All language subtitles for One.day.at.a.time.S01E10.WEBRip-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,563 - Hey, Pen, you busy? - Yes. My mom is at the opera with 2 00:00:02,846 --> 00:00:04,531 Dr. Berkowitz, both kids are out of the house 3 00:00:04,533 --> 00:00:07,036 and I am finally enjoying some time to myself. 4 00:00:07,100 --> 00:00:09,895 Ooh, wine and coupons. Been there. 5 00:00:10,470 --> 00:00:14,099 Just substitute wine with whiskey, and coupons with more whiskey. 6 00:00:16,218 --> 00:00:19,472 - Did you want something? - Just to share some amazing news. 7 00:00:19,556 --> 00:00:21,849 I am... unplugged. 8 00:00:22,600 --> 00:00:26,187 Yeah. No more Internet, no social media, not even a phone. 9 00:00:26,271 --> 00:00:28,523 Anyway, I really need to use your computer. 10 00:00:28,606 --> 00:00:30,567 That was quick. 11 00:00:30,650 --> 00:00:33,111 - Why don't you use your own laptop? - I locked it in my safe. 12 00:00:33,195 --> 00:00:34,258 So? 13 00:00:34,283 --> 00:00:35,972 Combination to my safe is on my laptop. 14 00:00:37,532 --> 00:00:39,050 You didn't think to write it down... 15 00:00:39,133 --> 00:00:42,036 We all wish we had the last five minutes of our life back, okay? 16 00:00:44,121 --> 00:00:45,247 I'm with you there! 17 00:00:45,332 --> 00:00:48,960 Anyway, I need to find a new place to get my eyebrows threaded. 18 00:00:49,043 --> 00:00:50,895 Oh, you can just do everything else silently. 19 00:00:53,172 --> 00:00:54,207 Whoa! 20 00:00:56,843 --> 00:00:59,679 - Schneider, you came here to watch porn? - No! 21 00:00:59,762 --> 00:01:01,639 Why won't it stop? 22 00:01:01,723 --> 00:01:04,058 No, I don't wanna chat with you! 23 00:01:06,394 --> 00:01:07,979 What the hell is wrong with you? 24 00:01:08,062 --> 00:01:11,399 Oh, come on, Pen. No need to cover. 25 00:01:11,483 --> 00:01:14,361 I'm just happy you weren't actually sittin' there clipping coupons. 26 00:01:16,654 --> 00:01:18,155 And a threesome, eh? 27 00:01:19,574 --> 00:01:21,367 Get your freak on, boo! 28 00:01:22,034 --> 00:01:23,578 Shut up, that's not my porn. 29 00:01:23,661 --> 00:01:25,747 - It's your computer. - No, it's not my... 30 00:01:28,625 --> 00:01:29,959 It's Alex's. 31 00:01:32,795 --> 00:01:35,214 I'll just use the old eyebrow-threading place. 32 00:02:26,891 --> 00:02:27,934 Oh. 33 00:02:28,560 --> 00:02:31,187 My baby's watching porn. 34 00:02:32,104 --> 00:02:35,400 My sweet boy is becoming a gross man! 35 00:02:36,317 --> 00:02:39,195 But, hey, silver lining, it's normal porn. 36 00:02:39,904 --> 00:02:41,948 A threesome is not normal. 37 00:02:42,031 --> 00:02:44,283 Okay, fine. It's aspirational. 38 00:02:46,869 --> 00:02:50,247 - How do I talk to him about this? - Uh... you don't. 39 00:02:50,331 --> 00:02:52,374 I'm not looking forward to this, either. 40 00:02:52,459 --> 00:02:54,794 But I have to because he's obviously curious. 41 00:02:54,877 --> 00:02:57,630 And I don't want it to get stuck in his brain that this is what sex is. 42 00:02:58,297 --> 00:03:01,884 Yeah. He'd be in for a long series of disappointments. 43 00:03:04,846 --> 00:03:06,723 What kinda sex talk did your parents give you? 44 00:03:06,806 --> 00:03:08,599 Because I wanna do the opposite of that. 45 00:03:09,600 --> 00:03:13,855 Well, Father believed it's best to have this kinda discussion in a car 46 00:03:13,938 --> 00:03:15,773 because you don't have to make eye contact. 47 00:03:15,857 --> 00:03:20,277 Plus, you're traveling in the same direction, which fosters intimacy. 48 00:03:21,696 --> 00:03:22,989 That's actually good advice. 49 00:03:23,072 --> 00:03:25,658 I was expecting some unrelatable rich-guy story. 50 00:03:25,742 --> 00:03:28,035 So we're in the Bentley with our chauffeur, Paco. 51 00:03:30,538 --> 00:03:32,707 Father said it's time to have the talk. 52 00:03:32,790 --> 00:03:36,127 We came to the next stoplight. He hopped out, Paco told me everything. 53 00:03:37,170 --> 00:03:38,379 I need a Paco. 54 00:03:40,173 --> 00:03:42,467 I got a cousin named Paco, but he's an idiot. 55 00:03:43,050 --> 00:03:46,428 Ay, it's not fair that I'm stuck giving both sex talks. 56 00:03:46,513 --> 00:03:48,139 Alex was supposed to be Victor's job. 57 00:03:48,222 --> 00:03:50,517 - I did my part with Elena. - How'd it go? 58 00:03:50,600 --> 00:03:51,642 Not great. 59 00:03:52,434 --> 00:03:54,896 She asked me what a period was when she was seven. 60 00:03:54,979 --> 00:03:57,106 I didn't get the period talk till I was 12. 61 00:03:58,691 --> 00:04:00,693 Paco just called it "Shark Week." 62 00:04:06,073 --> 00:04:09,118 Well, they say you should answer every question honestly, so I did. 63 00:04:09,744 --> 00:04:12,955 And I ended up going from periods into the whole sex talk. 64 00:04:13,498 --> 00:04:17,502 Then, Elena said... "Cool! What's an exclamation point?" 65 00:04:19,754 --> 00:04:21,756 Lucky she didn't ask about a colon. 66 00:04:24,300 --> 00:04:26,469 Sorry, it's just fun to hear about how you blew it. 67 00:04:27,554 --> 00:04:29,847 It's not like I had a great role model. 68 00:04:29,931 --> 00:04:32,642 My mom's sex talk was her handing me a white handkerchief 69 00:04:32,725 --> 00:04:34,268 and telling me it was my virginity. 70 00:04:35,937 --> 00:04:39,732 "Lupita, nobody wants to marry a used handkerchief." 71 00:04:41,275 --> 00:04:44,403 "So, you must keep men from sneezing in it." 72 00:04:47,281 --> 00:04:48,658 Hello. 73 00:04:48,741 --> 00:04:50,868 Here comes Professor Love now. 74 00:04:52,286 --> 00:04:54,288 - So how was the opera? - Magnificent. 75 00:04:54,371 --> 00:04:56,235 Oh, when Violetta died of consumption... 76 00:04:56,260 --> 00:04:57,440 Hey, hey. 77 00:04:57,499 --> 00:04:58,626 Spoilers. 78 00:05:00,127 --> 00:05:04,381 Sorry, it's just that her death scene was so... 79 00:05:04,465 --> 00:05:06,217 Aw. Aw! 80 00:05:06,300 --> 00:05:09,220 Here, you may have my handkerchief. 81 00:05:14,516 --> 00:05:16,518 Thank you. 82 00:05:21,858 --> 00:05:23,317 I feel dirty. 83 00:05:25,111 --> 00:05:27,279 The singing was very good. 84 00:05:27,363 --> 00:05:30,157 But the choreography could have used a little tweaking. 85 00:05:30,241 --> 00:05:33,828 I gave my number to the usher. I'm sure he'll be calling. 86 00:05:35,246 --> 00:05:37,749 Uh, what was the name of that soprano? 87 00:05:37,832 --> 00:05:39,792 Oh, do you mind if I just look it up quickly? 88 00:05:39,876 --> 00:05:41,794 No! 89 00:05:55,474 --> 00:05:56,934 Oh, my stars. 90 00:05:59,854 --> 00:06:03,440 I feel compelled to tell you that this is not my computer. 91 00:06:05,735 --> 00:06:06,986 No, it's Alex's. 92 00:06:07,069 --> 00:06:09,697 That's what we've been talking about. 93 00:06:09,781 --> 00:06:11,448 What? What about Alex? 94 00:06:11,532 --> 00:06:13,743 Mami, don't worry. It's not really a big deal. 95 00:06:13,826 --> 00:06:16,287 Alex was watching a racy movie. 96 00:06:16,370 --> 00:06:17,789 Cars 2? 97 00:06:25,421 --> 00:06:27,089 More like Cars 3. 98 00:06:31,010 --> 00:06:33,262 Okay, let's stop talking about this. 99 00:06:34,180 --> 00:06:36,223 Yeah, whatever it was, don't worry. 100 00:06:36,307 --> 00:06:40,311 You know, it's normal for a teenage boy and it's healthy to be curious. 101 00:06:40,394 --> 00:06:42,479 I'm curious. I wanna see how that movie ends. 102 00:06:44,148 --> 00:06:46,693 Boy, the world has changed. 103 00:06:46,776 --> 00:06:51,948 I... Just think how difficult it was to see a naked woman in the Renaissance. 104 00:06:52,531 --> 00:06:54,575 You had to pay someone a fortune 105 00:06:54,659 --> 00:06:58,371 to create a giant nude painting that you couldn't hide from your wife. 106 00:07:01,082 --> 00:07:02,834 When I was a kid, there was an adult section 107 00:07:02,917 --> 00:07:04,626 in the back of the video store. 108 00:07:04,919 --> 00:07:06,921 Behind the beads. 109 00:07:10,299 --> 00:07:13,260 I'd always chicken out and just rent a Jane Fonda workout tape. 110 00:07:14,720 --> 00:07:15,721 Still worked. 111 00:07:17,807 --> 00:07:18,808 Still works. 112 00:07:20,392 --> 00:07:22,561 That's the thing. It used to be hard to get. 113 00:07:22,644 --> 00:07:24,563 Now there are no restrictions. 114 00:07:24,647 --> 00:07:27,817 You can get a Renaissance painting right on your computer. 115 00:07:28,985 --> 00:07:31,696 All of this is exactly why I need to talk to Alex. 116 00:07:31,779 --> 00:07:34,281 You know, with the Internet, kids see too much too soon. 117 00:07:34,365 --> 00:07:37,534 Then porn makes them grow up thinking that's what sex is supposed to be like. 118 00:07:37,618 --> 00:07:40,621 How bad was this movie that papito was watching? 119 00:07:40,705 --> 00:07:41,706 - Awful. - Pretty tame. 120 00:07:43,708 --> 00:07:45,001 Okay. Show me. 121 00:07:45,084 --> 00:07:47,003 Yeah, that's not happening. 122 00:07:47,086 --> 00:07:50,757 Lydia, you asked me to turn away when you buckled your shoe. 123 00:07:50,840 --> 00:07:52,508 This is not for you. 124 00:07:52,591 --> 00:07:54,385 - Por favor. - No, Mami. 125 00:07:54,468 --> 00:07:55,469 ¡Mira! 126 00:07:55,552 --> 00:07:57,930 I was married for over 40 years. 127 00:07:58,014 --> 00:08:01,893 If anything, it is a shame that Berto and I went unrecorded. 128 00:08:01,976 --> 00:08:03,269 - ¡Dame esa cosa! - Ay. 129 00:08:35,676 --> 00:08:37,178 Burn this. 130 00:08:49,899 --> 00:08:51,525 Why is everyone staring at me? 131 00:08:52,693 --> 00:08:53,778 Is there a bug on me? 132 00:08:54,528 --> 00:08:55,780 Is there a bug on me? 133 00:08:56,488 --> 00:08:59,909 No, papito, you are bug-free and perfect as always. 134 00:08:59,992 --> 00:09:03,579 Yeah. Stand there, so I can always remember you this way. 135 00:09:05,622 --> 00:09:08,292 Finn sent me a video to check out. Have you seen my laptop? 136 00:09:08,375 --> 00:09:09,460 No! 137 00:09:10,044 --> 00:09:12,754 What's wrong? Does it have a virus? 138 00:09:12,839 --> 00:09:14,799 It is sick. Yes. 139 00:09:16,717 --> 00:09:18,344 Is anybody gonna tell me what's going on? 140 00:09:18,427 --> 00:09:20,972 - Yeah, I'm out. - Yes, I should probably go, too. 141 00:09:21,055 --> 00:09:22,565 Thank you for a lovely evening. 142 00:09:23,566 --> 00:09:24,684 Okay, sit down. 143 00:09:24,766 --> 00:09:26,643 We need to talk about something. 144 00:09:26,727 --> 00:09:28,020 I am going to leave. 145 00:09:28,103 --> 00:09:31,190 Because... this, like many things in life, 146 00:09:31,215 --> 00:09:34,300 can best be done only between two peoples. 147 00:09:41,158 --> 00:09:44,537 - Seriously, what's going on? - Don't worry. It's nothing bad. 148 00:09:46,580 --> 00:09:49,666 - It's just about sex. - Oh, God! 149 00:09:52,628 --> 00:09:53,795 Okay... 150 00:09:57,508 --> 00:09:58,542 Great start. 151 00:10:00,177 --> 00:10:01,303 Ay... 152 00:10:02,304 --> 00:10:03,764 Look... 153 00:10:04,598 --> 00:10:08,144 It's totally natural for you to be curious about sex. 154 00:10:11,063 --> 00:10:12,940 If you ever have any questions, 155 00:10:13,024 --> 00:10:15,442 I want you to feel like you can come to me. 156 00:10:22,241 --> 00:10:23,784 Do you have any questions? 157 00:10:25,161 --> 00:10:26,162 Yes. 158 00:10:27,079 --> 00:10:29,874 When is this going to be over? 159 00:10:31,166 --> 00:10:34,128 I get it. This is uncomfortable for me, too. 160 00:10:34,628 --> 00:10:37,256 But it's important to talk about this stuff. 161 00:10:37,339 --> 00:10:40,927 Because I just... I want you to understand that... 162 00:10:43,888 --> 00:10:48,475 sex can be a really beautiful experience. 163 00:10:50,561 --> 00:10:51,728 I know. 164 00:10:51,812 --> 00:10:55,524 But look... there's reality, then there's pornography. 165 00:10:55,607 --> 00:10:58,110 Why are you doing this to me? 166 00:10:58,945 --> 00:11:01,030 For instance, two women with one man, 167 00:11:01,113 --> 00:11:02,114 - it's just... - What? 168 00:11:02,198 --> 00:11:03,824 What are you talking about? 169 00:11:04,158 --> 00:11:05,534 You can do that? 170 00:11:08,829 --> 00:11:10,372 Alex, it's okay. 171 00:11:10,456 --> 00:11:12,208 I know you were watching a video like that on the computer. 172 00:11:12,291 --> 00:11:13,875 - What? No, I wasn't. - Don't lie to me. 173 00:11:13,959 --> 00:11:15,419 I'm not lying. I'm not stupid. 174 00:11:15,502 --> 00:11:18,213 I know you put software into it that tells you everything I look at. 175 00:11:21,550 --> 00:11:23,177 That's right, mister. 176 00:11:24,553 --> 00:11:29,516 I did order that and installed that, and that's how I found out about this. 177 00:11:30,893 --> 00:11:33,187 Mom, you gotta believe me. 178 00:11:33,520 --> 00:11:34,605 I would never do that. 179 00:11:34,688 --> 00:11:37,566 I spent my whole life trying to avoid this conversation. 180 00:11:40,944 --> 00:11:42,863 Okay. Well, then, if wasn't you, who was it? 181 00:11:44,323 --> 00:11:46,033 - Was it you? - No! 182 00:11:46,783 --> 00:11:47,784 It wasn't me. 183 00:11:49,036 --> 00:11:51,538 - Abuelita? - No! 184 00:11:53,207 --> 00:11:54,458 Hey, guys! 185 00:11:54,541 --> 00:11:56,085 I'm exhausted. Good night. 186 00:11:59,255 --> 00:12:00,714 Elena! 187 00:12:05,010 --> 00:12:08,430 Well, that is unexpected. Did she admit to watching it? 188 00:12:08,514 --> 00:12:10,849 I didn't have the heart to ask her about it last night. 189 00:12:10,932 --> 00:12:13,019 After introducing my 12-year-old son to threesomes, 190 00:12:13,102 --> 00:12:15,562 I figured that was enough great parenting for one day. 191 00:12:16,897 --> 00:12:18,815 I don't even know what I'm gonna say to Elena. 192 00:12:18,899 --> 00:12:21,235 I can't believe I have to have another porn conversation. 193 00:12:21,318 --> 00:12:23,945 Oh, you guys are talking about porn without my sexpertise? 194 00:12:24,030 --> 00:12:27,283 Great, I was hoping to get another opinion on this. 195 00:12:27,366 --> 00:12:29,451 Yes, let's catch you up. 196 00:12:30,661 --> 00:12:33,164 We were just saying that with all the porn available now, 197 00:12:33,247 --> 00:12:34,665 it's a real problem. 198 00:12:34,748 --> 00:12:38,460 Yeah. There's not enough hours in a day to watch it all. 199 00:12:38,544 --> 00:12:39,920 Okay, so we heard from you. 200 00:12:40,003 --> 00:12:43,799 Well, girls these days are exposed to so much more than my generation was. 201 00:12:43,882 --> 00:12:46,218 Or... your generation, Penelope. 202 00:12:48,762 --> 00:12:51,348 - I mean, 15 is the new 25. - Yes. 203 00:12:51,932 --> 00:12:55,227 And I'm not naive. But Elena's just not that advanced. 204 00:12:55,311 --> 00:12:56,728 She's never even had a boyfriend. 205 00:12:56,812 --> 00:12:59,315 She just started kinda seeing this boy named Josh, 206 00:12:59,398 --> 00:13:01,024 but all they've done is kissed. 207 00:13:01,108 --> 00:13:03,026 Aw, you're adorable. 208 00:13:06,947 --> 00:13:10,284 I'm sure Josh is the one teenage boy that loves just kissing. 209 00:13:16,290 --> 00:13:18,625 Maybe I should be worried about Josh. 210 00:13:19,585 --> 00:13:20,878 Is he pressuring her? 211 00:13:21,879 --> 00:13:24,006 It is confusing for girls out there. 212 00:13:24,090 --> 00:13:25,882 I'm glad I got married so young. 213 00:13:25,966 --> 00:13:27,926 I was still a "virgin." 214 00:13:30,512 --> 00:13:33,724 - What do you mean? - You know, a "virgin." 215 00:13:35,350 --> 00:13:36,351 What's this? 216 00:13:40,397 --> 00:13:44,443 I was a good Catholic girl, so I wanted to save myself for marriage. 217 00:13:44,526 --> 00:13:48,197 But there are other ways to do it that are creative but keep you pure. 218 00:13:48,697 --> 00:13:50,366 "Technically" pure. 219 00:13:59,500 --> 00:14:01,919 I guess we'll all spend the rest of the day 220 00:14:02,002 --> 00:14:04,630 thinking of ways to look Lori in the eye. 221 00:14:06,715 --> 00:14:09,310 I totally forgot about that Catholic-girl workaround. 222 00:14:09,393 --> 00:14:11,178 No, I know a bunch of stupid girls who used... 223 00:14:11,262 --> 00:14:12,679 No, that's not what I... 224 00:14:12,763 --> 00:14:13,972 Ay, whatever. You got snowed. 225 00:14:16,100 --> 00:14:17,643 I need to talk to Elena. 226 00:14:18,977 --> 00:14:22,564 - Do you want me to talk to Josh? - I don't even want you to talk to me. 227 00:14:24,316 --> 00:14:26,860 - Big plans this weekend? - Don't look at me. 228 00:14:31,115 --> 00:14:33,117 Where's Elena? I really need to talk to her. 229 00:14:33,200 --> 00:14:34,368 You should. 230 00:14:34,451 --> 00:14:35,911 She is a porno. 231 00:14:37,996 --> 00:14:40,124 I think I know what you're saying, and it's not fair 232 00:14:40,207 --> 00:14:42,251 'cause when you thought it was Alex, you said it was healthy. 233 00:14:42,334 --> 00:14:45,045 Well, boys are supposed to want the sex. 234 00:14:45,129 --> 00:14:48,132 Girls are supposed to pretend that they don't want the sex. 235 00:14:48,215 --> 00:14:50,091 Read your Bible, for God's sake. 236 00:14:51,009 --> 00:14:52,511 Watch the hair, Abuelita. 237 00:14:53,011 --> 00:14:56,140 - Is Elena in her room? - No, she's at Josh's. 238 00:14:56,223 --> 00:14:58,600 The family is having a movie night, remember? 239 00:14:58,684 --> 00:15:00,311 - That's tonight? - Yeah. 240 00:15:00,394 --> 00:15:03,564 Jeez, she's been at Josh's, like, every day this week. 241 00:15:04,273 --> 00:15:06,525 Great. Straight to voicemail. 242 00:15:08,026 --> 00:15:11,613 Elena, I really need to talk to you, so call me as soon as you get this. 243 00:15:11,697 --> 00:15:13,907 No, better yet, just come home right away. 244 00:15:13,990 --> 00:15:15,201 No, scratch that. 245 00:15:15,284 --> 00:15:18,995 Come home right away, but still call me so I know you're coming home. 246 00:15:20,873 --> 00:15:21,957 This is your mother. 247 00:15:25,961 --> 00:15:26,962 It's fine. 248 00:15:27,045 --> 00:15:29,256 I shouldn't worry 'cause she's with his family, right? 249 00:15:29,339 --> 00:15:30,399 Yeah! 250 00:15:31,717 --> 00:15:33,051 What? 251 00:15:34,052 --> 00:15:35,128 What is it? 252 00:15:35,929 --> 00:15:39,516 Well, it's just that some kids at school said Josh is having a party... 253 00:15:39,975 --> 00:15:41,643 because his parents are out of town. 254 00:15:41,727 --> 00:15:44,563 No parents? That's terrible! 255 00:15:44,646 --> 00:15:46,690 I know! Who's gonna order the pizza? 256 00:15:46,773 --> 00:15:48,942 Who's gonna clean up the mess? 257 00:15:52,070 --> 00:15:55,365 Mami, parties are not good. There's alcohol. 258 00:15:55,824 --> 00:15:56,958 Then people pair off. 259 00:15:57,043 --> 00:15:58,327 And the next thing you know, 260 00:15:58,410 --> 00:16:01,747 Carlos Piñero's trying to unhook your bra on your best friend's parents' bed. 261 00:16:01,830 --> 00:16:02,906 But... 262 00:16:04,291 --> 00:16:06,293 not me, Mami, I never did that. 263 00:16:07,169 --> 00:16:08,587 I'm happy to just leave. 264 00:16:09,087 --> 00:16:10,297 Oye. 265 00:16:11,298 --> 00:16:12,633 No seas ridícula. 266 00:16:12,716 --> 00:16:16,470 Elena would never give away her purity at some party. 267 00:16:17,596 --> 00:16:19,014 Ah, yes. 268 00:16:19,097 --> 00:16:22,268 - Yes, you're right. - Of course. She's a good Catholic girl. 269 00:16:22,351 --> 00:16:23,519 Oh, my God! 270 00:16:48,126 --> 00:16:49,295 What is this? 271 00:16:51,880 --> 00:16:54,758 There's no party. There's just three of them. 272 00:16:55,676 --> 00:16:57,052 Three. 273 00:16:58,262 --> 00:17:00,096 As you can see, ladies, 274 00:17:00,180 --> 00:17:02,349 I've got more than enough for the both of you. 275 00:17:08,647 --> 00:17:10,691 Ooh, relax, I got it. 276 00:17:10,774 --> 00:17:11,858 Elena! 277 00:17:11,942 --> 00:17:15,737 - Mom, what are you doing? - What are you doing? 278 00:17:15,821 --> 00:17:18,615 I'm watching a movie with Josh and his little sister! 279 00:17:18,699 --> 00:17:19,774 You scared me. 280 00:17:21,535 --> 00:17:22,703 What's going on? 281 00:17:22,786 --> 00:17:25,789 Hey, Barb, Dave. 282 00:17:25,872 --> 00:17:29,042 Ooh. Love these hardwood floors. 283 00:17:30,502 --> 00:17:31,753 What is this, bamboo? 284 00:17:33,339 --> 00:17:35,474 - Penelope, would you like to come in? - Yeah, sure. 285 00:17:35,557 --> 00:17:37,175 You know, let me just unwedge myself 286 00:17:37,258 --> 00:17:39,386 from your doggy door before I embarrass myself. 287 00:17:40,136 --> 00:17:42,848 Just hold still. 288 00:17:50,564 --> 00:17:53,066 Oh. It's good to see you two. 289 00:17:53,149 --> 00:17:54,776 All here. Not out of town. 290 00:17:54,860 --> 00:17:57,613 - Why would we be out of town? - No reason. 291 00:17:57,696 --> 00:18:01,074 Just 12-year-olds who don't know anything, they say a lot of stuff. 292 00:18:01,825 --> 00:18:04,170 We must not have heard you knock. We were watching a movie. 293 00:18:04,253 --> 00:18:05,621 - Would you like to join us? - No. 294 00:18:05,704 --> 00:18:07,748 No. Thank you. 295 00:18:07,831 --> 00:18:10,501 No, I just came by to bring Elena... 296 00:18:11,960 --> 00:18:13,128 my jacket. 297 00:18:16,840 --> 00:18:18,008 There you go. 298 00:18:19,593 --> 00:18:20,719 Okay. 299 00:18:21,928 --> 00:18:24,390 I'll just put it on over this jacket. 300 00:18:25,849 --> 00:18:26,975 Okay. 301 00:18:29,895 --> 00:18:31,605 I'm gonna go now. 302 00:18:31,688 --> 00:18:32,814 Yeah. 303 00:18:33,607 --> 00:18:36,777 Oh, just so you know, some maniac drove over your mailbox. 304 00:18:36,860 --> 00:18:38,820 But they left 50 bucks, so that seems fair, right? 305 00:18:42,115 --> 00:18:45,285 Guess what? Josh's parents? Home. 306 00:18:45,369 --> 00:18:48,839 You got fed some bad intel. You gotta up your gossip game, son. 307 00:18:50,007 --> 00:18:51,125 Oh... yeah. 308 00:18:51,208 --> 00:18:55,295 It turns out it was Josh B's parents who were out of town, not Josh F's. 309 00:18:56,129 --> 00:18:57,756 You didn't think to text me that? 310 00:18:59,800 --> 00:19:01,885 You know I always have my phone on me. 311 00:19:01,968 --> 00:19:03,887 Unplug, Penelope. 312 00:19:08,475 --> 00:19:09,851 Hey. 313 00:19:11,728 --> 00:19:13,647 - You're back early. - Yeah. 314 00:19:13,730 --> 00:19:15,190 I left because I was embarrassed. 315 00:19:15,273 --> 00:19:17,734 Everyone was talking about my mom, who ran over the mailbox 316 00:19:17,818 --> 00:19:19,027 to bring me a jacket. 317 00:19:19,528 --> 00:19:22,280 Sounds like you got a pretty cool mom. 318 00:19:24,449 --> 00:19:27,035 Look, I am sorry. But we do need to talk. 319 00:19:27,118 --> 00:19:28,244 Oh, about what? 320 00:19:29,120 --> 00:19:31,998 Here. You're gonna want this. 321 00:19:37,128 --> 00:19:40,131 Why does everybody think I'm cold? 322 00:19:45,762 --> 00:19:47,556 What is going on? 323 00:19:47,639 --> 00:19:49,099 Why are you acting like a freak? 324 00:19:49,182 --> 00:19:52,936 Okay, Elena, I'm just gonna say it. I know you've been looking at pornography. 325 00:19:53,019 --> 00:19:54,396 Oh, my God. 326 00:19:55,439 --> 00:19:57,441 I found it on your brother's computer. 327 00:19:58,024 --> 00:20:01,945 Thanks for an unnecessary yet super-fun conversation with Alex, by the way. 328 00:20:03,697 --> 00:20:05,031 Sorry. 329 00:20:05,115 --> 00:20:07,993 I would've used my computer, but I didn't want it to get a virus. 330 00:20:11,037 --> 00:20:13,382 Elena, that is... pretty smart, actually. 331 00:20:14,800 --> 00:20:16,167 But I still would've found out 332 00:20:16,251 --> 00:20:18,920 because I have that tracking software on all your computers. 333 00:20:19,004 --> 00:20:21,047 - No, you don't. - No, I don't! 334 00:20:24,468 --> 00:20:25,469 Okay. 335 00:20:29,723 --> 00:20:30,891 Obviously... 336 00:20:32,559 --> 00:20:34,019 you're curious about stuff. 337 00:20:35,395 --> 00:20:37,439 And that is completely normal. 338 00:20:40,358 --> 00:20:42,736 It just makes me wonder... 339 00:20:43,654 --> 00:20:45,321 if you're thinking about... 340 00:20:46,406 --> 00:20:48,659 or possibly having, you know... 341 00:20:50,202 --> 00:20:51,236 sex. 342 00:20:55,832 --> 00:20:57,792 I don't want you to feel like it's wrong. 343 00:21:00,045 --> 00:21:02,172 It's actually a really beautiful experience 344 00:21:02,255 --> 00:21:04,841 that you're too young to be having right now. 345 00:21:08,637 --> 00:21:09,654 But if you are... 346 00:21:10,471 --> 00:21:12,182 I want you to be safe... 347 00:21:14,810 --> 00:21:16,520 I want you to be doing it for the right reasons, 348 00:21:16,603 --> 00:21:18,396 and not because you're feeling pressured. 349 00:21:20,566 --> 00:21:23,151 And I... I want you to come to me. 350 00:21:24,528 --> 00:21:26,196 Because I didn't have that with your abuelita, 351 00:21:26,279 --> 00:21:27,948 and I want things to be different. 352 00:21:28,031 --> 00:21:30,491 - Mom, I'm not having sex. - Oh, thank God! 353 00:21:32,994 --> 00:21:34,495 You're way too young. 354 00:21:34,580 --> 00:21:36,331 And guys are really bad at it in the beginning. 355 00:21:36,414 --> 00:21:37,583 Not that I want you to be with an older guy. 356 00:21:37,666 --> 00:21:39,543 - Mom, stop talking! - Oh. I'm gonna stop talking. 357 00:21:39,626 --> 00:21:41,211 I'm gonna stop talking. 358 00:21:44,756 --> 00:21:47,217 I felt like I was gonna black out there for a second. 359 00:21:49,595 --> 00:21:51,012 Okay. 360 00:21:51,096 --> 00:21:52,556 I just, like... Oh, my... 361 00:21:52,639 --> 00:21:54,099 Just everything is happening so fast. 362 00:21:54,182 --> 00:21:56,268 You know, Josh is your first boyfriend. 363 00:21:57,018 --> 00:21:58,061 I know, and... 364 00:21:58,562 --> 00:22:00,564 I really like him, 365 00:22:00,647 --> 00:22:03,567 but... I don't think I like him like that. 366 00:22:03,650 --> 00:22:04,860 Hey... 367 00:22:06,861 --> 00:22:07,896 that's okay. 368 00:22:08,405 --> 00:22:10,490 In fact, that's great. You know, you... 369 00:22:10,824 --> 00:22:13,910 you got your whole life ahead of you. There'll be plenty of other boys. 370 00:22:15,370 --> 00:22:17,789 I don't think I'll ever fall in love with a boy. 371 00:22:19,040 --> 00:22:20,667 Aw. 372 00:22:22,168 --> 00:22:23,586 Yeah, I get it. 373 00:22:24,545 --> 00:22:25,964 I've been there. 374 00:22:26,047 --> 00:22:29,342 But I promise you, when you meet the right one, you'll know. 375 00:22:30,301 --> 00:22:32,178 What if that's not what I want? 376 00:22:33,596 --> 00:22:35,306 Oh, I know. 377 00:22:36,725 --> 00:22:40,561 Marriage is a patriarchal tool invented to enslave women. 378 00:22:40,646 --> 00:22:42,313 All men are adult babies. I know. 379 00:22:42,397 --> 00:22:45,191 That's not what I'm talking about. I'm talking about love. 380 00:22:45,483 --> 00:22:47,110 And I'm so happy that we're talking like this. 381 00:22:47,193 --> 00:22:48,945 Because you can tell me anything. 382 00:22:53,241 --> 00:22:54,660 Okay. 383 00:22:56,703 --> 00:22:58,330 Then what I'm trying to say... 384 00:22:58,913 --> 00:23:00,123 is that... 385 00:23:01,541 --> 00:23:03,376 when I think about love... 386 00:23:04,670 --> 00:23:06,004 I see myself... 387 00:23:07,964 --> 00:23:09,382 someday... 388 00:23:11,051 --> 00:23:12,302 loving a woman. 389 00:23:17,098 --> 00:23:18,308 Oh. 390 00:23:22,187 --> 00:23:25,523 Why do I keep giving everyone the wrong sex talk? 391 00:23:36,868 --> 00:23:38,411 When did you... 392 00:23:40,413 --> 00:23:41,748 No. You know, you talk. 393 00:23:43,541 --> 00:23:46,669 It was just, I realized that if I was going to be into a boy, 394 00:23:46,753 --> 00:23:47,754 it would be Josh. 395 00:23:47,838 --> 00:23:52,008 I mean, he's cute, and he's sweet, and he's such a gentleman, but... 396 00:23:52,884 --> 00:23:55,678 I feel more when I look at a picture of Kristen Stewart 397 00:23:55,762 --> 00:23:57,097 than I do when I kiss him. 398 00:23:57,764 --> 00:24:01,142 No wonder you saw those Twilight movies so many times. 399 00:24:02,477 --> 00:24:04,813 Definitely wasn't for the quality storytelling. 400 00:24:08,524 --> 00:24:11,069 Guess this also explains the threesome movie. 401 00:24:11,152 --> 00:24:14,656 - Can we not talk about that ever again? - Nothing would make me happier. 402 00:24:18,743 --> 00:24:19,819 So... 403 00:24:21,704 --> 00:24:23,039 Are you okay with this? 404 00:24:26,584 --> 00:24:27,711 Of course I am. 405 00:24:33,425 --> 00:24:36,094 I love you. And I want you to be happy. 406 00:24:39,347 --> 00:24:42,058 And you should never be afraid to tell me anything about yourself. 407 00:24:44,102 --> 00:24:45,228 Thank you. 408 00:24:45,311 --> 00:24:47,480 I've been wanting to tell you for a really long time. 409 00:24:48,398 --> 00:24:49,690 I'm glad you did. 410 00:24:51,234 --> 00:24:53,444 Thank God. 411 00:24:53,528 --> 00:24:56,614 It feels like this huge weight has been lifted off my shoulders. 412 00:24:56,697 --> 00:24:59,034 Like... the hardest part is over. 413 00:25:01,577 --> 00:25:03,371 Hello, you two! 414 00:25:09,627 --> 00:25:11,546 Maybe not the hardest part. 415 00:25:14,726 --> 00:25:16,726 synced by susinz www.MY-SUBS.com 31299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.