Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:46,166 --> 00:00:48,166
_
2
00:00:54,505 --> 00:00:56,465
Oh! Oh.
3
00:01:03,873 --> 00:01:06,876
Abuelita, give me back my yearbook!
4
00:01:06,959 --> 00:01:08,961
Your quinces is around the corner,
5
00:01:09,044 --> 00:01:10,963
and we need to pick a boy
to be your escort.
6
00:01:11,046 --> 00:01:12,381
There's no one in here. I just...
7
00:01:12,464 --> 00:01:15,760
Then use your phone
and Chapsmat somebody.
8
00:01:18,178 --> 00:01:20,180
You don't understand social media.
Abuelita...
9
00:01:20,264 --> 00:01:21,681
No, no, no. Of course I do.
10
00:01:21,765 --> 00:01:25,102
All you have to do is find
a boy and twat at him.
11
00:01:28,522 --> 00:01:29,940
I hope you mean "tweet"?
12
00:01:30,024 --> 00:01:31,859
"Twat," "tweet." Same thing.
13
00:01:31,942 --> 00:01:33,652
Not the same thing, Mami.
14
00:01:34,820 --> 00:01:37,322
Can you guys go fight somewhere else?
I'm on hold with the VA.
15
00:01:37,406 --> 00:01:40,951
Okay, but Elena has to pick
an escort by today!
16
00:01:41,035 --> 00:01:43,078
Or we will not have
enough time to prepare.
17
00:01:43,162 --> 00:01:44,789
But I wanna go to the street fair...
18
00:01:44,872 --> 00:01:46,957
and my quinces is two months away!
19
00:01:47,040 --> 00:01:48,917
Jajaja. Qué funny!
20
00:01:53,672 --> 00:01:57,676
We still have to pick
the other 14 members of the court.
21
00:01:57,760 --> 00:01:59,970
We have to choreograph the dances.
22
00:02:00,054 --> 00:02:02,222
We have to pick the weakest dancers
23
00:02:02,306 --> 00:02:05,475
and put them in the back
and put a curtain in front of them.
24
00:02:06,351 --> 00:02:09,855
Elena, pick by the end of the day,
25
00:02:09,939 --> 00:02:12,316
or your escort will be Cousin Orencio.
26
00:02:12,399 --> 00:02:17,362
Cousin Orencio smells like a Dorito
that died in a pool of Axe body spray.
27
00:02:19,614 --> 00:02:21,784
Good luck
getting him out of Tía Mimi's basement.
28
00:02:21,867 --> 00:02:23,393
I'll get him out of Tía Mimi's basement.
29
00:02:23,477 --> 00:02:24,661
Hey, no, don't touch that phone!
30
00:02:24,745 --> 00:02:26,914
¡Ay! Ay, ay, Elena.
31
00:02:27,831 --> 00:02:31,126
Just take the yearbook
and pick somebody.
32
00:02:32,502 --> 00:02:33,503
Fine!
33
00:02:34,546 --> 00:02:36,048
This should be fun!
34
00:02:37,132 --> 00:02:38,383
Pick whoever you want.
35
00:02:38,467 --> 00:02:41,929
As long as he is a dancer,
and he is Cuban,
36
00:02:42,012 --> 00:02:44,764
and he is handsome, and I'm coming in.
37
00:02:51,605 --> 00:02:53,398
Hello?
38
00:02:56,610 --> 00:02:57,903
Ah!
39
00:02:57,987 --> 00:03:00,655
That's cold, VA. Ice cold.
40
00:03:08,622 --> 00:03:12,000
Alvarez, let's go!
There's a street fair downstairs.
41
00:03:12,084 --> 00:03:14,044
Beer, food... this!
42
00:03:24,554 --> 00:03:25,805
Did you buy that?
43
00:03:26,974 --> 00:03:28,058
I won it...
44
00:03:28,142 --> 00:03:30,519
after spending 40 bucks
at the ring toss.
45
00:03:32,229 --> 00:03:33,856
Wait, are you still on hold with the VA?
46
00:03:33,939 --> 00:03:34,957
No!
47
00:03:35,524 --> 00:03:36,984
I got right through.
48
00:03:41,238 --> 00:03:43,115
Wait, can I leave this
up here for safekeeping?
49
00:03:43,198 --> 00:03:44,699
- Who's gonna steal that?
- Schneider.
50
00:03:44,783 --> 00:03:45,910
Hide it in my mom's room.
51
00:03:46,493 --> 00:03:47,619
Anyway, I can't go.
52
00:03:47,703 --> 00:03:50,022
Today's the day
I finally get through to Jolene.
53
00:03:51,206 --> 00:03:54,084
She's my white whale. My Bigfoot.
54
00:03:54,167 --> 00:03:57,421
My meal cooked by my mother
using no pork products of any kind.
55
00:03:58,005 --> 00:04:00,299
Hey, I served.
I get it.
56
00:04:00,382 --> 00:04:02,717
But I try to never deal with the VA.
57
00:04:02,801 --> 00:04:05,095
I stopped calling them
about my punctured eardrum.
58
00:04:05,179 --> 00:04:06,555
That seems like a bad plan.
59
00:04:06,638 --> 00:04:08,098
Oh, thanks. I got it on sale.
60
00:04:10,267 --> 00:04:11,435
I'll see you down...
61
00:04:11,518 --> 00:04:12,937
Yeah, she can't hear me.
62
00:04:13,020 --> 00:04:14,396
Pain Management Department.
63
00:04:14,479 --> 00:04:16,523
Last name and last four digits
of your social...
64
00:04:16,606 --> 00:04:18,775
Alvarez, 2294...
65
00:04:18,858 --> 00:04:19,985
Are you... are you...
66
00:04:20,069 --> 00:04:21,070
Are you... are you there?
67
00:04:23,780 --> 00:04:25,115
Say something.
68
00:04:27,659 --> 00:04:29,536
- Please hold.
- Not that!
69
00:04:30,870 --> 00:04:32,622
- Hi.
- Hey, Ms. Alvarez.
70
00:04:32,706 --> 00:04:34,499
Hey, guys. How was baseball?
71
00:04:34,583 --> 00:04:35,667
Terrible!
72
00:04:36,251 --> 00:04:37,794
I mean, they played great.
73
00:04:38,837 --> 00:04:40,505
But my snack game was way off!
74
00:04:40,589 --> 00:04:43,342
The kids barely touched
my black olive tapenade.
75
00:04:44,634 --> 00:04:45,677
Thanks for helping out,
76
00:04:45,760 --> 00:04:47,804
but maybe next time pick a food
a kid would wanna eat...
77
00:04:48,388 --> 00:04:49,431
or has heard of.
78
00:04:50,640 --> 00:04:55,312
Yeah, and maybe next time, don't
hand out masks with my face on them.
79
00:04:57,940 --> 00:04:59,608
Handsome, but creepy.
80
00:05:13,956 --> 00:05:15,499
- Ah...
- What, Mami?
81
00:05:18,043 --> 00:05:21,421
Your daughter is so dramatic.
82
00:05:23,966 --> 00:05:25,092
No puedo más.
83
00:05:25,592 --> 00:05:27,886
Mami, don't worry, she
will pick someone.
84
00:05:27,970 --> 00:05:29,972
- ¡Ay!
- You okay, Mom?
85
00:05:30,055 --> 00:05:30,989
Yeah.
86
00:05:31,431 --> 00:05:34,393
I just need to talk to Jolene
and get my shoulder squared away.
87
00:05:34,476 --> 00:05:37,646
Here, take one of your pain pills.
88
00:05:38,147 --> 00:05:41,775
I thought you don't want me
to take "las drogas"?
89
00:05:41,858 --> 00:05:44,528
The pain in your body is real.
90
00:05:44,611 --> 00:05:47,322
The pain in your mind is in your head.
91
00:05:51,743 --> 00:05:53,953
- What happened, Ms. Alvarez?
- It's nothing, Finn.
92
00:05:54,038 --> 00:05:55,622
Hey, don't be so modest.
93
00:05:55,705 --> 00:05:58,708
She jacked her shoulder up in
Afghanistan, being a hero.
94
00:05:58,792 --> 00:06:00,544
"Hero."
95
00:06:00,627 --> 00:06:02,462
Kabul, 2004.
96
00:06:03,463 --> 00:06:08,427
I was assisting in surgery
when a mortar hit close to the OR.
97
00:06:08,510 --> 00:06:11,555
The blast caused
a pallet of surgical gloves
98
00:06:11,638 --> 00:06:13,515
to fall on my shoulder.
99
00:06:14,849 --> 00:06:16,560
The last part is not as impressive.
100
00:06:16,643 --> 00:06:18,562
But still, it is a war wound.
101
00:06:20,814 --> 00:06:23,692
Well... I thank you for
your service, Ms. Alvarez.
102
00:06:28,197 --> 00:06:30,407
Yeah, don't do that.
103
00:06:32,075 --> 00:06:34,453
So can we have some money for the fair?
104
00:06:34,536 --> 00:06:36,538
Sure. Grab ten bucks from my purse.
105
00:06:49,008 --> 00:06:50,510
What, papito?
106
00:06:51,595 --> 00:06:55,474
Well, it's just we need at least 20
to do anything fun.
107
00:06:56,183 --> 00:06:57,184
But it's okay.
108
00:06:58,143 --> 00:07:00,645
We can watch the other kids
have a good time.
109
00:07:02,773 --> 00:07:03,774
That sounds great.
110
00:07:04,649 --> 00:07:06,443
You don't even need the ten dollars.
111
00:07:07,694 --> 00:07:09,404
Okay, I get it. I'll take the ten.
112
00:07:09,488 --> 00:07:11,615
Oh, wait, wait, wait, wait.
Guys, don't go anywhere.
113
00:07:11,698 --> 00:07:14,284
I have kind of an exciting announcement.
114
00:07:14,368 --> 00:07:17,204
Something went terribly wrong
in your adult diaper?
115
00:07:22,584 --> 00:07:24,169
It's athleisure wear.
116
00:07:25,629 --> 00:07:28,507
But the good news is,
after months of planning,
117
00:07:28,590 --> 00:07:33,053
the members of my college band have
finally put aside our differences...
118
00:07:33,553 --> 00:07:36,223
and we're reuniting to play
at the fair this afternoon.
119
00:07:43,605 --> 00:07:46,775
All right. Maybe this will entice you.
120
00:07:52,239 --> 00:07:53,215
Nope.
121
00:07:53,782 --> 00:07:57,076
Well, it should,
because my band, Full Sail,
122
00:07:57,160 --> 00:07:58,286
plays yacht rock.
123
00:08:00,247 --> 00:08:01,998
¿Qué es el yacht rock?
124
00:08:02,081 --> 00:08:04,126
- Mami, don't ask...
- Yacht rock...
125
00:08:05,001 --> 00:08:08,880
is like easy listening music,
but even easier to listen to.
126
00:08:10,382 --> 00:08:12,092
It's cool, but not too cool.
127
00:08:12,176 --> 00:08:14,761
Soulful, but not too soulful.
128
00:08:14,844 --> 00:08:17,431
I'm excited, but not too excited.
129
00:08:18,640 --> 00:08:20,142
And they paid you for this?
130
00:08:20,225 --> 00:08:22,686
Oh, no, I had to grease a few palms
to make it happen.
131
00:08:22,769 --> 00:08:23,812
So you're paying them?
132
00:08:23,895 --> 00:08:25,597
I don't want
to get into the economics of it.
133
00:08:27,649 --> 00:08:29,693
But this gig is really important to me.
134
00:08:29,776 --> 00:08:31,486
These guys were like family.
135
00:08:31,570 --> 00:08:34,739
I used to show up at their dorm rooms
unannounced and just hang out
136
00:08:34,823 --> 00:08:36,950
for hours and hours and hours.
137
00:08:37,951 --> 00:08:40,912
I can't imagine what
that would feel like.
138
00:08:40,995 --> 00:08:43,248
- Hello?
- Guys...
139
00:08:43,332 --> 00:08:45,500
Yeah, I'm here. Did you find Jolene?
140
00:08:45,584 --> 00:08:48,212
- Just one more question, ma'am.
- Sure. Anything.
141
00:08:48,295 --> 00:08:51,506
Was that "Phillips" with a "P,"
or "Fillips" with an "F"?
142
00:08:51,590 --> 00:08:53,049
What?
143
00:08:53,132 --> 00:08:55,927
Alvarez! With an "A"!
144
00:08:58,347 --> 00:08:59,431
Hold, please.
145
00:09:01,558 --> 00:09:02,617
Wait, wait. Hello?
146
00:09:03,476 --> 00:09:04,436
Hello?
147
00:09:04,519 --> 00:09:06,020
Hello?
148
00:09:06,104 --> 00:09:08,357
No! Come on.
149
00:09:18,242 --> 00:09:19,326
Aw!
150
00:09:38,887 --> 00:09:40,722
Did you know that over 40% of trips
151
00:09:40,805 --> 00:09:44,142
to the emergency room
are caused by preventable accidents?
152
00:09:44,226 --> 00:09:45,301
That seems high.
153
00:09:46,478 --> 00:09:47,979
What happened?
154
00:09:48,062 --> 00:09:50,524
It was a totally preventable accident!
155
00:09:51,691 --> 00:09:53,943
We were setting up for the show
and our keytarist
156
00:09:54,027 --> 00:09:56,071
threw a decorative anchor at me.
157
00:09:57,822 --> 00:09:58,990
Okay, I'm sorry you're hurt,
158
00:09:59,074 --> 00:10:01,826
but it sounds like I just missed
the best part of your show.
159
00:10:02,327 --> 00:10:05,121
This is why Full Sail broke up
in the first place.
160
00:10:05,204 --> 00:10:07,332
Too many passionate personalities.
161
00:10:07,416 --> 00:10:11,127
I wanted to open with Toto.
Skip wanted to open with Steely Dan.
162
00:10:11,211 --> 00:10:14,589
Oh, you can't open with the Dan.
They're dangerously smooth.
163
00:10:18,260 --> 00:10:20,378
What are you doing here, Doc?
Why aren't you at work?
164
00:10:20,804 --> 00:10:21,805
What? Who, me?
165
00:10:23,181 --> 00:10:26,559
Well... you know,
I always love a good street fair.
166
00:10:26,643 --> 00:10:29,062
And... and since you took
a half day off of work,
167
00:10:29,145 --> 00:10:30,188
I thought...
168
00:10:30,855 --> 00:10:32,440
maybe I should, too.
169
00:10:32,732 --> 00:10:33,775
YOLO!
170
00:10:36,945 --> 00:10:38,889
It stands for, "You Only Live Once."
171
00:10:41,058 --> 00:10:42,867
But why didn't you tell
me you were gonna be here
172
00:10:42,951 --> 00:10:43,993
when I saw you earlier?
173
00:10:44,077 --> 00:10:46,204
What's with all the questions?
174
00:10:46,288 --> 00:10:48,540
Is this Castro's Cuba or America?
175
00:10:49,291 --> 00:10:52,377
You... you know I could take a look
at that eye for you myself,
176
00:10:52,460 --> 00:10:54,963
but there was
a lot of second-hand doobie smoke
177
00:10:55,046 --> 00:10:56,589
at that fair and, uh...
178
00:10:56,673 --> 00:10:59,634
I worry that I may have
a bit of a contact high.
179
00:11:00,969 --> 00:11:02,329
Here. Let me see.
180
00:11:04,080 --> 00:11:05,098
Is that glitter?
181
00:11:05,181 --> 00:11:08,351
It's called stage sparkle.
Can you please just get it out?
182
00:11:09,811 --> 00:11:12,063
If I had a magnifying glass,
I could probably get it out.
183
00:11:12,146 --> 00:11:13,690
Oh, I have one in my costume trunk.
184
00:11:14,691 --> 00:11:17,361
Halloween box. Tool kit. Man's tool kit.
185
00:11:18,653 --> 00:11:20,780
Okay, whatever. Come on, let's just go.
Quick. Come on.
186
00:11:20,864 --> 00:11:23,367
Mami, I'm still on hold,
so if they pick up, remember...
187
00:11:23,450 --> 00:11:25,243
Alvarez, 2294.
188
00:11:40,508 --> 00:11:43,928
Remember
to self-screen for testicular cancer.
189
00:11:46,890 --> 00:11:47,891
Good advice.
190
00:11:50,226 --> 00:11:53,355
My husband always asked me
to check for him.
191
00:12:04,741 --> 00:12:05,742
Daily.
192
00:12:10,789 --> 00:12:11,915
So, um...
193
00:12:12,499 --> 00:12:14,667
Thanks for inviting me to the fair.
194
00:12:15,627 --> 00:12:18,212
You don't think Penelope suspects
that we went together?
195
00:12:18,296 --> 00:12:20,757
Or am I just paranoid
from all that grass?
196
00:12:21,675 --> 00:12:25,386
I don't want her to think that we were
on a date or something.
197
00:12:27,388 --> 00:12:29,683
No, she wouldn't think that.
198
00:12:29,766 --> 00:12:31,560
It'd be ridiculous.
199
00:12:32,602 --> 00:12:36,105
Well, ridiculous is a little strong,
but...
200
00:12:38,691 --> 00:12:39,626
Lydia...
201
00:12:41,152 --> 00:12:43,571
you were so wonderful to me
at my birthday party.
202
00:12:44,155 --> 00:12:49,285
And I would just be very happy
if we could continue whatever this is.
203
00:13:03,341 --> 00:13:07,303
Can I make you a café cubano?
204
00:13:08,680 --> 00:13:10,515
Sí, por favor.
205
00:13:11,558 --> 00:13:12,767
Rosetta Stone.
206
00:13:15,562 --> 00:13:18,022
Oh, espere.
207
00:13:18,606 --> 00:13:20,191
It's time to take my pills.
208
00:13:26,448 --> 00:13:29,117
Actually, I'm glad you reminded me.
209
00:13:49,971 --> 00:13:53,307
So... here is to Vitamin D.
210
00:13:54,768 --> 00:13:56,477
Vitamin D.
211
00:14:00,732 --> 00:14:04,569
And, uh, estrogen replacement...
212
00:14:06,237 --> 00:14:08,072
to keep me young.
213
00:14:11,200 --> 00:14:13,452
For my cholesterol...
214
00:14:13,537 --> 00:14:14,671
so I don't die.
215
00:14:18,550 --> 00:14:19,584
What's going on here?
216
00:14:19,668 --> 00:14:21,628
Nothing! We're just taking drugs.
217
00:14:24,548 --> 00:14:26,883
So, uh, how is Schneider doing?
218
00:14:27,717 --> 00:14:29,302
Hey, guys, I'm heading down.
219
00:14:31,888 --> 00:14:34,724
This yacht rock band
is about to be boarded by a pirate.
220
00:14:35,725 --> 00:14:37,519
The sexy kind.
Not the kind that steals music.
221
00:14:37,602 --> 00:14:39,187
Although you can record
the show for free.
222
00:14:40,647 --> 00:14:41,898
Just look for the big crowd.
223
00:14:41,981 --> 00:14:44,150
That's the kebab truck.
We're next to that.
224
00:14:44,817 --> 00:14:47,904
We're going too. Elena?
225
00:14:48,530 --> 00:14:52,033
When I get back,
I'm going to call Cousin Orencio.
226
00:14:55,244 --> 00:14:57,455
Sometimes you have to poke the bear.
227
00:14:59,749 --> 00:15:01,375
Pain Management Department.
Can I help you?
228
00:15:01,459 --> 00:15:04,045
- Alvarez, 2294.
- Who are you holding for?
229
00:15:04,128 --> 00:15:07,757
- Jolene. I'm holding for Jolene.
- Transferring you now.
230
00:15:09,175 --> 00:15:12,053
Oh, my God. It's finally happening.
231
00:15:15,223 --> 00:15:16,891
Okay.
232
00:15:17,392 --> 00:15:18,476
Come on.
233
00:15:19,519 --> 00:15:20,812
Pick up, Jolene.
234
00:15:21,855 --> 00:15:22,897
Pick up.
235
00:15:23,898 --> 00:15:24,983
Maybe you're peeing.
236
00:15:25,733 --> 00:15:28,361
That's okay. I have to pee,
but I'm gonna hold it.
237
00:15:30,071 --> 00:15:32,407
Maybe you're grabbing
your four o'clock snack
238
00:15:32,490 --> 00:15:33,866
away from your desk.
239
00:15:33,950 --> 00:15:36,870
I'm not here to judge. You do you
at the vending machine, boo-boo.
240
00:15:38,537 --> 00:15:40,289
Answer the damn phone, Jolene!
241
00:15:41,124 --> 00:15:42,125
Hello?
242
00:15:43,751 --> 00:15:44,919
Wait. Who is this?
243
00:15:45,378 --> 00:15:47,463
Please be a man named Jolene.
244
00:15:49,257 --> 00:15:50,508
No, this is Tad.
245
00:15:55,680 --> 00:15:57,849
But this is Jolene's extension, right?
246
00:15:57,932 --> 00:16:01,936
No, I think they accidentally
transferred you to an empty office.
247
00:16:03,730 --> 00:16:07,358
Well, it's not empty now,
'cause I'm standing here talking to you.
248
00:16:08,777 --> 00:16:12,571
But after I hang up and leave,
it'll be empty again.
249
00:16:14,448 --> 00:16:16,993
I just want an appointment
with a chiropractor.
250
00:16:17,201 --> 00:16:19,829
I'm Alvarez, 2294.
251
00:16:19,913 --> 00:16:21,497
Can you help me, Tad?
252
00:16:21,580 --> 00:16:22,581
Slow down.
253
00:16:25,752 --> 00:16:28,421
Let me see what we have here.
254
00:16:30,256 --> 00:16:33,051
Alvarez, 2294.
255
00:16:36,805 --> 00:16:39,265
- Oh.
- Oh?
256
00:16:39,349 --> 00:16:41,934
What's "oh"? Don't "oh" me, Tad.
257
00:16:42,602 --> 00:16:46,147
Sorry, but you need a referral
from your primary care physician.
258
00:16:46,773 --> 00:16:48,024
I have one.
259
00:16:48,107 --> 00:16:52,153
I sent a copy of it to Jolene's office,
like, two months ago.
260
00:16:52,236 --> 00:16:54,948
You should probably
talk to Jolene, then>
261
00:16:55,031 --> 00:16:56,365
What?
262
00:16:56,449 --> 00:16:57,784
I know, Tad!
263
00:16:57,867 --> 00:16:59,077
So, now what?
264
00:16:59,160 --> 00:17:01,913
Sorry. Can you fax a new one over?
265
00:17:03,164 --> 00:17:05,333
Fax it? You mean, e-mail it?
266
00:17:10,421 --> 00:17:11,422
Okay...
267
00:17:11,923 --> 00:17:14,676
So you want me to get in a time machine
268
00:17:14,759 --> 00:17:17,679
and go back to when they used
fax machines
269
00:17:17,762 --> 00:17:20,639
to send you something that
I know for a fact you already have?
270
00:17:21,224 --> 00:17:23,726
Well, if I had a time machine,
271
00:17:23,810 --> 00:17:25,561
I don't think I'd go back in time
272
00:17:25,644 --> 00:17:27,271
- and fax things.
- Oh, my God.
273
00:17:28,189 --> 00:17:29,733
I'd buy a lotto ticket.
274
00:17:29,816 --> 00:17:32,610
Okay, you know what? Focus, Tad!
275
00:17:33,111 --> 00:17:34,128
Okay.
276
00:17:34,779 --> 00:17:36,655
I think the market down the street
277
00:17:36,740 --> 00:17:39,951
has a fax machine
next to the off-brand candy bars.
278
00:17:40,034 --> 00:17:42,120
After the day I've had,
I deserve a Slickers.
279
00:17:43,162 --> 00:17:44,706
¡Elena, ven acá!
280
00:17:44,789 --> 00:17:47,250
- Tad, give me five minutes.
- Okay.
281
00:17:47,333 --> 00:17:49,878
I need you to watch the phone
while I run out. Remember...
282
00:17:49,961 --> 00:17:51,796
Alvarez, 2294. I know.
283
00:17:51,880 --> 00:17:54,340
If Tad picks up, keep him on the line.
284
00:17:56,009 --> 00:17:58,219
Did you take down
a bag and a half of Cheetos?
285
00:17:58,302 --> 00:17:59,553
Step off, girl.
286
00:18:11,232 --> 00:18:13,242
Hello? Abuelita?
287
00:18:13,576 --> 00:18:14,652
Elena?
288
00:18:14,736 --> 00:18:16,695
Alex, no one's home. Your mom just left.
289
00:18:16,780 --> 00:18:18,907
Just grab some pills
and let's get out of here.
290
00:18:18,990 --> 00:18:20,283
Yeah, I don't know.
291
00:18:20,992 --> 00:18:22,869
Maybe we should just hang out
and play video games?
292
00:18:22,952 --> 00:18:25,329
Come on,
your mom won't even notice.
293
00:18:25,413 --> 00:18:29,042
I heard Shane Lennon sold
one of his dad's pills for 20 bucks.
294
00:18:30,710 --> 00:18:34,213
Or I could just take you off
the group chat with all of our friends.
295
00:18:35,214 --> 00:18:37,633
The only thing worse than being
in a group chat...
296
00:18:37,926 --> 00:18:39,427
is not being in a group chat.
297
00:18:40,845 --> 00:18:42,847
Fine, I'll do it.
298
00:18:42,931 --> 00:18:45,975
Great. I'll stand guard and if I
see somebody coming, I'll yell...
299
00:18:46,893 --> 00:18:48,394
"Tumbleweed." That's our code word.
300
00:18:48,477 --> 00:18:49,603
Why is that the code word?
301
00:18:49,687 --> 00:18:51,564
I don't know. Shut up.
302
00:18:54,692 --> 00:18:56,069
No, you shut up.
303
00:19:46,494 --> 00:19:49,080
Having trouble
communicating with your family members?
304
00:19:49,163 --> 00:19:50,664
You could say that.
305
00:19:52,291 --> 00:19:54,502
Feeling like no one understands you?
306
00:19:54,585 --> 00:19:55,503
Yep.
307
00:19:55,794 --> 00:19:58,882
Losing your appetite
due to depression or anxiety?
308
00:20:00,674 --> 00:20:02,301
Obviously not.
309
00:20:08,807 --> 00:20:12,228
Do you have advice for feeling
like the weirdo in your family?
310
00:20:14,188 --> 00:20:16,566
For explaining that you don't want
to pick a boy
311
00:20:16,649 --> 00:20:18,734
to be the escort to your quinces,
'cause...
312
00:20:18,818 --> 00:20:21,070
you don't even know
if you like boys.
313
00:20:21,570 --> 00:20:23,614
Reach out and talk to someone.
314
00:20:25,116 --> 00:20:26,033
Yeah.
315
00:20:26,242 --> 00:20:28,327
That'll go great. How do I even do that?
316
00:20:29,037 --> 00:20:31,664
"Hey, Mom, I think I might like girls."
317
00:20:31,747 --> 00:20:33,374
Damn it!
318
00:20:40,923 --> 00:20:43,217
What are you doing here?
Why are you spying on me?
319
00:20:45,303 --> 00:20:46,804
Tumbleweed.
320
00:20:51,309 --> 00:20:52,894
I'm not even gonna ask about the sword.
321
00:20:52,977 --> 00:20:54,270
What are you doing with Mom's pills?
322
00:20:54,854 --> 00:20:56,022
- I can explain.
- Mmm-hmm.
323
00:20:56,606 --> 00:20:57,690
I was stealing them.
324
00:21:00,443 --> 00:21:02,069
Mom is going to kill you.
325
00:21:02,153 --> 00:21:04,947
I mean, quite literally,
she is going to kill you.
326
00:21:05,031 --> 00:21:08,284
Resuscitate you, kill you again,
and then ground your lifeless body.
327
00:21:09,702 --> 00:21:12,330
I didn't really want to.
It was Finn's idea.
328
00:21:12,413 --> 00:21:13,539
Please don't tell Mom.
329
00:21:14,290 --> 00:21:17,210
I won't, but what's
Finn's problem anyway?
330
00:21:17,293 --> 00:21:19,795
You're gonna let him turn you into
a little Latino drug dealer?
331
00:21:19,878 --> 00:21:20,922
Stereotype much?
332
00:21:21,005 --> 00:21:23,382
It's not drug dealing. God.
333
00:21:23,466 --> 00:21:25,676
We were just going to sell pills
to get some money.
334
00:21:28,596 --> 00:21:29,638
Oh.
335
00:21:37,855 --> 00:21:38,856
So...
336
00:21:39,774 --> 00:21:42,568
did you hear what I was saying
while you were back there?
337
00:21:43,694 --> 00:21:46,239
Nah, that curtain is pretty thick.
338
00:21:49,533 --> 00:21:52,620
You can't say anything to anyone.
339
00:21:52,703 --> 00:21:54,830
It's not that I'm embarrassed.
I'm just not sure.
340
00:21:55,414 --> 00:21:57,041
I promise. I won't say anything.
341
00:21:57,416 --> 00:22:00,586
Anyway, it doesn't matter.
It's not like you'd be in trouble.
342
00:22:01,754 --> 00:22:04,132
I mean, who cares, right?
343
00:22:06,634 --> 00:22:07,760
Good brother.
344
00:22:08,803 --> 00:22:11,097
Now I really don't understand
what's going on.
345
00:22:12,765 --> 00:22:14,100
Hello?
346
00:22:14,183 --> 00:22:16,935
Alvarez! 2294!
347
00:22:17,020 --> 00:22:18,521
Who are you holding for?
348
00:22:18,604 --> 00:22:21,607
I don't know, but please don't hang up!
We gotta keep her talking.
349
00:22:21,690 --> 00:22:24,568
- Is this Penelope Alvarez?
- Yes!
350
00:22:24,652 --> 00:22:25,653
I'm Penelope.
351
00:22:25,736 --> 00:22:29,448
I'm a badass, who served in Afghanistan
doing army stuff! Hooah!
352
00:22:31,283 --> 00:22:32,576
And I'm her son, Alex.
353
00:22:32,660 --> 00:22:35,996
I know my mom sounds young,
but these days, babies having babies...
354
00:22:36,080 --> 00:22:37,373
I'm back!
355
00:22:37,456 --> 00:22:39,542
Thank God.
I was running out of material.
356
00:22:40,501 --> 00:22:41,585
What happened to you?
357
00:22:41,669 --> 00:22:44,463
I got roughed up pushing through the
crowd on the way to the market.
358
00:22:44,547 --> 00:22:46,090
That kebab line is no joke.
359
00:22:47,050 --> 00:22:49,593
- Hello?
- Hello, hello? Who is this?
360
00:22:49,677 --> 00:22:52,138
This is Jolene in Pain Management.
361
00:22:52,221 --> 00:22:55,174
Oh, Jolene! Oh, my God, Jolene.
362
00:22:55,258 --> 00:22:56,434
Hey, let's go.
363
00:22:56,517 --> 00:22:59,520
It's time for the smooth,
summer sounds of Full Sail.
364
00:23:00,062 --> 00:23:01,355
Schneider made me say that.
365
00:23:01,855 --> 00:23:04,150
Wait! Let me warm up my voice
before the show.
366
00:23:04,233 --> 00:23:05,443
Boo...
367
00:23:05,526 --> 00:23:06,819
Yep, I'm good.
368
00:23:08,737 --> 00:23:09,822
What happened to Tad?
369
00:23:09,905 --> 00:23:11,990
Would you like me to transfer
you to Tad? One moment.
370
00:23:12,075 --> 00:23:15,035
No, no, no! No! I want you, Jolene.
371
00:23:15,119 --> 00:23:16,495
Can I help you?
372
00:23:16,579 --> 00:23:19,707
Yes, ma'am. Oh! I'm so excited.
373
00:23:19,790 --> 00:23:22,793
I'm sorry, I don't mean to fangirl out,
but you are Jolene.
374
00:23:23,794 --> 00:23:24,879
Yes, I am.
375
00:23:25,504 --> 00:23:26,480
Whoo!
376
00:23:26,922 --> 00:23:29,133
It has been a trip getting to you, mama.
377
00:23:29,383 --> 00:23:32,511
Okay, so I just want to make
an appointment with the chiropractor.
378
00:23:32,595 --> 00:23:34,597
- So if you have anything for next week..
- I'm sorry.
379
00:23:34,680 --> 00:23:36,682
You're gonna have to
call back on Monday.
380
00:23:38,476 --> 00:23:40,936
- Why can't you help me now?
- I have to go.
381
00:23:42,730 --> 00:23:43,772
Okay.
382
00:23:44,690 --> 00:23:46,900
I... I don't mean to be difficult.
383
00:23:46,984 --> 00:23:48,652
Still a huge fan.
384
00:23:48,736 --> 00:23:51,155
But isn't the VA open until 5:00?
385
00:23:51,239 --> 00:23:56,494
It is, but if I don't catch the
4:30 bus, I have to take the 4:45.
386
00:23:57,411 --> 00:23:58,412
So...
387
00:24:01,999 --> 00:24:04,418
I've been trying to get in contact
with you for a month.
388
00:24:04,502 --> 00:24:06,837
You can't take five minutes
to help me out?
389
00:24:06,921 --> 00:24:10,424
Well, you don't understand.
I have to leave.
390
00:24:12,426 --> 00:24:14,595
Well, then, walk me through it, Jolene.
391
00:24:14,678 --> 00:24:16,305
Because I don't understand.
392
00:24:16,389 --> 00:24:18,307
What I do understand is...
393
00:24:18,390 --> 00:24:20,601
I went to war, I got hurt.
394
00:24:21,227 --> 00:24:24,563
And when I came back, there was
supposed be an organization set up
395
00:24:24,647 --> 00:24:27,858
to help me and other veterans
get the help we need.
396
00:24:27,941 --> 00:24:32,613
So I don't get why it's so hard
to make a simple appointment.
397
00:24:32,696 --> 00:24:34,240
And I'm one of the lucky ones.
398
00:24:34,615 --> 00:24:40,454
My husband has bad knees,
a bad back and traumatic brain injury.
399
00:24:41,372 --> 00:24:42,915
He's not getting help.
400
00:24:42,998 --> 00:24:48,962
Partly because he's a stubborn ass, but
mostly because of this insane process.
401
00:24:49,046 --> 00:24:52,300
And because he's not getting help,
he almost did something stupid.
402
00:24:53,509 --> 00:24:57,263
I lost someone in my unit
because she did do something stupid.
403
00:24:57,346 --> 00:25:01,058
So, please, enlighten me, Jolene,
404
00:25:01,141 --> 00:25:04,061
as to why helping soldiers
is less important
405
00:25:04,144 --> 00:25:06,355
than you catching your goddamn bus.
406
00:25:08,357 --> 00:25:10,150
Hold, please.
407
00:25:36,635 --> 00:25:38,762
I have set a chiropractor appointment
408
00:25:38,846 --> 00:25:41,599
for Alvarez, Penelope, 2294,
409
00:25:41,682 --> 00:25:45,018
next Monday at 11:00 a.m. with Dr. Pearl
410
00:25:45,102 --> 00:25:46,395
Will that work for you, ma'am?
411
00:25:46,479 --> 00:25:48,481
Yes, that would be great.
412
00:25:48,564 --> 00:25:50,140
Thank you so mu...
413
00:25:53,694 --> 00:25:54,987
Classic Jolene.
414
00:25:57,865 --> 00:26:00,033
Yeah!
415
00:26:00,117 --> 00:26:01,827
¡Ay! Okay.
416
00:26:01,910 --> 00:26:03,746
That was a bit too much.
417
00:26:06,164 --> 00:26:07,833
Ah! Yeah!
418
00:26:07,916 --> 00:26:10,419
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah...
419
00:26:19,595 --> 00:26:20,679
Yeah.
420
00:26:20,763 --> 00:26:22,055
All right.
421
00:26:23,056 --> 00:26:26,143
Ahoy, Echo Parrrk!
422
00:26:27,811 --> 00:26:29,688
We be Full Sail!
423
00:26:29,772 --> 00:26:32,024
Boo!
424
00:26:32,107 --> 00:26:33,359
Come on, Elena!
425
00:26:37,488 --> 00:26:40,908
♪ It's not in the way that you hold me ♪
426
00:26:41,950 --> 00:26:45,454
♪ It's not in the way you say you care ♪
427
00:26:46,997 --> 00:26:50,668
♪ It's not in the way you look
Or the things that you say that you do ♪
428
00:26:50,751 --> 00:26:52,085
♪ Hold the line ♪
429
00:26:52,169 --> 00:26:53,296
Oh!
430
00:26:54,422 --> 00:26:57,925
♪ Love isn't always on time ♪
431
00:27:01,118 --> 00:27:03,118
synced and corrected by susinz
www.MY-SUBS.com
31658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.