19:31,883 Just call it a night. 556 00:19:31,951 --> 00:19:33,352 I already checked, Leslie. 557 00:19:33,419 --> 00:19:34,953 The transom is painted shut. 558 00:19:35,021 --> 00:19:37,489 Damn it! 559 00:19:37,557 --> 00:19:40,192 Oh, my God, there's, like, 50 cats in here. 560 00:19:44,380 --> 00:19:46,665 Where's Leslie? 561 00:19:46,733 --> 00:19:48,333 Not 100% sure. 562 00:19:48,401 --> 00:19:49,885 Should we reschedule or... 563 00:19:49,969 --> 00:19:51,470 nope, she'll be here. 564 00:19:51,537 --> 00:19:52,471 Good morning! 565 00:19:52,538 --> 00:19:54,306 So I just slept seven hours, 566 00:19:54,374 --> 00:19:56,174 which is twice as long as I usually sleep, 567 00:19:56,242 --> 00:19:57,643 so I'm a little disoriented. 568 00:19:57,710 --> 00:19:59,745 But I did wake up with a million ideas, 569 00:19:59,812 --> 00:20:01,396 and Ron would not let me have any paper, 570 00:20:01,481 --> 00:20:03,715 so I had to write them down on this doily. 571 00:20:03,766 --> 00:20:06,151 We should buy a telescope and make the old ranger station 572 00:20:06,218 --> 00:20:07,919 in Ramsett Park an Observatory. 573 00:20:07,987 --> 00:20:09,021 That way, we could sell tickets 574 00:20:09,088 --> 00:20:10,088 and have class trips. 575 00:20:10,156 --> 00:20:11,323 - I like it! We'll... - Good! 576 00:20:11,390 --> 00:20:12,407 Then have theme night at the Park. 577 00:20:12,492 --> 00:20:14,559 We could have singles, um, date night, 578 00:20:14,627 --> 00:20:17,663 uh, seniors, and we could have a citywide yard sale, 579 00:20:17,730 --> 00:20:19,998 which would be part auction, part Antiques Road Show. 580 00:20:20,066 --> 00:20:21,233 And then we could have 581 00:20:21,301 --> 00:20:22,668 the professors from the Community College 582 00:20:22,735 --> 00:20:24,069 come in and assign value to the objects. 583 00:20:24,137 --> 00:20:25,704 And then we could split the profits for the school. 584 00:20:25,772 --> 00:20:26,705 It'd be a lot of fun. 585 00:20:26,756 --> 00:20:27,706 I'll see you boys later. 586 00:20:27,774 --> 00:20:29,074 Bye, Ron! 587 00:20:29,142 --> 00:20:30,876 They say you're only as good as your last idea. 588 00:20:30,943 --> 00:20:33,612 I say you're only as good as the people you work with. 589 00:20:33,680 --> 00:20:35,547 Leslie Knope is back. 590 00:20:35,598 --> 00:20:36,715 Ha ha! 591 00:20:36,783 --> 00:20:39,017 Oh, my God, my breath is so bad. 592 00:20:42,946 --> 00:20:54,886 593 00:20:55,010 --> 00:21:05,010 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 594 00:21:06,602 --> 00:21:10,401 Yeah, she died, like, 20 minutes after that. 595 00:21:10,451 --> 00:21:15,001 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.