Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki
2
00:00:10,080 --> 00:00:16,820
My Love Eun Dong
Episode 3
3
00:00:20,560 --> 00:00:22,220
Please look over here!
4
00:00:25,900 --> 00:00:29,140
Ji Eun Ho, what's a positive aspect of being famous?
5
00:00:29,140 --> 00:00:31,080
I can make a lot of money.
6
00:00:31,080 --> 00:00:32,380
How do you manage the money?
7
00:00:32,380 --> 00:00:34,060
A hard question.
8
00:00:35,280 --> 00:00:37,640
It's been quite a while since I had to manage my money.
9
00:00:37,640 --> 00:00:40,540
There's a rumor that's saying, out of all the male celebrities, your face is the smallest.
10
00:00:40,540 --> 00:00:43,260
At that part, it looks like I was pushed out far.
11
00:00:45,840 --> 00:00:48,180
Did you get an event schedule from the promotion team?
12
00:00:48,180 --> 00:00:53,140
Yes. They said they would start the VIP promotions beginning on the twenty-fourth.
13
00:00:53,140 --> 00:00:56,060
Don't affiliate with using the company cards.
14
00:00:56,060 --> 00:00:57,880
Yes, I will keep that in mind.
15
00:00:57,880 --> 00:01:01,080
Please drive the SNS Friend+ program.
16
00:01:01,080 --> 00:01:04,980
Our hotel needs to attract the younger set, and I will do FM recruiting.
17
00:01:04,980 --> 00:01:06,540
Yes. I understand.
18
00:01:06,540 --> 00:01:09,580
Did Ji Eun Ho's press conference start?
19
00:01:09,580 --> 00:01:10,860
Yes.
20
00:01:13,640 --> 00:01:17,180
I heard you're releasing an autobiography to search for someone.
21
00:01:17,180 --> 00:01:19,800
What exactly is that person's name?
22
00:01:22,400 --> 00:01:27,140
Ji Eun Dong.
23
00:01:27,140 --> 00:01:29,320
Is she your first love by any chance?
24
00:01:32,340 --> 00:01:34,140
She's my fiancée.
25
00:01:50,400 --> 00:01:52,200
Ji Eun Ho!
26
00:01:57,580 --> 00:02:00,520
That guy's freaking autobiography...
27
00:02:00,520 --> 00:02:04,780
I found out for the first time today. I'm serious.
28
00:02:04,780 --> 00:02:07,980
The reporter at Joongang Daily seemed to already know.
29
00:02:07,980 --> 00:02:11,700
Since Ji Eun Ho and Reporter Park were always close,
30
00:02:11,700 --> 00:02:16,000
it was probably talked about in an unofficial conversation a while back. Ji Eun Dong...
31
00:02:18,720 --> 00:02:21,840
What does that woman do?
32
00:02:21,840 --> 00:02:28,060
She's just a girl Hyun Soo... No, Eun Ho, was indebted to.
33
00:02:28,060 --> 00:02:29,480
His first love?
34
00:02:29,480 --> 00:02:35,300
Yeah right, first love. Nothing like that. She's just like a little sister to him.
35
00:02:35,300 --> 00:02:38,900
Ahh... Ji Eun Ho, Ji Eun Dong. Can't you tell by just hearing the names?
36
00:02:38,900 --> 00:02:43,240
He changed his name so he could find someone that was like a little sister to him.
37
00:02:43,240 --> 00:02:45,720
He's cool, Ji Eun Ho,
38
00:02:45,720 --> 00:02:48,680
that he would have an innocent side to him...
39
00:02:48,680 --> 00:02:50,920
Innocence, yeah right...
40
00:02:51,980 --> 00:02:53,640
He said she's his fiancée.
41
00:02:56,280 --> 00:02:58,740
Don't worry about it.
42
00:02:58,740 --> 00:03:00,020
Please find her.
43
00:03:00,020 --> 00:03:01,880
- What?
- We have to find her.
44
00:03:01,880 --> 00:03:04,920
I'm curious as to who she is.
45
00:03:04,920 --> 00:03:08,680
The girl Ji Eun Ho is waiting for and couldn't forget for ten years.
46
00:03:08,680 --> 00:03:13,640
I mean... Is there really a need to be curious?
47
00:03:13,640 --> 00:03:16,080
I want to see what kind of girl she is.
48
00:03:38,120 --> 00:03:40,140
Eun Dong! Be careful!
49
00:03:54,420 --> 00:03:56,320
Eun Dong! Be careful!
50
00:04:03,420 --> 00:04:05,180
Eun Dong...
51
00:04:09,120 --> 00:04:11,160
Where are you?
52
00:04:27,020 --> 00:04:30,820
Are you, by any chance, Writer Seo Jung Eun?
53
00:04:30,820 --> 00:04:33,940
- Yes.
- Nice to meet you.
54
00:04:33,940 --> 00:04:36,240
I'm Ji Eun Ho's manager, Go Dong Gyu.
55
00:04:36,240 --> 00:04:39,000
Oh, why hello!
56
00:04:39,000 --> 00:04:43,040
Just as I heard, you're quite handsome! Is it because you work in the entertainment field?
57
00:04:43,040 --> 00:04:46,320
What? Is that so?
58
00:04:46,320 --> 00:04:49,860
You too, Mi Soon Noona kept praising you with compliments, saying
59
00:04:49,860 --> 00:04:51,300
you're a genius writer.
60
00:04:51,300 --> 00:04:58,020
Oh, not at all!
61
00:04:58,020 --> 00:05:00,160
But... Is Ji Eun Ho not coming?
62
00:05:00,160 --> 00:05:03,360
Oh, Eun Ho Hyung? He's going into filming.
63
00:05:03,360 --> 00:05:07,160
He's filming for the movie Sudden Island in America. He leaves tomorrow.
64
00:05:07,160 --> 00:05:10,600
I see... I thought he was coming,
65
00:05:10,600 --> 00:05:13,080
so I was really tense while waiting.
66
00:05:13,080 --> 00:05:16,240
You can write after listening to Eun Ho's recordings.
67
00:05:16,240 --> 00:05:19,560
He's been working really hard on them for the past two days, so you'll be really busy.
68
00:05:19,560 --> 00:05:21,900
Okay.
69
00:05:21,900 --> 00:05:25,800
Oh and can you keep it a secret that you are Eun Ho's ghost writer?
70
00:05:25,800 --> 00:05:29,320
Oh, of course! Don't worry!
71
00:05:29,320 --> 00:05:35,000
But, it's not even like I'm editing the content, I'm just ghost writing.
72
00:05:35,000 --> 00:05:37,360
Honestly, that shouldn't really cause a problem.
73
00:05:37,360 --> 00:05:41,860
No, that's not it. To be honest, his entertainment company didn't know about all this.
74
00:05:41,860 --> 00:05:46,200
After Eun Ho revealed everything at the press conference, things escalated.
75
00:05:46,200 --> 00:05:49,160
Why would he act without his company knowing?
76
00:05:49,160 --> 00:05:52,040
Because of the reason he's releasing this autobiography.
77
00:05:52,040 --> 00:05:55,240
He said he's releasing his autobiography to find his first love, Unni!
78
00:05:55,240 --> 00:05:56,660
Isn't that man so cool?
79
00:05:56,660 --> 00:05:58,840
You know I really like Ji Eun Ho!
80
00:05:58,840 --> 00:06:02,280
Even his appearance is so refreshing!
81
00:06:02,280 --> 00:06:03,840
I know, right?
82
00:06:05,360 --> 00:06:07,540
Are you not going to meet Ji Eun Ho?
83
00:06:07,540 --> 00:06:10,600
After he sends his recordings, he said to just listen and write.
84
00:06:10,600 --> 00:06:12,660
I would really get a good sense if I personally heard it from him.
85
00:06:12,660 --> 00:06:16,600
Dong Gyu managed a lot of actors, but he said there's no one quite like Ji Eun Ho.
86
00:06:16,600 --> 00:06:18,960
He said he never goes to round two when they all go out drinking.
87
00:06:18,960 --> 00:06:22,160
Oh...
88
00:06:22,160 --> 00:06:25,380
Unni, the fact that I'm his ghost writer is a secret, you know that, right?
89
00:06:25,380 --> 00:06:29,220
Of course! I'm the one who introduced you to Dong Gyu. Zip!
90
00:06:29,220 --> 00:06:32,100
Zip!
91
00:06:35,840 --> 00:06:38,160
Oh! Come in.
92
00:06:43,960 --> 00:06:46,200
Why are you here at such a late hour?
93
00:06:46,200 --> 00:06:48,920
I can only see you if I come at a late hour.
94
00:06:48,920 --> 00:06:51,240
You know I'm going to America tomorrow, right?
95
00:06:51,240 --> 00:06:53,540
That's why I came.
96
00:06:53,540 --> 00:06:54,400
Do you want tea?
97
00:06:54,400 --> 00:06:55,980
No.
98
00:06:57,860 --> 00:06:59,840
Ever since you took over the hotel,
99
00:06:59,840 --> 00:07:05,180
the event promotions have become completely different. Quite amazing.
100
00:07:09,640 --> 00:07:11,000
How is it?
101
00:07:12,600 --> 00:07:14,060
Is what?
102
00:07:15,680 --> 00:07:17,580
Isn't your heart racing?
103
00:07:19,780 --> 00:07:24,720
Hey. A young, beautiful girl is hugging me from the back, at this late hour.
104
00:07:24,720 --> 00:07:27,800
What man is there whose heart wouldn't race?
105
00:07:27,800 --> 00:07:29,380
That's it?
106
00:07:30,620 --> 00:07:32,780
That's it.
107
00:07:32,780 --> 00:07:36,360
There's no way. Just wait a bit.
108
00:07:39,480 --> 00:07:41,400
So Young.
109
00:07:46,000 --> 00:07:50,780
I'm not sleeping with you.
110
00:07:51,740 --> 00:07:56,080
If I sleep with you and I like it, it's failure.
111
00:07:57,100 --> 00:07:59,020
Why is it a failure?
112
00:08:00,440 --> 00:08:04,120
I'm going to keep my distance from you. I have to.
113
00:08:07,000 --> 00:08:09,120
Is it because of that girl?
114
00:08:10,560 --> 00:08:12,160
Eun Dong?
115
00:08:20,100 --> 00:08:23,960
This is no fun. I'm leaving.
116
00:08:23,960 --> 00:08:26,440
Okay. Take care.
117
00:08:28,320 --> 00:08:31,480
Shouldn't it be goodbye, right now?
118
00:08:32,720 --> 00:08:34,860
Okay, fine. Goodbye.
119
00:08:34,860 --> 00:08:36,840
It's always like this whenever I see you.
120
00:08:36,840 --> 00:08:39,960
My heart flutters when I come. My heart hurts when I leave.
121
00:08:39,960 --> 00:08:41,700
Throw me away!
122
00:08:43,960 --> 00:08:47,100
Just wait. You'll eventually want me.
123
00:09:13,000 --> 00:09:14,060
Hello?
124
00:09:14,060 --> 00:09:17,720
Writer! If you give me your account number, I can send in your payment tomorrow.
125
00:09:17,720 --> 00:09:22,300
Really? Thank you so much! I'll work hard!
126
00:09:22,300 --> 00:09:24,180
Honey!
127
00:09:25,840 --> 00:09:27,980
Should we eat kalbi (barbecued short ribs) tomorrow?
128
00:09:27,980 --> 00:09:30,260
I have money!
129
00:09:30,260 --> 00:09:33,360
Really? That sounds good to me.
130
00:09:34,640 --> 00:09:38,300
I sent the ghost writer's number to you through a text message.
131
00:09:38,300 --> 00:09:40,200
Are you sure about her skills?
132
00:09:40,200 --> 00:09:42,500
Of course.
133
00:09:42,500 --> 00:09:44,660
My noona introduced her to me,
134
00:09:44,660 --> 00:09:47,320
and she said she was an editor of Korean newspaper in America for a bit.
135
00:09:47,320 --> 00:09:50,780
Then, she came to Korea a few months ago.
136
00:09:50,780 --> 00:09:53,100
She said she writes really well.
137
00:09:53,100 --> 00:09:56,360
That's what I'm saying. Is she a trustworthy person who will keep her mouth shut?
138
00:09:56,360 --> 00:09:59,620
Yes. I met her and she seemed really kind.
139
00:09:59,620 --> 00:10:01,300
She looked kind?
140
00:10:02,620 --> 00:10:04,300
How do you know, you punk?
141
00:10:04,300 --> 00:10:06,340
Her eyes.
142
00:10:06,340 --> 00:10:09,860
Her eyes were really kind, especially when she smiled.
143
00:10:10,920 --> 00:10:14,780
Hey, you were really funny this time around.
144
00:10:14,780 --> 00:10:18,320
- Young lady?
- No, she's an ahjumma.
145
00:10:18,320 --> 00:10:19,960
And yet she looked kind?
146
00:10:19,960 --> 00:10:23,240
I mean, what does it matter if she's young or an ahjumma?
147
00:10:23,240 --> 00:10:25,800
I'm asking because your answer was funny.
148
00:10:25,800 --> 00:10:27,800
You said her eyes looked kind.
149
00:10:27,800 --> 00:10:32,980
I read people really well. From my perspective, that writer is a really nice person.
150
00:10:34,240 --> 00:10:35,260
Okay, okay.
151
00:10:35,260 --> 00:10:38,240
Hyung, get ready quickly.
152
00:10:39,100 --> 00:10:41,760
I'm already set. I just have to put clothes on.
153
00:10:41,760 --> 00:10:43,800
Hyung, wear your airport fashion.
154
00:10:46,210 --> 00:10:49,120
Take care of Korea.
155
00:10:49,120 --> 00:10:54,640
Truthfully, I don't feel too good about sending you alone to such a far-away place.
156
00:10:54,640 --> 00:10:56,730
I feel like you're a kid in the water.
157
00:10:57,510 --> 00:10:59,620
You're being overly dramatic.
158
00:10:59,620 --> 00:11:05,060
When you get there, don't cut other people off when they are talking.
159
00:11:05,060 --> 00:11:09,290
Hey, I need to at least know when the sentence ends in English, so I can cut it off or not.
160
00:11:09,290 --> 00:11:11,540
So how much of a relief is that?
161
00:11:11,540 --> 00:11:14,770
Oh right, we deposited the contract fee for the writer,
162
00:11:14,770 --> 00:11:18,040
and I asked that she text or email us with any questions.
163
00:11:18,040 --> 00:11:22,480
Did you do that writer's background check,
164
00:11:22,480 --> 00:11:24,830
to see if she's taking any drugs?
165
00:11:24,830 --> 00:11:26,970
What?
166
00:11:26,970 --> 00:11:31,400
Tell her not to call me. I hate that.
167
00:11:34,660 --> 00:11:37,350
Did Eun Ho leave?
168
00:11:37,350 --> 00:11:39,970
At least, Kang Sin Ho accompanied him, so...
169
00:11:39,970 --> 00:11:43,080
Yes. I confirmed his being with the manger over there.
170
00:11:43,850 --> 00:11:45,720
Eun Ho...
171
00:11:45,720 --> 00:11:47,620
Report everything he does, to me.
172
00:11:47,620 --> 00:11:50,580
Stop him from writing that autobiography.
173
00:11:50,580 --> 00:11:53,650
But, why do we have to stop it?
174
00:11:53,650 --> 00:11:56,510
Are you just innocent, or stupid?
175
00:11:56,510 --> 00:11:59,590
Chief Jo is breathing down our necks right now.
176
00:11:59,590 --> 00:12:03,470
Why, at this important time, is he talking about the story like a pure love of 1988?
177
00:12:03,470 --> 00:12:08,010
Eun Ho has to marry Chief Jo if we both want to live.
178
00:12:08,010 --> 00:12:10,700
But since Eun Ho became this famous,
179
00:12:10,700 --> 00:12:13,680
shouldn't that girl, Eun Dong, have already come to find him if she was alive?
180
00:12:13,680 --> 00:12:17,350
That's what I mean. What's the point in releasing a book?
181
00:12:17,350 --> 00:12:19,490
Is that girl pretty?
182
00:12:21,440 --> 00:12:23,750
Chief Jo is so much prettier.
183
00:12:23,750 --> 00:12:27,520
Seo Jung Eun
184
00:12:32,820 --> 00:12:37,180
The size is...
185
00:12:38,450 --> 00:12:40,570
If it doesn't fit you, come any time to exchange it.
186
00:12:40,570 --> 00:12:42,430
- Good work.
- Thank you.
187
00:12:42,430 --> 00:12:44,640
Have a good day!
188
00:12:48,110 --> 00:12:49,880
Good work.
189
00:12:49,880 --> 00:12:51,720
Please come again!
190
00:12:51,720 --> 00:12:53,740
Oh my legs.
191
00:13:08,650 --> 00:13:10,580
Welcome!
192
00:13:14,440 --> 00:13:16,690
What are you looking for?
193
00:13:16,690 --> 00:13:19,690
Something comfortable
194
00:13:19,690 --> 00:13:23,000
for a seven-year-old girl to wear.
195
00:13:23,000 --> 00:13:25,550
Is 140cm (US/UK child's size 10/11) big enough?
196
00:13:29,140 --> 00:13:32,700
Not sure. I haven't seen her in a while.
197
00:13:35,280 --> 00:13:37,870
There's a reason for that.
198
00:13:38,770 --> 00:13:39,830
Is she your grandchild?
199
00:13:39,830 --> 00:13:42,380
Yes, my grandchild.
200
00:13:43,860 --> 00:13:48,090
This looks pretty the more I look at it.
201
00:13:48,090 --> 00:13:50,690
Here you are.
202
00:13:50,690 --> 00:13:52,580
Yes, thank you.
203
00:13:52,580 --> 00:13:54,150
Have a good day.
204
00:13:54,150 --> 00:13:56,150
- Have a good day!
- Yes.
205
00:14:00,410 --> 00:14:03,990
Message
206
00:14:03,990 --> 00:14:05,670
Hello, this is Ji Eun Ho.
207
00:14:05,670 --> 00:14:08,710
I got the message from Dong Gyu and am sending you the files.
208
00:14:10,790 --> 00:14:14,250
Hello, this is Ji Eun Ho.
209
00:14:14,250 --> 00:14:16,810
This is a bit awkward.
210
00:14:16,810 --> 00:14:18,710
Please take care of me.
211
00:14:20,270 --> 00:14:26,050
When I first met Eun Dong, it was on a spring day when I was in my first year of high school.
212
00:14:27,660 --> 00:14:32,650
That day, I rode my motorcycle like crazy.
213
00:14:32,650 --> 00:14:37,730
♫ How did I meet you again like this? ♫
214
00:14:37,730 --> 00:14:40,120
That oppa didn't hit me!
215
00:14:40,120 --> 00:14:42,590
I just slipped and fell.
216
00:14:42,590 --> 00:14:44,330
Please don't punish him.
217
00:14:44,330 --> 00:14:47,340
That's how Eun Dong came into my life.
218
00:14:47,340 --> 00:14:50,700
Whether that child was eating properly.
219
00:14:50,700 --> 00:14:54,330
Whether someone was bullying her.
220
00:14:54,330 --> 00:14:59,550
A fated feeling that I should know came upon me.
221
00:15:00,620 --> 00:15:02,250
Hey kiddo!
222
00:15:04,760 --> 00:15:06,420
This little kid.
223
00:15:06,420 --> 00:15:08,850
Your hairpin looks pretty.
224
00:15:08,850 --> 00:15:13,030
I think Oppa is such a good person.
225
00:15:13,030 --> 00:15:17,200
When I think about you,
Oh, this girl!
226
00:15:17,200 --> 00:15:22,330
it's like I am getting a cramp in my heart.
227
00:15:22,330 --> 00:15:25,520
Eun Dong and I were both young.
228
00:15:25,520 --> 00:15:32,960
But when I think about Eun Dong, it's like I am getting a cramp in my heart.
229
00:15:33,870 --> 00:15:39,680
It's like I am getting a cramp in my heart?
Eun Dong! Eun Dong!
230
00:15:39,680 --> 00:15:43,260
- Oppa, thank you.
- I'm sorry!
231
00:15:43,260 --> 00:15:45,210
I'm sorry!
232
00:15:45,210 --> 00:15:47,510
I won't forget you.
233
00:15:47,510 --> 00:15:50,300
Eun Dong.
234
00:15:50,300 --> 00:15:51,670
I miss you.
235
00:15:51,670 --> 00:15:56,490
I didn't know why Eun Dong had to suddenly disappear like that.
236
00:15:57,390 --> 00:16:00,210
Eun Dong! Eun Dong!
237
00:16:00,210 --> 00:16:06,070
I realized then that I didn't even know her last name.
238
00:16:06,070 --> 00:16:11,140
♫ Those days I was too young to know what love was ♫
239
00:16:11,140 --> 00:16:16,010
Like a dream, like a movie, we met again.
240
00:16:16,010 --> 00:16:17,820
Oh my gosh, they met. They met. Wow.
241
00:16:17,820 --> 00:16:20,900
Just like the day I first met her ten years before,
242
00:16:20,900 --> 00:16:24,900
we met like that, again.
243
00:16:24,900 --> 00:16:28,020
You don't have a boyfriend, right?
244
00:16:28,020 --> 00:16:31,060
Eun Dong had a boyfriend?
245
00:16:31,960 --> 00:16:34,520
Oh, what about poor Hyun Soo?
246
00:16:35,770 --> 00:16:37,830
You can let it out.
247
00:16:41,500 --> 00:16:45,740
You can let it all out, Oppa.
248
00:16:46,380 --> 00:16:48,470
Those are the good times.
249
00:16:48,470 --> 00:16:54,220
♫ We can just leave, back in the days, we loved ♫
250
00:16:54,220 --> 00:17:00,390
Oh, wow his personality. How could you just jump in like that?
251
00:17:01,710 --> 00:17:03,690
Aigoo.
252
00:17:05,210 --> 00:17:07,370
You have to come back.
253
00:17:08,310 --> 00:17:11,050
Of course, I will.
254
00:17:11,050 --> 00:17:14,700
I'll be back soon, so just wait a little while.
255
00:17:15,800 --> 00:17:19,540
Eun Dong told me to wait,
256
00:17:21,060 --> 00:17:27,010
but she never came back.
257
00:17:29,550 --> 00:17:33,680
♫ Let's not be separated again ♫
258
00:17:39,610 --> 00:17:41,460
Where did she go?
259
00:17:41,460 --> 00:17:44,300
I, every day and all day— No.
260
00:17:44,300 --> 00:17:47,120
For weeks, I went to look for Eun Dong.
261
00:17:47,120 --> 00:17:51,610
Is Teacher Eun Dong sick? Why hasn't she been here these days?
262
00:17:51,610 --> 00:17:53,730
Teacher,
263
00:17:53,730 --> 00:17:57,930
the thing is, I can't get a hold of Ji Eun Dong,
264
00:17:57,930 --> 00:17:59,510
and I wanted to ask if you knew her home number.
265
00:17:59,510 --> 00:18:03,050
I only know her cell phone number, as well.
266
00:18:03,050 --> 00:18:06,760
I wonder where she went. Without any notice, either.
267
00:18:11,280 --> 00:18:14,260
There isn't a person named Ji Eun Dong in our department.
268
00:18:14,260 --> 00:18:17,660
There's no way. She's a student at this school.
269
00:18:17,660 --> 00:18:20,520
I looked at all the student records.
270
00:18:20,520 --> 00:18:24,880
There isn't a name like Ji Eun Dong.
271
00:18:24,880 --> 00:18:27,780
No way.
272
00:18:27,780 --> 00:18:30,080
There's no way.
273
00:18:30,080 --> 00:18:34,490
I looked throughout the whole school and even looked for people with similar names.
Miss Jang Eun Dong!
274
00:18:34,490 --> 00:18:36,150
Jang Eun Dong!
275
00:18:37,540 --> 00:18:40,730
Eun Dong was nowhere to be found.
276
00:18:40,730 --> 00:18:45,000
And the day of lifting my summons came by.
277
00:18:45,000 --> 00:18:46,910
Grandma.
278
00:18:46,910 --> 00:18:49,720
Aigoo, my goodness.
279
00:18:49,720 --> 00:18:55,120
Your face has gotten so bad. You still haven't been able to meet Teacher Eun Dong?
280
00:18:56,150 --> 00:18:57,700
No.
281
00:18:59,690 --> 00:19:04,350
Grandma, I'm leaving tomorrow.
282
00:19:04,350 --> 00:19:06,300
I am discharged from duty.
283
00:19:06,300 --> 00:19:08,220
Is that so?
284
00:19:08,220 --> 00:19:13,010
Umm... If you see Eun Dong,
285
00:19:13,010 --> 00:19:17,330
can you give this letter to her?
286
00:19:18,790 --> 00:19:25,040
She doesn't pick up when I call her and she doesn't reply to my texts, either.
287
00:19:26,550 --> 00:19:28,990
She disappeared like the air.
288
00:19:31,040 --> 00:19:35,460
She might appear again after I leave.
289
00:19:35,460 --> 00:19:38,280
Teacher Eun Dong isn't someone like that.
290
00:19:38,280 --> 00:19:40,430
No.
291
00:19:40,430 --> 00:19:42,820
I did many wrong things.
292
00:19:43,600 --> 00:19:50,320
Grandma, please make sure to give this to Eun Dong if you see her.
293
00:19:50,320 --> 00:19:55,100
And this is my phone number.
294
00:19:55,100 --> 00:19:58,260
If you really happen to see Eun Dong,
295
00:19:58,260 --> 00:20:01,710
please contact me. Please.
296
00:20:01,710 --> 00:20:06,150
Of course. I'll do that.
297
00:20:06,150 --> 00:20:12,660
But, Teacher Eun Dong and you look good together.
298
00:20:13,790 --> 00:20:15,430
Me, too.
299
00:20:16,140 --> 00:20:20,080
I think so, too.
300
00:20:20,080 --> 00:20:24,770
But Eun Dong isn't here right now.
301
00:20:24,770 --> 00:20:27,130
Don't cry. Don't cry, okay?
302
00:20:27,130 --> 00:20:29,790
You'll meet again if it's fate.
303
00:20:29,790 --> 00:20:33,110
If only one holds onto the red string of fate, you won't be able to meet.
304
00:20:33,110 --> 00:20:37,880
But if you guys hold it together, you'll be able to meet.
305
00:20:37,880 --> 00:20:40,840
Please believe me.
306
00:20:40,840 --> 00:20:42,660
Yes, that's right.
307
00:20:42,660 --> 00:20:47,790
Okay. After I check it, I'll contact you through this phone number. - Seo Jung Eun
308
00:21:10,100 --> 00:21:14,080
What happened to that letter?
309
00:21:16,200 --> 00:21:20,450
I went there again after many months had passed.
310
00:21:25,000 --> 00:21:26,700
Grandma.
311
00:21:28,700 --> 00:21:31,160
Oh, long time no see, boy.
312
00:21:31,160 --> 00:21:35,290
Teacher Eun Dong hasn't come yet, though.
313
00:21:37,700 --> 00:21:43,380
But I lost that letter.
314
00:21:43,380 --> 00:21:47,990
What do I do? I feel so sorry.
315
00:21:47,990 --> 00:21:53,870
I have your phone number, but I lost the letter.
316
00:21:53,870 --> 00:21:59,910
I'll call you as soon as I find that letter.
317
00:22:02,800 --> 00:22:06,290
And then I did an audition for "What Kind of Smile."
318
00:22:06,290 --> 00:22:10,830
Mr. Ji Eun Ho? Try acting a bit for me.
319
00:22:10,830 --> 00:22:12,650
Yes, sir.
320
00:22:12,650 --> 00:22:15,110
I'm not worth anything to you, right?
321
00:22:15,110 --> 00:22:19,940
But... You're everything to me.
322
00:22:19,940 --> 00:22:23,260
Why can't you love me too?
323
00:22:23,260 --> 00:22:26,110
Is that so hard?
324
00:22:27,600 --> 00:22:30,350
I waited ten years for you!
325
00:22:32,500 --> 00:22:35,210
When I saw you again,
326
00:22:37,100 --> 00:22:39,900
the whole universe changed for me.
327
00:22:43,800 --> 00:22:46,160
Where on earth are you?
328
00:22:46,160 --> 00:22:48,440
Mr. Eun Ho, hold on a second.
329
00:22:48,440 --> 00:22:52,120
Do you want to try doing the lines from the script?
330
00:22:54,400 --> 00:22:57,290
Page 48, second line. Give it to him.
331
00:23:00,100 --> 00:23:02,440
I
332
00:23:04,800 --> 00:23:10,110
love you for a thousand reasons.
333
00:23:12,100 --> 00:23:17,080
But, the reason why I truly love you is,
334
00:23:18,800 --> 00:23:21,310
because you are you.
335
00:23:22,300 --> 00:23:27,720
Just because you are you.
336
00:23:28,500 --> 00:23:33,490
That day, that drama's lead changed from Jo Yoon Joo, to me.
337
00:23:33,490 --> 00:23:38,520
And my life changed due to that drama, as well.
338
00:23:38,520 --> 00:23:44,720
During the decisive moments in my life, Eun Dong was always with me.
339
00:23:48,500 --> 00:23:51,670
Where did you go?
340
00:24:09,000 --> 00:24:10,880
It's so nice.
341
00:24:12,100 --> 00:24:17,390
Unni, the story between those two is more heart wrenching than a movie.
342
00:24:17,390 --> 00:24:20,630
- My heart hurts a lot, too.
- Yeah.
343
00:24:20,630 --> 00:24:25,350
But no matter how much I think about it, I think he made it up.
344
00:24:25,350 --> 00:24:28,280
Doesn't it seem like a lie? Is this even possible?
345
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Really?
346
00:24:29,280 --> 00:24:33,160
Yeah. They met twenty years ago and met again after ten years.
347
00:24:33,160 --> 00:24:35,410
This is very dramatic.
348
00:24:35,410 --> 00:24:40,140
And isn't the fact that a high school student felt something for a grade school student, just funny?
349
00:24:40,140 --> 00:24:41,810
I understood that.
350
00:24:41,810 --> 00:24:43,660
How did you understand that?
351
00:24:43,660 --> 00:24:46,140
It must have been a fated meeting.
352
00:24:46,140 --> 00:24:47,390
Fate...
353
00:24:47,390 --> 00:24:51,550
Oh, it reminds me of an American TV show called The Thornbirds.
354
00:24:51,550 --> 00:24:57,770
In that story, a young pastor had himself pulled by fate to a pea-sized kid.
355
00:24:57,770 --> 00:24:59,500
Oh! Leonardo was in it!
356
00:24:59,500 --> 00:25:02,020
Fated love like that exists,
357
00:25:02,020 --> 00:25:04,450
the kind that most people don't understand.
358
00:25:04,450 --> 00:25:06,090
Yeah, I guess it does exist.
359
00:25:06,090 --> 00:25:10,290
It's just that the probability of such love is lower than getting struck by lightning.
360
00:25:10,290 --> 00:25:13,610
I wish Ji Eun Ho would quickly be able to find Ji Eun Dong.
361
00:25:13,610 --> 00:25:15,770
I want to help them.
362
00:25:15,770 --> 00:25:17,730
But if that really is the truth,
363
00:25:17,730 --> 00:25:21,000
I think that girl might have died.
364
00:25:21,000 --> 00:25:21,980
What?
365
00:25:21,980 --> 00:25:26,080
Hey, who is Ji Eun Ho? He is the most famous person in Korea.
366
00:25:26,080 --> 00:25:29,020
If that girl was alive, would she have just stayed down like this,
367
00:25:29,020 --> 00:25:32,130
when Ji Eun Ho is looking for her so passionately?
368
00:25:32,130 --> 00:25:34,610
She must not know that he's looking for her.
369
00:25:34,610 --> 00:25:38,710
Or she could have a specific reason as to why she can't go look for him?
370
00:25:38,710 --> 00:25:42,620
Ji Eun Ho has stated that he was looking for that woman, in interviews, several times.
371
00:25:42,620 --> 00:25:45,660
That girl left. She died.
372
00:25:45,660 --> 00:25:48,640
No, she's out there somewhere.
373
00:25:48,640 --> 00:25:51,380
I'm sure of it. Those two will meet.
374
00:25:51,380 --> 00:25:52,840
Let's just say that they will.
375
00:25:52,840 --> 00:25:56,560
But I am envious of that girl.
376
00:25:56,560 --> 00:26:02,510
To be innocently loved by that kind of man.
377
00:26:03,300 --> 00:26:05,450
But, Unni...
378
00:26:06,300 --> 00:26:12,060
For some reason, his story wasn't unfamiliar to me.
379
00:26:12,900 --> 00:26:15,720
I keep crying, too.
380
00:26:15,720 --> 00:26:17,090
Isn't it funny?
381
00:26:17,090 --> 00:26:21,850
You were totally into it, weren't you? You have a real professionalism.
382
00:26:24,400 --> 00:26:26,310
The flowers are so nice.
383
00:26:30,680 --> 00:26:31,660
I'll come back another time.
384
00:26:31,660 --> 00:26:34,500
Yes, please do.
385
00:26:34,500 --> 00:26:37,420
Have a good day!
386
00:26:37,420 --> 00:26:40,210
Oh, welcome!
387
00:26:40,210 --> 00:26:44,960
Oh, I came yesterday and you weren't here. I guess you aren't the boss.
388
00:26:44,960 --> 00:26:49,200
No, the manager comes later in the afternoon. I'm just a part-timer.
389
00:26:49,200 --> 00:26:50,900
Oh.
390
00:26:52,890 --> 00:26:56,450
Did the clothes you bought the other day, fit well?
391
00:26:56,450 --> 00:26:59,250
They probably did.
392
00:26:59,250 --> 00:27:03,780
This is pretty. The colors too. Please give me this.
393
00:27:03,780 --> 00:27:05,480
Yes.
394
00:27:07,500 --> 00:27:11,740
You give off such a nice impression, Miss.
395
00:27:11,740 --> 00:27:14,910
I'm not a Miss but an ahjumma.
396
00:27:15,600 --> 00:27:19,460
Honestly. I wasn't being rude, right?
397
00:27:19,460 --> 00:27:21,560
I don't think so.
398
00:27:21,560 --> 00:27:27,100
Well that's true. Telling someone that they look younger than they are isn't really rude.
399
00:27:27,900 --> 00:27:30,470
This is a gift.
400
00:27:32,800 --> 00:27:37,350
I don't even know if that girl has long or short hair.
401
00:27:40,460 --> 00:27:42,500
Take care.
402
00:27:42,500 --> 00:27:45,700
Yes, please have a good day.
403
00:27:51,600 --> 00:27:58,070
I still have the sneakers Eun Dong gave me.
404
00:28:00,200 --> 00:28:06,900
They are on the top shelf of my shoe closet. Worn out,
405
00:28:07,900 --> 00:28:10,650
and covered with dirt.
406
00:28:15,850 --> 00:28:19,230
Eun Dong left me with one promise.
407
00:28:19,230 --> 00:28:25,650
But that promise, I still don't know what it is.
408
00:28:30,500 --> 00:28:35,900
- So? You love it when you read books to your grandma?
- Yeah.
409
00:28:36,760 --> 00:28:41,860
Grandma said that her pain goes away when I read books to her.
410
00:28:41,860 --> 00:28:46,290
So, I love reading to my grandma, the most.
411
00:28:46,290 --> 00:28:50,270
Well, now I've come to love other things as well.
412
00:28:52,700 --> 00:28:54,940
I see.
413
00:28:56,300 --> 00:28:58,860
What do you like the most, Oppa?
414
00:29:00,100 --> 00:29:04,720
I love it when I'm riding my motorcycle.
415
00:29:05,500 --> 00:29:08,190
All my thoughts go away.
416
00:29:08,190 --> 00:29:12,890
Well, now I've come to love some things more.
417
00:29:15,300 --> 00:29:21,140
Oppa, be careful riding your motorcycle.
418
00:29:21,140 --> 00:29:23,060
It's very dangerous.
419
00:29:23,060 --> 00:29:24,950
Okay.
420
00:29:25,800 --> 00:29:27,730
Promise?
421
00:29:30,400 --> 00:29:33,100
Sure. I promise.
422
00:29:35,700 --> 00:29:38,200
I'll promise you something as well.
423
00:29:38,200 --> 00:29:39,950
What?
424
00:29:47,400 --> 00:29:51,000
What is it? Hey!
425
00:29:57,190 --> 00:30:01,450
Idiot. You didn't even know that?
426
00:30:01,450 --> 00:30:08,060
I pray that Eun Dong's promise was that we'd meet again.
427
00:30:11,040 --> 00:30:13,220
Eun Dong.
428
00:30:23,840 --> 00:30:25,930
We...
429
00:30:28,720 --> 00:30:31,930
We met for such a short amount of time
430
00:30:33,870 --> 00:30:37,300
and were separated for such a long period of time.
431
00:30:40,990 --> 00:30:43,530
Eun Dong.
432
00:30:45,110 --> 00:30:48,080
Eun Dong.
433
00:30:48,080 --> 00:30:50,960
We have to meet again.
434
00:30:50,960 --> 00:30:55,750
No. We will meet,
435
00:30:55,750 --> 00:30:59,380
because I'm going to look for you until we meet.
436
00:31:01,620 --> 00:31:07,060
How is this guy being so real?
437
00:31:10,810 --> 00:31:17,560
♫ Your scent comes to me ♫
438
00:31:17,560 --> 00:31:22,870
♫ It remains in my heart so that I can't forget ♫
439
00:31:22,870 --> 00:31:27,390
♫ The feelings I hid from you ♫
440
00:31:27,390 --> 00:31:32,910
Just like Eun Dong's words, "A star that forms the latest, lasts the longest,"
441
00:31:32,910 --> 00:31:39,530
if it means that the longer it takes to meet again, the more we'll shine the brightest and longest... I will wait.
442
00:31:39,530 --> 00:31:44,220
♫ She comes to me ♫
443
00:31:44,220 --> 00:31:52,440
♫ She makes my hardened heart flutter ♫
444
00:31:52,440 --> 00:31:55,890
♫ I keep thinking of your face ♫
445
00:31:55,890 --> 00:31:58,580
♫ Your whole being comes to mind ♫
446
00:31:58,580 --> 00:32:05,300
♫ What should I do about this feeling in my heart? ♫
447
00:32:05,300 --> 00:32:09,950
The poem about fate you memorized when you were in the hospital back in high school,
448
00:32:09,950 --> 00:32:13,370
do you still have the book?
449
00:32:13,370 --> 00:32:18,340
♫ My heart fluttering love ♫
450
00:32:18,340 --> 00:32:22,180
No. I don't have it.
451
00:32:22,180 --> 00:32:28,850
♫ I, who breathe because of you ♫
452
00:32:28,850 --> 00:32:34,630
The flowers bloomed.
453
00:32:34,630 --> 00:32:37,520
The beautiful moment was short.
454
00:32:37,520 --> 00:32:42,000
When we were in our excited prime, the wide wind and the heavens...
455
00:32:42,000 --> 00:32:46,300
You were the one who left my side first.
456
00:32:47,920 --> 00:32:51,910
You really memorized this entire poem?
457
00:32:53,560 --> 00:32:56,800
Oppa, I really like this poem.
458
00:33:03,470 --> 00:33:05,650
It's me!
459
00:33:05,650 --> 00:33:08,410
- Wow, this came out so well!
- Of course!
460
00:33:08,410 --> 00:33:09,950
This one too!
461
00:33:09,950 --> 00:33:13,130
- This came out well too, right?
- Yeah!
462
00:33:15,390 --> 00:33:18,560
I seem like a pig here.
463
00:33:18,560 --> 00:33:20,350
You can have the poetry book. Give me the photos.
464
00:33:20,350 --> 00:33:23,230
No! This is the only weird photo.
465
00:33:23,230 --> 00:33:27,540
No, give them to me! I will decide what's pretty and what's not.
466
00:33:27,540 --> 00:33:29,800
Hey! Really...
467
00:33:29,800 --> 00:33:32,830
- Stop right there!
- I'm not giving them back!
468
00:33:32,830 --> 00:33:39,040
Just wait 'til you get caught...
469
00:33:42,330 --> 00:33:44,980
I got you!
470
00:34:06,320 --> 00:34:10,440
Wow. You'll get a Nobel Prize at this rate.
471
00:34:10,440 --> 00:34:13,460
The Nobel Prize for ghostwriting.
472
00:34:13,460 --> 00:34:17,050
If Nobel doesn't give you a prize, I'll give you one, so just sleep.
473
00:34:17,050 --> 00:34:20,070
Okay. After I do this.
474
00:34:20,070 --> 00:34:22,650
Wow. You're working really hard.
475
00:34:22,650 --> 00:34:26,610
- Then I'll put Ra Il to sleep when he comes.
- Okay.
476
00:34:41,100 --> 00:34:44,220
Aren't you overworking yourself?
477
00:34:44,220 --> 00:34:48,390
I told my part-time job I'd only work on Wednesdays and weekends.
478
00:34:48,390 --> 00:34:52,490
Good job. Is work fun?
479
00:34:52,490 --> 00:34:58,020
It's so fun. I wrote my best work for this ghost writing business.
480
00:34:58,020 --> 00:35:04,030
I want to write it for him as soon as possible, because this man is looking for his first love.
481
00:35:04,030 --> 00:35:06,590
His first love?
482
00:35:06,590 --> 00:35:12,120
No. It's beyond that—his fated beloved.
483
00:35:12,120 --> 00:35:14,610
That's how he put it.
484
00:35:14,610 --> 00:35:16,520
His fated woman?
485
00:35:16,520 --> 00:35:21,330
Just like you and me. That's how we met.
486
00:35:21,330 --> 00:35:23,490
Just like fate. Love at first sight.
487
00:35:23,490 --> 00:35:28,340
There's no way he loved her like we love each other.
488
00:35:28,340 --> 00:35:31,840
If we're first, then he's definitely second.
489
00:35:31,840 --> 00:35:35,080
That's quite amazing, being second.
490
00:35:46,370 --> 00:35:48,320
How can I help you?
491
00:35:48,320 --> 00:35:52,890
There's a grandma who took a Korean class for the elderly in 2005.
492
00:35:52,890 --> 00:35:56,500
Could I find her?
493
00:35:56,500 --> 00:36:00,260
2005?
494
00:36:00,260 --> 00:36:03,990
Actor Ji Eun Ho served here, right?
495
00:36:03,990 --> 00:36:06,140
Yes.
496
00:36:09,060 --> 00:36:16,000
Drink this. When Ji Eun Ho worked here, Lee Seok Tae served alongside him as a civil servant,
497
00:36:16,000 --> 00:36:18,330
although Lee Seok Tae lost his fame.
498
00:36:18,330 --> 00:36:20,290
I see...
499
00:36:20,290 --> 00:36:23,250
But why are you looking for that grandma?
500
00:36:23,250 --> 00:36:30,760
Actor Ji Eun Ho is currently looking for his first love. That grandma has the letter he wrote to her.
501
00:36:30,760 --> 00:36:35,270
Would documents from that time still exist?
502
00:36:35,270 --> 00:36:38,650
Could I upload that onto our discussion board?
503
00:36:38,650 --> 00:36:40,340
That's a really good idea!
504
00:36:40,340 --> 00:36:42,940
I have one condition.
505
00:36:43,890 --> 00:36:47,090
His autograph?
506
00:36:47,090 --> 00:36:51,510
It's not something I need. It's...
507
00:36:51,510 --> 00:36:58,320
As I'm writing his autobiography, he said he gave the letter he wrote to Eun Dong, to a grandmother.
508
00:36:58,320 --> 00:37:03,830
But I want to find that grandma and include it in the autobiography, but the ward
509
00:37:03,830 --> 00:37:05,980
wants his autograph.
510
00:37:05,980 --> 00:37:09,330
Oh... I'll get you his autograph.
511
00:37:09,330 --> 00:37:11,270
I can just get you ten, right?
512
00:37:11,270 --> 00:37:15,620
No, I don't need that many... Yes.
513
00:37:15,620 --> 00:37:17,670
Work has been going well, right?
514
00:37:17,670 --> 00:37:20,400
Yes. I'm almost done.
515
00:37:20,400 --> 00:37:24,690
Hyung always records during his free time so that, on set, they say he became an otaku.
(Japanese term for someone who has obsessive interests)
516
00:37:24,690 --> 00:37:28,470
I mean, he must have mumbled to himself in a corner many times.
517
00:37:31,050 --> 00:37:34,600
Hyung came back today. He should be coming sometime soon.
518
00:37:34,600 --> 00:37:37,480
Stay and meet him.
519
00:37:39,010 --> 00:37:44,900
Can I do that? Oh goodness... This is so nerve-wracking.
520
00:37:49,560 --> 00:37:51,910
Here.
521
00:37:52,840 --> 00:37:57,580
Because I'm so thankful to you for giving me payment of writing, in advance, and for
522
00:37:57,580 --> 00:37:59,770
being so considerate in other ways.
523
00:37:59,770 --> 00:38:02,060
Why would you do this? Thank you.
524
00:38:02,060 --> 00:38:04,490
It's nothing. I'm more thankful.
525
00:38:04,490 --> 00:38:07,510
Yes, Chairman.
526
00:38:07,510 --> 00:38:10,700
I finished speaking with the writer.
527
00:38:10,700 --> 00:38:13,630
Excuse me, Writer. You may have to leave today.
528
00:38:13,630 --> 00:38:15,460
- Why?
- We're more thankful.
529
00:38:15,460 --> 00:38:18,520
I will explain later.
530
00:38:18,520 --> 00:38:20,450
Please leave.
531
00:38:20,450 --> 00:38:22,520
Okay.
532
00:38:31,940 --> 00:38:34,270
I will get you ten autographs.
533
00:38:34,270 --> 00:38:36,660
Yes. Thank you! Goodbye.
534
00:38:36,660 --> 00:38:39,810
Get home safely.
535
00:38:42,830 --> 00:38:45,540
Hey. Who is that?
536
00:38:45,540 --> 00:38:48,750
No one.
537
00:38:48,750 --> 00:38:50,860
Who is she?
538
00:38:50,860 --> 00:38:53,350
Hyung will be here soon.
539
00:39:14,600 --> 00:39:17,130
I'm such a big fan of yours!
540
00:39:17,130 --> 00:39:19,630
What did you say your name was?
541
00:39:20,980 --> 00:39:23,180
Thank you!
542
00:39:56,490 --> 00:39:59,050
Hyung, you're already here?
543
00:39:59,050 --> 00:40:01,850
I have my luggage in the car. I'm going to go home right away.
544
00:40:01,850 --> 00:40:04,480
Okay. Nothing happened, right?
545
00:40:04,480 --> 00:40:08,260
You're asking me that? Shouldn't you be finding out for yourself?
546
00:40:08,260 --> 00:40:10,310
You're here?
547
00:40:10,310 --> 00:40:12,310
- You come to my office.
- Okay.
548
00:40:12,310 --> 00:40:14,790
Bring cool drinks, okay?
549
00:40:22,280 --> 00:40:23,780
How was filming?
550
00:40:23,780 --> 00:40:27,460
I was monitoring Twitter, and you were practically at Brad Pitt status.
551
00:40:28,880 --> 00:40:32,300
President Hwang, did you cause an incident again?
552
00:40:33,900 --> 00:40:38,400
Aigoo... I don't know either.
553
00:40:38,400 --> 00:40:42,760
This is the last time I'm covering for you out of loyalty. Take your hands off this.
554
00:40:43,860 --> 00:40:46,060
Do you have a plan?
555
00:40:46,060 --> 00:40:49,540
You take over the president position.
556
00:40:51,040 --> 00:40:52,380
Really?
557
00:40:52,380 --> 00:40:55,920
Then do you want me to do it? And
558
00:40:55,920 --> 00:40:59,200
stop meeting Chief Jo. I'm not letting you off.
559
00:40:59,200 --> 00:41:03,960
Why do you not like her? I really don't understand.
560
00:41:03,960 --> 00:41:06,780
Why would I not like her?
561
00:41:06,780 --> 00:41:09,220
She's rich, pretty, and smart.
562
00:41:09,220 --> 00:41:12,340
Yeah. Then, why?
563
00:41:12,340 --> 00:41:14,120
So what?
564
00:41:16,800 --> 00:41:18,800
Forget it. Let's not.
565
00:41:18,800 --> 00:41:24,060
Anyway, don't start something with her.
566
00:41:24,060 --> 00:41:26,360
I warned you.
567
00:41:26,360 --> 00:41:28,700
Yes, Sir.
568
00:41:30,040 --> 00:41:31,940
I feel like I'm dying.
569
00:41:35,260 --> 00:41:37,360
Hyung, don't sleep right now.
570
00:41:37,360 --> 00:41:39,340
Shut up.
571
00:41:39,340 --> 00:41:41,980
You need to adapt to the time difference.
572
00:41:41,980 --> 00:41:46,000
You have an interview tomorrow. You have a packed schedule tomorrow.
573
00:41:46,000 --> 00:41:51,440
Hey. Don't schedule anything for me for three days.
574
00:41:51,440 --> 00:41:53,500
What are you planning to do?
575
00:41:53,500 --> 00:41:56,220
To spend those days idly.
576
00:41:56,220 --> 00:41:59,140
Was it that hard?
577
00:41:59,140 --> 00:42:00,640
I'm sleeping.
578
00:42:02,920 --> 00:42:06,000
Ah, the ghostwriter came by today.
579
00:42:08,340 --> 00:42:10,940
That woman with kind eyes?
580
00:42:10,940 --> 00:42:13,080
She wanted your autograph.
581
00:42:14,740 --> 00:42:17,700
Just say I'll get her a meal.
582
00:42:17,700 --> 00:42:19,320
A meal?
583
00:42:19,320 --> 00:42:22,320
Hey, how old is that writer?
584
00:42:22,320 --> 00:42:26,200
Huh, let's see. Around thirty?
585
00:42:26,200 --> 00:42:28,840
She's pretty.
586
00:42:30,940 --> 00:42:34,260
She has kind eyes and she's pretty.
587
00:42:34,260 --> 00:42:37,180
It's true. She's really pretty.
588
00:42:38,080 --> 00:42:40,440
Really? Hey body is nice too, right?
589
00:42:40,440 --> 00:42:42,320
Oh, yeah.
590
00:42:43,740 --> 00:42:48,640
Aish, I knew it! You chose her because she was pretty, right?
591
00:42:48,640 --> 00:42:52,760
No. Such nonsense.
592
00:42:52,760 --> 00:42:55,200
Just wait. If that book comes out childish,
593
00:42:55,200 --> 00:42:57,200
I won't leave you alone.
594
00:43:00,060 --> 00:43:02,460
I'm fully awake now because of you!
595
00:43:05,300 --> 00:43:06,640
Did you put the beer in the refrigerator?
596
00:43:06,640 --> 00:43:11,060
Yes. I bought almonds and cheese, too. Do you want me to get you some?
597
00:43:11,060 --> 00:43:13,220
No, thanks.
598
00:43:13,220 --> 00:43:16,620
Ah, the ahjumma who was supposed to work is coming next week.
599
00:43:16,620 --> 00:43:20,940
She can make a variety of food such as Korean food, Chinese food and Western food.
600
00:43:20,940 --> 00:43:22,720
Aigoo...
601
00:43:41,600 --> 00:43:46,200
Ah... What a wasted opportunity.
602
00:43:46,200 --> 00:43:50,440
Should I have introduced myself?
603
00:43:58,780 --> 00:44:00,500
Eun Dong.
604
00:44:02,980 --> 00:44:05,980
Sure. I promise.
605
00:44:05,980 --> 00:44:11,640
Eun Dong, we have to meet again.
606
00:44:11,640 --> 00:44:15,040
No. We will meet.
607
00:44:16,560 --> 00:44:19,460
I will look for you until I find you.
608
00:44:22,620 --> 00:44:27,560
Eun Dong. Eun Dong.
609
00:44:29,340 --> 00:44:31,980
We have to meet again.
610
00:44:31,980 --> 00:44:35,300
No. We will meet.
611
00:44:36,380 --> 00:44:39,220
I will look for you until I find you.
612
00:44:45,360 --> 00:44:46,860
Uncle!
613
00:44:46,860 --> 00:44:51,220
Oh, Mi Na!
614
00:44:51,220 --> 00:44:53,580
Aigoo, my Mi Na. Give me a kiss.
615
00:44:53,580 --> 00:44:55,480
Have you been well?
616
00:44:55,480 --> 00:44:58,760
Uncle. Why did you come now? I waited for you.
617
00:44:58,760 --> 00:45:02,620
Oh, sorry. I went to America.
618
00:45:02,620 --> 00:45:04,660
I bought you presents from America.
619
00:45:04,660 --> 00:45:06,040
Wow, I'm so excited!
620
00:45:06,040 --> 00:45:07,280
Open them in your room, okay?
621
00:45:07,280 --> 00:45:09,440
- Oppa, you came?
- Yeah.
622
00:45:09,440 --> 00:45:13,240
Hey, what kind of smell is this? Are you cooking something?
623
00:45:13,240 --> 00:45:15,180
You didn't eat yet, right?
624
00:45:15,180 --> 00:45:19,200
Hey, when I come to your house, I eat some kimbap from the convenience store.
625
00:45:34,420 --> 00:45:35,180
Is she sleeping?
626
00:45:35,180 --> 00:45:37,020
Yeah.
627
00:45:37,020 --> 00:45:39,480
She's exactly like her father.
628
00:45:39,480 --> 00:45:41,740
She sleeps as soon as she puts her head down.
629
00:45:51,020 --> 00:45:57,040
Mom bought Mi Na some clothes and left them in the security office.
630
00:45:57,040 --> 00:45:59,160
She's done that quite a few times.
631
00:46:02,580 --> 00:46:05,020
How did you know it was Mom?
632
00:46:05,020 --> 00:46:06,960
The security office man said that
633
00:46:06,960 --> 00:46:10,080
a grandma looking exactly like me, left them.
634
00:46:13,080 --> 00:46:15,420
I'm such a bad daughter.
635
00:46:17,300 --> 00:46:20,340
When I went to school, you were so rebellious.
636
00:46:20,340 --> 00:46:22,780
Mom and Dad didn't give any attention to me,
637
00:46:22,780 --> 00:46:25,320
so I studied constantly, just
638
00:46:25,320 --> 00:46:28,740
to try and get their attention.
639
00:46:28,740 --> 00:46:33,100
Rather than me being first in my class, you reading the poems made
640
00:46:33,100 --> 00:46:35,620
Mother happier.
641
00:46:36,940 --> 00:46:40,380
So you should've kept your rebellion to a minimum!
642
00:46:40,380 --> 00:46:43,800
Hey, I wasn't rebelling that much.
643
00:46:46,840 --> 00:46:52,340
Mom, I wonder how much her heart ached
644
00:46:54,960 --> 00:46:58,500
when I said I wanted to marry a man dying from cancer,
645
00:46:59,380 --> 00:47:01,700
left home,
646
00:47:01,700 --> 00:47:03,680
and cut off our ties?
647
00:47:05,040 --> 00:47:07,460
Let's go home.
648
00:47:07,460 --> 00:47:10,740
See Mom and Father as well.
649
00:47:13,300 --> 00:47:17,360
You need to marry first for her to feel better.
650
00:47:19,960 --> 00:47:23,760
And is it true that you're looking for Eun Dong?
651
00:47:23,760 --> 00:47:25,840
Are you really releasing a book?
652
00:47:27,460 --> 00:47:29,440
Yeah.
653
00:47:29,440 --> 00:47:32,300
What if Eun Dong married already?
654
00:47:34,300 --> 00:47:37,640
I can't imagine
655
00:47:37,640 --> 00:47:39,900
her being married.
656
00:47:41,640 --> 00:47:44,800
But still, it must be nice for you.
657
00:47:45,980 --> 00:47:48,360
You have the hope of meeting her again.
658
00:47:51,140 --> 00:47:53,600
Why do I act pitifully?
659
00:47:57,960 --> 00:47:59,200
Jung Eun.
660
00:48:00,800 --> 00:48:02,520
Jung Eun!
661
00:48:05,380 --> 00:48:07,460
Jung Eun, go inside and sleep.
662
00:48:12,640 --> 00:48:14,140
Jung Eun.
663
00:48:15,320 --> 00:48:17,000
Oh my!
664
00:48:17,000 --> 00:48:19,800
Did you finish sleeping?
665
00:48:19,800 --> 00:48:23,320
Oh my. Look at me. What should I do?
666
00:48:23,320 --> 00:48:24,880
You should have woken me up.
667
00:48:24,880 --> 00:48:27,880
How could I wake you when you were sleeping so soundly?
668
00:48:29,080 --> 00:48:33,100
So you were waiting for me like this? You should have told me.
669
00:48:33,100 --> 00:48:36,080
Let's go inside and sleep. You said you have work early in the morning tomorrow.
670
00:48:36,080 --> 00:48:38,180
Yeah. I'm sorry.
671
00:48:38,180 --> 00:48:41,440
Ah, let's go in. I'll lay you down.
672
00:48:41,440 --> 00:48:43,500
Clean up first.
673
00:48:43,500 --> 00:48:46,080
I wasn't able to put on the finishing touches.
674
00:48:46,080 --> 00:48:47,200
You're going to pull an all-nighter?
675
00:48:47,200 --> 00:48:52,000
Since I got the money in advance, I felt the need to send them a draft, first.
676
00:48:52,000 --> 00:48:53,740
I only have to write a little more.
677
00:48:53,740 --> 00:48:57,700
You spend the whole day working while standing. You should at least be able to sleep comfortably.
678
00:48:57,700 --> 00:48:59,400
I understand.
679
00:48:59,400 --> 00:49:01,880
Let's hurry up and go inside.
680
00:49:25,720 --> 00:49:28,280
I'm going crazy!
681
00:50:01,580 --> 00:50:03,240
Hello?
682
00:50:05,460 --> 00:50:08,000
You made me unable to sleep.
683
00:50:08,000 --> 00:50:10,400
You need to feel the same way as I do, you punk.
684
00:50:10,400 --> 00:50:12,760
Are you a pervert?
685
00:50:12,760 --> 00:50:16,140
Stop doing things like this and sleep.
686
00:50:20,440 --> 00:50:22,980
This punk...
687
00:50:26,500 --> 00:50:29,580
I need to be able to sleep in order to sleep.
688
00:51:18,100 --> 00:51:22,490
Alright, Go Dong Gyu,
689
00:51:22,490 --> 00:51:25,490
I've forgiven you.
690
00:51:25,490 --> 00:51:29,090
I'll believe in your sense.
691
00:51:31,990 --> 00:51:34,850
Take care of your father's as well, okay? Bye honey!
692
00:51:43,670 --> 00:51:46,670
- Are you going to do mine as well?
- Yeah.
693
00:51:49,100 --> 00:51:51,400
Mom, milk!
694
00:51:51,400 --> 00:51:53,280
Oh, just wait a moment.
695
00:51:53,310 --> 00:51:58,850
Hey, you didn't get your bag ready? You should have gotten it ready beforehand, since you know Mom is busy.
696
00:51:58,850 --> 00:52:03,460
Didn't I tell you to prepare it before you sleep? Huh?
697
00:52:03,520 --> 00:52:06,470
- Sorry, Mom.
- Here.
698
00:52:06,470 --> 00:52:08,960
You should eat too, Honey.
699
00:52:08,960 --> 00:52:10,990
Oh, hold on.
700
00:52:10,990 --> 00:52:15,130
Wait. Take your time. We still have time.
701
00:52:15,130 --> 00:52:19,270
My sneakers. Sneakers.
702
00:52:28,080 --> 00:52:31,110
The weather is so nice.
703
00:52:31,110 --> 00:52:34,970
Isn't it?
704
00:52:34,970 --> 00:52:40,080
What can I do about you just looking at this nice world?
705
00:52:40,080 --> 00:52:47,010
I've run a lot already. I can just see as much as I want now.
706
00:52:47,010 --> 00:52:51,260
You will be able to walk. Don't talk like that.
707
00:52:53,740 --> 00:52:59,250
I want to carry Ra Il on my shoulders once. That is my wish.
708
00:52:59,250 --> 00:53:03,030
I want to be able to do it for him before he gets bigger.
709
00:53:45,290 --> 00:53:51,100
The grandchild of the grandmother who was in that Korean class, is one of our employees.
710
00:53:51,100 --> 00:53:59,510
Someone told us after seeing the bulletin. He found out the phone number of the grandma that had the letter.
711
00:53:59,510 --> 00:54:04,710
I'm so thankful. I will make sure to get you Ji Eun Ho's autograph!
712
00:54:04,710 --> 00:54:08,070
Yes, yes. Thank you!
713
00:54:21,780 --> 00:54:26,080
I mean all this luggage is so heavy. I really wish it wasn't all this.
714
00:54:26,080 --> 00:54:28,820
I think it would be okay to do this much, then.
715
00:54:28,820 --> 00:54:31,990
Then, I'll ask him first. Please wait a moment.
716
00:54:34,830 --> 00:54:38,390
Hyung! You can't sleep right now!
717
00:54:38,390 --> 00:54:41,410
Paparazzi are following and strange rumors are going around.
718
00:54:41,410 --> 00:54:44,270
Honestly, I can't even sleep?
719
00:54:44,270 --> 00:54:47,160
Wake up and don't sleep.
720
00:54:47,160 --> 00:54:50,500
Look behind you. The reporters' eyes are red.
721
00:55:02,930 --> 00:55:07,660
I found that grandma, the one who lost your letter.
722
00:55:15,580 --> 00:55:17,570
Ji Eun Ho
723
00:55:20,970 --> 00:55:22,940
Ji Eun Ho
724
00:55:23,990 --> 00:55:27,450
The part-timers these days...
725
00:55:28,710 --> 00:55:31,770
- Hello?
- This is Ji Eun Ho.
726
00:55:34,290 --> 00:55:37,130
This is Writer Seo Jung Eun, right?
727
00:55:37,130 --> 00:55:41,140
- Yes.
- Did you really find that grandma?
728
00:55:41,140 --> 00:55:42,480
Yes.
729
00:55:42,480 --> 00:55:46,330
Ah, I see. Then...
730
00:55:46,330 --> 00:55:52,870
Shall the three of us have a meal together?
731
00:55:52,870 --> 00:55:54,040
What?
732
00:55:54,040 --> 00:55:56,680
Hyung. Get ready. They're starting.
733
00:55:56,680 --> 00:55:59,490
Ah, I'm sorry.
734
00:55:59,490 --> 00:56:04,070
I will contact you again through text or a call.
735
00:56:10,580 --> 00:56:12,270
You can't.
736
00:56:12,270 --> 00:56:15,520
Oh, kiddo. Eun Dong, be careful!
737
00:56:15,520 --> 00:56:18,710
Sure.
738
00:56:18,710 --> 00:56:20,260
I promise you.
739
00:56:20,260 --> 00:56:23,760
I will look for you until I find you.
740
00:56:23,760 --> 00:56:26,940
Unni, I'm sorry. I'm really late, right?
741
00:56:26,940 --> 00:56:28,940
- It's okay.
- Yes.
742
00:56:28,940 --> 00:56:31,540
Hello, Boss!
743
00:56:52,300 --> 00:56:56,450
- I have a matching card.
- No, not matched.
744
00:56:56,450 --> 00:56:59,020
Okay, okay, okay.
745
00:56:59,020 --> 00:57:01,740
Aigoo, I got a call.
746
00:57:02,560 --> 00:57:03,580
Hello?
747
00:57:03,580 --> 00:57:05,140
Is this Grandma Yi Ga Eul?
748
00:57:05,140 --> 00:57:07,370
Ah yes, that's right.
749
00:57:07,370 --> 00:57:12,120
Hello, you heard about someone looking for your phone number on the discussion board, right?
750
00:57:12,120 --> 00:57:16,200
Aigoo, of course I did.
751
00:57:16,200 --> 00:57:20,330
The letter that Ji Eun Ho wrote to Ji Eun Dong,
752
00:57:20,330 --> 00:57:22,440
did you find that?
753
00:57:22,440 --> 00:57:26,140
Aigoo, I wasn't able to find that letter yet.
754
00:57:26,140 --> 00:57:33,060
This old timer lost that letter, and it was such an important letter, too!
755
00:57:33,060 --> 00:57:39,790
That boy cried and begged me to give that letter to her, too.
756
00:57:39,790 --> 00:57:45,540
On that envelope of that letter, it said this,
757
00:57:45,540 --> 00:57:48,220
The person I love, Eun Dong.
758
00:57:48,220 --> 00:57:49,840
Eun Dong.
759
00:57:49,840 --> 00:57:56,040
Aigoo, my heart aches. Those two really loved each other!
760
00:57:59,020 --> 00:58:00,360
No...
761
00:58:00,360 --> 00:58:02,370
Hello?
762
00:58:05,300 --> 00:58:08,860
Ah, Grandma, I'm sorry.
763
00:58:08,860 --> 00:58:12,190
I will call you back later.
764
00:58:29,610 --> 00:58:31,890
Ji Eun Ho.
765
00:58:38,730 --> 00:58:42,830
- Writer Seo, I'm sorry about earlier.
- Eun Dong. Eun Dong!
766
00:58:44,910 --> 00:58:47,250
Hello?
767
00:58:47,250 --> 00:58:48,490
Miss Writer.
768
00:58:48,490 --> 00:58:52,740
- Miss Writer?
Eun Dong, you are doing well, right?
769
00:58:54,350 --> 00:58:59,000
- Eun Dong.
- I will find you!
770
00:58:59,000 --> 00:59:03,510
Eun Dong, we have to meet again.
771
00:59:03,510 --> 00:59:05,660
I will look for you until I find you.
772
00:59:05,660 --> 00:59:08,010
Eun Dong!
773
00:59:17,990 --> 00:59:20,130
Was there someone else with my husband Choi?
774
00:59:20,130 --> 00:59:24,570
You have to take responsibility for your actions. You must not abandon him.
775
00:59:24,570 --> 00:59:28,060
You're unconsciously wanting to become Eun Dong.
776
00:59:28,060 --> 00:59:30,010
Hurry up and drink.
777
00:59:30,010 --> 00:59:33,070
I really don't like you or that writer.
778
00:59:33,070 --> 00:59:37,290
I really think you're different from others. Your memories, recover them.
779
00:59:37,290 --> 00:59:40,190
- Who is this? It's Teacher Eun Dong!
- What?
780
00:59:40,190 --> 00:59:41,640
Do you not know me?
781
00:59:41,640 --> 00:59:44,420
Her name is Seo Jung Eun.
782
00:59:44,420 --> 00:59:46,650
That girl Eun Dong. How old is she?
783
00:59:46,650 --> 00:59:49,870
That writer. You said you saw her right?
784
00:59:49,870 --> 00:59:52,100
Who are you?
60541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.