All language subtitles for Once Upon A Time In The North _ Harma (2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:01:57,031 --> 00:02:03,039 Terve, Antti. Tultiin Ainon kanssa katsomaan, miten terva syntyy. 3 00:02:03,207 --> 00:02:08,587 (Antti:) Kuinkas Matti pĂ€rjÀÀ? - EipĂ€ nĂ€ytĂ€ periksi antavan. 4 00:02:08,754 --> 00:02:13,217 On siitĂ€ jotakin mennyt perille. 5 00:02:31,485 --> 00:02:34,863 (Yhtye soittaa ja laulaa.) 6 00:02:35,030 --> 00:02:39,618 SievĂ€ ja sorja se olla pitÀÀ tĂ€mĂ€n pojan heili 7 00:02:39,785 --> 00:02:44,456 SievĂ€ ja sorja se olla pitÀÀ tĂ€mĂ€n pojan heili 8 00:02:44,623 --> 00:02:49,169 Jalla jala jala jallallei... 9 00:03:10,148 --> 00:03:16,238 Karataan. - Menen puhumaan isĂ€llesi. 10 00:03:16,405 --> 00:03:20,993 Ja sanot mitĂ€? Se voi sanoa vain kohteliaan "ein". 11 00:03:21,159 --> 00:03:26,707 MĂ€ pyydĂ€n isĂ€ltĂ€, ettĂ€ se antaisi mulle torpan paikan. 12 00:03:26,874 --> 00:03:30,961 Se ei ole keltÀÀn pois. 13 00:03:31,128 --> 00:03:34,882 Tee se joutuin. 14 00:03:36,466 --> 00:03:44,683 Jos jatketaan piilossa pitkÀÀn, pitÀÀ katsella nuorempaa akkaa. 15 00:03:50,564 --> 00:03:58,697 MissĂ€ sun esikoisesi on? - Esko on harvoin töiden luona. 16 00:04:32,064 --> 00:04:37,027 TiedĂ€tkö, mitĂ€ tapahtui? - TiedĂ€tkö, mitĂ€ tulit tehneeksi? 17 00:04:37,194 --> 00:04:41,031 Tunnetko sĂ€ mut? - SĂ€ olet VĂ€litalon Esko. 18 00:04:41,198 --> 00:04:44,910 VÀÀrin. - Kaikkihan tuntevat... 19 00:04:45,077 --> 00:04:53,210 ...VĂ€litalon Eskon, jonka sanotaan tappaneen puukolla seitsemĂ€n. 20 00:04:53,377 --> 00:04:56,672 TiedĂ€tkö mitĂ€? - No? 21 00:04:56,839 --> 00:05:03,262 En ole pelkĂ€stÀÀn se Esko. MĂ€ olen teidĂ€n kuninkaanne. 22 00:05:03,428 --> 00:05:12,145 IsĂ€si voi ollakin. Se ei vain tiedĂ€, mitĂ€ VĂ€litalon nimissĂ€ tehdÀÀn. 23 00:05:14,314 --> 00:05:18,443 Osasitpas. 24 00:05:36,044 --> 00:05:41,758 MinĂ€ en tĂ€tĂ€ aloittanut. Kaikki nĂ€kevĂ€t sen. 25 00:06:29,806 --> 00:06:35,729 MĂ€ olen tĂ€llainen. En mahda itselleni mitÀÀn. 26 00:06:44,404 --> 00:06:49,451 No, tÀÀllĂ€hĂ€n on melkein naapurin körtti todistamassa. 27 00:06:49,618 --> 00:06:57,793 Eikö ollutkin reilu tappelu? MitĂ€? EnkĂ€ aloittanut. EnhĂ€n aloittanut? 28 00:06:57,960 --> 00:07:02,381 Et. 29 00:07:08,470 --> 00:07:14,935 (Esko:) SiinĂ€ on sulle kaakista. Tuon verranhan sĂ€ siitĂ€ pyysit. 30 00:07:16,687 --> 00:07:23,402 Ja jos tulee jĂ€lkipuheita, se, joka tahtoo henkensĂ€ pitÀÀ - 31 00:07:23,569 --> 00:07:30,868 muistaa, ettĂ€ tÀÀllĂ€ heilui puukon kanssa vieras mies Nykaapista. 32 00:08:07,738 --> 00:08:12,367 Ehtoota, Ă€itee. 33 00:08:12,534 --> 00:08:17,748 Tarvitaan ehkĂ€ lisÀÀ tynnyreitĂ€. Tehtiin isompi hauta. 34 00:08:19,041 --> 00:08:24,296 (Esko saapuu kĂ€rryillÀÀn.) VerĂ€jÀÀn asti vain! 35 00:08:27,758 --> 00:08:33,514 Arvatkaas, mistĂ€ tietÀÀ, ettĂ€ mies on vielĂ€ nuori. 36 00:08:34,640 --> 00:08:39,895 Melkein kersa on se, joka ei tajua, ettĂ€ jos ei mitÀÀn tee - 37 00:08:40,062 --> 00:08:47,694 ei missÀÀn mainita. Onkohan sellainen mies edes olemassa? 38 00:08:47,861 --> 00:08:52,741 Matti, vakava kuin jalkapuuhun tuomittu. 39 00:08:53,867 --> 00:08:58,956 Janohan siinĂ€ tulee, jos eksyy liian kauas tissistĂ€. 40 00:08:59,122 --> 00:09:06,880 Ehtoota isĂ€lle! Löytyi harvinainen hevonen. Se on hyvĂ€ ja halpa. 41 00:09:07,923 --> 00:09:15,722 Ja uusi renki löytyi. Valtteri! Kariluodon Valtteri on orpo. 42 00:09:15,889 --> 00:09:20,811 MeillĂ€ on työmiehiĂ€ tarpeeksi, kunhan kaikki tulisivat töihin. 43 00:09:20,978 --> 00:09:24,773 Valtteri on hyvĂ€ pojankloppi. 44 00:09:24,940 --> 00:09:33,574 Sovitaanko, ettĂ€ vĂ€rvÀÀmiset hoitaa VĂ€litalon isĂ€ntĂ€? 45 00:09:41,874 --> 00:09:47,087 Vaikkei asia mulle kuulukaan... Ei luvattua ole oikein perua. 46 00:09:47,254 --> 00:09:51,800 Se on juovuksissakin! - Ei pahoin kumminkaan. 47 00:09:51,967 --> 00:09:59,057 No... Kloppi voi jÀÀdĂ€ kokeeksi. 48 00:09:59,224 --> 00:10:04,813 Huomenna ajattelin tynnyrittÀÀ tervaa, jos ei isĂ€llĂ€ ole muuta. 49 00:10:04,980 --> 00:10:08,984 Työt eivĂ€t talosta tekemĂ€ttĂ€ lopu. 50 00:10:09,151 --> 00:10:13,197 EivĂ€tkĂ€ juuri tekemĂ€llĂ€kÀÀn. 51 00:10:15,949 --> 00:10:19,828 Sun karvasi pitĂ€isi leikata. 52 00:10:22,122 --> 00:10:27,002 (Esko:) Valtteri! Kuunteles nyt, kloppi. 53 00:10:27,169 --> 00:10:32,591 Tuollaisena kloppina leikittiin tĂ€ssĂ€ jĂ€iden lĂ€hdön aikaan. 54 00:10:32,758 --> 00:10:36,678 HyppĂ€sin jÀÀlautalta toiselle ja liukastuin veteen. 55 00:10:36,845 --> 00:10:41,892 JÀÀt painuivat toisiinsa kiinni. SinnehĂ€n mĂ€ olisin jÀÀnyt. 56 00:10:42,059 --> 00:10:48,232 Tuo kolli tuli veteen ja painoi itsensĂ€ kiilaksi jĂ€iden vĂ€liin. 57 00:10:48,398 --> 00:10:54,780 SiitĂ€ mĂ€ sitten pÀÀsin ylös. - JĂ€lkikĂ€teen kaduin monta kertaa. 58 00:10:54,947 --> 00:11:01,578 Nuorimies, joka ei pieniĂ€ sĂ€iky, ei tappele isoveljensĂ€ rinnalla. 59 00:11:01,745 --> 00:11:07,793 Ei riiaa piikoja ja talontyttĂ€riĂ€. MeistĂ€ tulisi sellainen veljespari - 60 00:11:07,960 --> 00:11:12,297 ettĂ€ oksat pois. 61 00:11:23,475 --> 00:11:26,562 (Esko:) Perkele... 62 00:11:26,728 --> 00:11:33,527 Milloinkas Kalle opettelee uimaan? - (Kalle:) Eilen! 63 00:11:33,694 --> 00:11:36,947 (Antti:) Kylpyyn! 64 00:11:37,114 --> 00:11:41,034 Kylpyyn! 65 00:11:57,092 --> 00:12:03,056 Turha yrittÀÀ. Et ole esikoinen. Ei taloa, ei talontytĂ€rtĂ€. 66 00:12:03,223 --> 00:12:08,187 NĂ€mĂ€ tĂ€llaiset pÀÀttyvĂ€t aina isoihin itkuihin. 67 00:12:08,353 --> 00:12:14,109 LĂ€htekÀÀs, tyttĂ€ret, oikeille miehille selĂ€n pesijöiksi! 68 00:12:14,276 --> 00:12:20,782 PitĂ€isi olla parempia miehiĂ€. - NĂ€inkö? (Nauraa.) 69 00:12:54,066 --> 00:12:58,695 (Antti:) Ei malttaisi millÀÀn nukkua. 70 00:12:58,862 --> 00:13:02,741 (Matti:) TĂ€ssĂ€ on hyvĂ€ olla. 71 00:13:04,493 --> 00:13:12,042 MeissĂ€ VĂ€litalon miehissĂ€ on kaikissa iso pyörĂ€ sisĂ€llĂ€. 72 00:13:12,209 --> 00:13:16,004 Suurempi kuin monella. 73 00:13:16,171 --> 00:13:22,928 Kun sitĂ€ kĂ€yttÀÀ oikein, voi saada aikaan paljon hyvÀÀ. 74 00:13:23,095 --> 00:13:29,601 TĂ€mĂ€ kaikki on ollut joskus metsÀÀ. Ja toisinpĂ€in. 75 00:13:30,727 --> 00:13:36,942 Se pyörĂ€ voi pyöriĂ€ myös aivan vÀÀrÀÀn suuntaan. 76 00:13:43,740 --> 00:13:49,830 Onko Antti varma asiastaan? - Olen. 77 00:14:19,693 --> 00:14:23,739 (Antti:) Maria! Matti! 78 00:14:23,906 --> 00:14:27,284 Olisi asiaa. 79 00:14:30,746 --> 00:14:36,627 Ohitat esikoisesi testamentilla. - Talo on jĂ€tettĂ€vĂ€ parempana. 80 00:14:36,793 --> 00:14:43,842 Ei VĂ€litaloa viinapĂ€issĂ€ isĂ€nnöidĂ€, tai sen puoleen vankilastakaan. 81 00:14:44,009 --> 00:14:52,351 Esikoiselle kaiken antaminen on pelkkĂ€ tapa, joka ei ole viisas. 82 00:14:52,518 --> 00:14:57,606 Laitetaan kaikki puoliksi. - MitĂ€s jĂ€rkeĂ€ siinĂ€ on? 83 00:14:57,773 --> 00:15:05,030 Ei kukaan sellaisesta elĂ€. - Puolikaskin olisi suuri kartano. 84 00:15:05,197 --> 00:15:11,912 Sun pÀÀstĂ€sikö tĂ€mĂ€ on perĂ€isin? - Ei, vaan mun. NĂ€et kai sĂ€kin. 85 00:15:12,079 --> 00:15:17,918 Matti ei juo eikĂ€ tappele. Talo jÀÀ olemaan tulevillekin. 86 00:15:18,085 --> 00:15:23,006 Jos tĂ€mĂ€n Eskolle teet, missĂ€ se voi naamaansa nĂ€yttÀÀ? 87 00:15:23,173 --> 00:15:31,348 MĂ€ oon pÀÀtökseni tehnyt. Toinen paperi on Kustaalla. 88 00:15:32,391 --> 00:15:39,898 Eskon pitÀÀ elĂ€ttÀÀ perheensĂ€. - Tee, miten parhaaksi nĂ€et. 89 00:15:40,065 --> 00:15:46,572 Eskolle kerrotaan ehtoolla. KyllĂ€ tĂ€mĂ€kin puhumalla selviÀÀ. 90 00:15:55,289 --> 00:16:00,627 JÀÀ sun varaasi todistaa, ettĂ€ tĂ€mĂ€ oli multa oikein tehty. 91 00:16:36,246 --> 00:16:40,501 Tulin pyytĂ€mÀÀn kĂ€ttĂ€. 92 00:16:41,627 --> 00:16:44,922 Ainon. 93 00:16:56,558 --> 00:17:01,230 HĂ€itĂ€ voidaan hypĂ€tĂ€ vaikka elonkorjuun jĂ€lkeen. 94 00:17:07,194 --> 00:17:10,906 Saat akaksesi aika suorasuun. 95 00:17:11,073 --> 00:17:14,368 Se on selvÀÀ. - Tulkaas kahville. 96 00:17:14,535 --> 00:17:20,707 Sitten lĂ€hdet töihisi. Et ole vielĂ€ pitĂ€jĂ€n suurimman talon emĂ€ntĂ€. 97 00:17:22,793 --> 00:17:29,049 LĂ€htikö Esko jĂ€rjestelyyn helposti? - Antti sopii asiat tĂ€nĂ€ ehtoona. 98 00:17:29,216 --> 00:17:34,012 Eskoko ei vielĂ€ tiedĂ€? 99 00:18:28,108 --> 00:18:35,782 VĂ€litalon Esko. - ValgĂ„rdin Kustaa. Notaarismies. 100 00:18:37,951 --> 00:18:42,289 MeiltĂ€kö sitĂ€ ollaan tulossa? - SieltĂ€. 101 00:18:42,456 --> 00:18:47,544 Tai... Poikkesin naapurissakin. 102 00:18:47,711 --> 00:18:51,215 MillĂ€s asioilla? - Maanvuokra. 103 00:18:51,381 --> 00:18:55,552 Antilla oli kysyttĂ€vÀÀ pykĂ€listĂ€. 104 00:19:04,311 --> 00:19:08,357 EihĂ€n tĂ€ssĂ€ ole vuokrasta mitÀÀn. 105 00:19:29,044 --> 00:19:32,840 Mulla on kaksi mukulaa. 106 00:19:37,511 --> 00:19:45,060 MinkÀÀnlaista testamenttia ei VĂ€litalosta ole tehty. 107 00:19:52,276 --> 00:19:58,866 Jos mĂ€ susta vielĂ€ kuulen, tiedĂ€t, kuinka sun kĂ€y. 108 00:19:59,992 --> 00:20:04,830 MĂ€ lyön kurkkusi poikki. 109 00:20:05,956 --> 00:20:10,294 (Notaari parahtaa kivusta.) 110 00:20:21,013 --> 00:20:25,976 Avaako emĂ€ntĂ€ oven, jos siihen koputetaan auringonlaskun aikaan? 111 00:20:26,143 --> 00:20:32,691 Jos tulija on VĂ€litalon nuori isĂ€ntĂ€, niin avaa. 112 00:20:46,163 --> 00:20:49,208 (Matti:) Notaari. 113 00:21:11,438 --> 00:21:16,151 (Esko:) Eikös sokean miehen ole riskaabelia tarkistaa katiskoita? 114 00:21:16,318 --> 00:21:22,574 ValgĂ„rdin Kustaalta terveisiĂ€. Sanoi kĂ€yneensĂ€ tÀÀllĂ€. 115 00:21:22,741 --> 00:21:26,703 KĂ€vi. 116 00:21:26,870 --> 00:21:31,542 Maanvuokra-asioissa. - Niin. 117 00:21:31,708 --> 00:21:37,756 Tai ei. Piti sulle puhua ehtoolla. 118 00:21:42,177 --> 00:21:45,806 MissĂ€ se paperi on? 119 00:21:50,227 --> 00:21:54,523 NythĂ€n mulla onkin nĂ€itĂ€ jo kaksi. 120 00:21:55,566 --> 00:21:59,611 TiedĂ€t, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on ainoa jĂ€rjellinen ratkaisu. 121 00:21:59,778 --> 00:22:05,951 Eikö sulla kĂ€ynyt mielessĂ€, mitĂ€ teen, kun tĂ€stĂ€ kuulen? 122 00:22:06,118 --> 00:22:12,332 Luulisi sun poikasi tuntevan. - HĂ€vettÀÀ, ettĂ€ toimin salassa. 123 00:22:12,499 --> 00:22:19,715 TĂ€mĂ€ oli silti mun pÀÀtökseni. Matti haluaa jakaa sulle osan. 124 00:22:22,509 --> 00:22:29,516 IsĂ€ on aina katsonut mua ylitse, mutta Matti isĂ€llĂ€ on aina ollut. 125 00:22:29,683 --> 00:22:35,439 Susta olisi ollut vaikka mihin, ennen kuin pÀÀstit irti tuon... 126 00:22:35,606 --> 00:22:39,109 MikĂ€ sua sitten riivaakaan! - No mikĂ€? 127 00:22:39,276 --> 00:22:44,448 Et hillitse itseĂ€si! - Sen kun tietĂ€isi... 128 00:22:44,615 --> 00:22:50,746 Unohdetaan koko asia. - MĂ€ kirjoitan uuden paperin. 129 00:22:50,913 --> 00:22:54,666 Niin monta kuin tarvitaan. 130 00:22:59,046 --> 00:23:02,299 Niinkö meinaat? 131 00:23:37,000 --> 00:23:43,257 PyydĂ€ anteeksi. - En pyydĂ€. 132 00:23:44,800 --> 00:23:48,804 PyydĂ€ anteeksi! 133 00:23:51,265 --> 00:23:56,603 Sen, minkĂ€ kirjoitin, sen kirjoitin. 134 00:24:38,395 --> 00:24:42,274 IsĂ€... 135 00:25:23,899 --> 00:25:30,197 (Esko:) Löysin rannasta. Naama veden alla. 136 00:25:30,364 --> 00:25:34,701 Oli varmaan katiskoja katsomassa. 137 00:25:43,460 --> 00:25:47,673 Jaa löysit, vai? 138 00:25:48,715 --> 00:25:52,678 Löysitkö ensin ValgĂ„rdin? 139 00:26:02,145 --> 00:26:09,403 Sulle löytyy kyllĂ€ paikka mun isĂ€nnöimĂ€stĂ€ VĂ€litalosta. 140 00:26:09,570 --> 00:26:15,534 Jaa renkinĂ€, vai? - VeljenĂ€. 141 00:26:15,701 --> 00:26:18,871 Äitee... 142 00:26:19,037 --> 00:26:23,458 Äitee tietÀÀ. Miksei sano? 143 00:26:25,544 --> 00:26:29,506 Sanokaa jotakin. 144 00:26:34,094 --> 00:26:41,643 Sullahan on nopeat liikkeet. Sormuksetkin valmiina. 145 00:26:58,994 --> 00:27:06,126 LĂ€hde kĂ€velemÀÀn vaatteissa, jotka pÀÀllĂ€si ovat. 146 00:27:08,504 --> 00:27:12,216 ÄlĂ€kĂ€ katso taaksesi. 147 00:27:24,061 --> 00:27:28,857 (Esko:) KellĂ€ se toinen sormus on? 148 00:27:29,024 --> 00:27:34,863 Asiahan ei sulle kuulu, mutta Kantolan Ainolla. 149 00:27:47,501 --> 00:27:51,922 Se on VĂ€litalon isĂ€nnĂ€n puukko. 150 00:28:51,523 --> 00:28:59,031 Et sitten jÀÀnyt. - En tulisi juttuun isĂ€nnĂ€n kanssa. 151 00:29:02,034 --> 00:29:06,079 Toin evĂ€stĂ€. 152 00:29:08,123 --> 00:29:12,419 Ja vĂ€hĂ€n muutakin. 153 00:29:33,315 --> 00:29:37,236 Notaari... 154 00:29:37,402 --> 00:29:43,158 ValgĂ„rd saa kertoa kaikille totuuden. 155 00:29:53,627 --> 00:29:58,549 Otti kapsĂ€kkinsĂ€ ja lĂ€hti. MitÀÀn ei sanonut. 156 00:29:58,715 --> 00:30:03,220 Kai nyt omalle veljellensĂ€. SillĂ€ oli puukko jalassa. 157 00:30:03,387 --> 00:30:07,975 OksantynkÀÀn oli tökĂ€nnyt. 158 00:30:08,141 --> 00:30:14,940 MikĂ€s kiire sillĂ€ Kustaalla oli, kun riensi lossin suuntaan? 159 00:30:32,040 --> 00:30:35,002 ValgĂ„rd! - VetĂ€kÀÀ! 160 00:30:35,169 --> 00:30:40,215 Odottakaa! Mulla on asiaa. 161 00:30:42,509 --> 00:30:46,680 Antti on kuollut! Testamentti on kadonnut. 162 00:30:46,847 --> 00:30:52,477 TeidĂ€n tĂ€ytyy kertoa, kuinka asioiden kuuluu olla! 163 00:30:52,644 --> 00:30:57,149 Nopeammin, nopeammin! 164 00:31:05,824 --> 00:31:10,746 Nopeammin. Nopeammin! - Matti! 165 00:31:10,913 --> 00:31:15,000 Kiinni, kiinni! MenkÀÀ laittamaan. 166 00:31:17,252 --> 00:31:22,090 (Kustaa:) Irrota hevonen. Ja kyytiin! 167 00:31:24,801 --> 00:31:28,472 Matti! 168 00:31:29,473 --> 00:31:32,476 Auta! 169 00:31:32,643 --> 00:31:36,772 Auta! 170 00:31:41,818 --> 00:31:45,614 Kuinkas tĂ€stĂ€? 171 00:31:58,377 --> 00:32:02,589 (Nainen:) Aino... 172 00:32:04,842 --> 00:32:11,348 Ei isĂ€si pÀÀstĂ€ sua tĂ€llaiselle, jolla ei ole mitÀÀn. 173 00:32:11,515 --> 00:32:15,310 TyhjĂ€n pÀÀlle. 174 00:32:18,480 --> 00:32:24,945 MitÀÀn en voi mennĂ€ takaamaan. Jos työmies kĂ€sillĂ€nsĂ€ tienaa - 175 00:32:25,112 --> 00:32:30,117 niin tienaan mĂ€kin. - MĂ€ tiedĂ€n. 176 00:32:30,284 --> 00:32:33,620 Kaikki on auki. 177 00:32:33,787 --> 00:32:36,832 LĂ€nteen. 178 00:32:36,999 --> 00:32:40,919 Voi olla, ettĂ€ Ruotsi ei riitĂ€. 179 00:32:41,086 --> 00:32:47,926 PitÀÀ lĂ€hteĂ€ ehkĂ€ edemmĂ€s. - Ei sormuksia huvikseen pujotella. 180 00:32:48,969 --> 00:32:53,599 Vain kerran elĂ€mĂ€ssĂ€. 181 00:33:04,693 --> 00:33:08,572 MĂ€ otan jotakin mukaan. 182 00:33:38,727 --> 00:33:41,939 (Aino nauraa.) 183 00:34:01,583 --> 00:34:07,339 Hei, hei ja helapÀÀpuukko Hei, hei ja puntari 184 00:34:07,506 --> 00:34:14,096 HĂ€rmĂ€n kirves ja perkeles NiillĂ€ mĂ€ pĂ€rjĂ€ilen varmasti 185 00:34:15,138 --> 00:34:20,435 MinkĂ€ tĂ€hden Ă€iteesi ei puhunut mitÀÀn? 186 00:34:20,602 --> 00:34:26,024 Kuka teistĂ€ naisenpuolista selvĂ€n ottaa? 187 00:34:38,203 --> 00:34:42,249 MitĂ€ jos sĂ€ yrittĂ€isit? 188 00:34:47,254 --> 00:34:51,175 Hei... Et pÀÀstĂ€ sitĂ€ pÀÀllesi. 189 00:34:51,341 --> 00:34:56,305 JĂ€lkikasvua teette vasta, kun ollaan asetuttu. 190 00:34:56,471 --> 00:35:03,770 Jos alkaa nĂ€yttÀÀ pahalta, panen teidĂ€n vĂ€lillenne maate. 191 00:35:05,355 --> 00:35:11,987 Jaahas... TÀÀllĂ€hĂ€n olisi tosiaan tarjolla ainainen juhannus. 192 00:35:12,154 --> 00:35:15,741 Tyydy nyt karuun kohtaloosi. 193 00:35:15,908 --> 00:35:23,123 Mittumaari tÀÀllĂ€, holotna siellĂ€. Mittumaari tÀÀllĂ€, holotna siellĂ€. 194 00:35:23,290 --> 00:35:29,379 Kuinkas olisi, Aino? Kun nyt nĂ€in liki kumminkin ollaan. 195 00:35:35,761 --> 00:35:39,890 Kerro, jos muutat mielesi. 196 00:36:00,160 --> 00:36:05,040 Eskolta tulee sitten kĂ€sky hautajaisiin. 197 00:36:10,462 --> 00:36:14,633 TĂ€mĂ€ on Ainolle paha paikka. 198 00:36:14,800 --> 00:36:21,640 Olisi suonut elinpĂ€iviĂ€ Antille. - Velka-asiat sovittiin suupuheena. 199 00:36:21,807 --> 00:36:26,645 MitÀÀn ei pantu paperille. 200 00:36:26,812 --> 00:36:31,066 Toivottavasti Esko uskoo, kuinka asiat ovat. 201 00:36:34,403 --> 00:36:38,574 Sakari... 202 00:36:38,740 --> 00:36:42,452 (Aino nauraa.) 203 00:37:11,690 --> 00:37:16,862 Soutaa meidĂ€t laivaan, kun lasti on valmis. 204 00:37:17,029 --> 00:37:20,532 (Aino nauraa.) 205 00:37:23,702 --> 00:37:27,789 (Hevonen lĂ€hestyy.) 206 00:37:45,849 --> 00:37:51,104 Et pannut isÀÀsi maahan. - Ei se siitĂ€ elĂ€vĂ€ksi muutu. 207 00:37:51,271 --> 00:37:54,650 KiipeĂ€pĂ€ kyytiin, Aino. 208 00:37:56,485 --> 00:38:02,366 Me lĂ€hdetÀÀn yli. HyvĂ€llĂ€ tai pahalla. 209 00:38:13,961 --> 00:38:18,131 Se ei vain passaa. 210 00:38:18,298 --> 00:38:24,721 YmmĂ€rrĂ€, ettei kukaan saa lohtua, jos tĂ€ssĂ€ ruvetaan tappelemaan. 211 00:38:37,901 --> 00:38:42,489 MeidĂ€n sormuksemme pitĂ€vĂ€t. 212 00:39:09,600 --> 00:39:13,770 Sun rahasi. 213 00:39:13,937 --> 00:39:17,774 Mun on pĂ€rjĂ€ttĂ€vĂ€ ilman. 214 00:39:18,901 --> 00:39:26,200 Esko tuhosi testamentit ja pelotteli notaarin tiehensĂ€. 215 00:39:26,366 --> 00:39:32,956 Luultavasti tappoi isĂ€nsĂ€kin. - IsĂ€ antoi VĂ€litalon mulle. 216 00:39:33,123 --> 00:39:38,545 Kunpa niin. Kunpa niin. 217 00:39:40,589 --> 00:39:47,804 Maailmassa ei aina totuus voita. - EikĂ€ valheille pidĂ€ antautua. 218 00:39:47,971 --> 00:39:56,271 IsĂ€si... Sellaisen miehen perĂ€ssĂ€ olisin mennyt leijonankin kitaan. 219 00:39:58,273 --> 00:40:02,528 NĂ€en sussa paljon samaa. 220 00:40:31,765 --> 00:40:38,564 KyllĂ€ me noustaan. On tĂ€ssĂ€ elĂ€mÀÀ elettĂ€vĂ€ksemme. 221 00:40:38,730 --> 00:40:43,152 KyllĂ€ me pĂ€rjĂ€tÀÀn. Suruttomat pojat. 222 00:40:43,318 --> 00:40:47,656 LĂ€hdetÀÀnkö Sverigeen? 223 00:40:49,241 --> 00:40:53,662 Me mennÀÀn maahanpanijaisiin. 224 00:42:48,652 --> 00:42:53,615 Ehdotatko Eskolle, ettĂ€ saisit itsellesi torpan paikan? 225 00:42:53,782 --> 00:42:59,746 Sen verran metsÀÀ, ettĂ€ siitĂ€ irtoaa talo? 226 00:43:03,458 --> 00:43:07,921 (Mies:) Antti sokeutui Koljonvirran taistelussa. 227 00:43:08,088 --> 00:43:11,633 Etummainen joukossa kuten aina. 228 00:43:11,800 --> 00:43:17,723 PitÀÀ tavata kahden kesken, jotta saadaan raha-asiat kuntoon. 229 00:43:17,890 --> 00:43:21,768 SehĂ€n sopii. Vaikka ensi viikolla. 230 00:43:21,935 --> 00:43:26,648 Kantolassa on oma tervahauta. - On. Kohta viedÀÀn Vaasaan. 231 00:43:26,815 --> 00:43:31,403 Se tietÀÀ tilipĂ€ivÀÀ. 232 00:43:42,789 --> 00:43:46,460 MitĂ€pĂ€ Matti? 233 00:43:48,670 --> 00:43:54,259 Olisi asiaa testamentista. - MistĂ€? 234 00:43:54,426 --> 00:44:01,058 ViimeisestĂ€ tahdosta. - SÀÀli, ettĂ€ lĂ€htö kĂ€vi niin Ă€kkiĂ€. 235 00:44:01,225 --> 00:44:07,898 Karkun alametsĂ€ ja sen vierestĂ€ suo. Laitaman pellot. 236 00:44:09,066 --> 00:44:15,864 Teet torpan sinne. - Ryhtyisit itse isĂ€nnĂ€ksi. Niinkö? 237 00:44:16,031 --> 00:44:19,993 MinkĂ€ kokoisin kirjaimin tĂ€mĂ€ pitÀÀ sanoa? 238 00:44:20,160 --> 00:44:25,415 Sulla on aina ollut pikkuisen vilkas mielikuvitus. 239 00:44:28,752 --> 00:44:34,383 Äitee luki paperit. Miksei Ă€itee sano, mikĂ€ oli isĂ€n tahto? 240 00:44:34,550 --> 00:44:42,850 Valheessako tĂ€ssĂ€ pitĂ€isi elÀÀ? - NĂ€istĂ€ ei ruveta riitelemÀÀn. 241 00:44:43,016 --> 00:44:50,691 TeidĂ€n on syytĂ€ tajuta, ettĂ€ VĂ€litaloa ei jaeta ikinĂ€. 242 00:44:51,817 --> 00:44:56,530 Parempi, kun pysyt poissa. Kuoppaan saa toisenkin arkun. 243 00:44:56,697 --> 00:45:01,201 Onkohan sun mittojesi mukaan veistetty? 244 00:45:08,208 --> 00:45:13,630 Parempi, kun lĂ€hdet ja unohdat kaiken tĂ€mĂ€n. 245 00:45:13,797 --> 00:45:17,926 Parempi kaikille. 246 00:45:40,282 --> 00:45:46,830 Tattista. Noinkos sen piti mennĂ€? PĂ€in nĂ€köÀ ja tĂ€ydeltĂ€ laidalta? 247 00:45:46,997 --> 00:45:51,418 MĂ€ olin niin varma, ettĂ€ saat veljesi puukosta. 248 00:45:51,585 --> 00:45:56,381 Ei tullut mieleen, ettĂ€ sĂ€ ehdoin tahdoin menet ja pyydĂ€t. 249 00:45:56,548 --> 00:46:02,179 Jos et sĂ€ mitÀÀn paina, tuuli vie sut aina. 250 00:46:11,688 --> 00:46:18,529 Keksi jotakin. Lupaa. - MĂ€ lupaan. 251 00:46:40,175 --> 00:46:45,305 PelkĂ€sinkö? - No et. 252 00:46:45,472 --> 00:46:52,896 KetkĂ€ nĂ€kivĂ€t? NĂ€kivĂ€tkö kaikki? - Kaikki nĂ€kivĂ€t. 253 00:46:53,063 --> 00:46:58,527 Esko ei isĂ€n saappaita paremmin tĂ€ytĂ€. 254 00:46:59,653 --> 00:47:04,408 En ottanut verirahoja. 255 00:47:09,538 --> 00:47:13,959 MitĂ€ tĂ€tĂ€ odottamaan? 256 00:47:15,085 --> 00:47:20,299 MĂ€ katkaisen sen kurkun. SittenpĂ€ mainitaan Mattikin. 257 00:47:20,465 --> 00:47:23,719 Ei me enÀÀ takaisin lĂ€hdetĂ€. 258 00:47:27,306 --> 00:47:32,561 Matti! Se olen mĂ€. Kalle! 259 00:47:32,728 --> 00:47:37,357 Ei mitÀÀn hĂ€tÀÀ. 260 00:47:58,545 --> 00:48:02,382 (Hevonen lĂ€hestyy.) 261 00:48:16,855 --> 00:48:22,778 Oikaise, jos olen vÀÀrĂ€ssĂ€. NĂ€it mut veljeni puukkohippoja. 262 00:48:22,945 --> 00:48:28,116 SĂ€ tiedĂ€t yhtĂ€ hyvin kuin mĂ€kin, ettĂ€ sille kuuluu kruunun kihlat. 263 00:48:28,283 --> 00:48:34,456 Tarpeeksi pitkĂ€ linnareissu, niin kaikille on parempi. 264 00:48:36,625 --> 00:48:41,630 Matti ajaa nyt omaa asiaansa. 265 00:48:43,215 --> 00:48:49,221 Jos löydĂ€n muita nĂ€kijöitĂ€, tuletko todistamaan, mitĂ€ tiedĂ€t? 266 00:48:49,388 --> 00:48:56,979 Jos neljĂ€ muuta löydĂ€t, voit laskea mut viidenneksi. 267 00:49:05,112 --> 00:49:12,995 Hei. Hei! Odotetaan edes sen verran, ettĂ€ ollaan selvin pĂ€in. 268 00:49:13,162 --> 00:49:19,626 Mulla on pÀÀ tĂ€ydellisen kirkas. Uita omaasi, jos ei viinapÀÀ kestĂ€. 269 00:49:26,967 --> 00:49:33,515 Jaahas. Nuorempi VĂ€litalo. - Olisi asiaa. 270 00:49:33,682 --> 00:49:37,186 SiitĂ€ vain. 271 00:49:38,979 --> 00:49:45,527 Toimitan viisi todistajaa kĂ€rĂ€jille, jos vangitsette Esko VĂ€litalon. 272 00:49:45,694 --> 00:49:50,866 Jassoo. - Tappoja, puukotuksia, varkauksia. 273 00:49:51,033 --> 00:49:55,370 Puoletkin piisaa reilusti Siperian-reissuun. 274 00:49:55,537 --> 00:50:01,084 VĂ€litalo ei tiedĂ€, mistĂ€ puhuu. Parempi, ettĂ€ lĂ€hdette heti. 275 00:50:01,251 --> 00:50:07,883 Ette hanki turhia harmeja. - MitĂ€ vallesmanni meinaa? 276 00:50:08,050 --> 00:50:12,346 (Esko:) TehdÀÀnkö nĂ€itĂ€ siksi, ettei tarvitse tulla lĂ€helle? 277 00:50:12,513 --> 00:50:19,645 (Koskela:) Kymmenen sylen pÀÀhĂ€n. - HamevĂ€ellekö nĂ€itĂ€ tehdÀÀn? 278 00:50:19,811 --> 00:50:24,316 Jaahas. Velipoika. 279 00:50:25,442 --> 00:50:30,155 MillĂ€s asioilla vallesmannin tykönĂ€ nĂ€in varhain? 280 00:50:30,322 --> 00:50:34,243 Kalle... - No? 281 00:50:38,914 --> 00:50:43,168 Sanoin, ettĂ€ hoidan viisi todistajaa kĂ€rĂ€jille. 282 00:50:43,335 --> 00:50:47,381 Saat kruunun kihlat. PÀÀset rautoihin. 283 00:50:47,548 --> 00:50:51,260 Niin. Siperiaan. 284 00:51:02,020 --> 00:51:10,028 Vai on sellaiset synnit mun pÀÀlleni laskettu. 285 00:51:11,488 --> 00:51:17,744 EttĂ€ oikein viisi todistajaa silmĂ€stĂ€ silmÀÀn. 286 00:51:25,169 --> 00:51:29,631 (Esko:) Ă„Ă€ni sentÀÀn on Kristuksen korea. 287 00:51:29,798 --> 00:51:33,260 (Miehet nauravat.) 288 00:51:36,889 --> 00:51:40,976 TehkÀÀs perĂ€ssĂ€, pojat. 289 00:51:44,646 --> 00:51:47,774 Pelaat itseĂ€si suurempaa peliĂ€. 290 00:51:47,941 --> 00:51:54,239 EipĂ€ taida löytyĂ€ viittĂ€ miestĂ€ omaa kuningastaan vastaan. 291 00:51:56,617 --> 00:52:02,498 No... Veljekset kuin ilvekset. 292 00:52:02,664 --> 00:52:09,463 On kuin peiliin katsoisi. - Veljekset kuin ilvekset. 293 00:52:09,630 --> 00:52:14,801 Vika voi olla peilissĂ€ tai peiliin katsojassa. 294 00:52:14,968 --> 00:52:21,266 15-vuotiaanakin Esko huusi Ă€iteen huussiin katsomaan tekemisiÀÀn. 295 00:52:26,855 --> 00:52:34,863 (Esko:) Jos pelimanni laittaa sĂ€keen, jossa Esko armahtaa veljensĂ€... 296 00:52:35,989 --> 00:52:41,119 Tarkoittaako se, ettĂ€ Esko on pehmeĂ€? 297 00:52:41,286 --> 00:52:48,168 VĂ€litalon Esko ei voi puhua paskaa, jos on puukko kurkussa. 298 00:52:55,217 --> 00:52:58,178 Oi voi... 299 00:52:58,345 --> 00:53:03,517 Vie pyssy takaisin vallesmannille. 300 00:53:10,732 --> 00:53:15,195 Kalle ei liity tĂ€hĂ€n kuinkaan. - Orpo-Kalle? 301 00:53:15,362 --> 00:53:20,117 Totta. IsĂ€n puukkokin on mun. 302 00:53:25,622 --> 00:53:29,585 Koetapa ottaa. 303 00:53:32,129 --> 00:53:36,216 Matti... 304 00:54:23,138 --> 00:54:28,268 Kalle sen siitĂ€ kantoi pois. 305 00:54:34,900 --> 00:54:37,861 Ei Esko tuosta parane. 306 00:54:38,028 --> 00:54:42,366 Jonkun pitÀÀ lopettaa niiden riehuminen. 307 00:54:42,533 --> 00:54:46,495 Vartutaan ensin sitĂ€, ettĂ€ sakka painuu pohjalle. 308 00:54:46,662 --> 00:54:51,875 Katsotaan asioita sitten uudella silmĂ€llĂ€. 309 00:54:52,042 --> 00:54:56,755 Kun tervoista saadaan maksu... - Sekö tĂ€ssĂ€ on tĂ€rkein asia? 310 00:54:56,922 --> 00:55:01,593 MikĂ€s sitten? - Tuliko teistĂ€ velliperseitĂ€? 311 00:55:01,760 --> 00:55:07,933 Vai pitÀÀkö oikean miehen nĂ€yttÀÀ, mitĂ€ tehdĂ€ ja kuinka? 312 00:55:14,565 --> 00:55:20,362 MeillĂ€ on nyt nĂ€issĂ€ tervoissa kaikki munat samassa korissa. 313 00:55:48,807 --> 00:55:54,897 (Esko:) Hirret varastamalla voisi rakentaa vaikka kuinka ison kartanon. 314 00:55:55,063 --> 00:56:00,819 Touhutaanko liian kotinurkilla? - Ei touhuta. 315 00:56:03,906 --> 00:56:07,534 Ai perkeles! 316 00:56:25,219 --> 00:56:31,350 MistĂ€ Kantolan tervat lĂ€htevĂ€t? - Alisen rannalta. 317 00:58:09,531 --> 00:58:13,744 Onpa kehno lykky. Kaikkiko meni? 318 00:58:13,911 --> 00:58:17,956 SiellĂ€ ne palavat vielĂ€kin. 319 00:58:18,123 --> 00:58:22,085 Ajattelin, ettĂ€... 320 00:58:22,252 --> 00:58:31,094 Voisin maksaa pelkkÀÀ korkoa, kunnes ollaan taas jaloillamme. 321 00:58:31,261 --> 00:58:36,600 Vai ovat asiat noin heikoissa kantimissa. 322 00:58:36,767 --> 00:58:44,483 On tĂ€ssĂ€ kyllĂ€ mietitty sellaista, ettĂ€ Kantola maksaa velkansa. 323 00:58:48,654 --> 00:58:53,700 Mutta mieleeni tulee yksi asia. 324 00:59:15,722 --> 00:59:20,727 Aino, Eskolla on asiaa. 325 00:59:42,332 --> 00:59:46,795 Perskeles... En osaa oikein puhua tunteista. 326 00:59:46,962 --> 00:59:50,716 Se, mikĂ€ mulla on rinnassa - 327 00:59:50,883 --> 00:59:56,221 sykkii Ainolle. ElikkĂ€ sulle. 328 00:59:56,388 --> 01:00:00,809 Kihloistahan mĂ€ tĂ€ssĂ€ puhun. 329 01:00:01,935 --> 01:00:06,315 MĂ€ haluan pitÀÀ huolen Ainosta. 330 01:00:16,033 --> 01:00:21,830 Tutki sydĂ€ntĂ€si rauhassa vain. Ota aikasi. 331 01:00:24,833 --> 01:00:29,713 KyllĂ€ mĂ€ tiedĂ€n sen jo nyt. - Ota aikasi. 332 01:00:29,880 --> 01:00:36,970 Tuumaa rauhassa. Mulla on isĂ€si kanssa valmiit puheet. 333 01:00:44,102 --> 01:00:49,233 Te olette myymĂ€ssĂ€ mua jalkavaimoksi murhamiehelle. 334 01:00:49,399 --> 01:00:55,614 - Ollaan aivan pakkoraossa. - Ei ikinĂ€. 335 01:00:55,781 --> 01:01:01,703 Jos nĂ€in ei tehdĂ€, Kantola menee vasaran alle. 336 01:01:12,422 --> 01:01:18,554 Reeta nĂ€ki Kallen. Se on Matin kanssa Onkeloisten suon likellĂ€. 337 01:01:26,478 --> 01:01:30,649 (Puukko osuu puuhun.) 338 01:01:51,253 --> 01:01:56,800 Terve. Jokos kestÀÀ kulkea? 339 01:01:56,967 --> 01:02:02,389 NĂ€lkĂ€ on kuin Kotoluhdan susilla. (Joku lĂ€hestyy.) 340 01:02:04,433 --> 01:02:10,647 MĂ€ nĂ€in Kantolan piikoja. Kerroin, missĂ€ ollaan. 341 01:02:18,906 --> 01:02:22,910 Mun on pakko mennĂ€ Eskolle. 342 01:02:23,076 --> 01:02:27,122 Muuten meiltĂ€ menee kaikki. 343 01:02:35,547 --> 01:02:39,593 Mutta sua mĂ€ rakastan. 344 01:03:04,993 --> 01:03:08,872 Riisu. 345 01:04:41,715 --> 01:04:45,344 Työmiehen kĂ€si. 346 01:04:45,511 --> 01:04:49,932 Muttei isĂ€nnĂ€n. 347 01:04:55,979 --> 01:05:00,275 Se on hienoa, ettĂ€ sĂ€ olet tuollainen. 348 01:05:07,825 --> 01:05:15,457 Jos laki ei tule Eskon luo, Esko pitÀÀ saada lain luo. 349 01:05:31,390 --> 01:05:37,479 HyppÀÀ toiseen kyytiin, Valtteri. MĂ€ tulen perĂ€stĂ€. 350 01:05:37,646 --> 01:05:42,901 (Lehto:) Nuori rakkaus ei katso aikaa eikĂ€ paikkaa. 351 01:05:43,068 --> 01:05:46,905 (Esko:) JĂ€ttĂ€kÀÀ viinaa! 352 01:05:52,995 --> 01:05:58,458 Oletko ehtinyt miettiĂ€ asiaa? - Olen. 353 01:05:59,501 --> 01:06:05,340 Haluatko sĂ€ ostetun puolison? - Olisiko sydĂ€nkin tarjolla, vai? 354 01:06:05,507 --> 01:06:13,474 TiedĂ€n kyllĂ€, mistĂ€ tuuli kĂ€y. - Nyt se on kÀÀntynyt rajusti. 355 01:06:13,640 --> 01:06:19,021 Rakkaus ei ole vielĂ€ rinnassa. - MeillĂ€ ei ole kiire mihinkÀÀn. 356 01:06:19,188 --> 01:06:23,108 MeillĂ€ on kaikki maailman aika. 357 01:06:28,155 --> 01:06:33,202 TÀÀltĂ€hĂ€n löytyikin mulle kilpakosija. 358 01:06:39,124 --> 01:06:42,836 Tapetaan se tĂ€hĂ€n. - HĂ€jyt nĂ€ki mut. 359 01:06:43,003 --> 01:06:48,592 Asiat jĂ€isivĂ€t roikkumaan. Parempi, jos löytyisi hukkuneena. 360 01:06:50,219 --> 01:06:55,557 Esko rattaille ja veneeseen, ja sillĂ€ lÀÀniin. 361 01:06:55,724 --> 01:06:59,102 TehdÀÀn niin, kuin oikein on. 362 01:07:01,688 --> 01:07:08,403 (Kalle:) Me mennÀÀn Amerikkaan sinne kunnollisiin töihin 363 01:07:08,570 --> 01:07:14,326 Otetaan komeat hellut sieltĂ€ ja tullaan nĂ€ytille tĂ€nne 364 01:07:14,493 --> 01:07:19,957 Aina mun ÀÀneni raitilta kuuluu, vaikkei joukosta nĂ€y 365 01:07:20,123 --> 01:07:25,921 MĂ€ oon tĂ€llainen koijarirenttu Pikkuinen ja hĂ€jy 366 01:07:26,088 --> 01:07:32,970 On mulla suurta sydĂ€ntĂ€ sille omalle kullalleni 367 01:07:33,136 --> 01:07:39,059 Voi, kun se viereen vielĂ€ pÀÀsis', niin ottaisin omakseni 368 01:07:39,226 --> 01:07:43,564 Voi, kun se viereen vielĂ€... 369 01:07:43,730 --> 01:07:46,775 (Aino kirkuu.) 370 01:08:06,378 --> 01:08:10,924 Anna hukkua! - (Matti:) MĂ€ irrotan sen kĂ€det! 371 01:08:35,199 --> 01:08:40,329 Aino! Kaikki on hyvin. 372 01:08:41,455 --> 01:08:47,044 MĂ€ vien Ainon rantaan. Te menette toiselle puolelle. 373 01:08:47,211 --> 01:08:51,131 MeitĂ€ on kaksi, Matti! - Ei... 374 01:08:51,298 --> 01:08:55,093 TĂ€mĂ€ jÀÀ nyt meiltĂ€ pahasti kesken! 375 01:08:59,223 --> 01:09:05,103 Onko kaikki hyvin, Aino? EihĂ€n ole kylmĂ€? 376 01:09:07,606 --> 01:09:13,445 Varmasti kauhea paikka sulle, kun pakottavat mua vastaan. 377 01:09:15,531 --> 01:09:20,077 Kaikki on hyvin. Puhuit niin koreasti - 378 01:09:20,244 --> 01:09:25,040 ettĂ€ kestÀÀ hetken asioiden siirtyĂ€ pÀÀstĂ€ sydĂ€meen. 379 01:09:25,207 --> 01:09:29,628 Luuletko, ettĂ€ se on tapahtumassa? 380 01:09:33,048 --> 01:09:38,512 Sen verran haluan sanoa, ennen kuin vastaat... 381 01:09:38,679 --> 01:09:42,766 En tekisi koskaan sulle mitÀÀn pahaa - 382 01:09:42,933 --> 01:09:50,149 mutta mun olisi mahdotonta katsella miestĂ€, jolla on sun sydĂ€mesi. 383 01:09:50,315 --> 01:09:54,444 On tĂ€rkeÀÀ, ettĂ€ ymmĂ€rrĂ€t. 384 01:10:04,121 --> 01:10:08,709 Sormusta mulla ei tĂ€ssĂ€ ole, mutta kumminkin... 385 01:10:13,213 --> 01:10:17,134 Tuletko mun emĂ€nnĂ€kseni? 386 01:10:54,880 --> 01:11:00,093 MissĂ€ Kustaa? - Eikös tĂ€mĂ€ jo kertaalleen... 387 01:11:04,473 --> 01:11:10,437 MiehillĂ€ on kahdenkeskeistĂ€. - MinĂ€ en tiedĂ€. 388 01:11:21,782 --> 01:11:27,704 Voin hakata sua aamuun asti. Ei ole enÀÀ mitÀÀn menetettĂ€vÀÀ. 389 01:11:37,297 --> 01:11:40,634 MĂ€ sanon! - EtkĂ€ sano. 390 01:11:40,801 --> 01:11:45,097 MetsĂ€kyrössĂ€, Jokikulmassa. 391 01:11:52,354 --> 01:11:57,359 Eikö vĂ€hĂ€ riittĂ€nyt? - Ei ollut aikaa kokeilla. 392 01:12:06,827 --> 01:12:12,291 Huomenta taloihin! Tultiin Ainon kanssa nĂ€yttĂ€mÀÀn sormuksia. 393 01:12:12,457 --> 01:12:20,340 Otin leveĂ€t ja paksut, jottei pidĂ€ ihan kiinni tulla arvailemaan. 394 01:12:22,634 --> 01:12:29,308 Aino hakee tavaransa, jotta voi totutella VĂ€litalon tavoille. 395 01:12:30,434 --> 01:12:33,353 No niin. 396 01:12:41,028 --> 01:12:46,366 Esko on vesikauhuinen elukka. Se pitÀÀ saada lukkojen taa. 397 01:12:46,533 --> 01:12:49,995 Sun pitÀÀ tehdĂ€ jotakin. 398 01:12:53,832 --> 01:12:57,794 Joskus elĂ€mĂ€ vie sinne, mihin ei itse halua. 399 01:12:57,961 --> 01:13:02,716 Esko on erikoisen kiltti omillensa. 400 01:13:02,883 --> 01:13:07,429 SydĂ€n seuraa perĂ€ssĂ€, kun vain maltat odottaa. 401 01:13:07,596 --> 01:13:11,183 (Esko:) Alkaisikohan olemaan jo? 402 01:13:11,350 --> 01:13:17,356 KĂ€sketÀÀn kihlajaiskahveille, kun on parahultainen hetki. 403 01:13:19,399 --> 01:13:25,155 Kustaa! Tule pihalle. TÀÀllĂ€ on VĂ€litalon Matti. 404 01:13:26,281 --> 01:13:33,121 IsĂ€, tule! Menenkö hakemaan? - (Matti:) ÄlĂ€. 405 01:13:42,089 --> 01:13:46,844 (Kustaa:) PĂ€ivÀÀ, Matti. 406 01:13:49,513 --> 01:13:53,267 Olinkin toivonut, ettĂ€ tulet. 407 01:13:58,188 --> 01:14:03,443 On hĂ€vettĂ€nyt lujasti, miten lĂ€hdin karkuun. 408 01:14:04,570 --> 01:14:13,412 Olen miettinyt. LĂ€hden mieluusti korkealle viskaalille kertomaan - 409 01:14:13,579 --> 01:14:17,416 kuinka asiat oikeasti ovat. 410 01:15:06,381 --> 01:15:11,595 Hankitaan isompi, kunhan ehditÀÀn kĂ€ydĂ€ kaupungissa. 411 01:15:16,391 --> 01:15:23,649 Esko! TÀÀllĂ€ on Tapolan isĂ€nnĂ€n nuorempi veli. 412 01:15:23,816 --> 01:15:27,236 SillĂ€ on sulle asiaa. 413 01:15:37,538 --> 01:15:42,167 (Kustaa:) On nĂ€issĂ€ tietĂ€mistĂ€. 414 01:15:42,334 --> 01:15:48,090 MistĂ€ erottaa, milloin on oikein pitÀÀ huolta vain omista asioista? 415 01:15:48,257 --> 01:15:52,803 NĂ€istĂ€, joihin oma kĂ€si ylettÀÀ. 416 01:15:52,970 --> 01:15:57,891 TehdĂ€, mitĂ€ pitÀÀ, jotta saa sen, mitĂ€ tahtoo. 417 01:15:58,058 --> 01:16:02,813 Milloin pitĂ€isi osata katsoa edemmĂ€s ja sivullensa? 418 01:16:02,980 --> 01:16:10,737 Kantaa osansa siitĂ€kin, mihin pitÀÀ vĂ€hĂ€n kurottaa. 419 01:16:11,864 --> 01:16:17,870 Jokaiselle tulee kai se hetki, jona nĂ€itĂ€ joutuu punnitsemaan. 420 01:16:18,036 --> 01:16:24,126 Oma hyvĂ€ ja muiden hyvĂ€ ovat niin harvoin sama asia. 421 01:16:25,169 --> 01:16:29,339 Ja jokainen tekee pÀÀtöksensĂ€ aivan itse. 422 01:16:29,506 --> 01:16:34,970 Malliksi ei nĂ€illĂ€ lakeuksilla monesta ole. 423 01:16:39,016 --> 01:16:43,353 KusihĂ€tĂ€ kuin palokunnan ruunalla. 424 01:16:43,520 --> 01:16:48,817 MenkÀÀhĂ€n sisĂ€lle. MĂ€ tulen perĂ€ssĂ€. 425 01:16:54,072 --> 01:16:59,661 Kristus. Naama roikkuu kuin entisen imettĂ€jĂ€n tissi. 426 01:16:59,828 --> 01:17:03,999 TĂ€mĂ€ kÀÀntyy nyt voitoksi. 427 01:17:05,542 --> 01:17:09,254 Paitsi Aino. 428 01:17:09,421 --> 01:17:15,928 Luuletko, ettĂ€ se omasta tahdostansa sillĂ€ lailla? 429 01:17:16,136 --> 01:17:20,766 VĂ€lillĂ€ musta tuntuu, ettĂ€ sĂ€ oot vĂ€hĂ€n tyhmĂ€ nulikka. 430 01:17:24,186 --> 01:17:27,940 (Kustaa virtsaa.) 431 01:18:14,444 --> 01:18:18,490 ÄlĂ€ köppĂ€ile. 432 01:18:22,870 --> 01:18:27,958 Ei palokunnan ruunakaan noin kauan lorota. 433 01:18:58,989 --> 01:19:05,120 NĂ€itĂ€ on sen verran nĂ€hty, ettei tĂ€ssĂ€ ole epĂ€ilykselle sijaa. 434 01:19:11,543 --> 01:19:16,131 (Kalle:) "Sen verran nĂ€hty, ettei ole epĂ€ilykselle sijaa." 435 01:19:16,298 --> 01:19:24,389 Itse on köysi kaulaan pujotettu ja itse on sillalta astuttu alas. 436 01:19:24,556 --> 01:19:28,477 Vallesmanni on Eskon ostama lampaan nahka. 437 01:19:28,644 --> 01:19:32,439 PitĂ€isi iskeĂ€ seinĂ€n rakoon. 438 01:19:32,606 --> 01:19:37,778 Olisi pitĂ€nyt mennĂ€ eri reittiĂ€. MitĂ€ sĂ€ nyt meinaat? 439 01:19:37,945 --> 01:19:44,159 Nyt nĂ€hdÀÀn, kuinka kova tappelemaan on VĂ€litalon Esko. 440 01:19:56,171 --> 01:20:02,928 Hakalan hĂ€issĂ€ kun konjakki loppui, niin ryypĂ€ttiin viinaa 441 01:20:03,095 --> 01:20:09,518 Hakalan hĂ€issĂ€ tanssittiin, ja siellĂ€ mĂ€ sain repaletta 442 01:20:09,685 --> 01:20:16,733 Tappeluun haastoi VĂ€litalon Esko Rupesin roikastamaan 443 01:20:16,900 --> 01:20:23,699 Tappeluun haastoi VĂ€litalon Esko Rupesin roikastamaan 444 01:20:23,866 --> 01:20:30,539 VĂ€litalon Esko se nauroi vaan ja terĂ€ksellĂ€ pisti vatsaan 445 01:20:30,706 --> 01:20:37,337 SiinĂ€ minĂ€ makasin permannolla, ja syliss'oli mulla suolet 446 01:20:37,504 --> 01:20:44,761 SiinĂ€ minĂ€ makasin permannolla, ja syliss'oli mulla suolet 447 01:20:44,928 --> 01:20:53,020 Vartosin, ettĂ€ henki lĂ€htee Nopeampi on, ettĂ€ kuolen 448 01:21:14,583 --> 01:21:19,880 Katsos poikaa. Kas, kun et selkÀÀn lyönyt. 449 01:21:20,047 --> 01:21:23,300 Kaikki ei ole niin kuin sĂ€. 450 01:21:23,467 --> 01:21:28,889 Olen katsellut sua. Olet melko aikaansaava mies - 451 01:21:29,056 --> 01:21:33,519 vaikka tuollainen kiertolaisen jĂ€ttĂ€mĂ€ orpo oletkin. 452 01:21:33,685 --> 01:21:40,359 Sulle olisi paikka VĂ€litalossa. - Passaa, passaa. 453 01:21:40,526 --> 01:21:43,695 Mutta isĂ€ntĂ€ pitÀÀ vaihtaa. 454 01:21:43,862 --> 01:21:47,866 Jaa. 455 01:21:49,326 --> 01:21:54,414 Jos tuosta selviĂ€t, niin katsotaan sitten. 456 01:22:48,177 --> 01:22:51,597 (Lehto yskii.) 457 01:23:08,405 --> 01:23:11,450 Sitten mentiin. 458 01:23:32,054 --> 01:23:40,896 VĂ€litalon Esko laittoi mĂ€rkĂ€korvan seinĂ€lle kuivumaan 459 01:24:03,627 --> 01:24:07,840 Olisit vain lyönyt selkÀÀn. 460 01:24:37,244 --> 01:24:43,667 Tulitko naittajaiskahville? - Onko Kalle tÀÀllĂ€? 461 01:24:43,834 --> 01:24:51,175 SĂ€ oletkin miesten perÀÀn. - Onko se tÀÀllĂ€? 462 01:24:51,341 --> 01:24:55,888 Voisit onnitella VĂ€litalon morsianta. 463 01:24:56,054 --> 01:25:03,520 Aino! Tulepa nĂ€ytille sanomaan pĂ€ivÀÀ lankomiehelle. 464 01:25:05,939 --> 01:25:11,653 Alahan laittaa paikkoja kihlajaiskuntoon. 465 01:25:11,820 --> 01:25:16,158 (Aino:) PĂ€ivÀÀ. 466 01:25:17,701 --> 01:25:22,039 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? 467 01:25:23,207 --> 01:25:29,046 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? - PitÀÀ tehdĂ€, kuin sydĂ€n kĂ€skee. 468 01:25:29,213 --> 01:25:35,803 En olisi arvannut, ettĂ€ tĂ€llaista olisi vielĂ€ mullekin varattuna. 469 01:25:36,845 --> 01:25:42,476 Oletko siinĂ€ omasta tahdostasi? - Olen. 470 01:25:42,643 --> 01:25:48,273 Omastani olen. - Laitahan sitĂ€ nisua pöytÀÀn. 471 01:25:48,440 --> 01:25:52,402 Aino... 472 01:25:53,445 --> 01:25:57,115 Aino! 473 01:25:59,660 --> 01:26:04,498 MillĂ€ sĂ€ sitĂ€ pakotat? - Olen pahoillani, ettĂ€ meni nĂ€in. 474 01:26:13,048 --> 01:26:19,054 Ei se mitÀÀn. MĂ€ otan rĂ€tillĂ€. 475 01:26:25,227 --> 01:26:29,690 (Esko:) Niin, Kallesta... 476 01:26:29,857 --> 01:26:34,862 Olisikohan tuolla nurkan takana joku? 477 01:27:35,422 --> 01:27:41,303 MiltĂ€ nyt tuntuu, kun sua ei rakasta kukaan? 478 01:27:41,470 --> 01:27:45,891 Tekisikö mieli repiĂ€ irti pĂ€itĂ€ - 479 01:27:46,058 --> 01:27:51,438 tai upottaa puukkoa lihaan ja vĂ€hĂ€n vÀÀntÀÀ? Tekisikö? 480 01:27:51,605 --> 01:27:55,317 Samanlainen sĂ€ olet kuin mĂ€. 481 01:27:55,484 --> 01:28:02,616 Et vain usko sitĂ€, kun et ole vielĂ€ kĂ€ynyt toisella puolella. 482 01:28:02,783 --> 01:28:08,914 SieltĂ€ ei noin vain takaisin tullakaan. 483 01:28:15,337 --> 01:28:22,886 Samanlaisesta minĂ€ en tiedĂ€, mutta miehen mitta ei ole sanat - 484 01:28:23,053 --> 01:28:26,765 eikĂ€ ajatukset eikĂ€ tunteet - 485 01:28:26,932 --> 01:28:30,018 vaan teot. 486 01:28:30,185 --> 01:28:35,691 Teot ja niiden syyt. 487 01:28:35,858 --> 01:28:40,362 Ne eivĂ€t ole meillĂ€ samoja koskaan. 488 01:28:43,115 --> 01:28:47,661 Nytkö haluat kokeilla puukoilla, ettĂ€ kuka on kuka? 489 01:28:47,828 --> 01:28:51,707 En rupea kanssasi puukkohippaan. 490 01:28:51,874 --> 01:28:57,212 Kuka sitĂ€ nyt omissa kihlajaisissansa? 491 01:28:59,298 --> 01:29:04,386 Valtteri... Ota hevonen ja hae vallesmanni. 492 01:29:04,553 --> 01:29:10,767 MeillĂ€ olisi tÀÀllĂ€ murhamies, verekseltÀÀn tavoitettu. 493 01:29:12,895 --> 01:29:17,107 NĂ€kijöiden edessĂ€ pisti miehen hengiltĂ€. 494 01:29:17,274 --> 01:29:22,362 Se tietÀÀ Siperiaa. Kuka tietÀÀ, mitĂ€ muita tihutöitĂ€ tilillĂ€si on. 495 01:29:22,529 --> 01:29:27,117 On se hyvĂ€, ettĂ€ isĂ€ ei ole nĂ€kemĂ€ssĂ€. 496 01:29:29,411 --> 01:29:35,250 Itsesi ja Ainon tĂ€hden... Jos teillĂ€ jotain joskus oli - 497 01:29:35,417 --> 01:29:38,378 unohda teidĂ€t. 498 01:29:44,301 --> 01:29:50,390 Miksi te teette mulle nĂ€in? MikĂ€ mussa on vialla? 499 01:29:50,557 --> 01:29:56,188 Kylmetin sydĂ€meni, kun tiesin, ettĂ€ menetĂ€n sut. 500 01:29:56,355 --> 01:30:03,487 Kuinka kukaan Ă€itee voi olla noin itsekĂ€s? 501 01:30:51,285 --> 01:30:55,372 (Ovea yritetÀÀn saada auki.) 502 01:32:06,109 --> 01:32:11,114 Olkoon. TĂ€ytyy malttaa. 503 01:32:11,281 --> 01:32:16,078 Odottaa, kunnes pappi on sanonut aamenensa. 504 01:32:24,253 --> 01:32:27,256 HyvÀÀ yötĂ€. 505 01:32:44,356 --> 01:32:48,694 (Kuorsausta.) 506 01:33:10,090 --> 01:33:14,595 ÄlĂ€ viivy kauan. 507 01:33:50,297 --> 01:33:54,551 Aino! MĂ€ tulen nyt. 508 01:33:54,718 --> 01:34:02,601 MĂ€ astun silloin, kun huvittaa. En kysele. Kanna mulle poika - 509 01:34:02,768 --> 01:34:08,690 ja pidĂ€ itsesi koreana, jotta kehtaa nĂ€yttÀÀ kersan tekemisen jĂ€lkeen. 510 01:34:08,857 --> 01:34:12,194 YmmĂ€rrĂ€tkö? 511 01:34:15,781 --> 01:34:20,869 KeneenkÀÀn ei voi luottaa, paitsi Ă€iteehen. 512 01:34:21,036 --> 01:34:27,334 Tuli mitĂ€ tuli, aina voi luottaa. 513 01:34:33,465 --> 01:34:36,468 Saatana! 514 01:35:09,918 --> 01:35:16,383 TĂ€ytyy jĂ€ttÀÀ kunnon hyvĂ€stit. Muuten asiat jÀÀvĂ€t kalvamaan. 515 01:35:16,550 --> 01:35:21,305 Niin ei saa olla meidĂ€n kesken. 516 01:35:33,233 --> 01:35:37,905 (LĂ€hestyviĂ€ askelia.) 517 01:35:52,628 --> 01:35:57,591 Tulin sanomaan hyvĂ€stit. 518 01:36:08,602 --> 01:36:12,773 Otit sitten Eskon. 519 01:36:13,816 --> 01:36:18,487 Kaiken sen jĂ€lkeen, mitĂ€ on puhuttu. 520 01:36:30,290 --> 01:36:34,253 Otin. 521 01:36:37,714 --> 01:36:41,885 TĂ€mĂ€ on nyt jÀÀnyt tarpeettomaksi. 522 01:36:43,011 --> 01:36:47,266 Kaikkea hyvÀÀ vain. 523 01:37:19,006 --> 01:37:23,844 VeljensĂ€ Esko se Siperiaan laittoi 524 01:37:24,011 --> 01:37:27,890 Pois oman puukkonsa alta 525 01:37:28,056 --> 01:37:35,856 VeljensĂ€ Esko Siperiaan laittoi pois oman puukkonsa alta 526 01:37:36,023 --> 01:37:43,614 VeljeltĂ€ otti morsiamenkin omaksi kullaksensa 527 01:37:43,780 --> 01:37:48,160 PitĂ€isi kĂ€ydĂ€ asialla. - Laske kyydistĂ€ vain. 528 01:37:48,327 --> 01:37:53,248 Putoan, jos rupean nĂ€iden helyjen kanssa kyykkimÀÀn. 529 01:37:58,712 --> 01:38:03,801 Sopiiko, ettĂ€ kĂ€yn puskassa? - Nopeasti sitten. 530 01:38:28,575 --> 01:38:33,580 VĂ€litalo! Eikö tahdo katketa? 531 01:38:34,623 --> 01:38:38,460 Tuonko puukon? 532 01:39:30,804 --> 01:39:35,726 Matti karkasi! Oli saanut kahleet auki kusitauolla. 533 01:39:35,893 --> 01:39:40,772 - KankaanpÀÀn takana. - (Esko:) PitÀÀkö siitĂ€ elĂ€möidĂ€? 534 01:39:40,939 --> 01:39:48,197 Jokainen mies karkaisi, jos olisi tilaisuus, ja vaikkei olisikaan. 535 01:39:55,162 --> 01:40:01,293 YllĂ€tetÀÀn Aino. PidetÀÀn naittajaiset saman tien. 536 01:40:08,884 --> 01:40:12,304 Aino... 537 01:40:12,471 --> 01:40:17,976 Jos mieleesi tulee lĂ€hteĂ€ tai tehdĂ€ itsellesi pahaa - 538 01:40:18,143 --> 01:40:23,941 tai työntÀÀ sakset keuhkoihini, annan sun kuultesi nyt kĂ€skyn. 539 01:40:24,107 --> 01:40:30,906 Lehto! Jos mitÀÀn tĂ€llaista tapahtuu, pidĂ€ huoli - 540 01:40:31,073 --> 01:40:36,036 ettĂ€ Ainon Ă€itee saa piilottaa kirkkomaahan perheensĂ€. 541 01:40:36,203 --> 01:40:41,750 TyttĂ€rensĂ€ myös. - Kernaasti. 542 01:40:43,836 --> 01:40:47,798 Äitee! KĂ€yn kylillĂ€. 543 01:40:47,965 --> 01:40:53,345 Ota sillĂ€ vĂ€lin Aino, ja sovittakaa kruunua. 544 01:41:41,727 --> 01:41:45,564 PĂ€ivÀÀ taloihin. 545 01:41:45,731 --> 01:41:50,444 Pastoria tarvitaan VĂ€litaloihin. - Tulen heti kun kerkiĂ€n. 546 01:41:50,611 --> 01:41:55,949 Pastoria tarvitaan nyt. - Eikö teillĂ€ ole mitÀÀn hĂ€pyĂ€? 547 01:41:56,116 --> 01:42:03,123 TÀÀllĂ€ on ihminen kuolinvuoteella. - Sitten tarvitaan haudankaivajaa. 548 01:42:07,669 --> 01:42:12,466 Pastori tulee, kun pastori kerkiÀÀ. 549 01:42:29,942 --> 01:42:34,279 Sulla oli sĂ€rkymĂ€varaa, mutta perheellĂ€si ei. 550 01:42:34,446 --> 01:42:40,160 SĂ€ et tahdo, ettĂ€ kuolee yhdellĂ€ kerralla kersa ja isĂ€ntĂ€. 551 01:42:51,380 --> 01:42:56,260 Pastoria tarvitaan nyt heti. 552 01:43:13,902 --> 01:43:17,197 Pois alta! 553 01:43:21,034 --> 01:43:22,786 MitĂ€ ihmettĂ€? 554 01:43:36,008 --> 01:43:40,804 MĂ€ en voi ymmĂ€rtÀÀ teitĂ€. 555 01:43:43,891 --> 01:43:49,188 Toivon mukaan saat omia poikia vain yhden. 556 01:43:49,354 --> 01:43:53,358 (HevoskĂ€rryt lĂ€hestyvĂ€t.) 557 01:44:02,910 --> 01:44:08,665 Mutta... Ei vielĂ€ voi vihkiĂ€, ennen kuin on kuulutettu. 558 01:44:08,832 --> 01:44:12,836 Pastori kuuluttaa vain oikein kolmeen kertaan - 559 01:44:13,003 --> 01:44:17,090 ettĂ€ menee oikein. 560 01:44:20,719 --> 01:44:27,559 PyhĂ€n Kolminaisuuden nimeen ja seurakunnan lĂ€snĂ€ ollessa - 561 01:44:27,726 --> 01:44:31,939 kuulutetaan, ettĂ€... 562 01:44:33,065 --> 01:44:41,198 Kunpa vain ymmĂ€rtĂ€isi pysyĂ€ pois tÀÀltĂ€. Matti. 563 01:44:42,699 --> 01:44:50,082 Jaahas. EnsimmĂ€inen vieras. Vallesmannille reilu hÀÀryyppy. 564 01:44:50,249 --> 01:44:57,047 MitĂ€s tÀÀllĂ€ juhlitaan? - HĂ€rmĂ€n kuninkaan hĂ€itĂ€. 565 01:45:16,150 --> 01:45:20,195 Ei... - ÄlĂ€ turhaan pane vastaan. 566 01:45:20,362 --> 01:45:25,033 Menee helpommin. 567 01:45:45,888 --> 01:45:51,101 MĂ€ tapan itseni. - Sua jĂ€nnittÀÀ. MĂ€ ymmĂ€rrĂ€n. 568 01:45:51,268 --> 01:45:58,108 Susta tulee ison talon emĂ€ntĂ€. SĂ€ olet niin korea. 569 01:45:58,275 --> 01:46:05,157 Sormus ei sulle riitĂ€ kertomaan, kuinka sydĂ€n ei pysy rinnassa. 570 01:47:13,433 --> 01:47:18,522 (Puhe hukkuu taustalle.) 571 01:47:33,287 --> 01:47:36,206 Tahdon. 572 01:47:36,373 --> 01:47:40,210 MinĂ€ kysyn sinulta, Aino SakarintytĂ€r Kantola - 573 01:47:40,377 --> 01:47:45,299 PyhĂ€n Kolminaisuuden nimeen ja seurakunnan lĂ€snĂ€ollessa - 574 01:47:45,466 --> 01:47:51,346 tahdotko ottaa tĂ€mĂ€n ihmisen, Esko Antinpoika VĂ€litalon - 575 01:47:51,513 --> 01:47:57,853 aviomieheksesi ja rakastaa hĂ€ntĂ€ myötĂ€- ja vastoinkĂ€ymisissĂ€? 576 01:47:59,354 --> 01:48:04,067 (Lehto yskĂ€isee.) 577 01:48:06,403 --> 01:48:11,074 Eikös tuo ole kysymĂ€ttĂ€kin selvÀÀ? 578 01:48:24,922 --> 01:48:30,636 KyllĂ€ VĂ€litalon hĂ€ihin mahtuu yksi kuokkavieraskin. 579 01:48:30,803 --> 01:48:35,766 Vai mitĂ€ se vankikarkuri VĂ€litalosta hakee? 580 01:48:35,933 --> 01:48:42,481 Jos viimeiseksi seison mĂ€, sĂ€ kerrot kaikesta totuuden. 581 01:48:42,648 --> 01:48:48,779 Ja jos viimeiseksi seison mĂ€... - Mua viedÀÀn silloin laudoissa. 582 01:48:55,661 --> 01:49:02,835 Perskeles! Ennemmin rauta katkeaa kuin miehen sana. 583 01:49:03,001 --> 01:49:07,881 TehkÀÀs tilaa, niin mahdutaan polskaamaan. 584 01:49:16,765 --> 01:49:21,311 EihĂ€n tĂ€llĂ€ ole edes työkaluja. 585 01:49:21,478 --> 01:49:27,401 HeitĂ€s polvelle rautaa, Koskela, niin pÀÀstÀÀn aloittamaan. 586 01:49:49,590 --> 01:49:55,679 Kahdesti olet mut pelastanut. Kannattiko? 587 01:49:55,846 --> 01:49:59,433 (Esko karjaisee ja nauraa.) 588 01:50:02,644 --> 01:50:06,148 (Esko karjaisee.) 589 01:50:06,315 --> 01:50:12,029 Ei ole puhtaan valkoinen sielusi, vaikka taidat niin luulla. 590 01:50:22,956 --> 01:50:28,045 IsĂ€, ValgĂ„rd ja Kalle! 591 01:50:32,841 --> 01:50:40,474 MeidĂ€n molempien tĂ€hden itkee moni Ă€itee. Ollaan samanlaisia. 592 01:50:43,685 --> 01:50:48,857 Me ollaan samanlaisia, Matti. 593 01:51:09,294 --> 01:51:13,674 Jaahas. Saatiin lisÀÀ naittajaisvieraita. 594 01:51:13,841 --> 01:51:18,762 SehĂ€n passaa. KyllĂ€ VĂ€litaloihin mahtuu. 595 01:51:18,929 --> 01:51:23,600 Vaikka kovin olette pienellĂ€ sakilla liikkeellĂ€. 596 01:51:24,726 --> 01:51:29,439 HÀÀlahjatkin nĂ€kyvĂ€t olevan joukossa. 597 01:51:29,606 --> 01:51:36,947 On tullut aika palauttaa laki ja jĂ€rjestys tĂ€hĂ€nkin pitĂ€jÀÀn. 598 01:51:37,114 --> 01:51:42,578 TÀÀllĂ€hĂ€n vallitsee laki. Mun lakini. MĂ€ olen kuninkaanne. 599 01:51:42,744 --> 01:51:47,374 Se aika on nyt ohi. - Sanoo kuka? 600 01:51:52,045 --> 01:51:56,967 (Karjaisee pelottavasti ja nauraa.) 601 01:52:00,679 --> 01:52:06,602 Appiukkoko on napamies? - YhteisellĂ€ asialla tĂ€ssĂ€ ollaan. 602 01:52:08,770 --> 01:52:14,359 Jaahas. NĂ€inkö? 603 01:52:14,526 --> 01:52:19,531 "YhteisellĂ€ asialla tĂ€ssĂ€ ollaan..." 604 01:52:46,099 --> 01:52:50,562 (Esko:) Kukas muu tahtoo kirkkomaahan? 605 01:52:52,606 --> 01:52:56,401 Kuka? 606 01:53:00,280 --> 01:53:06,203 Eikö kukaan? - (Matti:) Me ei olla samanlaisia! 607 01:53:16,588 --> 01:53:20,884 Naittajaiset jatkuvat hetken perĂ€stĂ€. 608 01:53:21,051 --> 01:53:25,514 Nytkö sulle sitten iskivĂ€t ne tunnontuskat? 609 01:54:33,499 --> 01:54:37,503 Matti! 610 01:55:05,572 --> 01:55:11,537 Anna Matin mennĂ€! Pastori jatkaa loppuun. 611 01:55:11,703 --> 01:55:16,875 Esko! ÄlĂ€ tee sitĂ€. 612 01:57:06,026 --> 01:57:13,826 (Esko:) HĂ€issĂ€ vaihtui sulhanen lennossa! HyvĂ€ vĂ€rssy lauluuni. 613 01:57:14,868 --> 01:57:23,585 Vaikkei sillĂ€ ole enÀÀ vĂ€liĂ€, kerro kaikille isĂ€n testamentista. 614 01:57:27,297 --> 01:57:32,052 MistĂ€ testamentista? 615 01:57:39,226 --> 01:57:44,857 (Esko:) Anna mennĂ€. ÄlĂ€ mieti. 616 01:57:45,023 --> 01:57:49,945 Korvasta korvaan. Anna mennĂ€. 617 01:57:57,786 --> 01:58:02,875 Matti puhuu totta. 618 01:58:03,041 --> 01:58:09,465 Matti puhuu kaikesta totta. Esko valehtelee. 619 01:58:12,050 --> 01:58:18,765 Matti puhuu kaikesta totta, ja Esko valehtelee. 620 01:58:18,932 --> 01:58:26,482 Äitee ei puhu enempÀÀ. - Vissiin tappoi isĂ€nsĂ€kin. 621 01:58:30,486 --> 01:58:35,574 Mun poikiani olette molemmat. 622 01:59:02,184 --> 01:59:06,104 (Lehto karjaisee.) 623 01:59:26,333 --> 01:59:30,504 (Sakari:) Varo, Matti! 624 01:59:51,108 --> 01:59:54,736 Kirves. 625 01:59:56,321 --> 02:00:01,326 Veljekset kuin ilvekset. 626 02:02:24,887 --> 02:02:33,437 (Pastori:) Herra kĂ€tkeköön sisĂ€lle- ja uloskĂ€ymisesi iankaikkisesti. 627 02:02:33,604 --> 02:02:38,609 Luovutkos pois perkeleestĂ€? - (Kummi:) MinĂ€ luovun. 628 02:02:38,775 --> 02:02:42,988 Ja kaikista hĂ€nen teoistaan? - MinĂ€ luovun. 629 02:02:43,155 --> 02:02:49,411 MinĂ€ kastan sinut, Kalle Matinpoika VĂ€litalo - 630 02:02:49,578 --> 02:02:58,212 IsĂ€n, Pojan ja PyhĂ€n Hengen nimeen. 631 02:08:30,751 --> 02:08:36,180 Tekstitys: Petra Patrikainen www.opensubtitles.org www.sdimedia.com 631 02:08:37,305 --> 02:08:43,359 Tue meitĂ€ ja ryhdy VIP jĂ€seneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 52655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.