Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,770 --> 00:03:41,180
Arun.
2
00:03:44,950 --> 00:03:45,430
Arun.
3
00:03:47,900 --> 00:03:48,570
<>
4
00:03:50,080 --> 00:03:55,490
(Children singing song)
5
00:03:56,710 --> 00:03:57,120
Arun.
6
00:04:29,500 --> 00:04:30,810
That's cute.
Thank you.
7
00:04:31,710 --> 00:04:32,940
Thank you so much.
8
00:04:34,110 --> 00:04:35,150
Thank you.
9
00:04:36,550 --> 00:04:37,470
What's all this Arun?
10
00:04:41,640 --> 00:04:42,380
This is for you.
11
00:04:44,200 --> 00:04:45,580
Oh! Oh my God.
12
00:04:46,150 --> 00:04:47,050
Happy Anniversary, Pallavi.
13
00:04:48,220 --> 00:04:49,080
Happy Anniversary.
14
00:04:54,070 --> 00:04:54,720
Pallavi.
- Yeah.
15
00:04:55,140 --> 00:04:55,900
Aren't you going to office today?
16
00:04:56,960 --> 00:04:59,300
There's party in the evening.
II've got lots to do.
17
00:04:59,990 --> 00:05:01,260
So, day off.
- (Laughs) Okay.
18
00:05:07,420 --> 00:05:08,950
Bye Pallavi.
- Bye.
19
00:06:08,510 --> 00:06:15,290
<>
20
00:06:16,000 --> 00:06:16,920
Hello.
- Pallavi.
21
00:06:17,180 --> 00:06:18,850
Yes, Arun?
- Did you come out?
22
00:06:21,680 --> 00:06:23,810
Going to the mart to pick up groceries.
- Okay.
23
00:06:24,970 --> 00:06:28,070
Actually... my office staff
will be attending the party.
24
00:06:28,330 --> 00:06:30,560
Make necessary arrangements
ffor them as well.
25
00:06:31,130 --> 00:06:33,170
Yeah, Arun. I'll take care of it.
- Okay Pallavi.
26
00:07:46,150 --> 00:07:47,490
Is Uma here?
- Yes, he is here.
27
00:08:01,380 --> 00:08:04,840
Uma.. Uma..
28
00:08:06,750 --> 00:08:07,270
Uma..
29
00:08:33,450 --> 00:08:33,960
Pallavi.
30
00:08:39,550 --> 00:08:42,520
I knew you would come for me.
31
00:08:44,820 --> 00:08:47,920
( Person talking in distance )
32
00:08:49,510 --> 00:08:50,480
We should start from here.
33
00:08:52,170 --> 00:08:52,770
Just a minute.
34
00:09:11,980 --> 00:09:12,740
Stop. Stop.
35
00:09:16,450 --> 00:09:17,860
Here. Take the money.
36
00:09:21,050 --> 00:09:22,000
Good morning, Ma'am.
- Good morning.
37
00:09:33,790 --> 00:09:34,250
Ma'am.
38
00:09:35,700 --> 00:09:36,650
Pallavi, get out!
39
00:09:37,010 --> 00:09:39,680
Sorry, ma'am. I was reminded of it
oon the way.
40
00:09:40,050 --> 00:09:42,070
I got late by the time I went home
tto pick up the plate.
41
00:09:42,150 --> 00:09:44,920
Plate isn't important.
The tempo is important.
42
00:09:45,690 --> 00:09:47,650
You have no rhythm,
I told you several times.
43
00:09:47,890 --> 00:09:50,690
Please, ma'am. Give me one chance.
44
00:09:51,220 --> 00:09:51,910
Last chance.
45
00:10:09,900 --> 00:10:10,490
Sorry.
46
00:10:22,100 --> 00:10:23,670
Hey!
- Sorry. sorry.
47
00:10:32,820 --> 00:10:33,980
Sorry.
- Get out.
48
00:10:43,160 --> 00:10:44,310
Do we really need to dance?
49
00:10:44,790 --> 00:10:46,980
We are eventually
going to get married and settle down.
50
00:10:47,620 --> 00:10:49,480
Are you going to do stage shows
in the future?
51
00:10:50,300 --> 00:10:52,100
Hey! It's not about the stage shows.
52
00:10:53,060 --> 00:10:54,740
I want to make a CD
of my dance performances.
53
00:10:55,110 --> 00:10:58,040
In the future when my husband
and kids watch my dance of TV,
54
00:10:58,480 --> 00:11:00,830
The spark in their eyes..
- A spark?
55
00:11:00,920 --> 00:11:02,050
It would be amazing.
56
00:11:03,120 --> 00:11:04,750
You know, every person
must have some memory in their life.
57
00:11:05,370 --> 00:11:08,350
If not classical, I will do folk dance..
58
00:11:08,730 --> 00:11:10,690
But I surely will.
- I'll kill you!
59
00:11:11,980 --> 00:11:14,110
I don't like the idea
of my wife dancing.
60
00:11:15,960 --> 00:11:18,540
I am not your wife. My life..
- Shut up!
61
00:11:19,860 --> 00:11:23,670
If I see you participating
in dance and games in college..
62
00:11:23,880 --> 00:11:24,700
What will you do?
63
00:11:26,360 --> 00:11:30,300
You will see a violent me. Be careful.
64
00:11:32,260 --> 00:11:36,730
Just to teach him a lesson,
I must learn dance.
65
00:11:41,710 --> 00:11:43,790
Where can we find
a dance teacher now?
66
00:11:44,330 --> 00:11:46,130
I am my faith in
'Simhadri Appanna' The almighty.
67
00:12:25,880 --> 00:12:27,960
We found our master.
- What?
68
00:12:35,160 --> 00:12:39,800
Sir, you always kept mentioning
your favourite student Uma Maheshwar Rao.
69
00:12:40,490 --> 00:12:41,940
Did you see his dance?
70
00:12:42,740 --> 00:12:44,740
Hey, what ever he does is at the top most.
71
00:12:45,230 --> 00:12:48,440
He was always first in studies and dance.
72
00:12:48,730 --> 00:12:52,590
Let him finish his PhD,
you guys would be jealous of his settlement.
73
00:12:54,020 --> 00:12:54,600
Hold it.
74
00:12:59,640 --> 00:13:01,300
Mix it off.
- They may find out.
75
00:13:01,520 --> 00:13:02,020
No one will find out.
- Uma!
76
00:13:02,850 --> 00:13:05,460
What's up, Uma? Will you
just keep dancing at weddings?
77
00:13:06,010 --> 00:13:08,750
Do you have plans for yourself?
- Your husband is calling you.
78
00:13:10,920 --> 00:13:12,900
She proposed to twice while pursuing MCA.
- Did she?
79
00:13:13,190 --> 00:13:14,350
She's takes me for granted
because I rejected her.
80
00:13:14,500 --> 00:13:16,240
You rejected her?
- Hey! Why are you so shocked for everything?
81
00:13:17,630 --> 00:13:18,810
What say, Puma?
- Sir.
82
00:13:19,800 --> 00:13:21,540
It is P. Uma!
- I said the same.
83
00:13:22,560 --> 00:13:25,590
Hmmm... looks like you're enjoying!
- Enjoyment?
84
00:13:26,090 --> 00:13:27,070
'Struggles for making a living.'
85
00:13:27,380 --> 00:13:29,810
When will I get my PhD?
When will I settle down?
86
00:13:30,030 --> 00:13:32,550
You can put up a food truck
and also settle down.
87
00:13:33,030 --> 00:13:35,910
But one must settle down
like Uma Maheswar Rao.
88
00:13:36,200 --> 00:13:37,670
Have some patience.
89
00:13:39,370 --> 00:13:42,700
Heard that you didn't pay the bills.
- You didn't pay?
90
00:13:43,060 --> 00:13:44,580
My checkbook is all wet.
91
00:13:45,710 --> 00:13:48,400
Gate crash into weddings for food
and seek refuge at bus stops,
92
00:13:48,590 --> 00:13:49,520
Spend time happily.
93
00:13:49,760 --> 00:13:51,290
How can a Godfather say that, sir?
94
00:13:51,790 --> 00:13:53,740
I am your Godfather.
95
00:13:54,140 --> 00:13:56,480
Had I been your father,
I'd have ripped your skin off.
96
00:13:56,820 --> 00:13:59,730
You will enter the hostel
only after paying the fee. Tell him.
97
00:14:00,480 --> 00:14:01,950
Only after paying the fee,
you will enter the hostel.
98
00:14:03,150 --> 00:14:04,390
It seems.
- Mix it.
99
00:14:06,170 --> 00:14:07,650
Hey look! he is over there.
- Let's go.
100
00:14:09,780 --> 00:14:12,160
Master! bless me.
- God bless you, my child.
101
00:14:13,040 --> 00:14:14,250
Who are you?
Who do you think I am?
102
00:14:14,440 --> 00:14:16,270
I'm Pallavi. Gitam college student.
103
00:14:16,490 --> 00:14:18,590
I must perform a dance
at my college's event in three days.
104
00:14:19,800 --> 00:14:22,440
I just saw you dancing,
You were amazing.
105
00:14:23,130 --> 00:14:24,830
You are my dance master from today.
106
00:14:25,650 --> 00:14:29,550
My dream will come true
if you teach me dancing.
107
00:14:29,810 --> 00:14:31,670
I can't give up on my work
to make your dream come true.
108
00:14:33,130 --> 00:14:35,360
You don't have to teach me for free.
You can take a fee.
109
00:14:35,450 --> 00:14:36,400
Fee? How much?
110
00:14:37,140 --> 00:14:38,340
We must pay food bill...
ask for 1000 bucks!
111
00:14:39,410 --> 00:14:40,080
5000.
112
00:14:41,210 --> 00:14:42,330
Hey, I said 500.
113
00:14:45,130 --> 00:14:47,020
Okay done.
It's not about the money.
114
00:14:47,870 --> 00:14:51,640
If I help one realize their dream,
I will also realize Kalam's dream.
115
00:14:52,600 --> 00:14:53,110
Master.
116
00:14:54,140 --> 00:14:55,880
Thank you.
- Alright, give us some advance.
117
00:14:56,090 --> 00:14:57,160
We are very professional.
118
00:14:57,370 --> 00:14:59,490
You have to train first,
we are very practical.
119
00:14:59,650 --> 00:15:00,300
Which place?
120
00:15:05,280 --> 00:15:06,580
Hello, what is this?
121
00:15:06,860 --> 00:15:09,500
Ours is not a romantic song,
it's a mass song.
122
00:15:09,710 --> 00:15:10,620
Hey, turn it on!
- Okay.
123
00:15:11,590 --> 00:15:13,280
You will pay, right?
- Damn you! switch it on.
124
00:15:15,580 --> 00:15:16,660
Are you ready?
- Okay.
125
00:15:18,940 --> 00:15:20,030
Okay, let's do it.
126
00:15:20,590 --> 00:15:32,110
(Mass song in background)
127
00:15:32,280 --> 00:15:36,630
Super! You can't dance with claps.
you must dance.
128
00:15:36,800 --> 00:15:38,500
I will do master.
- Then..
129
00:15:38,840 --> 00:15:39,830
What about the movement?
- I got it.
130
00:15:40,810 --> 00:15:42,380
Yeah. Ready.
131
00:15:49,070 --> 00:15:59,680
(Mass song in the background)
132
00:16:00,220 --> 00:16:02,510
Stop.
133
00:16:04,250 --> 00:16:04,670
What are you doing?
134
00:16:05,470 --> 00:16:06,910
When you shake your head,
it has to be only your head.
135
00:16:07,100 --> 00:16:08,360
The same with waist.
136
00:16:08,620 --> 00:16:12,120
If you move your entire body
it looks like epilepsy.
137
00:16:14,750 --> 00:16:15,710
What do we do now?
138
00:16:17,250 --> 00:16:18,440
What did you say, master?
139
00:16:18,520 --> 00:16:21,200
Move your head only...
- Master, I have an idea.
140
00:16:21,410 --> 00:16:21,900
What is your idea?
141
00:16:22,300 --> 00:16:25,410
When I move my waist,
hold my head.
142
00:16:25,690 --> 00:16:27,660
When I move my head,
hold my waist.
143
00:16:28,080 --> 00:16:29,250
This will work out master.
144
00:16:29,930 --> 00:16:30,950
Unexpected movement.
145
00:16:31,140 --> 00:16:32,540
Hey Pallavi, are you crazy?
146
00:16:32,740 --> 00:16:34,700
Shut up.
- Hey, Kalamandir Kavitha sit down.
147
00:16:35,690 --> 00:16:39,160
I don't touch waists like this.
we are very professional men.
148
00:16:39,230 --> 00:16:41,460
Master, you are not touching me.
149
00:16:42,350 --> 00:16:45,130
It's just that the dancing hero in you
is touching the dancing queen in me.
150
00:16:45,280 --> 00:16:46,640
What?
- Dancing hero.
151
00:16:48,830 --> 00:16:49,870
Switch it on.
- Start.
152
00:16:50,670 --> 00:16:51,020
Sound!
153
00:17:00,800 --> 00:17:03,150
See, my waist is shaking.
- Hold my waist. I'll try.
154
00:17:09,730 --> 00:17:10,350
This is fine, master.
155
00:17:10,840 --> 00:17:13,160
Hold my head now.
I'll try the next step.
156
00:17:13,940 --> 00:17:14,760
Did he connect to her?
157
00:17:17,900 --> 00:17:19,960
Master, hold my head not shoulders.
158
00:17:25,580 --> 00:17:26,040
I'm getting it.
159
00:17:28,990 --> 00:17:29,660
Is that fine?
160
00:17:31,050 --> 00:17:31,650
Is that fine?
161
00:17:32,810 --> 00:17:33,700
What happened, master?
162
00:17:34,880 --> 00:17:35,500
Breathe.
163
00:17:36,660 --> 00:17:37,470
Breathe while dancing.
- Oh.
164
00:17:38,770 --> 00:17:39,710
I'll try again.
165
00:17:44,210 --> 00:17:45,370
There it's happening again.
166
00:17:46,380 --> 00:17:48,930
Master, I can't do this.
- You will learn.
167
00:17:49,400 --> 00:17:51,010
I got it.
I could feel it.
168
00:17:51,330 --> 00:17:52,110
You will feel it soon.
169
00:17:54,190 --> 00:17:56,580
Just because I refused you in college?
you came to the roads.
170
00:17:57,180 --> 00:17:59,230
I told you, right?
I hate to see my wife dance.
171
00:18:00,000 --> 00:18:00,490
Who is he?
172
00:18:01,780 --> 00:18:03,340
My master.
- Which school?
173
00:18:03,530 --> 00:18:04,280
Hey!
- Hey.
174
00:18:06,540 --> 00:18:08,380
Go home and learn some cooking.
175
00:18:09,040 --> 00:18:09,680
Have some control.
176
00:18:15,030 --> 00:18:15,560
What is this?
177
00:18:16,350 --> 00:18:17,500
You never told me
that you are married.
178
00:18:18,030 --> 00:18:19,550
I thought...
- Damn!
179
00:18:20,700 --> 00:18:22,060
I can never be his wife.
180
00:18:23,530 --> 00:18:24,740
He's my super senior
from college.
181
00:18:24,930 --> 00:18:27,150
He asked me to act like his wife
when he ragged me.
182
00:18:27,700 --> 00:18:29,210
Since then he calls me his wife.
183
00:18:30,450 --> 00:18:32,920
He's torturing me from past three years.
184
00:18:34,000 --> 00:18:34,760
Why do you keep calm?
185
00:18:35,780 --> 00:18:38,080
Oh no, I am scared
to look into his eyes. 186
186
00:18:38,590 --> 00:18:39,570
I will help you fight your fear.
187
00:18:40,570 --> 00:18:42,670
Call him to Tenneti Park in the morning.
188
00:18:44,110 --> 00:18:44,430
And then?
189
00:18:45,680 --> 00:18:46,290
I will take care of him.
190
00:18:56,780 --> 00:18:59,770
Why are you so late, master.
That Manohar will be here any minute.
191
00:19:00,400 --> 00:19:01,770
I am very tensed.
192
00:19:02,440 --> 00:19:04,520
Do we have a plan?
- A plan?
193
00:19:07,320 --> 00:19:07,790
Look there.
194
00:19:11,990 --> 00:19:13,000
Seethammadhara S.I.
- S.I ?
195
00:19:16,920 --> 00:19:18,790
There is one more guy
near the sugarcane truck.
196
00:19:24,760 --> 00:19:26,440
Maddilapalem Head Constable.
197
00:19:28,870 --> 00:19:30,490
Do you see ladies
on to your left. - Yes.
198
00:19:34,400 --> 00:19:35,790
Yes.
- They are not ladies.
199
00:19:36,960 --> 00:19:38,180
Don't stare at them.
200
00:19:38,990 --> 00:19:39,740
'SHE' team.
201
00:19:40,960 --> 00:19:42,980
Oh... - Do you see
a guy jogging in front of you.
202
00:19:46,770 --> 00:19:47,620
Madhurwada C.I
203
00:19:49,980 --> 00:19:52,350
They have information
on eve teasing happening here.
204
00:19:52,610 --> 00:19:53,500
I get it now, master.
205
00:19:54,750 --> 00:19:55,770
Undercover operation.
206
00:19:57,110 --> 00:19:59,570
They are all going to deal
with Manohar now.
207
00:19:59,830 --> 00:20:00,350
Correct.
208
00:20:01,280 --> 00:20:04,490
For that to happen,
he must just touch you once.
209
00:20:05,110 --> 00:20:06,430
You must make him touch you.
210
00:20:06,840 --> 00:20:08,290
Provoke him.
211
00:20:09,180 --> 00:20:09,580
Me?
212
00:20:10,410 --> 00:20:11,190
I can't do it.
213
00:20:13,780 --> 00:20:14,860
Master, he's coming.
214
00:20:17,930 --> 00:20:18,340
You can do it.
215
00:20:19,030 --> 00:20:20,640
Kill him.
- Master, you should stay here.
216
00:20:20,730 --> 00:20:22,710
We are all here.
- Please. please.
217
00:20:23,160 --> 00:20:27,570
Master.
218
00:20:35,400 --> 00:20:37,080
You asked me to come alone,
if I am a man. I am here!
219
00:20:37,700 --> 00:20:39,440
What will you do, huh?
What will you do?
220
00:20:42,020 --> 00:20:43,780
Why are you over acting?
221
00:20:47,050 --> 00:20:48,630
What are you looking around?
222
00:20:49,650 --> 00:20:50,390
I'm talking to you.
223
00:20:52,200 --> 00:20:53,050
Speak to me.
224
00:20:55,290 --> 00:20:56,930
Why aren't you talking?
- What?
225
00:20:59,200 --> 00:20:59,860
Yes.
226
00:21:00,580 --> 00:21:02,130
I will talk now.
What will you do?
227
00:21:03,820 --> 00:21:05,100
Do you think I am scared of you?
228
00:21:06,750 --> 00:21:07,890
I dare you to touch me.
229
00:21:09,720 --> 00:21:10,570
Just touch me for once.
230
00:21:13,050 --> 00:21:13,940
Why are you stepping back43
231
00:21:14,810 --> 00:21:16,850
Touch me. - Looks like
she's come here with a plan.
232
00:21:16,930 --> 00:21:17,880
Just touch me for once.
233
00:21:18,270 --> 00:21:20,180
Let's deal with her later.
- Where are you going?
234
00:21:21,810 --> 00:21:23,040
I dare you to touch me.
235
00:21:23,710 --> 00:21:24,410
Coward!
48.
236
00:21:27,810 --> 00:21:28,780
Master, did you see that?
- Yes.
237
00:21:29,390 --> 00:21:32,030
He's scared of me.
I could see it in his eyes.
238
00:21:32,790 --> 00:21:34,740
I want to thank the cops.
- Cops?
239
00:21:35,930 --> 00:21:36,810
They aren't cops.
240
00:21:37,420 --> 00:21:39,670
They come here
regularly for jogging and work.
241
00:21:40,470 --> 00:21:42,530
Master.
- You were scared till now.
242
00:21:43,910 --> 00:21:45,220
You scared him off now.
243
00:21:46,510 --> 00:21:49,730
Do you understand what you have now?
244
00:21:51,690 --> 00:21:53,270
COURAGE.
- It's in you.
245
00:21:53,950 --> 00:21:56,180
I said those things to you,
as you will be courageous. That's it.
246
00:22:00,990 --> 00:22:01,710
Thank you master.
247
00:22:04,310 --> 00:22:04,850
Thank you.
248
00:22:45,430 --> 00:22:49,030
"Heartbeat suddenly begins pacing up"
249
00:22:49,950 --> 00:22:57,110
"Who is that it came across?
Happiness fills up the relation"
250
00:22:57,900 --> 00:23:00,480
"When did this bond form?"
251
00:23:00,920 --> 00:23:08,630
"Is it really me with you?"
252
00:23:08,830 --> 00:23:16,950
"Is it really happening as I feel like
As the girl I like applauds me"
253
00:23:17,300 --> 00:23:25,340
"She hugs me away with pleasure"
254
00:23:25,480 --> 00:23:33,210
"She took into a world
Where I have never seen stars earlier"
255
00:23:33,510 --> 00:23:41,180
"Heartbeat suddenly begins pacing up
Who is that it came across?"
256
00:23:41,400 --> 00:23:48,710
"Happiness fills up the relation
When did this bond form"
257
00:24:16,720 --> 00:24:17,810
Bye.
- Uma.
258
00:24:19,600 --> 00:24:20,080
What?
259
00:24:20,950 --> 00:24:22,590
The courage you ignited in me
is so amazing..
260
00:24:24,010 --> 00:24:26,110
Wonder how it would be
having you in my life.
261
00:24:47,720 --> 00:24:51,960
So, campus holidays start tomorrow.
Hostel will be closed.
262
00:24:52,170 --> 00:24:55,080
My friend runs an EAMCET coaching
center in Hyderabad.
263
00:24:55,410 --> 00:24:57,290
If you teach there in summer,
you may earn up to 25 grand.
264
00:24:57,520 --> 00:24:59,540
You can use it for
next semester's expenses. Go!
265
00:24:59,920 --> 00:25:00,440
No sir.
266
00:25:01,570 --> 00:25:03,280
I can't go away from Vizag.
- Who is the girl?
267
00:25:03,520 --> 00:25:03,930
Pallavi.
268
00:25:08,510 --> 00:25:11,230
I've seen lot of Puma's like you
in this university. sit down.
269
00:25:12,710 --> 00:25:15,740
What can I do when I ask you to progress
and you decide to fall in Love.
270
00:25:16,280 --> 00:25:18,810
So, What's your next plan, sir?
271
00:25:19,210 --> 00:25:21,450
I'll take a room for rent
and teach here itself.
272
00:25:21,680 --> 00:25:24,220
'When luck wants to take you ahead,
brain drags you backwards.'
273
00:25:24,740 --> 00:25:27,680
There is no one who would rent
a space for bachelors in Vizag?
274
00:25:31,730 --> 00:25:34,790
Rajeshwari I told you so many times
to turn the cooker off after three whistles.
275
00:25:34,870 --> 00:25:36,520
It's waste of gas.
- I forgot, dear.
276
00:25:39,410 --> 00:25:41,200
Coffee dear.
- Father-in-law.
277
00:25:42,620 --> 00:25:45,320
I told you to give the money to the dealer
from Ramana. I am checking on that.
278
00:25:45,430 --> 00:25:46,360
I didn't, father-in-law.
- Why?
279
00:25:46,760 --> 00:25:49,160
We take money on Friday
but we don't give, right?
280
00:25:49,710 --> 00:25:50,020
Correct.
281
00:25:52,740 --> 00:25:53,630
I got some marks.
282
00:26:03,850 --> 00:26:05,540
What is this?
- A love letter father.
283
00:26:05,680 --> 00:26:07,150
What? Who gave it to you?
284
00:26:08,410 --> 00:26:09,750
The bachelor staying on terrace.
285
00:26:11,050 --> 00:26:11,610
Really?
286
00:26:14,870 --> 00:26:15,590
Lovababu.
287
00:26:16,120 --> 00:26:18,130
You are not just using the room
but my wi-fi also..
288
00:26:18,350 --> 00:26:19,430
Is it your will and wish?
- I didn't use it, sir.
289
00:26:19,620 --> 00:26:21,750
You wrote a love letter to my daughter?
- On a Friday!
290
00:26:22,080 --> 00:26:25,330
I thought he was a nice guy...
- All bachelors are not the same.
291
00:26:25,860 --> 00:26:28,290
Why would I write a love letter.
I treat her like my cousin sister.
292
00:26:28,690 --> 00:26:30,130
Why can't you think of her as a sibling?
293
00:26:30,350 --> 00:26:31,890
You can judge his cunning mind here.
- yes.
294
00:26:32,080 --> 00:26:34,910
Throw him out..
- I can't even write a leave letter, sir.
295
00:26:35,130 --> 00:26:37,080
If you are still here my Father-in-law
will change your fate.
296
00:26:37,270 --> 00:26:38,800
Sir, please.
297
00:26:40,270 --> 00:26:44,820
Father, I always told you
not to give space to a bachelor.
298
00:26:45,520 --> 00:26:49,770
You don't understand.
- It's not a palace for a family to stay.
299
00:26:50,250 --> 00:26:52,910
Just a pent house.
That's how he must have thought!
300
00:27:03,230 --> 00:27:03,600
Sir!
301
00:27:06,560 --> 00:27:09,220
I saw a vacant flat yesterday and called you.
- You called me?
302
00:27:10,630 --> 00:27:11,050
Here.
303
00:27:13,070 --> 00:27:14,260
Yesterday..
- What's your name?
304
00:27:14,500 --> 00:27:15,890
Uma Maheshwar rao.
- Good.
305
00:27:16,770 --> 00:27:19,210
What do you do?
- PhD in Statistics.
306
00:27:20,330 --> 00:27:21,990
Andhra University.
- Statistics?
307
00:27:23,500 --> 00:27:24,150
Calculations I mean...
308
00:27:27,440 --> 00:27:30,660
You are pursuing PhD, right?
That's not a job.
309
00:27:30,920 --> 00:27:33,760
What's your source of income then?
I mean how?
310
00:27:33,940 --> 00:27:35,100
I get scholarships, sir.
311
00:27:35,650 --> 00:27:37,800
And I take tutions on free days.
312
00:27:38,200 --> 00:27:38,820
Tutions!
313
00:27:39,510 --> 00:27:40,750
Tutions?
- That sounds good.
314
00:27:41,030 --> 00:27:43,600
I have a grandson.
He hates studying.
315
00:27:43,860 --> 00:27:46,860
You must teach him for free..
- Sure.
316
00:27:48,060 --> 00:27:50,020
Until the PhD is done with.
- Sure.
317
00:27:50,700 --> 00:27:53,140
Until I finish my PhD, right?
- Until he finishes his PhD.
318
00:27:57,370 --> 00:27:59,310
Come I'll show you the house.
I'll see you soon.
319
00:28:03,140 --> 00:28:04,750
Please. - Come on.
- Coming sir.
320
00:28:07,990 --> 00:28:11,330
Girlfriend and cousin sisters
won't come home, right?
321
00:28:11,610 --> 00:28:14,430
I am not a 'Romeo' type of guy.
I am a 'Gentleman' sir.
322
00:28:14,890 --> 00:28:15,600
Everyone would tell you the same.
323
00:28:19,100 --> 00:28:20,320
Lovababu..
- Father-in-law.
324
00:28:28,320 --> 00:28:29,830
Come on in.
- New bachelor.
325
00:28:30,330 --> 00:28:32,860
Tell him the rules and regulations
and show him the pent house.
326
00:28:33,790 --> 00:28:34,460
Go.
- Thanks sir.
327
00:28:35,150 --> 00:28:39,470
Listen, it is not about connecting with him,
it is about not disconnecting with him.
328
00:28:39,730 --> 00:28:42,700
You must be very lucky
to get space in our pent house.
329
00:28:43,420 --> 00:28:45,150
How much did he tell you the rent is?
- Six thousand, he said.
330
00:28:45,340 --> 00:28:47,080
It would cost eight thousand with taxes.
- Taxes?
331
00:28:47,310 --> 00:28:48,070
Freedom tax.
332
00:28:48,910 --> 00:28:52,010
There's a toll gate between
you and my uncle.
333
00:28:52,390 --> 00:28:53,380
I will be opening it.
334
00:28:53,730 --> 00:28:55,790
If you get beers home,
I must open it..
335
00:28:56,160 --> 00:28:57,850
Girlfriends too. I have to lift.
336
00:28:57,940 --> 00:28:59,630
For you to open the gates
I must pay you two grand.
337
00:28:59,730 --> 00:29:00,820
Every month?
- Obviously.
338
00:29:01,080 --> 00:29:03,340
Look, this is just between us.
- What matter?
339
00:29:03,600 --> 00:29:05,470
Smart fellow.
- Pent house is amazing, sir.
340
00:29:06,210 --> 00:29:08,000
What about my two grand?
- I'll give you in two days.
341
00:29:08,300 --> 00:29:08,950
Give me your hand.
342
00:29:10,580 --> 00:29:11,080
Thank you, sir.
343
00:29:15,010 --> 00:29:17,090
Father, why did you rent
the space to a bachelor again?
344
00:29:17,330 --> 00:29:18,420
The one who left
gave me a love letter, right?
345
00:29:18,700 --> 00:29:20,460
But he's not even the type
who would take one if you give.
346
00:29:20,920 --> 00:29:23,340
He's going to take tutions
for Chintu at free of cost.
347
00:29:24,010 --> 00:29:25,240
He is well calculated.
348
00:29:25,900 --> 00:29:28,310
He's comfortable with me as well.
- Who is asking you?
349
00:29:28,710 --> 00:29:29,460
Lost my marks.
350
00:29:30,570 --> 00:29:31,940
We just got one guy vacated yesterday.
351
00:29:32,420 --> 00:29:34,930
Are all bachelors are not the same.
- Okay.
352
00:29:35,460 --> 00:29:36,320
You like him, right?
353
00:29:37,740 --> 00:29:38,500
My dear.
354
00:29:41,360 --> 00:29:41,910
Yes!
355
00:29:42,730 --> 00:29:44,330
Careful, that's our penthouse.
356
00:29:45,510 --> 00:29:46,050
Wonderful.
357
00:29:46,330 --> 00:29:48,100
Who is this guy?
358
00:29:48,380 --> 00:29:49,630
Good morning sir.
- You said things.
359
00:29:50,130 --> 00:29:50,620
This is it?
360
00:29:50,870 --> 00:29:52,260
I'm staying alone,
why do I need this waste expense?
361
00:29:52,730 --> 00:29:55,430
According to the law...
- Enough.
362
00:29:56,240 --> 00:29:58,810
He will have his calculations.
- Yes, calculations.
363
00:29:59,070 --> 00:29:59,440
Go.
364
00:30:00,300 --> 00:30:00,960
One minute.
365
00:30:01,410 --> 00:30:02,730
Who is he?
- A friend.
366
00:30:03,610 --> 00:30:05,490
What do you mean by friend?
- We share everything.
367
00:30:05,600 --> 00:30:07,780
Even bad luck?
- Anyone would share a biryani.
368
00:30:07,920 --> 00:30:10,570
A true friend will also share bad luck.
I am true friend of him.
369
00:30:10,810 --> 00:30:12,230
He looks like a black ticket guy.
370
00:30:12,930 --> 00:30:14,420
Why do you have friends like him?
- Cut him lose.
371
00:30:14,660 --> 00:30:16,050
Whom are you talking about?
- Him.
372
00:30:16,240 --> 00:30:16,680
Who is he?
373
00:30:17,170 --> 00:30:18,740
Oh... is it done like this?
374
00:30:19,950 --> 00:30:21,960
Go. Come to the campus.
375
00:30:22,940 --> 00:30:25,720
You carry on. You can use
the old bachelors things.
376
00:30:25,920 --> 00:30:28,140
Lovababu, please bring them.
377
00:30:28,340 --> 00:30:28,650
Me?
378
00:30:29,120 --> 00:30:30,320
Don't want 2000?
- Yes, I'll lift.
379
00:30:35,710 --> 00:30:37,360
If there is a song, Pallavi might come.
380
00:30:38,300 --> 00:30:39,540
Son.
- Son?
381
00:30:39,750 --> 00:30:40,870
Over here.
- Where?
382
00:30:41,810 --> 00:30:42,200
Here.
195.
383
00:30:43,090 --> 00:30:45,030
Oh... Aunty.
- Whats your name?
384
00:30:45,240 --> 00:30:46,120
Uma Maheshwar Rao, aunt.
385
00:30:46,560 --> 00:30:49,340
Unlike the previous bachelor,
please be well behaved.
386
00:30:50,090 --> 00:30:53,740
Whoever rents space
at our place becomes family.
387
00:30:54,820 --> 00:30:56,560
You should feel that way.
- Completely.
388
00:30:56,970 --> 00:31:00,890
Make sure you get these savories
and baskets downstairs when it rains.
389
00:31:01,160 --> 00:31:03,190
I can't come up due to Arthritis.
390
00:31:03,710 --> 00:31:05,830
Don't hesitate to bring
sarees and blouses.
391
00:31:05,940 --> 00:31:06,640
Sarees and blouses?
392
00:31:07,110 --> 00:31:10,170
When the tank is full,
come down and switch off the motor.
393
00:31:10,480 --> 00:31:11,790
What is wrong with you?
Even you have arthritis?
394
00:31:12,100 --> 00:31:14,670
What did you say, son?
- I will come down anytime.
395
00:31:15,800 --> 00:31:18,430
You must be like family.
- You will see it for yourself.
396
00:31:19,370 --> 00:31:19,900
Let's go.
397
00:31:20,500 --> 00:31:22,910
Is everyone downstairs, aunty?
398
00:31:23,380 --> 00:31:24,790
Today is Sunday, right?
Everyone is home.
399
00:31:24,990 --> 00:31:25,700
That's it, right?
400
00:31:27,040 --> 00:31:30,790
It's his first day, right?
do you have anything to eat?
401
00:31:32,080 --> 00:31:34,190
That is... get it from a hotel.
402
00:31:34,330 --> 00:31:36,560
There's Hotel Mayuri right next to the house.
It is amazing.
403
00:31:36,800 --> 00:31:38,320
You must try it.
- It's very good son.
404
00:31:41,440 --> 00:31:42,850
Go quick.
- Ok, Grandmother.
405
00:31:43,360 --> 00:31:43,840
Master.
406
00:31:45,300 --> 00:31:46,960
Shall we start tutions?
- Go away.
407
00:31:47,760 --> 00:31:49,430
When will I finish my PhD
in that case?
408
00:31:54,740 --> 00:31:56,590
PhD is not calk walk.
409
00:31:56,950 --> 00:32:00,440
One must be hardworking and dedicated.
- Don't you want the house?
410
00:32:03,140 --> 00:32:06,000
Let's start in the evening.
- Sharp at Six.
411
00:32:11,560 --> 00:32:12,580
I should puncture this fellow.
412
00:32:26,640 --> 00:32:27,970
You like the house?
- Why wouldn't I like it?
413
00:32:29,330 --> 00:32:30,110
In-laws house after all.
414
00:32:32,660 --> 00:32:35,440
Eat cashew porridge and text me.
415
00:32:38,670 --> 00:32:45,390
"Which thread has pulled me along?"
416
00:32:46,560 --> 00:32:53,300
"With you by my side,
my heart feels elated"
417
00:32:54,030 --> 00:32:57,830
"This wasnât something I asked for"
418
00:32:58,100 --> 00:33:01,800
"It is a gift I found by myself"
419
00:33:02,190 --> 00:33:05,650
"Every second is a celebration now"
420
00:33:06,100 --> 00:33:13,930
"The dream I wished for
has now reached me like you"
421
00:33:14,480 --> 00:33:22,370
"She hugs me away with pleasure"
422
00:33:22,500 --> 00:33:30,310
"She took into a world
Where I have never seen stars earlier"
423
00:33:46,530 --> 00:33:53,530
"Half of happiness and half of surprise"
424
00:33:54,600 --> 00:34:01,370
"This truth somehow feels really good"
425
00:34:01,940 --> 00:34:09,880
"With time as the witness
Life moves along as love"
426
00:34:10,080 --> 00:34:21,520
"My journey now turns precious
No matter which direction I take"
427
00:34:22,460 --> 00:34:30,110
"Heartbeat suddenly begins pacing up
Who is that it came across?"
428
00:34:30,510 --> 00:34:37,570
"Happiness fills up the relation
When did this bond form?"
429
00:34:38,030 --> 00:34:45,740
"Is it really me with you?"
430
00:34:46,030 --> 00:34:53,660
'Is it really happening as I feel like"
431
00:34:54,020 --> 00:35:02,390
"She hugs me away with pleasure"
432
00:35:02,550 --> 00:35:10,390
"She took into a world
Where I have never seen stars earlier"
433
00:35:12,480 --> 00:35:13,370
Where is the bike?
- Bike is not here.
434
00:35:15,990 --> 00:35:18,250
Sorry.
- Why are you apologizing.
435
00:35:19,290 --> 00:35:19,870
Let it be.
436
00:35:21,280 --> 00:35:22,140
We'll buy a car after we get married.
437
00:35:23,520 --> 00:35:24,690
For now let's use Auto. come on.
438
00:35:26,800 --> 00:35:30,200
Lovababu.. I asked him to sell
the papers every month..
439
00:35:30,770 --> 00:35:32,220
Irresponsible fellow.
440
00:35:33,990 --> 00:35:34,360
Hey dear.
441
00:35:35,670 --> 00:35:36,450
Why are you drenched?
442
00:35:38,200 --> 00:35:39,220
It's not even raining.
443
00:35:40,280 --> 00:35:40,970
What is this, dad?
444
00:35:41,420 --> 00:35:43,500
If it is not raining in MVP colony
doesn't mean it won't rain anywhere.
445
00:35:44,920 --> 00:35:46,520
There's heavy rainfall in Akkayapalem.
446
00:35:47,060 --> 00:35:48,700
Got drenched while coming back
from Kavita's place.
447
00:35:49,130 --> 00:35:50,290
Is it?
- yes.
448
00:35:51,140 --> 00:35:52,650
Go and dry yourself up.
449
00:35:52,840 --> 00:35:53,410
Okay, father.
450
00:35:54,310 --> 00:35:56,400
It's raining there and not here..
451
00:35:57,550 --> 00:35:58,810
Hey... wait.
452
00:36:07,150 --> 00:36:08,780
Sir.
- Are you coming from Akkayapalem?
453
00:36:11,850 --> 00:36:13,360
Yes sir, how did you know?
454
00:36:13,700 --> 00:36:16,120
It is raining very heavily, right?
- Major storm, sir.
455
00:36:16,690 --> 00:36:17,470
But how did you know.
456
00:36:19,130 --> 00:36:19,560
Carry on.
457
00:36:22,750 --> 00:36:23,180
Sir.
458
00:36:24,380 --> 00:36:26,060
Looks like you are calculating
climate as well..
459
00:36:27,700 --> 00:36:28,970
Good night, sir.
- Good night.
460
00:36:38,570 --> 00:36:40,840
<>
461
00:36:41,640 --> 00:36:43,470
Pallavi.
- How long should I wait.
462
00:36:44,460 --> 00:36:45,790
Sorry, I'll be there in five minutes.
463
00:36:46,640 --> 00:36:48,790
Come soon.
- Okay, bye.
464
00:36:51,210 --> 00:36:52,740
Where is Murthy?
- In his chamber.
465
00:36:53,290 --> 00:36:54,700
Did you check it.
- Yes, I checked.
466
00:37:25,730 --> 00:37:29,810
<>
467
00:37:42,740 --> 00:37:47,600
<>
468
00:37:48,650 --> 00:37:50,350
Hello, Uma.
- I reached where are you?
469
00:37:50,510 --> 00:37:51,890
I saw the guys who stole my bike.
- Where?
470
00:37:52,300 --> 00:37:53,960
They are on the harbor road.
471
00:37:54,220 --> 00:37:56,300
I'm following them. Come soon.
- Pallavi, don't go.
472
00:38:11,010 --> 00:38:13,750
Why didn't you change registration plate.
- I wanted to change after you see the bike.
473
00:38:14,000 --> 00:38:15,940
Is the condition of the bike good?
- Hello.
474
00:38:17,030 --> 00:38:17,890
This is our bike.
475
00:38:22,620 --> 00:38:24,480
Do you have RC book, license?
476
00:38:25,470 --> 00:38:28,260
If you show them all.
I will give it.
477
00:38:29,110 --> 00:38:30,560
Shut up!
- It's okay show me.
478
00:38:31,340 --> 00:38:32,730
He's asking, right?
Show him.
479
00:38:35,060 --> 00:38:35,600
Show me.
480
00:38:41,220 --> 00:38:42,320
Let's go from here.
- Where?
481
00:38:42,910 --> 00:38:44,990
I can take my bike, let's go.
- It's right here Uma.
482
00:38:46,750 --> 00:38:48,430
Not here.
- Uma, that's our bike.
483
00:38:48,590 --> 00:38:49,930
Can it carry four people?
484
00:38:57,910 --> 00:38:58,320
Sit.
485
00:39:11,200 --> 00:39:11,630
Hold it.
486
00:39:12,860 --> 00:39:13,790
It will break.
487
00:39:23,700 --> 00:39:25,870
What did you say?
- He asked can it pulll four?
488
00:39:37,140 --> 00:39:39,220
Why do you talk about
mileage with girls.
489
00:39:39,990 --> 00:39:41,890
Men should talk about them.
- Talk with you?
490
00:40:10,950 --> 00:40:12,100
Don't you think before doing anything?
491
00:40:14,810 --> 00:40:15,540
What if something happened to you?
492
00:40:16,460 --> 00:40:17,090
Let the bike be.
- Why?
493
00:40:17,970 --> 00:40:19,700
This is the bike we went out on.
494
00:40:20,500 --> 00:40:21,250
It's our memory, Uma.
495
00:40:22,660 --> 00:40:25,350
After our wedding, you must take me
and our kids on this bike.
496
00:40:28,800 --> 00:40:29,440
Why are you laughing?
497
00:40:30,320 --> 00:40:32,590
When will you grow up?
When will I marry you.
498
00:40:32,870 --> 00:40:35,230
When will we have kids?
It will take a lot of time.
499
00:40:35,710 --> 00:40:36,150
What do you mean?
500
00:40:37,000 --> 00:40:37,920
What do you mean?
501
00:40:38,510 --> 00:40:40,710
You think I am a kid?
- Did I say you are a kid?
502
00:40:41,370 --> 00:40:44,030
I'm just saying you have to grow up.
- Why Uma..
503
00:40:45,120 --> 00:40:45,600
Look at your face.
504
00:40:57,440 --> 00:40:58,250
So you are here.
505
00:40:59,390 --> 00:41:00,280
What is this Padma doing?
506
00:41:00,990 --> 00:41:03,880
They married her off
after intermediate.
507
00:41:04,180 --> 00:41:05,120
What does the guy do?
508
00:41:05,650 --> 00:41:06,940
He's a pilot...
- Then what.
509
00:41:08,300 --> 00:41:11,000
If the guy is good enough,
age doesn't matter.
510
00:41:11,840 --> 00:41:14,570
You were 16 when I married you...
What happened to you?
511
00:41:14,830 --> 00:41:15,660
You are living life queen size.
512
00:41:15,870 --> 00:41:17,230
Even I will look after your
daughter like that.
513
00:41:17,730 --> 00:41:18,610
She is happy too.
514
00:41:18,870 --> 00:41:21,030
Had you settled a bit and got married,
it would have been better.
515
00:41:23,110 --> 00:41:25,560
Every one was asking at the wedding.
516
00:41:25,860 --> 00:41:27,430
When we are getting
our younger one married.
517
00:41:27,690 --> 00:41:28,640
I am on a look out..
518
00:41:29,260 --> 00:41:31,860
What is he doing? How much
ddoes he earn? Is it a permanent job?
519
00:41:32,090 --> 00:41:32,990
There's lot to look into.
520
00:41:35,080 --> 00:41:37,830
If our neighbour or tenant ask,
shall we give her away?
521
00:41:39,290 --> 00:41:39,850
How can we do that?
522
00:41:40,810 --> 00:41:43,240
Our Pallavi will get a good match.
523
00:41:43,940 --> 00:41:45,660
Play the game, aunt.
524
00:41:49,140 --> 00:41:49,550
Uma.
525
00:41:51,180 --> 00:41:52,440
I was about to call you...
- Sir.
526
00:41:52,890 --> 00:41:57,550
Prof. Chatterjee from Delhi's JNU just called...
He is impressed.
527
00:41:57,640 --> 00:41:58,600
He's asking you to come to Delhi.
528
00:41:58,940 --> 00:42:01,920
If you do your thesis under him,
the credibility for your PhD gets stronger.
529
00:42:02,110 --> 00:42:03,030
Start to Delhi immediately.
530
00:42:03,430 --> 00:42:06,140
<>
531
00:42:07,040 --> 00:42:07,550
Pallavi.
532
00:42:12,780 --> 00:42:16,440
Pallavi, I have to tell you something.
- I too have something to tell you.
533
00:42:17,260 --> 00:42:17,650
I'm coming.
534
00:42:18,210 --> 00:42:20,720
Why don't you think once.
- I already thought a lot about it.
535
00:42:21,270 --> 00:42:22,180
Why is everyone so serious?
536
00:42:22,970 --> 00:42:23,450
I have a good news.
537
00:42:23,950 --> 00:42:25,960
Murthy..
- Let's marry Uma.
538
00:42:30,390 --> 00:42:32,590
They are discussing about
my wedding at home.
539
00:42:32,800 --> 00:42:35,370
They are looking for proposals from the US.
540
00:42:35,920 --> 00:42:38,540
They surely will not
let me get married to you.
541
00:42:39,840 --> 00:42:41,970
We'll go some where and get married.
542
00:42:42,250 --> 00:42:43,010
We shall, Pallavi.
543
00:42:43,490 --> 00:42:44,850
But, so suddenly?
544
00:42:45,260 --> 00:42:47,490
What is the need to elope
and get married?
545
00:42:47,870 --> 00:42:49,660
If I elope with you,
they will be mad at me.
546
00:42:50,500 --> 00:42:52,560
If I elope after the match making
or during the wedding,
547
00:42:52,600 --> 00:42:53,610
They will blame my family.
548
00:42:54,090 --> 00:42:54,940
I don't like that.
549
00:42:56,050 --> 00:42:56,440
But..
550
00:42:57,850 --> 00:42:58,970
How do we get married now.
- Uma.
551
00:42:59,870 --> 00:43:02,610
I won't ask you where and how.
552
00:43:03,970 --> 00:43:06,200
I just need your love.
553
00:43:07,830 --> 00:43:09,370
Let's think for a week.
- No.
554
00:43:09,910 --> 00:43:10,700
We'll leave tomorrow.
555
00:43:11,650 --> 00:43:13,930
Don't worry about the money,
I'll take care of it.
556
00:43:16,260 --> 00:43:18,040
What are you thinking about?
557
00:43:21,440 --> 00:43:25,500
Do you actually want to get married?
558
00:43:32,120 --> 00:43:32,800
Let's get married.
559
00:43:38,990 --> 00:43:39,780
I love you, Uma.
560
00:43:41,040 --> 00:43:41,650
I love you.
561
00:43:43,090 --> 00:43:44,500
Go... Why are you so slow?
562
00:43:47,140 --> 00:43:48,920
Hey Uma...
Uma.
563
00:43:49,790 --> 00:43:50,390
Are you going home?
564
00:43:50,980 --> 00:43:52,360
Yes sir.
- Good, let's go.
565
00:43:54,060 --> 00:43:56,090
As the clock ticks 1 o'clock I feel hungry.
566
00:43:58,450 --> 00:44:00,170
Are you coming from university.
- Yes sir.
567
00:44:01,810 --> 00:44:05,320
Our family is planning to go
to Tirupati next week.
568
00:44:05,430 --> 00:44:06,490
Why don't you come along?
569
00:44:07,260 --> 00:44:09,490
Planning to go after the wedding, sir.
570
00:44:11,040 --> 00:44:13,040
That's a good calculation.
Good. Good.
571
00:44:16,000 --> 00:44:18,240
Looks like a fight. Pull over.
572
00:44:22,270 --> 00:44:23,320
What are you talking?
111.
573
00:44:24,120 --> 00:44:26,290
Don't shout. Talk normally.
- There's nothing to talk.
574
00:44:26,540 --> 00:44:28,730
If you don't leave right now,
we'll lodge a complaint at the police station.
575
00:44:28,900 --> 00:44:31,570
Let's go to the station and finalize then.
- What happened, Damu. Who is he?
576
00:44:32,050 --> 00:44:33,150
He is in love with Bindu.
577
00:44:33,500 --> 00:44:37,250
If I don't get Bindu married to him
- She is also in love with me. Ask her.
578
00:44:38,510 --> 00:44:40,670
Son, Loving someone is not wrong.
579
00:44:41,410 --> 00:44:43,180
Asking for the girl like this is wrong.
580
00:44:43,640 --> 00:44:45,630
What do you do?
- I am pursuing my degree.
581
00:44:46,200 --> 00:44:46,700
Degree?
582
00:44:47,730 --> 00:44:49,070
How will you look after her
with a degree?
583
00:44:49,350 --> 00:44:50,690
I will ride a rick and feed her, sir.
584
00:44:50,950 --> 00:44:52,580
You will ride a rick?
585
00:44:53,610 --> 00:44:56,470
Do you have any idea as to
how he raised his daughter?
586
00:44:59,030 --> 00:45:01,850
He made her study
in best schools and best colleges.
587
00:45:02,420 --> 00:45:06,060
He arranged for split AC at home
during her board exams.
588
00:45:06,240 --> 00:45:06,940
Can you do that?
589
00:45:08,710 --> 00:45:11,870
If you ride a rick
you won't even get a table fan.
590
00:45:12,470 --> 00:45:13,600
We don't need all that, uncle.
591
00:45:15,030 --> 00:45:16,080
It's easy to say that now.
592
00:45:17,010 --> 00:45:18,370
But after the wedding..
593
00:45:18,750 --> 00:45:22,150
if you feel like going for a movie or shopping,
you'll have to think several times.
594
00:45:25,620 --> 00:45:29,090
If something goes wrong,
you will turn to this house.
595
00:45:30,210 --> 00:45:32,420
Just say that you have issue with my caste
and not beat around the bush.
596
00:45:32,770 --> 00:45:33,640
Just shut up I say.
597
00:45:34,310 --> 00:45:36,470
We don't care about
your caste and background.
598
00:45:37,020 --> 00:45:39,480
Will you be able to take care of her
or not is what matters to us?
599
00:45:40,620 --> 00:45:42,990
We always think of marrying
our daughter to an eligible guy.
600
00:45:43,790 --> 00:45:47,740
That's when you come into picture.
Only in the name of love.
601
00:45:47,980 --> 00:45:50,630
You will have kids and make them suffer.
602
00:45:52,120 --> 00:45:54,740
A generation's future goes down the drain.
603
00:45:56,240 --> 00:45:59,710
If we are sure that you can take care
of our daughter better than us,
604
00:46:00,310 --> 00:46:04,160
We wouldn't mind even if she elopes.
We will rest peacefully here.
605
00:46:05,780 --> 00:46:07,870
You are not of that stature. So, leave.
606
00:46:08,360 --> 00:46:10,720
I know how to deal with this.
- Let's go.
607
00:46:10,940 --> 00:46:12,720
Do what ever you can.
608
00:46:15,660 --> 00:46:16,970
I'll see you then.
- Okay.
609
00:46:19,870 --> 00:46:21,240
Look how today's generation is.
610
00:46:22,320 --> 00:46:25,200
An educated person like you
would understand.
611
00:46:25,980 --> 00:46:27,740
Let's go. Useless fellow.
612
00:46:41,830 --> 00:46:42,520
Is everything alright?
613
00:46:52,660 --> 00:46:55,010
'If we are sure that you can take care
of our daughter better than us'
614
00:46:55,260 --> 00:46:59,070
'We wouldn't mind even if she elopes.
We will rest peacefully here.'
615
00:47:12,090 --> 00:47:15,960
'Prof. Chatterjee called
from Delhi regarding thesis.'
616
00:47:16,140 --> 00:47:17,780
If you do thesis under him,
the credibility of your PhD is different.
617
00:47:46,270 --> 00:47:52,350
So, you want to go to Delhi,
finish your PhD and get a job.
618
00:47:52,880 --> 00:47:54,130
Then we will get married.
619
00:47:55,210 --> 00:47:57,310
I am doing this for our future.
620
00:47:57,590 --> 00:47:58,800
This is your future.
621
00:47:59,560 --> 00:48:00,480
Where am I, Uma?
622
00:48:01,160 --> 00:48:02,730
Just one year.
623
00:48:04,430 --> 00:48:05,850
Meanwhile if my parents
get me married here.
624
00:48:06,330 --> 00:48:08,400
If it comes to that
I will come and take you away.
625
00:48:08,980 --> 00:48:10,080
But not right now.
626
00:48:14,880 --> 00:48:16,650
Understand. Just one year.
165.
627
00:48:17,320 --> 00:48:19,150
There's no second chance in love.
- Pallavi.
628
00:48:38,450 --> 00:48:39,100
What's up.
629
00:48:39,920 --> 00:48:41,900
You said you'd stay till Chintu
complete his PhD.
630
00:48:42,300 --> 00:48:43,270
How can you just leave?
631
00:48:45,290 --> 00:48:47,750
I don't want to go but I have no choice.
632
00:48:49,340 --> 00:48:50,470
For a better future.
633
00:48:50,980 --> 00:48:52,390
It's for our good.
634
00:48:53,510 --> 00:48:53,990
Thank you, sir.
635
00:48:55,470 --> 00:48:55,870
I'll see you soon.
636
00:48:57,610 --> 00:48:58,780
Hang the 'To-Let' board again.
637
00:49:34,830 --> 00:49:44,960
"I asked the voice in my heart
Oh passing time! Where is my love?"
638
00:49:45,970 --> 00:49:55,650
"I forgot myself thinking of her
I asked my heart where her presence is"
639
00:49:56,430 --> 00:50:01,350
"I canât imagine myself without you"
640
00:50:01,790 --> 00:50:07,090
"I look for our story
in every thought of mine"
641
00:50:07,620 --> 00:50:17,170
"I am within you, desiring for you
I walked along with you as the truth"
642
00:50:51,800 --> 00:50:56,220
"You are in the depths of my heart"
643
00:50:57,340 --> 00:51:01,530
"You are my better half and my world"
644
00:51:02,830 --> 00:51:07,620
"Your friendship is the tune that guides me"
645
00:51:08,470 --> 00:51:13,340
"This journey doesnât halt
at just reaching you"
646
00:51:13,990 --> 00:51:17,780
"This travel has no exhaustion"
647
00:51:37,620 --> 00:51:38,950
What, sister?
Why so suddenly?
648
00:51:39,110 --> 00:51:40,060
Come, get ready fast.
649
00:51:43,040 --> 00:51:44,650
She is our younger daughter, Pallavi!
650
00:51:46,640 --> 00:51:47,210
Greetings!
651
00:51:54,680 --> 00:51:58,770
Do you have any special hobbies
like music and cookery?
652
00:51:59,030 --> 00:52:01,150
She learnt almost all items
cooking from youtube.
653
00:52:13,810 --> 00:52:15,550
Ok, happy.
- Ok.
654
00:52:24,000 --> 00:52:26,600
<>
655
00:52:28,280 --> 00:52:29,370
Hi Pallavi.
- Uma.
656
00:52:29,810 --> 00:52:32,500
What an amazing timing.
I am going to submit my final paper.
657
00:52:32,700 --> 00:52:34,610
I'll be Uma Maheshwar Rao PhD
in six months.
658
00:52:36,220 --> 00:52:38,320
Pallavi, my life ambition
is going to be fulfiled.
659
00:52:38,950 --> 00:52:40,640
I had a weird feeling
that we didn't talk.
660
00:52:41,020 --> 00:52:43,050
But now that you have called
I am very happy.
661
00:52:43,790 --> 00:52:45,420
What are you thinking about?
Wish me all the best.
662
00:52:50,620 --> 00:52:52,890
All the best.
- Thank you. Thank you so much.
663
00:52:53,390 --> 00:52:54,910
I will call you back after the seminar.
664
00:52:55,360 --> 00:52:56,730
There's a lot we need to talk. Bye. Bye.
665
00:53:18,050 --> 00:53:19,920
You must call Uma once again.
666
00:53:25,300 --> 00:53:27,430
He might have come down
to take me away maybe.
667
00:53:31,180 --> 00:53:36,000
But after that if he said
that I ruined his career,
668
00:53:38,880 --> 00:53:40,010
I can't take it.
669
00:54:26,170 --> 00:54:28,680
From the past one year,
I've been talking to myself.
670
00:54:29,100 --> 00:54:30,240
Not for another moment.
- Uma.
671
00:54:36,160 --> 00:54:37,600
I didn't come to stay with you.
672
00:54:39,490 --> 00:54:43,190
Prof. Murthy called me yesterday.
- This is Prof. Murthy.
673
00:54:43,410 --> 00:54:45,530
How are you doing, sir?
674
00:54:46,200 --> 00:54:48,000
I am good dear.
How are you?
675
00:54:48,780 --> 00:54:51,690
I am good. How is Uma?
676
00:54:52,320 --> 00:54:54,640
I am sure he's got a great position.
677
00:54:55,100 --> 00:54:55,570
No dear.
678
00:54:56,880 --> 00:55:00,020
He went under depression
when knew about your wedding.
679
00:55:00,510 --> 00:55:03,620
I sent him to the US to get a job.
680
00:55:04,520 --> 00:55:06,690
He couldn't think over you.
681
00:55:07,720 --> 00:55:08,740
He's become an alcohol addict now.
682
00:55:12,290 --> 00:55:13,670
He told me that he was going to meet you.
683
00:55:14,550 --> 00:55:15,530
I said that it would be wrong.
684
00:55:17,700 --> 00:55:19,180
Now he stopped going to the office.
685
00:55:22,820 --> 00:55:25,640
If he doesn't take over the project
in 10 days they will fire him.
686
00:55:34,400 --> 00:55:36,300
He's not in a state
to even listen to me.
687
00:55:37,800 --> 00:55:40,250
I was hoping if you could
explain it to him.
688
00:55:42,470 --> 00:55:44,280
He's the best student in my career.
689
00:55:45,490 --> 00:55:46,470
I can't see him ruin everything.
690
00:56:05,690 --> 00:56:07,250
Are you here to show sympathy?
691
00:56:08,320 --> 00:56:09,010
No Uma.
692
00:56:11,300 --> 00:56:14,130
I thought you forgot everything
and leading a happy life.
693
00:56:14,190 --> 00:56:14,750
It's a lie.
694
00:56:16,320 --> 00:56:18,690
If your love was true.
This is all a lie.
695
00:56:19,770 --> 00:56:20,760
Don't you think I know?
696
00:56:21,260 --> 00:56:23,130
Many girls get married for their parents...
697
00:56:23,780 --> 00:56:25,410
For their parents and society's contentment.
698
00:56:25,980 --> 00:56:27,550
Spend life with a guy
that they don't love at all.
699
00:56:28,950 --> 00:56:30,990
But you don't need this.
I am there for you.
700
00:56:31,230 --> 00:56:33,070
Just say it, I'll take care of everything.
701
00:56:34,410 --> 00:56:36,340
I am very happy with Arun.
702
00:56:38,600 --> 00:56:39,500
How do I tell you.
65.
703
00:56:41,030 --> 00:56:45,810
The care and affection that he showered
on me has left our love clouded.
704
00:56:46,610 --> 00:56:47,980
Did you just say that?
705
00:56:49,430 --> 00:56:51,100
Look straight into my eyes and tell me.
706
00:56:51,860 --> 00:56:53,790
Tell me that you don't love me.
707
00:56:54,650 --> 00:56:55,910
No, Uma.
- Why aren't you looking?
708
00:56:57,100 --> 00:57:00,090
If you do, that cloud will melt away
in your tears, right? - Uma.
709
00:57:01,650 --> 00:57:03,900
You are not understanding.
- Why did you come?
710
00:57:05,580 --> 00:57:07,980
What if I drink? What if I am jobless?
711
00:57:09,740 --> 00:57:12,390
What if I die?
- I am here to stop all of that.
712
00:57:16,310 --> 00:57:22,090
That day, I felt your career was more
important than our life together.
713
00:57:23,480 --> 00:57:24,950
That's why I got married and left.
714
00:57:26,600 --> 00:57:30,580
And if you ruin that career now,
I can't take it.
715
00:57:35,800 --> 00:57:37,250
I don't care about anything, Pallavi.
716
00:57:38,680 --> 00:57:41,750
You can't expect me to happy
when you are suffering there.
717
00:57:43,090 --> 00:57:45,510
Whatever it may be,
you will come for me,
718
00:57:46,950 --> 00:57:47,650
I will wait for you.
719
00:57:48,500 --> 00:57:48,790
Uma.
720
00:57:50,590 --> 00:57:51,040
Uma.
721
00:58:04,590 --> 00:58:07,070
Okay, time to get the party started.
Pop the champagne.
722
00:58:08,980 --> 00:58:11,860
Out of all in the gang,
you guys are made for each other, Arun.
723
00:58:12,250 --> 00:58:14,190
Hello, it's us after them.
724
00:58:14,870 --> 00:58:16,610
Dude, these guys are mad for each other.
That's true, bro. 87.
725
00:58:17,020 --> 00:58:17,920
Let's celebrate.
726
00:58:29,720 --> 00:58:30,280
I love you.
727
00:58:54,760 --> 00:58:55,360
Pallavi.
728
00:58:56,770 --> 00:58:57,500
Is everything okay?
729
00:59:00,820 --> 00:59:02,980
Pallavi.
- I met Uma today.
730
00:59:06,210 --> 00:59:06,590
What?
731
00:59:07,700 --> 00:59:09,650
When I told you about Uma
after the wedding,
732
00:59:12,220 --> 00:59:14,270
The amount of support you gave for me
to become normal..
733
00:59:17,320 --> 00:59:18,310
... Is beyond words.
734
00:59:22,390 --> 00:59:25,060
Love doesn't stop with the first..
735
00:59:27,630 --> 00:59:29,620
I knew this after you came into my life.
736
00:59:35,100 --> 00:59:36,050
But Uma...
100.
737
00:59:39,310 --> 00:59:44,320
Is ruining his life thinking
that I am suffering with you.
738
00:59:49,790 --> 00:59:53,530
I think I am responsible for that.
It's killing me.
739
00:59:56,980 --> 01:00:01,130
How do I tell him that
I am very happy with you.
740
01:00:03,230 --> 01:00:04,480
He'd know if he sees, right?
741
01:00:17,530 --> 01:00:19,310
What if he really sees us.
742
01:00:24,130 --> 01:00:26,060
Arun, let's call Uma home for 10 days.
743
01:00:27,170 --> 01:00:31,090
If he sees it for himself
he'll believe it.
744
01:00:31,720 --> 01:00:32,930
Then he will move on with his life.
745
01:00:41,420 --> 01:00:42,290
Only if you are okay.
109.
746
01:00:46,150 --> 01:00:46,440
Pallavi.
747
01:00:48,070 --> 01:00:51,790
If your guilt goes with him getting back
to normalcy, let him come.
748
01:00:54,120 --> 01:00:55,330
I want your happiness.
749
01:01:00,430 --> 01:01:01,140
Thank you, Arun.
750
01:01:06,620 --> 01:01:07,900
Thank you.
- That's okay.
751
01:01:17,260 --> 01:01:20,710
What? I should stay with you to see
how you and your husband and living happily?
752
01:01:21,940 --> 01:01:22,550
Uma.
753
01:01:24,140 --> 01:01:27,050
You are spoiling your life thinking
that I am suffering here, right?
754
01:01:28,180 --> 01:01:29,790
Come and see for yourself.
755
01:01:30,450 --> 01:01:33,100
You will realize that I am living
a happy life with my husband.
756
01:01:33,610 --> 01:01:34,400
What if I realize?
757
01:01:35,900 --> 01:01:37,820
I want you to forget everything
and rejoin work.
758
01:01:40,000 --> 01:01:41,010
You should start a new life.
759
01:01:42,360 --> 01:01:43,580
What if I don't realize?
760
01:01:45,030 --> 01:01:47,920
And what if you realize
that you still love me?
761
01:01:50,140 --> 01:01:51,850
Will you let go off everything
and come with me?
762
01:01:56,210 --> 01:01:58,890
See Pallavi, you know the truth.
763
01:01:59,440 --> 01:02:00,840
Your silence says it all.
- I will come, Uma.
764
01:02:03,430 --> 01:02:07,240
Only when your come
your heart will know the truth.
765
01:02:09,260 --> 01:02:09,730
Pallavi.
766
01:02:10,930 --> 01:02:14,200
Remember, you said
there's no second chance in Love.
767
01:02:15,740 --> 01:02:17,430
You are now calling me
and giving me a second chance.
768
01:02:20,740 --> 01:02:21,560
Do you understand..
769
01:02:23,040 --> 01:02:24,610
... My victory has already begun.
770
01:02:27,650 --> 01:02:29,510
You can't guess the winner
in the beginning of the game.
771
01:02:30,390 --> 01:02:31,610
We'll know towards the end.
772
01:02:33,450 --> 01:02:34,010
Let's see.
773
01:02:36,980 --> 01:02:37,530
See you.
774
01:03:27,190 --> 01:03:27,570
Hi, Uma.
775
01:03:33,080 --> 01:03:33,310
Arun.
776
01:03:34,320 --> 01:03:34,710
Uma.
777
01:03:36,210 --> 01:03:36,760
Hi Uma.
778
01:03:37,920 --> 01:03:39,260
Arun.
- Where is the washroom?
779
01:03:59,280 --> 01:04:00,750
Arun, give a break please.
780
01:04:05,520 --> 01:04:07,500
Good morning, Uma.
- Good morning.
781
01:04:09,440 --> 01:04:09,870
Coffee?
782
01:04:11,610 --> 01:04:14,030
Uma, you spent all these years
as a bachelor.
783
01:04:14,640 --> 01:04:17,470
Can't you make a coffee?
Come help yourself.
784
01:04:17,860 --> 01:04:18,530
But you gave him coffee.
785
01:04:20,560 --> 01:04:22,090
Even he was a bachelor before marriage.
786
01:04:22,770 --> 01:04:25,070
Get married,
Your wife will serve you.
787
01:04:25,530 --> 01:04:29,390
Not just coffee
but tea and breakfast too.
788
01:04:30,190 --> 01:04:30,730
You won't come, right?
789
01:04:31,730 --> 01:04:33,890
I'll make my coffee.
790
01:04:41,660 --> 01:04:43,290
You chopped them now?
When will you cook?
791
01:04:44,280 --> 01:04:46,950
It's a Venusian salad, Uma.
Arun eats it.
792
01:04:47,340 --> 01:04:50,240
He is very health concious,
Actually I got habituated too.
793
01:04:50,540 --> 01:04:52,140
It's better if you too get used to it.
794
01:04:52,540 --> 01:04:53,650
Will you eat this for health, brother?
795
01:04:54,770 --> 01:04:55,870
At our place, they eat this
if they fall sick.
796
01:04:58,750 --> 01:05:00,840
Your would feed me cashew upma.
797
01:05:05,080 --> 01:05:05,760
That was in Vizag.
798
01:05:08,120 --> 01:05:11,210
She would cook it
in the pent house sometimes.
799
01:05:13,270 --> 01:05:14,970
Do you know how well
Pallavi makes upma?
800
01:05:17,500 --> 01:05:18,860
Is it?
- Is it?
801
01:05:19,490 --> 01:05:22,980
As the flour in a supermarket is bad,
she especially buys it outside.
802
01:05:23,230 --> 01:05:24,200
Uma, enough now.
803
01:05:24,680 --> 01:05:26,950
With some ghee, cashew,
804
01:05:27,800 --> 01:05:31,550
Chopped chilli are sprinkled,
805
01:05:31,980 --> 01:05:33,020
You would add something in the end.
806
01:05:33,870 --> 01:05:34,460
Coriander...
- Yes.
807
01:05:36,630 --> 01:05:37,380
Coriander.
808
01:05:39,280 --> 01:05:41,420
Felt like I can live eating upma
all my life.
809
01:05:43,160 --> 01:05:44,900
Pallavi is crazy about Uma.
810
01:05:49,660 --> 01:05:50,220
What happened?
811
01:05:51,180 --> 01:05:53,920
Pallavi is crazy about upma. Isn't it?
812
01:05:54,800 --> 01:05:56,250
Ya...
813
01:05:57,530 --> 01:06:00,050
Why don't you cook something you like?
Why cook for me?
814
01:06:01,690 --> 01:06:03,410
I can leave anything for you, Arun.
815
01:06:06,690 --> 01:06:09,220
Okay, Pallavi. I will be back.
- Okay.
816
01:06:14,490 --> 01:06:15,560
You are good at wife's duty.
817
01:06:17,850 --> 01:06:21,090
Does it seem like a duty to you?
I am doing it with love.
818
01:06:21,770 --> 01:06:24,830
I mean, you are doing
your duty well with love.
819
01:06:30,370 --> 01:06:34,070
Pallavi, I am leaving to the office.
I'll call you in the evening.
820
01:06:34,950 --> 01:06:35,390
Oh.
821
01:06:35,810 --> 01:06:37,570
Actually, I have to leave too.
- Okay. Let's move.
822
01:06:37,900 --> 01:06:38,530
What do I do then?
823
01:06:40,360 --> 01:06:42,370
Tour around the house.
Play with tiger.
824
01:06:46,080 --> 01:06:47,400
That's a tiger and
I have to play with it.
825
01:06:49,160 --> 01:06:53,410
Am I a guest or security in this house?
826
01:06:56,320 --> 01:06:57,210
One of you take me with you.
827
01:07:02,090 --> 01:07:02,470
Okay.
828
01:07:08,370 --> 01:07:08,880
Seat belt.
829
01:07:16,830 --> 01:07:17,490
Where are we having lunch, bro.
830
01:07:18,540 --> 01:07:19,360
We just had our breakfast.
831
01:07:20,210 --> 01:07:23,610
It's better if we preplan, right?
We struggled once already.
832
01:07:23,950 --> 01:07:26,010
What?
- Nice... Nice car.
833
01:07:32,310 --> 01:07:36,010
Bringing him home was a huge mistake,
you sent him with Arun now.
834
01:07:36,170 --> 01:07:38,350
You are creating problems
for yourself, Pallavi.
835
01:07:38,730 --> 01:07:41,980
I felt it is right to solve this problem
rather than facing it our entire lives.
836
01:07:43,750 --> 01:07:45,490
I believe that
he is going to change.
837
01:07:45,730 --> 01:07:47,370
He would change?
I doubt it.
838
01:07:49,510 --> 01:07:51,760
If anyone asks,
Tell them you are my friend.
839
01:07:51,920 --> 01:07:54,170
Obviously. Will I say
Pallavi's ex-boyfriend otherwise.
840
01:07:56,210 --> 01:07:57,510
I won't say it. It will sound bad.
841
01:07:57,550 --> 01:07:58,580
Good morning, sir.
- Morning.
842
01:07:59,670 --> 01:08:03,220
Morning sir.
- Good morning.
843
01:08:04,060 --> 01:08:07,360
What is this brother?
Artificial greetings and plastic faces.
844
01:08:07,920 --> 01:08:11,530
Do you know the first time
Pallavi called me "Master" with lots of love?
845
01:08:13,900 --> 01:08:16,510
Pallavi shows love even towards servants.
846
01:08:17,260 --> 01:08:20,210
It's her nature. Stick on.
847
01:08:24,320 --> 01:08:25,700
Even you are delivered punches
sometimes, Uma.
848
01:08:26,850 --> 01:08:27,540
Hello, Mr. Prasad.
849
01:08:29,660 --> 01:08:32,370
How do you know my name?
- If there isn't one Prasad in every four people,
850
01:08:32,480 --> 01:08:33,220
Why would this be America?
851
01:08:33,660 --> 01:08:35,120
Yeah. That's right.
- What's for lunch?
852
01:08:42,340 --> 01:08:46,290
Not just once or twice...
- She gets upma to the university.
853
01:08:47,310 --> 01:08:48,410
Such a good girlfriend, boss!
854
01:08:49,110 --> 01:08:50,840
Isn't it?
- Shouldn't have gone to Delhi.
855
01:08:51,130 --> 01:08:52,220
Correct.
- if she goes to Delhi?
856
01:08:52,490 --> 01:08:55,110
Will she get married without his notice.
This is very unfair.
857
01:08:55,880 --> 01:08:58,650
Why didn't she call and say
about the marriage. Pity.
858
01:09:00,870 --> 01:09:02,170
Forget about that.
859
01:09:02,960 --> 01:09:05,380
After coming to USA...
- Uma..
860
01:09:05,990 --> 01:09:08,040
Sir, your friend is superb.
861
01:09:08,660 --> 01:09:10,730
What a love story!
What a feeling!
862
01:09:11,380 --> 01:09:13,210
Love story? Whose?
863
01:09:13,430 --> 01:09:15,180
His friend's love story, sir.
- Oh...
864
01:09:16,510 --> 01:09:18,420
Friend's.
- Uma, let's go.
865
01:09:18,620 --> 01:09:19,430
Sir.
866
01:09:20,130 --> 01:09:23,480
Sir, story has just reached India from USA.
You came in between.
867
01:09:23,700 --> 01:09:24,820
Let him complete, sir.
868
01:09:25,350 --> 01:09:27,520
Complete your work first.
Uma, let's start.
869
01:09:27,910 --> 01:09:29,400
Okay guys. I have to leave.
870
01:09:29,870 --> 01:09:32,030
Next time we will discuss in detail.
- Uma.
871
01:09:32,530 --> 01:09:34,920
Can we go?
- Bye. See you.
872
01:09:35,760 --> 01:09:40,650
No, we are going for dinner.
Pallavi is already waiting for us at the restaurant.
873
01:09:45,300 --> 01:09:47,290
Thank you.
- Yeah. Finally...
874
01:09:51,390 --> 01:09:52,020
What happened?
875
01:09:56,840 --> 01:09:57,360
Oh...
876
01:09:59,130 --> 01:10:00,570
Could you just tell me what it is.
877
01:10:01,530 --> 01:10:02,290
You tell him.
878
01:10:03,620 --> 01:10:04,120
You tell him.
879
01:10:04,210 --> 01:10:05,920
Damn! Somebody say what it is.
880
01:10:06,240 --> 01:10:09,140
Okay. I will say it.
- Wait for a minute. let me tell.
881
01:10:09,740 --> 01:10:10,350
Okay, tell him.
882
01:10:11,150 --> 01:10:12,790
Pallavi wanted to eat prawns biryani.
883
01:10:13,680 --> 01:10:15,540
So I took her to Raju's dhaba in Rushikonda.
884
01:10:15,860 --> 01:10:20,970
After reaching, madam challenged me. "I dare
you to leave without paying the bill".
885
01:10:21,180 --> 01:10:23,590
So I thought we could escape somehow.
Meanwhile, the owners saw us.
886
01:10:23,680 --> 01:10:26,140
We ran and they chased us.
That's all, brother.
887
01:10:27,730 --> 01:10:31,250
No, Arun. He is not saying what actually
happened. I will tell you.
888
01:10:31,670 --> 01:10:32,200
Pallavi...
889
01:10:32,860 --> 01:10:36,080
After escaping that day...
Whenever we went to Rushikonda,
890
01:10:36,090 --> 01:10:37,620
Uma would wear a monkey cap.
891
01:10:39,080 --> 01:10:41,140
He looks exactly like a Gurkha.
892
01:10:43,310 --> 01:10:43,730
Me?
893
01:10:43,890 --> 01:10:45,550
Why don't we pay 500 rupees bill?
894
01:10:45,810 --> 01:10:46,950
He is a super market
owner just for namesake.
895
01:10:47,370 --> 01:10:48,880
Very greedy family.
896
01:10:49,300 --> 01:10:51,310
Her brother-in-law is a master piece.
897
01:10:51,520 --> 01:10:54,510
Who is it? Sir didn't even
have a rupee in his hand.
898
01:10:54,600 --> 01:10:54,790
Really?
899
01:10:54,980 --> 01:10:58,210
You know I would give items from
our super market for free.
900
01:10:58,620 --> 01:10:59,980
I would also pay for his fuel.
901
01:11:00,250 --> 01:11:02,360
He would pay half for fuel and
buy beer with the rest.
902
01:11:03,140 --> 01:11:04,720
I gave you so many...
- What did you give?
903
01:11:04,770 --> 01:11:05,550
What did you give?
904
01:11:05,800 --> 01:11:07,610
You gave a dairy milk in the beginning.
905
01:11:07,830 --> 01:11:10,660
But I gave a watch for new year eve,
T-shirt for pongal.
906
01:11:10,720 --> 01:11:12,450
A reading lamp for Diwali.
I gave a lot.
907
01:11:13,850 --> 01:11:17,030
Okay. If we continue talking,
food will get cold. Have it.
908
01:11:19,930 --> 01:11:22,610
Why aren't you eating, brother? Any problem?
- No. I'm good.
909
01:11:23,870 --> 01:11:26,790
You might also be having memories like so.
910
01:11:27,520 --> 01:11:29,030
I would like to listen.
911
01:11:30,310 --> 01:11:31,030
You have nothing?
912
01:11:32,230 --> 01:11:34,190
Let's eat?
- Okay.
913
01:11:38,850 --> 01:11:42,100
Pallavi, I need to refill the gas,
if you want things get them.
914
01:11:49,270 --> 01:11:51,840
You didn't forget anything, Pallavi.
- Forget what?
915
01:11:52,300 --> 01:11:54,140
You know what I am talking about.
916
01:11:56,740 --> 01:11:58,830
Hey... My bag... Hey...
917
01:12:20,120 --> 01:12:21,150
Arun...
- Pallavi, wait.
918
01:12:25,210 --> 01:12:26,370
Stay here.
- Uma.
919
01:12:32,270 --> 01:12:35,470
Arun, are you fine?
- I am okay.
920
01:12:35,570 --> 01:12:36,240
Are you crazy?
921
01:12:36,680 --> 01:12:38,890
He has a knife.
- They kill for small issues here.
922
01:12:38,960 --> 01:12:39,580
What if something happened to you?
923
01:12:39,790 --> 01:12:41,800
Just for a bag after all...
- Not after all.
924
01:12:45,070 --> 01:12:45,820
It's our memory.
925
01:12:47,580 --> 01:12:48,830
My first gift to Pallavi.
926
01:12:53,760 --> 01:12:53,980
Ya.
927
01:12:58,180 --> 01:12:58,690
Arun.
928
01:13:00,190 --> 01:13:01,180
I'm fine.
929
01:13:06,000 --> 01:13:08,770
Good night, Uma.
- Good night? I can't sleep if you both sleep together.
930
01:13:09,260 --> 01:13:12,040
What?
- I mean I can't sleep alone.
931
01:13:13,300 --> 01:13:14,680
Why?
- What do I say?
932
01:13:15,010 --> 01:13:16,800
New place.
On top of that, I am scared of ghosts.
933
01:13:17,210 --> 01:13:19,720
Last time, it took me ten days to sleep
in your pent house. Remember?
934
01:13:21,250 --> 01:13:21,760
So...
935
01:13:23,870 --> 01:13:29,530
So, I will sleep in his room if needed -
Thank you, brother.
936
01:13:30,670 --> 01:13:31,690
I will sleep peacefully now.
937
01:13:33,520 --> 01:13:34,570
Okay, Good night.
938
01:13:35,080 --> 01:13:36,690
And... Pallavi.
- Ya.
939
01:13:36,790 --> 01:13:39,260
We are going for trekking tomorrow.
We need to wake up early.
940
01:13:39,490 --> 01:13:40,630
Okay. Good night.
941
01:13:44,560 --> 01:13:44,960
Uma.
942
01:13:50,080 --> 01:13:50,850
What, Pallavi?
943
01:13:52,870 --> 01:13:53,340
Good night.
944
01:14:02,230 --> 01:14:13,570
"Dad says you will be renowned one day."
945
01:14:34,940 --> 01:14:36,580
Pallavi... are you ready?
- Yeah, ready.
946
01:14:37,130 --> 01:14:38,300
It's time. Where is Uma?
947
01:14:38,990 --> 01:14:42,240
I thought he is in your room.
- No, I thought he came downstairs.
948
01:14:42,590 --> 01:14:45,850
Ball... Ball... Ball...
Hit him... Hit him...
949
01:14:47,550 --> 01:14:48,610
Give me the ball.
950
01:14:49,620 --> 01:14:50,300
He is dead today.
951
01:14:51,860 --> 01:14:52,910
Finish him.
952
01:14:54,310 --> 01:14:55,660
That's it!
- Uma.
953
01:14:56,010 --> 01:14:56,450
Out.
954
01:14:59,720 --> 01:15:00,620
What is this Uma?
955
01:15:01,080 --> 01:15:01,680
Seven stones game.
956
01:15:01,770 --> 01:15:03,660
It looks like a sad game.
Such a violent game.
957
01:15:03,920 --> 01:15:04,690
What if something happens to kids?
958
01:15:04,980 --> 01:15:06,290
Here, they don't accept if we scold the kid.
959
01:15:06,610 --> 01:15:08,050
If they play this, they will be behind bars.
960
01:15:08,140 --> 01:15:09,900
What do get by watching cartoons at home?
961
01:15:10,800 --> 01:15:13,270
If they come out and play.
One will know what's laughter and life.
962
01:15:13,850 --> 01:15:15,880
- Hey Arun...
- Hi Arun...
963
01:15:16,680 --> 01:15:17,670
Hey guys!
- Hi.
964
01:15:18,630 --> 01:15:22,040
Hey guys! How are you?
- All set for trekking, guys?
965
01:15:24,350 --> 01:15:26,220
How come you are here?
- That's my question.
966
01:15:26,580 --> 01:15:28,760
Kavita settled here as a dentist.
967
01:15:30,160 --> 01:15:32,260
Oh.. seems she could do nothing in
India and so she pulls teeth here.
968
01:15:33,490 --> 01:15:33,960
Joke...
969
01:15:36,280 --> 01:15:39,260
Uma... Debashish is Kavita's husband.
- Is he the unlucky one?
970
01:15:39,560 --> 01:15:40,520
Hello, sir.
- Hello, man.
971
01:15:40,740 --> 01:15:41,860
Who is he? You didn't introduce him
972
01:15:43,650 --> 01:15:44,910
He is my classmate.
973
01:15:45,550 --> 01:15:46,200
Classmate?
974
01:15:46,570 --> 01:15:50,950
We studied together in Dehradun.
I haven't seen you there.
975
01:15:51,650 --> 01:15:52,540
In Dehradun...
976
01:15:53,560 --> 01:15:55,660
When did you both study together?
sixth grade to Tenth Grade.
977
01:15:55,890 --> 01:15:56,680
We studied from first to fifth grade.
978
01:15:57,860 --> 01:15:59,090
Ya, correct.
979
01:16:00,170 --> 01:16:00,970
Just miss...
980
01:16:01,760 --> 01:16:03,290
It's okay. Let's go.
- Come. Let's go.
981
01:16:05,290 --> 01:16:08,220
Wow.
- Trekking is very healthy.
982
01:16:08,810 --> 01:16:11,690
There's 40% fresh oxygen in the city.
983
01:16:12,050 --> 01:16:15,000
We have 80% pure oxygen here.
984
01:16:15,060 --> 01:16:18,580
Let's all join in ICU then.
We get 100% oxygen.
985
01:16:21,510 --> 01:16:23,090
Joke. Joke.
986
01:16:23,240 --> 01:16:24,070
Hey, come on.
- Whatever.
987
01:16:25,930 --> 01:16:30,090
You find yourself at such places.
988
01:16:31,770 --> 01:16:34,200
Every experience is an achievement, Uma.
- We are almost there.
989
01:16:34,770 --> 01:16:35,380
Let's move.
990
01:16:36,830 --> 01:16:37,780
My achievement is different.
991
01:16:41,190 --> 01:16:42,410
First time...
- What?
992
01:16:42,810 --> 01:16:44,470
Looking at a hill trying to climb another.
993
01:16:45,460 --> 01:16:49,270
Look... If you try to take advantage of
Pallavi's innocence and disturb her life,
994
01:16:49,590 --> 01:16:50,360
I will not tolerate.
995
01:16:51,880 --> 01:16:54,180
Where is you husband? Debashish... Debashish...
- Why?
996
01:16:54,820 --> 01:16:57,030
To discuss about your Vizag
flash back love stories.
997
01:16:59,070 --> 01:17:01,190
If you poke into my life,
I will disturb yours..
998
01:17:02,320 --> 01:17:03,870
Don't do that I beg you.
999
01:17:12,590 --> 01:17:15,610
Waters anyone?
Uma, water?
1000
01:17:16,030 --> 01:17:17,020
Yeah. Sure...
1001
01:17:18,410 --> 01:17:21,890
Pallavi... smile - Yeah.
1002
01:17:21,920 --> 01:17:24,790
You look beautiful.
- Hi guys! Attention please.
1003
01:17:26,900 --> 01:17:28,820
We are going to make an announcement.
1004
01:17:30,150 --> 01:17:31,290
They didn't say anything yet.
1005
01:17:33,060 --> 01:17:34,080
Are you buying a house?
1006
01:17:34,740 --> 01:17:35,190
No.
1007
01:17:35,580 --> 01:17:37,220
Manasa, are you pregnant?
1008
01:17:37,570 --> 01:17:39,180
No, Pallavi.
- What is it then?
1009
01:17:40,080 --> 01:17:40,710
Then what?
1010
01:17:41,500 --> 01:17:43,480
Actually, we are getting separated.
1011
01:17:43,810 --> 01:17:45,330
What?
- Are you getting separated?
1012
01:17:45,650 --> 01:17:46,890
What are you saying?
- What?
1013
01:17:48,410 --> 01:17:51,360
Suresh, we thought you guys
are mad for each other.
1014
01:17:51,410 --> 01:17:54,260
That is what we thought and got married.
1015
01:17:54,770 --> 01:17:59,670
But we realized after one year.
Our thoughts and likes are all different.
1016
01:17:59,720 --> 01:18:03,470
We are mechanically together
but there is no love.
1017
01:18:03,610 --> 01:18:05,650
That is why the both of us...
- What, Manasa?
1018
01:18:06,690 --> 01:18:08,630
You understood there's no
love just in an year?
1019
01:18:09,600 --> 01:18:11,190
You might feel it once you have kids.
1020
01:18:11,360 --> 01:18:14,320
Be positive, Suresh. I think you guys
have to take some more time.
1021
01:18:14,460 --> 01:18:16,460
Will you ideal couple please
stop for a while?
1022
01:18:17,300 --> 01:18:17,990
Damn this guy.
1023
01:18:20,620 --> 01:18:21,450
Take time?
1024
01:18:22,610 --> 01:18:23,590
Wait until they have kids?
1025
01:18:24,450 --> 01:18:27,040
Are you saying they should separate after their
understanding turns into misunderstanding,
1026
01:18:27,160 --> 01:18:31,960
Get into fights after having kids,
argue who should have the kids.
1027
01:18:32,050 --> 01:18:35,540
Hate each other at the court, spoil their
kids' lives along with theirs?
1028
01:18:35,640 --> 01:18:36,770
That will be good time to separate?
1029
01:18:39,550 --> 01:18:41,970
Isn't it better to happily separate right now
when they still have some understanding?
1030
01:18:44,240 --> 01:18:47,950
They want to give their life a second chance.
Let them find their soul mates.
1031
01:18:49,600 --> 01:18:50,320
Manasa... Listen...
1032
01:18:51,180 --> 01:18:53,330
You guys should give down more time -
One minute.
1033
01:18:54,570 --> 01:18:57,940
I am telling you, boss.
No relationship stands without love.
1034
01:18:58,850 --> 01:19:00,220
Even if they are husband and wife.
1035
01:19:02,810 --> 01:19:03,470
Thank for that.
1036
01:19:04,510 --> 01:19:08,360
So we wish to celebrate Manasa's
birthday before separating.
1037
01:19:08,680 --> 01:19:10,750
All of you should be there.
- I will come.
1038
01:19:11,650 --> 01:19:13,190
Definitely.
- your wish man.
1039
01:19:25,130 --> 01:19:25,950
Look, Pallavi.
1040
01:19:27,020 --> 01:19:28,020
They got some clarity.
1041
01:19:30,990 --> 01:19:31,780
You should only get it.
1042
01:19:35,410 --> 01:19:37,060
I don't need any clarity, Uma.
1043
01:19:38,860 --> 01:19:39,380
It's you.
1044
01:19:53,060 --> 01:19:53,530
Pallavi
1045
01:19:56,250 --> 01:19:56,830
What is this?
1046
01:19:58,070 --> 01:20:00,050
Half boiled...
- I'm half boiled too.
1047
01:20:05,170 --> 01:20:05,840
Joke, brother.
1048
01:20:09,380 --> 01:20:10,760
So, you don't drink.
1049
01:20:11,970 --> 01:20:12,430
No.
1050
01:20:13,750 --> 01:20:15,440
These girls can't be
understood at all, boss.
1051
01:20:15,970 --> 01:20:17,990
They love a guy with all the habits.
1052
01:20:20,830 --> 01:20:22,940
They marry a guy with no habits.
1053
01:20:26,560 --> 01:20:27,580
I am drunk, brother.
1054
01:20:29,670 --> 01:20:30,830
Don't feel bad.
1055
01:20:33,390 --> 01:20:34,210
Yes, brother.
1056
01:20:36,880 --> 01:20:40,290
How many girls did you before
getting married to Pallavi?
1057
01:20:40,640 --> 01:20:41,310
Why do you need that now?
1058
01:20:43,350 --> 01:20:45,810
Maybe three or four...
1059
01:20:47,530 --> 01:20:50,660
So, Pallavi is number five.
1060
01:20:53,700 --> 01:20:56,130
If you would like any other girl,
1061
01:20:57,120 --> 01:20:58,660
Pallavi wouldn't be in your life.
1062
01:21:05,910 --> 01:21:09,660
Pallavi is just your
option but not a choice.
1063
01:21:11,540 --> 01:21:13,010
But I am not like that.
1064
01:21:18,560 --> 01:21:22,540
I love her and I wanted to marry her only.
1065
01:21:24,700 --> 01:21:27,280
I thought my life and death was with her.
1066
01:21:29,530 --> 01:21:30,430
Isn't mine true love?
1067
01:21:31,910 --> 01:21:33,340
Uma, you are crossing your limits.
1068
01:21:34,570 --> 01:21:36,560
Pallavi, let him talk.
1069
01:21:42,340 --> 01:21:43,220
During the match.
1070
01:21:46,460 --> 01:21:47,720
What all did you ask Pallavi?
1071
01:21:49,120 --> 01:21:50,730
That day, I was...
1072
01:21:52,210 --> 01:21:53,390
He is very broad-minded.
1073
01:21:53,910 --> 01:21:58,100
When he asked if I wanted to work
or stay home after marriage.
1074
01:21:58,420 --> 01:22:01,320
He let me choose and gave
me a lot of freedom.
1075
01:22:03,100 --> 01:22:03,660
Haven't you asked if she loved
someone else before?
1076
01:22:08,010 --> 01:22:10,570
Haven't you asked if she loved
someone else before?.
1077
01:22:12,270 --> 01:22:13,960
That innocent one might have told you.
1078
01:22:16,110 --> 01:22:17,450
Our love would have lived.
1079
01:22:24,250 --> 01:22:25,100
What can you do...
1080
01:22:26,860 --> 01:22:29,430
You would look for another match.
That's all, right?
1081
01:22:30,270 --> 01:22:31,230
Stop it, Uma.
1082
01:22:32,020 --> 01:22:33,170
Don't be childish.
1083
01:22:33,780 --> 01:22:35,640
Okay, I am childish.
1084
01:22:37,720 --> 01:22:38,590
You are mature.
1085
01:22:41,660 --> 01:22:43,420
I have a question for you.
- Ask me.
1086
01:22:44,890 --> 01:22:45,660
A girl..
1087
01:22:47,420 --> 01:22:49,290
If a girl thinks she is
unhappy with her husband.
1088
01:22:50,150 --> 01:22:51,130
Runs away with another guy,
1089
01:22:52,760 --> 01:22:53,470
What is it called?
1090
01:22:58,680 --> 01:23:02,790
They say "You are having a illegal
relationship with him"
1091
01:23:04,620 --> 01:23:05,160
In the same way...
1092
01:23:06,980 --> 01:23:08,470
When a girl loves a guy.
1093
01:23:10,460 --> 01:23:12,400
But another guy marries her,
1094
01:23:14,450 --> 01:23:15,480
What is that called, brother?
1095
01:23:18,770 --> 01:23:25,280
I say "You are having an illegal
relationship with my love."
1096
01:23:30,090 --> 01:23:30,480
Pallavi.
1097
01:23:34,610 --> 01:23:35,070
Pallavi.
1098
01:23:55,270 --> 01:23:56,680
Happy birthday,
Manasa - Hi, Suresh.
1099
01:24:05,610 --> 01:24:10,470
Congratulations, boss. I wish your break up
call becomes the wake up call to many.
1100
01:24:10,640 --> 01:24:12,180
Congrats.
- Thank you so much, brother.
1101
01:24:13,300 --> 01:24:16,600
You brought sparkle to the party.
- Many more to come.
1102
01:24:16,920 --> 01:24:18,190
Hey, Uma bro.
- Yes.
1103
01:24:21,600 --> 01:24:21,950
So.
1104
01:24:22,280 --> 01:24:23,590
Enjoying, bro?
- Yes.
1105
01:24:24,020 --> 01:24:27,710
Bro, you left in between your friend's
love story. Why don't you complete it?
1106
01:24:27,840 --> 01:24:29,700
I am not able to feel
it as it's my friend's.
1107
01:24:29,820 --> 01:24:32,870
I will own it as mine and narrate - Okay,
boss. We will own it too.
1108
01:25:07,020 --> 01:25:13,750
"Once upon a time, on the Vizag beach roadâ¦
She wished me saying - Hey Master! â
1109
01:25:14,430 --> 01:25:20,740
"Once upon a time, on the Vizag beach roadâ¦
She wished me saying - Hey Master! â
1110
01:25:21,150 --> 01:25:27,920
"She swayed her waist around She whispered
'I love you' in my ears"
1111
01:25:28,400 --> 01:25:35,030
"She closed both my eyes And that
is why it hurts like such"
1112
01:25:35,760 --> 01:25:42,270
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Umaâs
King like life is now packed up"
1113
01:25:43,220 --> 01:25:49,590
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Uma's
King like life is now packed up"
1114
01:26:04,960 --> 01:26:08,630
"She sat behind me on the bike,
with hands on my shoulders"
1115
01:26:08,650 --> 01:26:12,190
"She promised not to let me go"
1116
01:26:12,200 --> 01:26:19,160
"While I thought I found my soul mate
She left me alone in the market"
1117
01:26:19,190 --> 01:26:22,560
"She followed me like a shooting star and
seemed like a sweet honey drop to me"
1118
01:26:22,860 --> 01:26:26,100
"She has shown me stars in
the name of beauty"
1119
01:26:26,460 --> 01:26:28,060
"She has shown me stars in
the name of beauty"
1120
01:26:28,530 --> 01:26:34,850
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Umaâs
King like life is now packed up"
1121
01:26:35,890 --> 01:26:42,400
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Umaâs
King like life is now packed up"
1122
01:27:12,320 --> 01:27:15,900
"She said all she wished for was happiness"
1123
01:27:16,010 --> 01:27:19,510
"She said that is why she
went far from my sight"
1124
01:27:19,610 --> 01:27:22,890
"How would the heart
stay happy without her?"
1125
01:27:23,160 --> 01:27:26,600
"When would she understand my pain?"
1126
01:27:26,720 --> 01:27:29,940
"Ladies are like this, bro.
Believing everything they sayâ¦"
1127
01:27:30,210 --> 01:27:35,300
"We give them our heart and they leave
with it They move on to somebody else"
1128
01:27:35,910 --> 01:27:42,100
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Umaâs
King like life is now packed up"
1129
01:27:43,280 --> 01:27:49,510
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Umaâs
King like life is now packed up"
1130
01:27:50,450 --> 01:27:57,560
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Umaâs
King like life is now packed up".
1131
01:28:05,000 --> 01:28:06,040
<>
1132
01:28:06,230 --> 01:28:06,970
Ya coming.
1133
01:28:13,920 --> 01:28:15,540
I told you, uncle.
She would be a surprise.
1134
01:28:15,860 --> 01:28:17,410
We would have missed this
expression otherwise.
1135
01:28:18,750 --> 01:28:20,560
Dad.. all of sudden you are here?
1136
01:28:20,660 --> 01:28:23,620
Nothing. I wanted to see you and son-in-law.
We came.
1137
01:28:25,080 --> 01:28:27,830
He is Ramesh.
Lovababu's friend.
1138
01:28:28,620 --> 01:28:31,230
Greetings...
- He picked us up from the airport.
1139
01:28:31,300 --> 01:28:32,510
You can go now.
1140
01:28:32,840 --> 01:28:33,940
Where is my bro?
1141
01:28:35,300 --> 01:28:36,720
Brother... Brother...
1142
01:28:37,370 --> 01:28:38,110
Coffee.
1143
01:28:51,560 --> 01:28:52,800
Hey penthouse... What are you doing here?
1144
01:28:54,320 --> 01:28:55,580
What is he doing here?
1145
01:28:58,680 --> 01:29:01,880
Pallavi...
- He is my childhood classmate, uncle.
1146
01:29:04,400 --> 01:29:05,920
Classmate? When? Where?
1147
01:29:07,790 --> 01:29:09,090
We studied together in Vizag.
1148
01:29:09,880 --> 01:29:11,340
He got a job in US.
1149
01:29:12,430 --> 01:29:14,630
I called him here to spend some
time together for 10 days.
1150
01:29:17,410 --> 01:29:19,180
Pallavi told me earlier that you know him really well.
- Yes.
1151
01:29:19,440 --> 01:29:21,370
Yes, dad. He came here two days ago.
1152
01:29:21,950 --> 01:29:23,020
Yea, sir. It's been two days.
1153
01:29:24,120 --> 01:29:24,650
Coming.
1154
01:29:28,540 --> 01:29:29,050
Two days ago.
1155
01:29:30,680 --> 01:29:33,160
Hey calculation...
Seems you settled well here.
1156
01:29:34,230 --> 01:29:36,240
Where is our pent house and where's America?
1157
01:29:37,180 --> 01:29:38,020
Here we meet again.
1158
01:29:38,990 --> 01:29:41,200
World is so small, isn't it?
Too small.
1159
01:29:42,140 --> 01:29:43,980
This must be a relation from another life,
father-in-law.
1160
01:29:45,750 --> 01:29:48,280
Dad, you must be tired.
Come and freshen up.
1161
01:29:48,570 --> 01:29:49,340
Make some coffee...
1162
01:29:50,180 --> 01:29:52,380
Ask calculation to do it otherwise.
1163
01:29:52,630 --> 01:29:54,200
Bro looks too slim.
- Fresh up.
1164
01:30:02,230 --> 01:30:05,910
Uma, you need to leave from here urgently It
will be a problem if my dad gets to know.
1165
01:30:06,640 --> 01:30:07,490
He will doubt us if I leave.
1166
01:30:07,880 --> 01:30:09,960
Brother already committed I
will be here for 10 days.
1167
01:30:10,640 --> 01:30:12,850
It's okay, Pallavi.
They know him anyways.
1168
01:30:13,220 --> 01:30:13,850
Let him stay.
1169
01:30:17,020 --> 01:30:18,840
I will start to office. See you.
1170
01:30:19,410 --> 01:30:19,720
Okay.
1171
01:30:24,400 --> 01:30:26,930
Look, Uma.
If my dad knows why you came here,
1172
01:30:27,520 --> 01:30:28,510
I will never see your face again.
1173
01:30:29,920 --> 01:30:30,730
Why will I tell him?
1174
01:30:31,270 --> 01:30:31,780
Promise...?
1175
01:30:34,940 --> 01:30:35,580
The other hand.
1176
01:30:40,220 --> 01:30:40,780
Promise.
1177
01:30:49,400 --> 01:30:51,130
I can't make out difference
between worker and the owner.
1178
01:30:51,530 --> 01:30:55,050
Such a big mall.
It will take a day to roam.
1179
01:30:55,120 --> 01:30:56,730
Salary wouldn't be enough to buy here.
- What?
1180
01:30:57,150 --> 01:30:58,940
I am saying both husband and
wife would have to work.
1181
01:30:59,040 --> 01:30:59,930
Watch your step, dad.
1182
01:31:01,100 --> 01:31:02,070
Hey...
- Hi...
1183
01:31:04,400 --> 01:31:06,590
Dad, she is Swetha. Office colleague...
1184
01:31:06,840 --> 01:31:08,400
Greetings, uncle.
- Greetings, dear.
1185
01:31:09,350 --> 01:31:12,530
Look, Lovababu... Though they left out
country, culture stays the same.
1186
01:31:12,720 --> 01:31:14,140
Our way of bringing up is like that,
father-in-law.
1187
01:31:19,050 --> 01:31:19,680
Hey, Sekhar...
1188
01:31:20,350 --> 01:31:22,160
Hi, Pallavi. How are you?
- Hi, Sekhar...
1189
01:31:22,250 --> 01:31:24,740
Hi, Sweety. How are you?
how is school.
1190
01:31:26,600 --> 01:31:27,820
I got chocolate for you.
1191
01:31:30,630 --> 01:31:31,830
Dear, please don't mind.
1192
01:31:32,760 --> 01:31:34,500
Why is he calling him dad?
1193
01:31:34,900 --> 01:31:36,640
Uncle, he is my ex-husband Sekhar.
1194
01:31:37,170 --> 01:31:39,320
That kid was born to us both.
1195
01:31:39,710 --> 01:31:41,530
That girl calls him dad?
1196
01:31:42,050 --> 01:31:45,360
Actually, she is my ex-wife.
She was born to us both.
1197
01:31:45,500 --> 01:31:48,240
What about this girl?
- She is Peter's daughter.
1198
01:31:48,450 --> 01:31:49,970
That girl...
- She is my daughter.
1199
01:31:50,240 --> 01:31:53,010
It's like a Malayalam film.
I don't understand anything.
1200
01:31:53,100 --> 01:31:54,500
Okay. This boy and that girl...
1201
01:31:56,970 --> 01:31:58,960
I didn't understand.
- I understood.
1202
01:31:59,280 --> 01:31:59,640
What?
1203
01:32:00,390 --> 01:32:00,970
I'll tell you.
1204
01:32:02,050 --> 01:32:03,820
You are now watching...
"Hum Aapke Hai Koun"
1205
01:32:04,750 --> 01:32:05,880
Swetha, come with your first husband.
1206
01:32:07,180 --> 01:32:08,410
Peter, come with your first wife.
1207
01:32:09,840 --> 01:32:13,740
As a result of their marriage,
they started Production No.1.
1208
01:32:13,860 --> 01:32:14,790
A boy and a girl here.
1209
01:32:18,110 --> 01:32:21,360
Small issues raised later.
- Already?
1210
01:32:22,120 --> 01:32:24,990
Will they halt Production because of that?
Another boy and girl here.
1211
01:32:28,270 --> 01:32:30,190
Yelling developed into hitting.
1212
01:32:31,040 --> 01:32:31,810
At that time...
1213
01:32:32,960 --> 01:32:35,810
Peter connected to Swetha at that time.
Will Sekhar stay quiet?
1214
01:32:36,000 --> 01:32:37,280
He connected to Jo.
1215
01:32:39,290 --> 01:32:41,810
They felt it's better to separate and
stay happy rather than fighting.
1216
01:32:43,040 --> 01:32:44,770
Pallavi, am I correct?
1217
01:32:45,120 --> 01:32:46,130
Yes.
1218
01:32:48,090 --> 01:32:49,340
They decided to go for the second marriage.
1219
01:32:50,680 --> 01:32:54,660
While leaving, Peter took his daughter
and Sekhar took his son. Shift!
1220
01:32:57,140 --> 01:33:01,470
The family photo you saw in the
beginning it's the same.
1221
01:33:02,470 --> 01:33:03,250
Almost the same.
1222
01:33:05,100 --> 01:33:05,460
Pallavi.
1223
01:33:09,720 --> 01:33:12,540
They started a happy family again. This
little one was born. Production No. 3.
1224
01:33:14,420 --> 01:33:16,140
They might start any moment.
1225
01:33:17,590 --> 01:33:19,700
You are now watching "Hum Saath Saath Hai."
1226
01:33:20,800 --> 01:33:23,960
Clarity, my foot! I feel dizzy.
1227
01:33:24,710 --> 01:33:29,550
Father-in-law, if we send them to Jeans
program, even anchor Suma will feel dizzy.
1228
01:33:33,870 --> 01:33:35,660
Sir... Sir... Drink slowly.
1229
01:33:36,090 --> 01:33:37,810
Why are you so tensed about other families?
1230
01:33:38,510 --> 01:33:40,180
He is tensed about his family.
1231
01:33:42,480 --> 01:33:43,020
That means...
1232
01:33:44,640 --> 01:33:48,140
You and aunty are getting divorced?
- No, we are not getting divorced.
1233
01:33:50,810 --> 01:33:53,710
Uma, you are Arun's best friend
and our family friend.
1234
01:33:53,950 --> 01:33:56,840
So, I am telling you.
- Wait, father-in-law. Wait...
1235
01:33:57,730 --> 01:34:00,250
Who's your favourite god?
- How does it matter?
1236
01:34:00,290 --> 01:34:00,980
Wait, father-in-law.
1237
01:34:02,000 --> 01:34:02,600
Lord Balaji.
1238
01:34:03,260 --> 01:34:05,760
Promise you will not tell anyone
about what happens now.
1239
01:34:07,600 --> 01:34:09,230
Why is this family obsessive with promise.
1240
01:34:09,630 --> 01:34:10,040
What?
1241
01:34:11,650 --> 01:34:12,910
I promise I won't tell anyone
1242
01:34:13,660 --> 01:34:14,480
Tell him now, father-in-law.
1243
01:34:16,120 --> 01:34:18,090
You know Damodar, right?
1244
01:34:20,660 --> 01:34:22,820
Yes, in Vizag.
1245
01:34:23,390 --> 01:34:25,520
You warned a guy about his love
with Damodar's daughter.
1246
01:34:27,470 --> 01:34:31,840
Damodar later got his daughter married
to a guy of high stature.
1247
01:34:32,610 --> 01:34:37,270
But that girl committed suicide,
unable to forget her love.
1248
01:34:40,410 --> 01:34:44,000
That is when I felt I should've
got her married to her lover.
1249
01:34:45,080 --> 01:34:48,720
It's correct he can't provide her all the
facilities but she would atleast be alive.
1250
01:34:53,180 --> 01:34:55,230
Let it go, sir. What can we do?
1251
01:34:56,920 --> 01:34:57,720
She is unlucky.
1252
01:34:58,660 --> 01:35:01,010
No. He is really tensed about his daughter
1253
01:35:02,720 --> 01:35:03,490
About Pallavi?
1254
01:35:04,810 --> 01:35:07,780
Yes. Even Pallavi was in love.
1255
01:35:12,110 --> 01:35:14,770
You know?
- Do you know too?
1256
01:35:20,670 --> 01:35:22,080
How do you know?
1257
01:35:25,070 --> 01:35:27,090
I have to do everything.
- Your dad...
1258
01:35:27,700 --> 01:35:28,660
Aren't you done yet?
1259
01:35:30,930 --> 01:35:31,610
Ready, uncle.
1260
01:35:33,100 --> 01:35:33,790
Calm down.
1261
01:35:48,770 --> 01:35:51,080
Your friend is happy, right?
1262
01:35:53,130 --> 01:35:55,750
I am asking you.
Is she in love by any chance?
1263
01:35:56,780 --> 01:35:57,430
Tell me!
1264
01:35:57,920 --> 01:35:58,970
Yes, uncle. She did love.
1265
01:35:59,220 --> 01:36:00,940
Who is he?
What will you do by knowing, uncle?
1266
01:36:01,210 --> 01:36:02,440
Will you get her married to him?
1267
01:36:02,600 --> 01:36:04,580
Never.
- Why do you ask then, uncle?
1268
01:36:04,950 --> 01:36:06,740
Shut up and check what's to be done.
Go.
1269
01:36:10,260 --> 01:36:11,270
Just like every other parent,
1270
01:36:11,300 --> 01:36:15,470
I got her married even after
knowing about her love.
1271
01:36:16,300 --> 01:36:23,900
But, I doubt if Pallavi too is unhappy with
her married life like Damodar's daughter?
1272
01:36:24,550 --> 01:36:25,810
That is why I came immediately.
1273
01:36:27,040 --> 01:36:29,760
That incident in the mall scared me more.
1274
01:36:30,950 --> 01:36:35,530
Are Arun and Pallavi happy together?
1275
01:36:42,310 --> 01:36:44,190
Why are you so silent?
1276
01:36:46,740 --> 01:36:48,360
I don't know how to tell you, sir
1277
01:36:48,820 --> 01:36:51,480
We will understand.
We can't tolerate this tension. Tell me.
1278
01:36:51,640 --> 01:36:54,990
I came here as my best friend called me.
There are four bedrooms in the house.
1279
01:36:55,900 --> 01:36:58,510
But he sleeps in my room.
When I ask why,
1280
01:36:59,560 --> 01:37:00,810
he says he is comfortable with me
1281
01:37:01,000 --> 01:37:01,670
What?
- what?
1282
01:37:01,970 --> 01:37:03,080
If he is comfortable with me,
then he is not comfortable with her.
1283
01:37:03,450 --> 01:37:05,030
Not being with Pallavi,
1284
01:37:05,350 --> 01:37:07,300
Are you saying the truth?
- Check for yourself, sir.
1285
01:37:15,710 --> 01:37:17,180
We are sleeping, dear.
- Okay.
1286
01:37:18,160 --> 01:37:19,890
Got to sleep, dear.
- Okay, dad.
1287
01:37:28,920 --> 01:37:29,490
Is Arun here?
1288
01:37:31,110 --> 01:37:31,700
Is he there?
Can I come?
1289
01:37:37,800 --> 01:37:40,150
Uma, I am going to sleep. You are coming, right?
- Yeah Arun.
1290
01:37:57,300 --> 01:37:57,760
Father-in-law,
1291
01:37:59,120 --> 01:38:00,080
He is right.
1292
01:38:01,050 --> 01:38:03,430
It's the film "Hum Dil De Chuke Sanam" -
What do you mean?
1293
01:38:03,750 --> 01:38:06,040
In that movie, Aishwarya Rai is
in love with Salman Khan.
1294
01:38:06,480 --> 01:38:08,400
But is in an unhappy marriage
with Ajay Devgan.
1295
01:38:08,840 --> 01:38:10,120
Pallavi's situation is the same.
1296
01:38:11,880 --> 01:38:13,110
Who is Ajay Devgan here?
- Arun.
1297
01:38:14,260 --> 01:38:16,050
Salman Khan...
- We need to find out.
1298
01:38:24,750 --> 01:38:27,100
Dad, what happened?
- Toothache.
1299
01:38:28,810 --> 01:38:32,110
Kavita clinic is right here. Let's go.
- It's okay dear I can go.
1300
01:38:32,300 --> 01:38:37,450
It's okay, dad. I am working from home today
- Why disturb you work? I will go.
1301
01:38:37,470 --> 01:38:40,180
Pent house is here. He will take us.
1302
01:38:41,450 --> 01:38:42,360
Hey, pent house...
1303
01:38:50,430 --> 01:38:51,860
Sir, why do you have toothache
all of a sudden?
1304
01:38:52,150 --> 01:38:54,420
Toothache? He is acting.
1305
01:38:56,020 --> 01:38:56,900
Acting?
- Yes.
1306
01:38:57,640 --> 01:39:01,540
Why are we going to meet Kavita?
- To know about Pallavi's lover.
1307
01:39:05,560 --> 01:39:08,850
What will you do by knowing?
- What will we do?
1308
01:39:09,280 --> 01:39:10,980
Father-in-law might get
Pallavi married to him.
1309
01:39:12,070 --> 01:39:14,200
How can we spoil her
life with our own hands?
1310
01:39:14,610 --> 01:39:16,140
Why do you bother?
- Yeah. Why do I bother?
1311
01:39:16,400 --> 01:39:17,900
You wait. Marriage?
1312
01:39:18,100 --> 01:39:20,200
We need to know who he is,
where he is, what he does.
1313
01:39:20,510 --> 01:39:22,680
If he still loves Pallavi.
1314
01:39:26,300 --> 01:39:27,360
How can he forget her so easily, sir?
1315
01:39:29,360 --> 01:39:30,200
He might be a true lover.
1316
01:39:31,420 --> 01:39:32,570
Ask Kavita properly, sir.
1317
01:39:34,190 --> 01:39:35,390
Properly...
Properly...
1318
01:39:36,730 --> 01:39:37,700
Properly...
Properly...
1319
01:39:38,860 --> 01:39:40,360
Properly...
Properly...
1320
01:39:41,500 --> 01:39:42,960
Properly.
- Hey... Shut up.
1321
01:39:53,460 --> 01:39:56,140
I never thought this fatso would
be useful for my love story.
1322
01:39:57,260 --> 01:39:58,560
Finally she is useful like this.
1323
01:39:59,560 --> 01:40:00,530
We can't say the truth.
1324
01:40:02,100 --> 01:40:02,910
She will tell.
1325
01:40:07,180 --> 01:40:07,910
Hey Kavita.
1326
01:40:09,250 --> 01:40:11,190
Come on, uncle. Pallavi just called.
1327
01:40:11,530 --> 01:40:14,080
Sorry don't mind.
- I need to speak with you.
1328
01:40:14,650 --> 01:40:15,580
About what, uncle?
1329
01:40:22,770 --> 01:40:23,840
If this is taking a long time...
1330
01:40:25,810 --> 01:40:27,130
She is telling everything I guess.
1331
01:40:38,170 --> 01:40:39,530
Yes, sir.
- What?
1332
01:40:41,410 --> 01:40:41,930
Start the vehicle.
1333
01:40:49,480 --> 01:40:50,280
What did Kavita tell you, sir?
1334
01:40:59,420 --> 01:41:00,570
Mr. Lovababu.
- Yes.
1335
01:41:01,800 --> 01:41:03,500
What did Kavita say?
- Twins...
1336
01:41:03,870 --> 01:41:05,130
To whom?
- Sanyasi Naidu...
1337
01:41:05,180 --> 01:41:06,680
Who is he?
- The one who loved Pallavi.
1338
01:41:07,010 --> 01:41:08,450
He got married and settled in Jamaica.
1339
01:41:08,890 --> 01:41:09,540
Jamaica?
1340
01:41:10,660 --> 01:41:12,420
Kavita is an idiot.
1341
01:41:12,570 --> 01:41:18,010
He must be a scoundrel to get married before
his lover as her wedding was fixed.
1342
01:41:18,050 --> 01:41:18,850
Third class fellow.
1343
01:41:19,890 --> 01:41:23,350
I feel bad as my daughter still
thinks about such a guy. Damn!
1344
01:41:24,220 --> 01:41:26,740
I feel this information isn't correct, sir.
1345
01:41:26,980 --> 01:41:29,230
Do you know the right information?
- I can't tell you even if I know.
1346
01:41:29,830 --> 01:41:31,830
What?
- I will get to know and tell you.
1347
01:41:32,120 --> 01:41:32,550
Tell me.
1348
01:41:33,250 --> 01:41:38,060
I will tell you.
- Tell me.
1349
01:41:38,430 --> 01:41:39,170
Hey... Shut up.
1350
01:41:40,690 --> 01:41:43,600
Yes. Your dad doubts that you
and Arun aren't happy.
1351
01:41:43,840 --> 01:41:47,650
He asked me who you were in love with.
I said Sanyasi Naidu. I managed somehow.
1352
01:41:48,980 --> 01:41:50,270
I doubt Uma on this.
1353
01:41:52,850 --> 01:41:55,950
Kavita, I will talk to you later. Dad's here.
- Ok... bye.
1354
01:42:01,060 --> 01:42:03,160
What, dad? Is your ache gone?
- Ache?
1355
01:42:04,650 --> 01:42:08,110
It's still there, dear.
- Stop it, dad.
1356
01:42:09,020 --> 01:42:10,390
Kavita told me everything.
1357
01:42:12,430 --> 01:42:14,570
Dad, Arun and I are really happy.
1358
01:42:15,370 --> 01:42:18,530
There is no one between us
1359
01:42:19,630 --> 01:42:21,080
Why are you tensed.
1360
01:42:22,290 --> 01:42:25,170
You have given me the best as a dad.
1361
01:42:25,860 --> 01:42:27,010
And Arun is the best.
1362
01:42:30,780 --> 01:42:31,370
Father-in-law.
1363
01:42:32,910 --> 01:42:33,790
The bedroom matter?
1364
01:42:36,600 --> 01:42:38,670
Yeah. you sleep in a room.
1365
01:42:39,090 --> 01:42:40,310
And son-in-law in another room.
1366
01:42:40,810 --> 01:42:43,580
Dad, he is Arun's best friend.
1367
01:42:43,970 --> 01:42:44,310
Yeah but...
1368
01:42:44,710 --> 01:42:47,570
They are chatting away and
then going to sleep.
1369
01:42:47,760 --> 01:42:49,290
What's wrong in that? Tell me.
1370
01:42:50,950 --> 01:42:51,550
What's wrong?
1371
01:42:53,080 --> 01:42:53,790
Friends, right?
1372
01:42:56,700 --> 01:43:00,270
You look happy, That's enough for me.
1373
01:43:04,160 --> 01:43:04,830
Okay.
1374
01:43:08,820 --> 01:43:09,270
Uma...
1375
01:43:11,140 --> 01:43:13,270
I had a little hope you will change.
1376
01:43:14,670 --> 01:43:15,520
That's no more now.
1377
01:43:16,570 --> 01:43:19,060
But I didn't say anything, Pallavi.
1378
01:43:22,690 --> 01:43:25,420
This house, Arun and my parents...
1379
01:43:26,720 --> 01:43:27,530
This is my world.
1380
01:43:29,000 --> 01:43:31,250
Though you agree or not.
This is the truth.
1381
01:43:33,310 --> 01:43:34,320
Now it's really over.
1382
01:43:43,120 --> 01:43:44,520
Food looks very delicious.
1383
01:43:45,150 --> 01:43:46,710
What is it, uncle.
You seem very happy today.
1384
01:43:46,910 --> 01:43:50,300
If some matters are cleared.
That happiness is different.
1385
01:43:52,030 --> 01:43:52,440
Arun.
1386
01:43:52,850 --> 01:43:56,150
Since dad came here you couldn't
spend time with him.
1387
01:43:57,270 --> 01:44:00,240
Take a day off tomorrow.
All of us shall go out.
1388
01:44:01,460 --> 01:44:05,170
No Pallavi, I'm going to Santa
monica on a business trip.
1389
01:44:05,520 --> 01:44:07,480
Then we will come with
you to Santa monica.
1390
01:44:09,180 --> 01:44:12,570
I heard Venice beach is really beautiful.
- No Pallavi.
1391
01:44:13,130 --> 01:44:14,740
I will be busy in project work.
1392
01:44:15,700 --> 01:44:17,880
Son-in-law is busy, let him be.
1393
01:44:18,440 --> 01:44:21,610
No dad, he keeps going regularly,
but he never takes me.
1394
01:44:21,680 --> 01:44:23,320
But this time we are going, That's it.
1395
01:44:23,560 --> 01:44:26,030
It's not about that Pallavi.
- No we are also coming. Thats it.
1396
01:44:27,330 --> 01:44:27,770
Okay.
1397
01:44:29,250 --> 01:44:29,690
Okay.
1398
01:44:30,640 --> 01:44:32,590
Final? Very good.
1399
01:44:33,360 --> 01:44:35,680
Hey Calculation, why don't you join us.
1400
01:44:36,090 --> 01:44:36,750
Why me?
1401
01:44:41,840 --> 01:44:44,590
You're going out with family.
I don't want to disturb.
1402
01:44:44,790 --> 01:44:46,760
You are just like our family.
1403
01:44:47,600 --> 01:44:50,060
Hey Penthouse, the girls
in the American beach...
1404
01:44:52,240 --> 01:44:53,940
They are very traditional.
- Eat.
1405
01:44:54,390 --> 01:44:55,460
You're coming too.
1406
01:45:06,380 --> 01:45:07,940
Dad, do you want me to play a song?
1407
01:45:08,340 --> 01:45:09,830
A song.
- Yes.
1408
01:45:20,050 --> 01:45:22,520
Brother, not this song please.
1409
01:45:24,290 --> 01:45:24,990
What, Uma?
1410
01:45:26,230 --> 01:45:27,700
Watch the sceneries and enjoy.
1411
01:45:28,040 --> 01:45:32,020
When my son-in-law spared so much cash
on the trip, why are you so low?.
1412
01:45:32,220 --> 01:45:34,930
Father-in-law, he is really lucky.
1413
01:45:35,600 --> 01:45:39,130
Is it ordinary to sit with us and
be on the same trip as us?
1414
01:45:40,010 --> 01:45:42,030
As if you are from the Tippu Sultan family...
- What?
1415
01:45:42,660 --> 01:45:43,160
Nothing.
1416
01:45:43,410 --> 01:45:46,170
Father-in-law,
Arun must have gotten him his job too.
1417
01:45:46,380 --> 01:45:49,220
- No. Uma is very talented.
- Thank you, Arun.
1418
01:45:49,950 --> 01:45:51,190
What's that talent we don't know.
1419
01:45:51,780 --> 01:45:54,160
His fate changed after he
came to our pent house.
1420
01:45:58,720 --> 01:46:01,500
Wow! Location is amazing, father-in-law.
Pent house...
1421
01:46:01,820 --> 01:46:03,170
Come.. let's take a self
1422
01:46:03,410 --> 01:46:05,130
Not self. It's a selfie.
1423
01:46:05,560 --> 01:46:06,460
Whatever. come.
1424
01:46:08,820 --> 01:46:10,370
Location's to that's side.
- That is why I put it that way.
1425
01:46:11,160 --> 01:46:12,130
Hats off, sir.
- Thank you.
1426
01:46:15,100 --> 01:46:16,540
Wait, smile a bit.
1427
01:46:23,480 --> 01:46:26,880
Uncle,
I booked three rooms. I will get the keys.
1428
01:46:27,070 --> 01:46:29,460
Why three rooms, son?
You both can stay in a room.
1429
01:46:30,220 --> 01:46:32,050
Pent house will adjust with us.
1430
01:46:33,570 --> 01:46:34,880
We will get an extra bed.
1431
01:46:35,610 --> 01:46:37,070
Is it okay for you?
- Okay?
1432
01:46:37,360 --> 01:46:39,540
Isn't he fortune to sleep amongst us,
father-in-law?
1433
01:46:41,440 --> 01:46:44,910
In between?
- Between.
1434
01:46:45,000 --> 01:46:46,450
Hey, let's go.
- Come.
1435
01:46:55,890 --> 01:46:57,540
Father-in-law, this is for you.
1436
01:47:02,200 --> 01:47:02,980
That's good, uncle.
1437
01:47:05,300 --> 01:47:05,580
Uma...
1438
01:47:06,620 --> 01:47:08,200
Why don't you join us?
come.
1439
01:47:09,750 --> 01:47:11,800
Who will handover the
ball if everyone plays?
1440
01:47:14,330 --> 01:47:16,120
Hey pent house...
- It's okay, sir.
1441
01:47:16,280 --> 01:47:16,800
Give me the ball.
1442
01:47:18,290 --> 01:47:18,830
Give.
1443
01:47:27,680 --> 01:47:30,470
<>
1444
01:47:30,490 --> 01:47:31,840
Pallavi, just a second.
1445
01:47:36,850 --> 01:47:38,230
Pallavi, I have to go.
- What?
1446
01:47:38,830 --> 01:47:40,730
I have a client waiting in the coffee shop.
1447
01:47:40,930 --> 01:47:41,950
I'll talk to him and come.
1448
01:47:43,040 --> 01:47:45,440
Uncle, I will be right back.
See you.
1449
01:47:46,720 --> 01:47:47,290
Uma...
1450
01:47:48,260 --> 01:47:49,080
Come and join us
1451
01:47:50,490 --> 01:47:52,280
Come on... Joker of the game.
1452
01:48:01,370 --> 01:48:02,190
Throw the ball.
1453
01:48:11,950 --> 01:48:12,920
Hey pass the ball.
1454
01:48:29,000 --> 01:48:31,120
Arun forgot his wallet, dad.
I will give it and come.
1455
01:49:18,790 --> 01:49:22,590
Uma, did you see how lovely
Arun and Pallavi are?
1456
01:49:22,740 --> 01:49:24,110
You have mistaken them.
1457
01:49:24,260 --> 01:49:26,810
He should have some knowledge like
us to understand, father-in-law.
1458
01:49:27,170 --> 01:49:27,680
True...
- Damn!
1459
01:49:30,440 --> 01:49:31,830
Birds... Beautiful birds...
1460
01:49:32,460 --> 01:49:35,640
How long will you stay alone?
Why don't you get married?
1461
01:49:35,820 --> 01:49:36,970
Why bother about my marriage now, sir?
1462
01:49:37,950 --> 01:49:39,700
You are young and employed.
1463
01:49:40,520 --> 01:49:42,200
Why is pent house tensed about marriage?
1464
01:49:42,540 --> 01:49:44,390
Don't. Don't go there.
1465
01:49:44,710 --> 01:49:45,570
Is it?
- Please...
1466
01:49:45,820 --> 01:49:50,040
Uma, if I had another daughter, I would
definitely get her married to you.
1467
01:49:51,440 --> 01:49:53,980
When she was there, you won't and when
she's gone, you give me offers.
1468
01:49:56,750 --> 01:49:58,700
I said it generally.
- I too said it generally.
1469
01:50:01,940 --> 01:50:02,370
Father-in-law,
1470
01:50:03,790 --> 01:50:06,270
Seems like this frame will
fit us both perfectly.
1471
01:50:06,780 --> 01:50:08,030
Shall we go?
- What's there?
1472
01:50:09,260 --> 01:50:11,850
Let's go. Seems calculation
is really annoyed
1473
01:50:17,150 --> 01:50:26,740
<>
1474
01:50:26,900 --> 01:50:28,430
Uncle? Uncle to whom?
1475
01:50:31,080 --> 01:50:32,170
Hello...
- Hello.
1476
01:50:33,160 --> 01:50:34,300
Who is it?
- Who are you?
1477
01:50:34,620 --> 01:50:36,040
Who are you?
1478
01:50:36,210 --> 01:50:37,380
Shut up. Who's beside you?
1479
01:50:38,800 --> 01:50:39,990
Hot models. Why?
1480
01:50:40,080 --> 01:50:41,350
Had too much alcohol?
1481
01:50:41,670 --> 01:50:43,690
No. Had too much fire...
Will you send fire engines?
1482
01:50:43,830 --> 01:50:46,500
Shut up and give Mr. Chandramouli the phone
1483
01:50:46,500 --> 01:50:47,380
I am Arun's father.
1484
01:50:52,160 --> 01:50:52,360
Sir.
1485
01:50:53,660 --> 01:50:54,530
Someone on the phone...
- Who is it?
1486
01:50:54,820 --> 01:50:55,280
Talk, sir
1487
01:50:56,360 --> 01:50:56,730
Hello...
1488
01:50:57,220 --> 01:50:57,790
Brother-in-law...
1489
01:50:58,180 --> 01:50:59,850
How are you, brother-in-law?
1490
01:51:00,130 --> 01:51:03,880
Who was that stupid eating my brain?
1491
01:51:04,460 --> 01:51:04,870
He is our...
1492
01:51:06,180 --> 01:51:07,250
Guess...
1493
01:51:07,440 --> 01:51:08,920
You will be thrilled to know.
1494
01:51:09,340 --> 01:51:09,810
Thrill?
1495
01:51:10,130 --> 01:51:12,030
He studied with your son in Vizag.
1496
01:51:12,320 --> 01:51:14,320
They are best friends.
- Best friends?
1497
01:51:14,370 --> 01:51:19,090
He studied in Dehradun only. He didn't have
friends only let alone a best friend.
1498
01:51:19,410 --> 01:51:22,700
You might be confused.
I am sending you the photograph.
1499
01:51:24,080 --> 01:51:25,110
He might be confused.
1500
01:51:30,270 --> 01:51:31,820
He saw it. Did you recognize?
1501
01:51:32,190 --> 01:51:35,150
Brother-in-law, this is the first
time I am seeing that face.
1502
01:51:35,230 --> 01:51:36,600
Even Arun doesn't know him.
1503
01:51:36,870 --> 01:51:38,910
This guy fooled you well.
1504
01:51:40,370 --> 01:51:41,050
What happened, brother-in-law?
1505
01:51:42,070 --> 01:51:42,940
I will call you back.
1506
01:51:45,470 --> 01:51:47,790
He says Uma and Arun aren't friends.
1507
01:51:48,990 --> 01:51:49,800
Not friends?
1508
01:51:51,720 --> 01:51:53,240
Why is he at Pallavi's house then?
1509
01:51:55,130 --> 01:51:55,540
I don't know.
1510
01:51:57,970 --> 01:51:59,010
Call Kavita immediately.
1511
01:52:04,640 --> 01:52:06,220
Brother-in-law, she's on line.
1512
01:52:07,120 --> 01:52:09,080
Hello... Pallavi tell me.
1513
01:52:09,280 --> 01:52:11,340
I am Pallavi's father.
- Tell me, uncle.
1514
01:52:11,710 --> 01:52:14,490
Why'd you lie to me?
- Which matter, uncle?
1515
01:52:14,840 --> 01:52:17,320
I came to know Uma and Arun aren't friends.
1516
01:52:18,900 --> 01:52:21,510
Not only that. I came to know
everything that's happening here.
1517
01:52:22,950 --> 01:52:24,800
Why did you hide this, Kavita?
1518
01:52:25,280 --> 01:52:28,260
I already told her, uncle.
She didn't listen to me.
1519
01:52:28,540 --> 01:52:31,940
She said Uma is spoiling his life and that
staying with them would change him.
1520
01:52:32,260 --> 01:52:35,300
She convinced me and Arun...
1521
01:52:35,910 --> 01:52:37,920
I'm really so sorry I didn't mean too...
1522
01:52:43,260 --> 01:52:46,280
Pallavi was in love with Uma?
1523
01:52:48,520 --> 01:52:50,480
Which means...
Sanyasi Naidu and Salman Khan...
1524
01:53:10,550 --> 01:53:12,820
Look at the song he is listening to,
father-in-law.
1525
01:53:18,780 --> 01:53:19,170
Hey Uma...
1526
01:53:29,690 --> 01:53:31,740
Why are you dull, Uma?
What happened?
1527
01:53:31,930 --> 01:53:32,880
I will be happy if something happens.
1528
01:53:34,880 --> 01:53:35,740
Nothing's happening.
1529
01:53:48,300 --> 01:53:49,560
How was your meeting with the client?
1530
01:53:51,310 --> 01:53:53,040
Ya, It went well.
1531
01:53:59,080 --> 01:54:00,410
Is the project merger done?
1532
01:54:03,340 --> 01:54:04,120
Almost, Pallavi.
1533
01:54:12,390 --> 01:54:14,430
Were you coming here for this since a year?
1534
01:54:18,800 --> 01:54:19,120
Yes.
1535
01:54:23,900 --> 01:54:27,960
Was the meeting in the client's
office or the parking lot?
1536
01:54:34,050 --> 01:54:34,990
What are you talking about, Pallavi?
1537
01:54:37,690 --> 01:54:38,140
Are you okay?
1538
01:54:42,350 --> 01:54:43,200
Not okay, Arun.
1539
01:54:44,460 --> 01:54:45,200
Something happened, sir.
1540
01:54:51,180 --> 01:54:52,290
Pallavi, why are you shouting?
1541
01:54:53,140 --> 01:54:54,010
I saw you, Arun.
1542
01:54:55,690 --> 01:54:56,920
With that girl in the parking lot...
1543
01:55:02,270 --> 01:55:02,860
Pallavi...
1544
01:55:04,060 --> 01:55:06,940
That girl...
- How could you lie so easily.
1545
01:55:07,780 --> 01:55:08,330
No.
1546
01:55:09,530 --> 01:55:12,090
Don't say you have nothing to do with her.
1547
01:55:12,340 --> 01:55:13,100
I'm not dumb.
1548
01:55:13,930 --> 01:55:15,470
Pallavi, just calm down.
- No.
1549
01:55:16,270 --> 01:55:16,660
No.
1550
01:55:19,650 --> 01:55:22,420
I share everything in my life with you.
1551
01:55:23,670 --> 01:55:25,640
Even about my love...
- Let me talk...
1552
01:55:25,710 --> 01:55:32,620
I called Uma here as he would have
a clarity looking at our love.
1553
01:55:32,850 --> 01:55:35,230
No, Pallavi.
- I now understand, Arun.
1554
01:55:36,330 --> 01:55:38,920
Uma doesn't need clarity. I do.
1555
01:55:40,960 --> 01:55:42,960
I sacrificed my love for you, Arun.
1556
01:55:45,290 --> 01:55:45,670
Tell me.
1557
01:55:46,790 --> 01:55:48,020
How many meetings do you have?
1558
01:55:49,500 --> 01:55:51,330
How many tours to go?
Tell me.
1559
01:56:14,050 --> 01:56:14,740
You want to tell something, tell me.
1560
01:56:16,880 --> 01:56:18,250
There is another girl in Arun's life.
1561
01:56:22,510 --> 01:56:23,090
What are you talking about?
1562
01:56:25,880 --> 01:56:26,920
I saw it myself.
1563
01:56:28,730 --> 01:56:29,540
I couldn't believe it.
1564
01:56:32,110 --> 01:56:33,500
He is hiding it since a year.
1565
01:56:34,910 --> 01:56:36,640
He is coming to Santa Monica for her.
1566
01:56:40,680 --> 01:56:43,270
I did a huge mistake getting
married without my will.
1567
01:56:45,750 --> 01:56:46,830
I got the punishment.
1568
01:56:49,740 --> 01:56:51,600
I don't understand whom do
I share my pain with.
1569
01:56:54,420 --> 01:56:56,340
I don't know if sharing helps.
1570
01:56:57,080 --> 01:56:58,260
Why are you telling me then, Pallavi?
1571
01:57:00,850 --> 01:57:02,940
Some things can only be shared
with the ones we love.
1572
01:57:21,790 --> 01:57:27,690
"Hey time!
Answer me and show me the proof"
1573
01:57:28,490 --> 01:57:34,600
"Is it fair of you to just pass along?"
1574
01:57:35,080 --> 01:57:41,290
"Tell me whatâs the use of this relation?"
1575
01:57:41,430 --> 01:57:47,490
"Is it possible to know that
in the starting seconds?"
1576
01:57:47,770 --> 01:57:53,500
"I am talking to you, time!"
1577
01:57:54,520 --> 01:57:59,740
"How long do I suffer?"
1578
01:58:02,140 --> 01:58:08,170
"Hey time!
Answer me and show me the proof"
1579
01:58:08,660 --> 01:58:14,760
"Is it fair of you to just pass along?"
1580
01:58:15,590 --> 01:58:17,490
You have to show the bride a star.
1581
01:58:17,710 --> 01:58:19,750
Where is it?
I can't see it.
1582
01:58:20,060 --> 01:58:22,110
Even if it is not here, you should show her.
1583
01:58:23,770 --> 01:58:26,760
I don't want to lie to her.
- It's just an formality.
1584
01:58:27,830 --> 01:58:28,610
Even if it's a formality, I wouldn't do it.
1585
01:58:35,550 --> 01:58:41,580
"As soon as both the hands meet"
1586
01:58:42,200 --> 01:58:48,280
"They say they would live happily together"
1587
01:58:48,980 --> 01:58:54,950
"When our life meets us like our partner"
1588
01:58:55,640 --> 01:59:01,590
"We donât believe in the words
I would never leave you "
1589
01:59:01,600 --> 01:59:07,900
"I am talking to you, time!"
1590
01:59:08,360 --> 01:59:14,460
"How long do I suffer?"
1591
01:59:32,570 --> 01:59:38,520
"Only two ways out and both
are filled with thorns"
1592
01:59:39,290 --> 01:59:45,150
"Donât leave me asking me to choose"
1593
01:59:45,980 --> 01:59:51,690
"As there is some fault in yesterday"
1594
01:59:52,720 --> 01:59:58,570
"We canât leave it as a negative
for tomorrow, right?"
1595
01:59:59,450 --> 02:00:05,580
"Hey time!
Answer me and show me the proof"
1596
02:00:06,050 --> 02:00:12,230
"Is it fair of you to just pass along?"
1597
02:00:12,910 --> 02:00:18,860
"Tell me whatâs the use of this relation?"
1598
02:00:19,270 --> 02:00:25,320
"Is it possible to know that
in the starting seconds?"
1599
02:00:25,590 --> 02:00:31,770
"I am talking to you, time!"
1600
02:00:32,140 --> 02:00:38,480
"How long do I suffer?"
1601
02:00:38,950 --> 02:00:45,270
"I am talking to you, time!"
1602
02:00:45,580 --> 02:00:52,190
"How long do I suffer?"
1603
02:01:21,650 --> 02:01:22,890
Why'd you call me, sir?
1604
02:01:24,850 --> 02:01:26,690
I met Pallavi's lover. Uma...
1605
02:01:28,940 --> 02:01:31,790
Where is he, sir?
- Not now.
1606
02:01:32,900 --> 02:01:34,180
A year ago I met him.
1607
02:01:36,830 --> 02:01:39,890
He was on our top floor,
loving my daughter without my notice.
1608
02:01:43,240 --> 02:01:48,600
Valuing a father's words of having
stature to marry the girl he loves.
1609
02:01:48,760 --> 02:01:50,990
He failed in love for his career.
1610
02:01:53,220 --> 02:01:55,210
He is trying to win again.
1611
02:01:59,290 --> 02:02:00,760
I know everything, Uma.
1612
02:02:01,420 --> 02:02:03,310
Pallavi isn't happy with Arun.
1613
02:02:06,260 --> 02:02:07,700
She still loves you.
1614
02:02:10,120 --> 02:02:13,070
As a father, I made a mistake getting
her married without her will.
1615
02:02:14,800 --> 02:02:18,690
God's given me another
chance to make it right.
1616
02:02:20,790 --> 02:02:21,820
Pallavi and Arun...
1617
02:02:22,440 --> 02:02:22,790
No.
1618
02:02:25,700 --> 02:02:27,030
Pallavi and you...
1619
02:02:28,300 --> 02:02:30,200
Correct...
- It's not correct.
1620
02:02:31,510 --> 02:02:32,150
It's not, sir.
1621
02:02:43,590 --> 02:02:45,960
What, bro?
Waiting for girlfriend, huh?
1622
02:02:49,490 --> 02:02:51,300
Santa Monica...
1623
02:02:53,270 --> 02:02:53,820
Is she nice?
1624
02:02:57,710 --> 02:02:58,720
Beautiful than Pallavi?
1625
02:03:00,460 --> 02:03:01,030
Just shut up.
1626
02:03:04,150 --> 02:03:04,990
Angry, huh?
1627
02:03:05,780 --> 02:03:09,090
If you can be angry even after cheating
her with the same lie for a year.
1628
02:03:09,310 --> 02:03:10,730
How angry should Pallavi be?
1629
02:03:12,210 --> 02:03:16,090
How angry should her dad be for
trusting you with her daughter?
1630
02:03:18,310 --> 02:03:24,170
How angry should I be even after
wishing for you both to separate?
1631
02:03:26,470 --> 02:03:27,530
Why will we be angry, brother?
1632
02:03:28,640 --> 02:03:29,340
We shouldn't be.
1633
02:03:33,210 --> 02:03:33,820
Now I understand.
1634
02:03:35,270 --> 02:03:38,290
That I accepted you both as husband
and wife without my notice.
1635
02:03:39,070 --> 02:03:42,070
I thought even God can't separate you both.
But, what have you done?
1636
02:03:42,310 --> 02:03:42,890
What have I done?
1637
02:03:43,430 --> 02:03:44,380
What have I done?
1638
02:03:46,060 --> 02:03:49,570
I am used to being alone since childhood.
I can't easily mingle with anyone.
1639
02:03:50,920 --> 02:03:51,640
No friends too.
1640
02:03:54,220 --> 02:03:55,520
Christi then came into my life.
1641
02:03:58,420 --> 02:03:59,430
My MBA classmate in Stanford.
1642
02:04:01,290 --> 02:04:04,790
She is very expressive.
She would follow her heart.
1643
02:04:06,610 --> 02:04:08,730
We soon became friends.
1644
02:04:12,360 --> 02:04:15,910
I couldn't be free with anyone except her
I would share everything with her.
1645
02:04:16,960 --> 02:04:17,940
She help me to open up.
1646
02:04:19,380 --> 02:04:21,320
I share everything with her.
1647
02:04:22,750 --> 02:04:24,320
I thought I found a best friend.
1648
02:04:30,430 --> 02:04:32,830
But she suddenly proposed
love to me one day.
1649
02:04:33,440 --> 02:04:34,850
I didn't understand how to react.
1650
02:04:35,820 --> 02:04:39,830
I saw a best friend in her but
had no other feelings.
1651
02:04:40,730 --> 02:04:42,840
But her love for me kept increasing.
1652
02:04:44,550 --> 02:04:46,050
She met me even after MBA was completed.
1653
02:04:47,460 --> 02:04:50,630
Then I completely avoided her.
1654
02:04:54,040 --> 02:04:55,730
I knew after I got married with Pallavi.
1655
02:04:56,570 --> 02:04:58,440
She got depressed and turned
into a drug addict.
1656
02:04:59,450 --> 02:05:00,550
She attempted suicide.
1657
02:05:05,190 --> 02:05:06,290
I couldn't bear it.
1658
02:05:06,730 --> 02:05:09,340
I felt I am the reason for that.
1659
02:05:10,390 --> 02:05:12,740
I felt guilty.
1660
02:05:14,060 --> 02:05:16,650
I am trying my best as a friend
to bring her back to normal.
1661
02:05:18,450 --> 02:05:22,280
Will any husband agree to his wife calling
her lover home as his life isn't spoiled?
1662
02:05:23,530 --> 02:05:24,280
I did.
1663
02:05:25,390 --> 02:05:26,110
You know why?
1664
02:05:28,080 --> 02:05:28,650
Why?
1665
02:05:29,450 --> 02:05:31,440
I saw Christi in you.
1666
02:05:33,360 --> 02:05:35,410
I didn't want your
life to be like Christi's.
1667
02:05:45,200 --> 02:05:46,630
Why don't you tell Pallavi this?
1668
02:05:46,860 --> 02:05:49,470
I felt it's unnecessary to
tell and disturb her.
1669
02:05:50,700 --> 02:05:52,300
When the situation came,
1670
02:05:53,600 --> 02:05:54,800
The way she spoke.
1671
02:05:56,890 --> 02:05:57,940
I couldn't tell her.
1672
02:05:59,320 --> 02:05:59,940
That minute.
1673
02:06:01,820 --> 02:06:03,300
When she spoke differently,
1674
02:06:05,510 --> 02:06:07,110
I felt dead.
1675
02:06:09,540 --> 02:06:10,840
I can't live without her.
1676
02:06:12,770 --> 02:06:13,630
She is my life.
1677
02:06:25,350 --> 02:06:25,900
Let's go.
1678
02:06:26,380 --> 02:06:28,410
Let's tell Pallavi this. Arun and Pallavi can...
- Who are we, sir?
1679
02:06:30,560 --> 02:06:31,980
Who are we in between husband and wife?
1680
02:06:32,920 --> 02:06:34,080
This ain't our problem, sir.
1681
02:06:41,300 --> 02:06:42,950
Let's wait for Arun.
1682
02:06:43,320 --> 02:06:45,450
No, dad. He might have eaten outside.
You continue.
1683
02:06:47,690 --> 02:06:48,220
Brother,
1684
02:06:48,770 --> 02:06:50,270
You are on time.
Come. Let's eat.
1685
02:06:50,790 --> 02:06:51,850
I already had.
1686
02:06:59,140 --> 02:06:59,910
What is this?
1687
02:07:00,720 --> 02:07:04,120
I don't like this.
Seems he is also roaming with some girl.
1688
02:07:06,070 --> 02:07:08,770
Pallavi, father-in-law knows everything.
1689
02:07:10,720 --> 02:07:12,780
He also knows Uma and you were in love.
1690
02:07:16,060 --> 02:07:19,690
Look, dear. Listen to me and divorce him.
- Dad...
1691
02:07:20,390 --> 02:07:21,200
Marry Uma.
1692
02:07:22,640 --> 02:07:24,610
Uma, are you fine with it?
- I am always okay with it.
1693
02:07:26,290 --> 02:07:27,890
Seems Pallavi is confused.
1694
02:07:29,170 --> 02:07:30,700
She thinks Arun still loves her.
1695
02:07:31,720 --> 02:07:34,480
If he really loved you,
would he let me stay here for 10 days?
1696
02:07:34,600 --> 02:07:37,080
If he really loved you,
would he not doubt us at least once?
1697
02:07:37,300 --> 02:07:38,840
He has no interest, no love.
1698
02:07:39,290 --> 02:07:40,030
What does he think?
1699
02:07:41,240 --> 02:07:43,530
He doesn't need Pallavi or
he need not doubt her?
1700
02:07:47,500 --> 02:07:48,640
I might be confused.
1701
02:07:50,690 --> 02:07:51,530
Anyways, I am ready sir.
1702
02:07:52,140 --> 02:07:53,680
I am okay with it if she is.
- I am okay with it.
1703
02:07:54,560 --> 02:07:56,620
Listen to me.
Arun isn't correct for you.
1704
02:07:57,500 --> 02:08:00,810
It's better to separate happily
than stay together fighting.
1705
02:08:00,810 --> 02:08:02,260
What do you say, Uma?
- Correct, sir.
1706
02:08:03,210 --> 02:08:06,160
It isnât a big issue for your
generation to separate anyways.
1707
02:08:06,840 --> 02:08:08,760
You say yes and I will take care
of the rest. Pallavi...
1708
02:08:15,180 --> 02:08:15,600
Pallavi...
1709
02:08:25,400 --> 02:08:26,360
Where are you going, Arun?
1710
02:08:27,660 --> 02:08:28,620
Far away from you.
1711
02:08:34,400 --> 02:08:35,440
Pallavi, stop it.
1712
02:08:35,970 --> 02:08:36,530
Stop it, Pallavi.
1713
02:08:37,040 --> 02:08:39,100
I am telling you. Stop it,
1714
02:08:59,170 --> 02:09:01,250
You want to leave me.
1715
02:09:03,560 --> 02:09:04,890
Why do you still need this?
1716
02:09:12,320 --> 02:09:14,630
Will you leave as I asked who the girl is?
1717
02:09:17,590 --> 02:09:22,280
I spoke so that day as I didn't want
any other girl in your heart.
1718
02:09:22,900 --> 02:09:26,210
With that pain I spoke that way.
1719
02:09:31,030 --> 02:09:35,540
Couldn't you see my love in that?
1720
02:09:47,430 --> 02:09:47,810
Arun.
1721
02:09:50,920 --> 02:09:53,030
I am not bothered about this world.
1722
02:09:55,970 --> 02:09:56,550
You tell me.
1723
02:09:57,730 --> 02:09:58,920
Say one word. That's all.
1724
02:10:00,380 --> 02:10:03,620
What I saw that day, was it true or not?
1725
02:10:06,090 --> 02:10:06,650
No.
1726
02:10:13,550 --> 02:10:15,540
There's no one in my life except you.
1727
02:10:19,310 --> 02:10:20,220
You are my life.
1728
02:10:26,760 --> 02:10:27,290
Look...
1729
02:10:29,200 --> 02:10:29,980
This is life, sir.
1730
02:10:33,210 --> 02:10:34,620
Love has nothing to do with marriage.
1731
02:10:36,170 --> 02:10:37,260
Marriage doesn't need love, sir.
1732
02:10:39,050 --> 02:10:42,960
You wanted the girl you loved to
have a happy life and family.
1733
02:10:44,690 --> 02:10:47,480
Your love is truly sincere.
- My love is nothing.
1734
02:10:50,280 --> 02:10:53,670
People donât even bother about
their lovers after marriage.
1735
02:10:56,440 --> 02:10:57,640
Pallavi who wished for my life.
1736
02:10:58,850 --> 02:11:00,030
Arun for saving Christi's live.
1737
02:11:01,090 --> 02:11:02,580
My love is nothing compared to them.
1738
02:11:05,440 --> 02:11:06,590
It's just a memory.
1739
02:11:11,730 --> 02:11:13,700
I thought my life was done
before I came here.
1740
02:11:14,770 --> 02:11:16,190
I came looking for it.
1741
02:11:17,850 --> 02:11:20,330
But after watching Arun and Pallavi,
I understood.
1742
02:11:22,150 --> 02:11:23,680
Our life is always with us, sir.
1743
02:11:24,790 --> 02:11:26,170
We need not look for it elsewhere.
1744
02:11:33,470 --> 02:11:35,540
It's enough if you accept
it like Pallavi did.
1745
02:11:36,970 --> 02:11:38,770
Life becomes beautiful, sir.
1746
02:11:43,480 --> 02:11:48,100
Life throws many chances at us.
We have to give it a chance.
1747
02:11:51,960 --> 02:11:52,880
I will, sir.
1748
02:11:57,750 --> 02:11:58,440
Where to, Uma?
1749
02:12:04,320 --> 02:12:05,440
I understood, sir.
1750
02:12:06,590 --> 02:12:09,060
I need to explain it to the
Uma Maheswararao inside.
1751
02:12:11,060 --> 02:12:12,810
Give him ten minutes
and he will settle, sir.
1752
02:13:02,330 --> 02:13:03,400
Pallavi.
- Yes.
1753
02:13:04,270 --> 02:13:06,670
I want to ask you about something.
- What is it, mother?
1754
02:13:07,550 --> 02:13:10,420
Do you know Suguna's sister daughter Raji.
- Yes I know.
1755
02:13:11,370 --> 02:13:14,520
What do you say about getting
her married to Uma.
1756
02:13:16,700 --> 02:13:17,370
Uma?
1757
02:13:17,800 --> 02:13:20,180
He doesn't drink nor has any love stories.
1758
02:13:20,480 --> 02:13:21,550
He is very good guy.
1759
02:13:22,600 --> 02:13:23,200
What?
1760
02:13:25,430 --> 02:13:26,830
Yes, it will be good.
1761
02:13:32,900 --> 02:13:35,130
Hi Uma...
- I didn't expect that you would come.
1762
02:13:36,130 --> 02:13:39,650
Festival should be celebrated with Family,
I don't have any.
1763
02:13:41,090 --> 02:13:41,900
Will you go to your uncle?
1764
02:13:42,870 --> 02:13:45,090
Hey, come on...
1765
02:13:47,590 --> 02:13:50,110
No need, your ladies won't come near me.
I understood.
1766
02:13:50,230 --> 02:13:52,240
Hey Uma,
when will you feed us some Dal rice.
1767
02:13:52,560 --> 02:13:54,350
I meant when will you get married.
- Take.
1768
02:13:54,420 --> 02:13:56,890
We have a very good girl in our relatives.
1769
02:13:59,030 --> 02:14:01,080
Recently I met a girl on Facebook.
She is from Vizag.
1770
02:14:01,620 --> 02:14:03,840
We are just chatting and will
meet her this weekend.
1771
02:14:04,100 --> 02:14:06,620
Uma, you never mentioned about it.
Is she good looking?
1772
02:14:07,180 --> 02:14:08,810
Deepika Padukone.
- Is she really that good.
1773
02:14:09,030 --> 02:14:10,360
I don't know. That was her display picture.
1774
02:14:11,450 --> 02:14:13,780
How can you decide that on
Facebook without seeing her.
1775
02:14:14,000 --> 02:14:16,000
Our hearts should meet looks
don't matter to me.
1776
02:14:17,890 --> 02:14:21,280
Okay, but when will you meet,
love and marry?
1777
02:14:24,320 --> 02:14:25,540
We will marry and then love each other sir.
1778
02:14:27,320 --> 02:14:29,700
Great words.
- Find out if it's a boy or girl.
1779
02:14:29,860 --> 02:14:31,600
Sir, don't put these doubts in my head.134818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.