Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,034 --> 00:00:09,634
I can't do this anymore.
2
00:00:12,265 --> 00:00:14,405
I'm going to divorce him.
3
00:00:20,945 --> 00:00:22,014
Chi Woo.
4
00:00:22,145 --> 00:00:25,614
Divorce? Divorce?
5
00:00:26,044 --> 00:00:28,654
You dated and have been married for years.
6
00:00:28,654 --> 00:00:31,524
However angry you are, asking for a divorce...
7
00:00:32,624 --> 00:00:34,194
That makes no sense.
8
00:00:34,194 --> 00:00:35,294
Mother.
9
00:00:35,825 --> 00:00:37,395
I'm not angry.
10
00:00:39,224 --> 00:00:41,495
I'm not angry. I gave in.
11
00:00:42,395 --> 00:00:43,935
I am crushed.
12
00:00:45,605 --> 00:00:46,864
Chi Woo.
13
00:00:47,105 --> 00:00:48,105
Father.
14
00:00:48,775 --> 00:00:50,745
I did my best.
15
00:00:50,745 --> 00:00:53,844
I never wasted a day since I got married.
16
00:00:53,844 --> 00:00:55,775
Do you think I don't know that?
17
00:00:56,114 --> 00:00:57,745
Even if he wasn't man enough,
18
00:00:57,745 --> 00:00:59,715
at least he didn't cheat.
19
00:01:01,084 --> 00:01:03,385
I believed that he was honest and sweet.
20
00:01:06,954 --> 00:01:10,294
More than anything, I thought he cared for me.
21
00:01:10,294 --> 00:01:12,094
That's what kept me going.
22
00:01:12,794 --> 00:01:15,094
He always got into trouble...
23
00:01:15,094 --> 00:01:18,534
and I did all sorts of work to pay to sort things out.
24
00:01:19,665 --> 00:01:22,734
However mean Mother was to me,
25
00:01:23,174 --> 00:01:25,445
I put up with it for Wan Seung's sake.
26
00:01:25,445 --> 00:01:28,615
Because he was my husband and my family.
27
00:01:29,275 --> 00:01:31,885
But he betrayed my trust in all that.
28
00:01:34,355 --> 00:01:37,254
I was hanging by a thread and he cut that too.
29
00:01:37,385 --> 00:01:40,085
Honey, I really didn't mean to...
30
00:01:40,085 --> 00:01:41,225
Wait, wait.
31
00:01:42,254 --> 00:01:45,424
Like you said, he's your husband and family.
32
00:01:46,225 --> 00:01:47,764
You can consider it a mistake.
33
00:01:47,764 --> 00:01:50,165
Think that he strayed a little...
34
00:01:50,165 --> 00:01:51,234
He strayed?
35
00:01:51,564 --> 00:01:53,264
They weren't serious.
36
00:01:53,605 --> 00:01:55,275
I know that for a fact.
37
00:01:56,435 --> 00:01:57,874
Is that why you hid it?
38
00:01:58,374 --> 00:01:59,374
What?
39
00:01:59,374 --> 00:02:01,715
You knew even her name.
40
00:02:01,715 --> 00:02:03,814
And you still hid it from me.
41
00:02:05,185 --> 00:02:07,654
Did you? Did you do that?
42
00:02:07,984 --> 00:02:09,715
No, no.
43
00:02:09,914 --> 00:02:11,985
It's not like that, Chi Woo.
44
00:02:12,585 --> 00:02:15,624
It really wasn't serious at all.
45
00:02:15,624 --> 00:02:18,094
I thought you'd only get upset if you knew.
46
00:02:18,094 --> 00:02:21,335
I didn't mean to deceive you. I mean it. Believe me.
47
00:02:21,335 --> 00:02:24,104
No. I can't believe you.
48
00:02:24,104 --> 00:02:26,004
And I can't believe him either.
49
00:02:27,004 --> 00:02:28,335
Don't be like this.
50
00:02:29,335 --> 00:02:30,944
Forgive Wan Seung.
51
00:02:31,474 --> 00:02:33,775
I'll make sure that he doesn't stray again.
52
00:02:34,474 --> 00:02:35,814
About the baby issue too.
53
00:02:36,675 --> 00:02:38,784
You're both still young.
54
00:02:39,015 --> 00:02:41,354
You can always try to have one now.
55
00:02:42,654 --> 00:02:43,854
Mother, do you...
56
00:02:45,124 --> 00:02:48,525
also know that he wasn't having children on purpose?
57
00:02:50,354 --> 00:02:51,664
- What? - Did you know...
58
00:02:51,664 --> 00:02:52,895
he'd gotten surgery?
59
00:02:54,134 --> 00:02:56,465
Surgery? What is that...
60
00:02:58,904 --> 00:03:00,134
Wan Seung, you...
61
00:03:01,235 --> 00:03:03,634
- Honey, don't. - You knew, Mother?
62
00:03:05,104 --> 00:03:07,374
No, I recently...
63
00:03:07,974 --> 00:03:10,485
I recently found out but...
64
00:03:10,485 --> 00:03:12,784
Then how could you say that?
65
00:03:13,754 --> 00:03:16,754
Is this something we can solve by trying for...
66
00:03:16,754 --> 00:03:17,985
and having a baby?
67
00:03:19,354 --> 00:03:20,555
It was eight years.
68
00:03:21,055 --> 00:03:24,365
For eight years he deceived me.
69
00:03:24,724 --> 00:03:25,824
I'm sorry.
70
00:03:26,564 --> 00:03:28,865
I won't do it again. Please...
71
00:03:28,865 --> 00:03:31,435
It won't get better by you promising it won't happen again.
72
00:03:31,435 --> 00:03:32,504
Honey.
73
00:03:33,064 --> 00:03:36,574
I don't want to spend another day with you.
74
00:03:37,145 --> 00:03:38,574
Save me.
75
00:03:39,004 --> 00:03:40,205
Please.
76
00:03:41,074 --> 00:03:43,245
I need you.
77
00:03:43,784 --> 00:03:46,215
I can't live without you.
78
00:03:46,844 --> 00:03:48,414
Save me.
79
00:03:51,425 --> 00:03:52,455
Father.
80
00:03:52,985 --> 00:03:54,055
Okay.
81
00:03:55,094 --> 00:03:57,124
- Go home. - Honey.
82
00:03:57,925 --> 00:04:00,094
I'm sorry. Goodbye.
83
00:04:02,534 --> 00:04:04,604
You can't go like this.
84
00:04:04,604 --> 00:04:06,965
- We aren't done talking. - Shut up.
85
00:04:08,974 --> 00:04:10,374
Didn't you see her face?
86
00:04:10,805 --> 00:04:12,675
Don't you see she's half-dead?
87
00:04:34,595 --> 00:04:36,964
(Episode 67)
88
00:04:51,685 --> 00:04:53,144
Put this on and go.
89
00:04:53,745 --> 00:04:55,415
- Go where? - Where else?
90
00:04:56,214 --> 00:04:57,954
Go to Chi Woo and beg.
91
00:04:59,024 --> 00:05:01,324
- What? - Will you divorce her?
92
00:05:02,194 --> 00:05:04,665
- Go after her. - You aren't going anywhere!
93
00:05:06,524 --> 00:05:08,064
Don't you dare follow her.
94
00:05:08,595 --> 00:05:10,064
Stay right here.
95
00:05:10,194 --> 00:05:11,264
Honey.
96
00:05:13,605 --> 00:05:16,605
How distraught must she be for her to do this?
97
00:05:17,405 --> 00:05:19,774
Neither of you is allowed to do anything, okay?
98
00:05:34,655 --> 00:05:39,824
(Karaoke)
99
00:05:47,035 --> 00:05:50,074
9256.
100
00:05:54,374 --> 00:05:56,514
(I'm Not Alone)
101
00:06:01,555 --> 00:06:03,055
Who says I'm jealous?
102
00:06:03,555 --> 00:06:05,954
- I can tell in a glimpse. - Don't.
103
00:06:05,954 --> 00:06:07,254
I can tell.
104
00:06:07,855 --> 00:06:09,024
I said don't.
105
00:06:10,524 --> 00:06:12,464
Missing a meal won't kill you.
106
00:06:12,464 --> 00:06:13,995
Eating more won't either.
107
00:06:14,634 --> 00:06:15,795
Let's eat.
108
00:06:17,334 --> 00:06:21,004
I won't cry anymore
109
00:06:21,305 --> 00:06:24,905
I won't be sad anymore
110
00:06:25,245 --> 00:06:26,475
I won't
111
00:06:27,975 --> 00:06:30,845
How would a human understand an angel?
112
00:06:32,214 --> 00:06:34,615
Your wit is alive and well.
113
00:06:39,884 --> 00:06:41,795
Why do you look so pretty today?
114
00:06:42,155 --> 00:06:45,264
You look as if you poured milk all over your face.
115
00:06:45,264 --> 00:06:47,795
Your face practically shines with an aura this big.
116
00:06:47,795 --> 00:06:49,795
How will you manage on your own?
117
00:06:49,834 --> 00:06:51,504
Is this what you call managing?
118
00:06:51,834 --> 00:06:53,165
Is it?
119
00:06:54,074 --> 00:06:55,105
Mother.
120
00:06:59,245 --> 00:07:01,745
Did you think you'd be let off after dropping a bomb like that?
121
00:07:02,175 --> 00:07:03,545
Don't show up again.
122
00:07:14,095 --> 00:07:15,824
(I'm not alone)
123
00:07:19,524 --> 00:07:20,834
It's my fault.
124
00:07:21,334 --> 00:07:22,795
I'm sorry.
125
00:07:30,305 --> 00:07:33,144
I'd rather you hit me. Hit me until I die.
126
00:07:33,144 --> 00:07:35,444
Beat me up enough to kill me.
127
00:07:57,865 --> 00:07:58,964
Where are you going?
128
00:08:01,435 --> 00:08:02,704
Where are you going?
129
00:08:03,175 --> 00:08:04,675
I must convince Chi Woo.
130
00:08:05,175 --> 00:08:06,605
I can't manage without her.
131
00:08:07,274 --> 00:08:08,314
What?
132
00:08:09,045 --> 00:08:10,045
Mom.
133
00:08:11,185 --> 00:08:12,644
I can't live without Chi Woo.
134
00:08:13,444 --> 00:08:14,685
What's wrong with you?
135
00:08:14,985 --> 00:08:16,884
Pull yourself together.
136
00:08:22,954 --> 00:08:24,995
Wan Seung. Wan Seung.
137
00:08:31,535 --> 00:08:34,305
You didn't order any side dishes.
138
00:08:34,974 --> 00:08:38,005
Have some soup at least or your insides will hurt.
139
00:08:38,305 --> 00:08:40,375
How do you know my insides hurt?
140
00:08:40,675 --> 00:08:43,244
Why? Is something bothering you?
141
00:08:46,484 --> 00:08:47,984
Do you have any kids?
142
00:08:48,515 --> 00:08:50,885
I do, a son and a daughter.
143
00:08:51,324 --> 00:08:52,824
Did they grow up well?
144
00:08:54,324 --> 00:08:57,694
They struggled because they had me for a mom,
145
00:08:57,694 --> 00:08:59,094
but they're both sweet.
146
00:08:59,625 --> 00:09:01,864
They're both married now...
147
00:09:01,864 --> 00:09:03,665
and have kids of their own.
148
00:09:07,905 --> 00:09:09,334
Your hard work paid off.
149
00:09:09,905 --> 00:09:11,045
You're successful.
150
00:09:11,305 --> 00:09:13,244
Gosh, I wouldn't call that success.
151
00:09:13,704 --> 00:09:14,974
If I'm successful,
152
00:09:14,974 --> 00:09:17,545
no one in the world would be a failure.
153
00:09:18,484 --> 00:09:20,285
- Hello. - Welcome.
154
00:09:23,354 --> 00:09:25,454
Chicken gizzards and a soju, please.
155
00:09:25,454 --> 00:09:26,454
Sure.
156
00:09:31,895 --> 00:09:34,194
He came in just as I was closing up.
157
00:09:35,994 --> 00:09:37,834
This is a bolt out of the blue.
158
00:09:37,834 --> 00:09:39,135
Why visit so late?
159
00:09:39,704 --> 00:09:41,275
What happened to your face?
160
00:09:42,905 --> 00:09:44,204
What's going on?
161
00:09:45,844 --> 00:09:48,944
I have a bad feeling that my dream...
162
00:09:48,944 --> 00:09:50,415
is actually accurate.
163
00:09:51,045 --> 00:09:54,885
Are you the one who made my sister cry?
164
00:09:55,255 --> 00:09:56,314
What?
165
00:09:57,724 --> 00:09:59,155
Go to your room.
166
00:09:59,324 --> 00:10:02,155
Why? If it's about Chi Woo, I should listen.
167
00:10:02,155 --> 00:10:04,125
Just do as you're told!
168
00:10:04,125 --> 00:10:05,625
Don't make me repeat myself!
169
00:10:08,334 --> 00:10:10,765
No. We'll go to my room.
170
00:10:11,104 --> 00:10:12,135
Okay.
171
00:10:13,864 --> 00:10:15,675
Answer me first.
172
00:10:15,675 --> 00:10:18,045
Did you make my sister cry?
173
00:10:23,244 --> 00:10:25,785
Get this out the way. So, what's going on?
174
00:10:27,584 --> 00:10:29,685
Joo Ah, your dream became reality.
175
00:10:29,685 --> 00:10:32,185
I knew it would. It wasn't just a silly dream.
176
00:10:32,385 --> 00:10:33,724
Wasn't I right?
177
00:10:34,425 --> 00:10:36,954
It's not something you should be happy about.
178
00:10:37,994 --> 00:10:39,125
You're right.
179
00:10:40,295 --> 00:10:41,734
What's going on?
180
00:10:42,765 --> 00:10:43,964
Is Joo Ah right?
181
00:10:44,834 --> 00:10:47,005
Did you make Chi Woo cry?
182
00:10:47,775 --> 00:10:52,944
Well... I did something terrible to her, Mother.
183
00:10:53,875 --> 00:10:55,145
What did you do?
184
00:10:56,915 --> 00:10:59,645
Please help me. Help me out.
185
00:10:59,645 --> 00:11:01,385
You're all I have now.
186
00:11:02,755 --> 00:11:06,025
What on earth are you talking about?
187
00:11:06,025 --> 00:11:08,854
I'll be good. I'll give my life for her.
188
00:11:09,194 --> 00:11:12,025
Tell Chi Woo to forgive me.
189
00:11:12,324 --> 00:11:13,364
What?
190
00:11:13,364 --> 00:11:15,834
Chi Woo does whatever you say.
191
00:11:17,464 --> 00:11:19,505
If you tell her to forgive me,
192
00:11:19,665 --> 00:11:22,405
then she will do as you say.
193
00:11:22,505 --> 00:11:24,545
Don't beat around the bush.
194
00:11:24,545 --> 00:11:25,844
What did you do?
195
00:11:26,344 --> 00:11:28,814
See... It's not like...
196
00:11:30,474 --> 00:11:32,415
I just don't know what to do.
197
00:11:32,885 --> 00:11:34,984
I can't live if she won't forgive me.
198
00:11:34,984 --> 00:11:37,415
You know I can't go a day without Chi Woo.
199
00:11:37,415 --> 00:11:39,425
You got into all sorts of trouble...
200
00:11:39,425 --> 00:11:41,594
and lost all the money she saved up,
201
00:11:41,594 --> 00:11:43,594
but even then she put up with you.
202
00:11:43,895 --> 00:11:46,425
Why won't she forgive you this time?
203
00:11:46,724 --> 00:11:49,364
What did you do to cause this mess?
204
00:11:49,364 --> 00:11:52,505
I'm sorry. I deserve to die.
205
00:11:52,505 --> 00:11:55,535
I'll decide whether you deserve to live or die after you talk.
206
00:11:55,535 --> 00:11:56,604
Now talk.
207
00:11:57,005 --> 00:11:59,805
Well, it's... I... So...
208
00:12:00,344 --> 00:12:01,415
Is there a woman?
209
00:12:02,415 --> 00:12:03,415
What?
210
00:12:03,974 --> 00:12:05,145
Darn it.
211
00:12:06,415 --> 00:12:07,515
It's about another woman.
212
00:12:11,685 --> 00:12:13,285
Why did you come here?
213
00:12:14,125 --> 00:12:16,255
I may be a puppet of a mother-in-law,
214
00:12:16,594 --> 00:12:19,125
but I'm not stupid enough to side with a cheater.
215
00:12:19,395 --> 00:12:21,694
- Mother. - Get up and get lost.
216
00:12:21,994 --> 00:12:24,964
Mother, please. Help me out here.
217
00:12:26,765 --> 00:12:28,074
I praised you,
218
00:12:28,074 --> 00:12:30,474
but did you think I meant that?
219
00:12:30,474 --> 00:12:31,775
It was because...
220
00:12:32,275 --> 00:12:34,275
you were married to my daughter.
221
00:12:36,244 --> 00:12:38,145
Chi Woo means so much to me.
222
00:12:39,785 --> 00:12:41,755
What did she lack to deserve this from you?
223
00:12:42,655 --> 00:12:44,625
I'd barely accept you if you put her on...
224
00:12:44,625 --> 00:12:46,285
a pedestal and worshiped her.
225
00:12:46,655 --> 00:12:48,555
How dare you cheat on her?
226
00:12:51,094 --> 00:12:52,594
- Mother. - Don't touch me.
227
00:13:01,618 --> 00:13:06,618
[VIU Ver] MBC E67 My Healing Love
"Chi Yoo Asks for a Divorce"
-♥ Ruo Xi ♥-
228
00:13:16,015 --> 00:13:17,454
(Consent Decree for Dissolution of Adoption)
229
00:13:17,454 --> 00:13:18,925
(Applicant: Choi Jin Yoo Respondent: Choi Jae Hak)
230
00:13:18,925 --> 00:13:20,525
(February 8, 2019, Applicant Choi Jin Yoo)
231
00:13:24,525 --> 00:13:26,025
Don't tell me...
232
00:13:26,094 --> 00:13:29,094
we can be strangers overnight with this single sheet of paper.
233
00:13:30,935 --> 00:13:34,204
My position was always Chi Yoo's.
234
00:13:37,104 --> 00:13:38,444
It was never mine,
235
00:13:40,244 --> 00:13:43,474
but I kept this place for too long as if it was always mine.
236
00:13:44,885 --> 00:13:46,045
Stop all this, and come back.
237
00:13:47,885 --> 00:13:49,214
Come back home...
238
00:13:50,084 --> 00:13:52,685
- and to the company. - I can't do that.
239
00:13:55,494 --> 00:13:57,194
Must you do this much?
240
00:14:00,694 --> 00:14:01,935
Forgive me, Father.
241
00:14:03,334 --> 00:14:05,234
There are some things which I couldn't tell you.
242
00:14:09,604 --> 00:14:10,704
Actually...
243
00:14:13,074 --> 00:14:15,244
It was my mother who switched your DNA with someone else's.
244
00:14:15,244 --> 00:14:16,875
I'm aware of it.
245
00:14:18,814 --> 00:14:20,944
That she didn't register my DNA,
246
00:14:22,354 --> 00:14:23,814
and about Ho Young from the orphanage too.
247
00:14:24,584 --> 00:14:25,755
I'm aware of it all.
248
00:14:26,025 --> 00:14:27,224
Father.
249
00:14:27,285 --> 00:14:29,425
I can't forgive your mother for what she's done,
250
00:14:30,824 --> 00:14:33,425
but don't try to take the blame for it.
251
00:14:34,834 --> 00:14:36,295
No matter what happens,
252
00:14:37,665 --> 00:14:39,364
you're my son.
253
00:14:42,405 --> 00:14:43,505
Jin Yoo.
254
00:14:46,145 --> 00:14:47,275
I'm sorry.
255
00:14:50,574 --> 00:14:52,484
I'm so sorry...
256
00:14:54,515 --> 00:14:56,415
that this is all I can do...
257
00:14:57,755 --> 00:14:59,055
to repay your love.
258
00:15:07,564 --> 00:15:10,964
I told you, there are other dojos here in this neighborhood.
259
00:15:11,094 --> 00:15:14,234
But I want to train in the dojo...
260
00:15:14,234 --> 00:15:16,175
where my master is.
261
00:15:16,704 --> 00:15:18,474
I can't go home.
262
00:15:18,645 --> 00:15:20,744
I can't go to my dojo, either.
263
00:15:23,214 --> 00:15:25,545
Okay, I'll talk to your dad.
264
00:15:25,814 --> 00:15:27,785
- Really? - Instead,
265
00:15:30,484 --> 00:15:33,755
you should never leave the kindergarten alone, okay?
266
00:15:34,354 --> 00:15:36,224
I want to watch the video.
267
00:15:37,354 --> 00:15:40,125
I want to practice taekwondo by watching it.
268
00:15:51,675 --> 00:15:52,875
Ready.
269
00:15:53,505 --> 00:15:54,645
One.
270
00:15:56,015 --> 00:15:57,145
Two.
271
00:15:58,285 --> 00:15:59,415
One.
272
00:16:00,714 --> 00:16:01,814
Two.
273
00:16:02,814 --> 00:16:03,954
One.
274
00:16:05,354 --> 00:16:06,454
Two.
275
00:16:07,625 --> 00:16:08,755
One.
276
00:16:09,994 --> 00:16:11,055
Two.
277
00:16:13,295 --> 00:16:15,395
(To Yi Yoo)
278
00:16:20,435 --> 00:16:22,334
It's your favorite coffee.
279
00:16:23,135 --> 00:16:26,375
It's said to be freezing tomorrow, so drink it on your way to work.
280
00:16:28,974 --> 00:16:32,484
I thought his goal was to spend less than five dollars a day.
281
00:16:35,214 --> 00:16:36,655
Goodness.
282
00:16:36,785 --> 00:16:37,885
One.
283
00:16:39,324 --> 00:16:40,425
Two.
284
00:16:43,994 --> 00:16:45,125
Two.
285
00:16:54,364 --> 00:16:57,104
I heard you resigned from the company.
286
00:16:59,005 --> 00:17:00,474
Join my company.
287
00:17:03,515 --> 00:17:06,514
Gi Ppeum is waiting for me. I need to hurry back home.
288
00:17:07,014 --> 00:17:10,185
I was wondering whom I should ask to fill my dad's void anyway.
289
00:17:11,425 --> 00:17:12,625
What nice timing.
290
00:17:14,694 --> 00:17:16,494
I want it to be you.
291
00:17:17,425 --> 00:17:18,665
I'd really love that.
292
00:17:19,395 --> 00:17:21,694
I'll never join your company.
293
00:17:21,694 --> 00:17:25,204
You don't have to answer right away. Consider it for some time.
294
00:17:25,365 --> 00:17:27,135
I won't change my mind.
295
00:17:28,774 --> 00:17:31,274
I don't know why you resigned,
296
00:17:31,845 --> 00:17:33,204
but I'm happy you did.
297
00:17:34,345 --> 00:17:36,645
Now that your sister showed up,
298
00:17:37,214 --> 00:17:39,944
Hansoo Group can't solely be yours.
299
00:17:40,714 --> 00:17:43,655
I never intended to own the company.
300
00:17:43,655 --> 00:17:44,825
Okay.
301
00:17:45,625 --> 00:17:47,355
So come to Goyeong Corporation.
302
00:17:49,425 --> 00:17:51,494
Whether someone forced you out...
303
00:17:51,494 --> 00:17:53,395
or you left the company yourself,
304
00:17:54,024 --> 00:17:55,194
it doesn't matter.
305
00:17:55,764 --> 00:17:57,234
I don't care a thing about it.
306
00:17:58,635 --> 00:18:00,605
At least in my company,
307
00:18:01,435 --> 00:18:03,575
you won't be shunned like this.
308
00:18:06,075 --> 00:18:08,345
To me, you're just Choi Jin Yoo,
309
00:18:09,544 --> 00:18:10,875
Gi Ppeum's dad.
310
00:18:13,744 --> 00:18:15,784
Gi Ppeum, you and I...
311
00:18:17,214 --> 00:18:18,825
may start over again like this.
312
00:18:21,125 --> 00:18:22,694
This is a good chance for us all.
313
00:18:24,925 --> 00:18:28,694
And this is why you and I can't be together.
314
00:18:30,494 --> 00:18:31,804
At that time and even now,
315
00:18:32,935 --> 00:18:35,435
what's important to me isn't important to you.
316
00:18:36,234 --> 00:18:37,605
You aren't curious either.
317
00:18:39,575 --> 00:18:42,915
I'm offering you the CEO position of Goyeong Corporation.
318
00:18:43,744 --> 00:18:45,885
To support you.
319
00:18:46,444 --> 00:18:48,115
In the world,
320
00:18:49,284 --> 00:18:52,054
there are some people whom you feel supported just to be together.
321
00:18:54,895 --> 00:18:57,254
You and I can never be like that to each other.
322
00:18:58,095 --> 00:19:00,194
- Jin Yoo. - I'll be off.
323
00:19:01,665 --> 00:19:02,764
Take care.
324
00:19:20,385 --> 00:19:22,655
I didn't know we were this different.
325
00:19:30,794 --> 00:19:33,224
I guess I can't avoid filing for custody.
326
00:19:36,194 --> 00:19:38,065
I get that he was going through a lot,
327
00:19:38,665 --> 00:19:42,405
but how could he try to cut ties with his father?
328
00:19:43,504 --> 00:19:45,405
He thinks it's right...
329
00:19:45,704 --> 00:19:47,645
for him to settle our family relationship.
330
00:19:48,004 --> 00:19:50,244
After how much I adored him, how could he?
331
00:19:51,615 --> 00:19:54,415
Ever since Chi Yoo went missing up until now,
332
00:19:54,754 --> 00:19:58,054
I always considered him as my grandson.
333
00:19:58,825 --> 00:20:00,425
I'll persuade him a little more.
334
00:20:00,524 --> 00:20:01,954
That kind fool...
335
00:20:03,325 --> 00:20:05,194
must've suffered so much...
336
00:20:05,325 --> 00:20:07,724
to come up with such a decision.
337
00:20:09,764 --> 00:20:12,835
- You know where they're staying? - Yes.
338
00:20:13,534 --> 00:20:16,504
They're staying at a small studio.
339
00:20:32,355 --> 00:20:35,125
I'm here to tell you something.
340
00:20:35,925 --> 00:20:39,095
I didn't think you'd see me unless I came here.
341
00:20:41,165 --> 00:20:42,294
Look who's here.
342
00:20:43,395 --> 00:20:44,534
Wan Seung.
343
00:20:45,234 --> 00:20:46,504
Hello.
344
00:20:46,935 --> 00:20:49,804
Why are you standing there like that?
345
00:20:50,534 --> 00:20:51,845
Come have a seat.
346
00:20:52,444 --> 00:20:55,944
Thank you, but I need to talk with Chi Woo first.
347
00:20:56,274 --> 00:20:57,415
You do?
348
00:20:58,744 --> 00:21:00,784
Okay, then.
349
00:21:09,024 --> 00:21:11,024
I have nothing to talk about with you,
350
00:21:11,254 --> 00:21:13,065
so go back if you aren't here with divorce papers.
351
00:21:13,425 --> 00:21:14,565
I...
352
00:21:15,865 --> 00:21:17,464
liked you so much.
353
00:21:18,534 --> 00:21:22,075
From head to toe, you were beautiful.
354
00:21:23,335 --> 00:21:24,734
What are you trying to pull?
355
00:21:25,274 --> 00:21:26,704
Your smile...
356
00:21:27,645 --> 00:21:29,115
and your voice...
357
00:21:30,244 --> 00:21:32,544
were stuck in my ears...
358
00:21:35,085 --> 00:21:37,155
whether I had my eyes open or closed.
359
00:21:46,794 --> 00:21:48,764
I liked you because you were meticulous.
360
00:21:49,964 --> 00:21:51,835
I liked you because you were never picky about food.
361
00:21:53,405 --> 00:21:55,234
I liked you because you were self-sufficient.
362
00:21:56,405 --> 00:21:58,105
I liked you so much.
363
00:21:59,845 --> 00:22:01,075
You were...
364
00:22:03,145 --> 00:22:04,474
the perfect woman to me.
365
00:22:06,244 --> 00:22:08,355
I want to hear no more. Go back.
366
00:22:09,685 --> 00:22:11,685
I did it because I didn't want to lose you.
367
00:22:12,784 --> 00:22:14,685
I wanted to marry you,
368
00:22:15,825 --> 00:22:17,194
but I didn't want to have a baby.
369
00:22:19,194 --> 00:22:20,694
So I lied.
370
00:22:20,694 --> 00:22:22,665
Do you think that makes sense?
371
00:22:23,464 --> 00:22:24,534
Honey.
372
00:22:25,605 --> 00:22:27,165
I can't live without you.
373
00:22:28,065 --> 00:22:29,474
I can't.
374
00:22:38,615 --> 00:22:39,944
Why are you coming down?
375
00:22:41,185 --> 00:22:45,284
Well, they seem to be having a serious talk.
376
00:22:45,724 --> 00:22:47,984
It'd be awkward to disturb them, so I came back down.
377
00:22:54,065 --> 00:22:57,165
If you want to spend time apart,
378
00:22:57,165 --> 00:22:58,365
I'll do that.
379
00:22:59,605 --> 00:23:01,704
You found your father and grandmother.
380
00:23:01,774 --> 00:23:03,234
You can stay here.
381
00:23:03,474 --> 00:23:06,175
It can be a month or a year.
382
00:23:07,504 --> 00:23:09,615
Stay as long as you want.
383
00:23:09,845 --> 00:23:12,585
That's not what I want.
384
00:23:12,585 --> 00:23:14,615
I'll become someone else by then.
385
00:23:14,615 --> 00:23:16,585
I'll work and live really hard.
386
00:23:17,115 --> 00:23:18,325
So...
387
00:23:19,425 --> 00:23:22,855
please, please believe me one more time.
388
00:23:23,254 --> 00:23:24,925
How is it so easy for you?
389
00:23:26,665 --> 00:23:28,534
Why is it so easy?
390
00:23:28,565 --> 00:23:31,065
It shouldn't be easy. I'll make sure it's not.
391
00:23:31,065 --> 00:23:32,964
For seeing another woman,
392
00:23:33,105 --> 00:23:36,605
and having surgery and not telling you for eight years...
393
00:23:36,605 --> 00:23:38,135
What was that about?
394
00:23:40,304 --> 00:23:42,115
Another woman? Surgery?
395
00:23:42,115 --> 00:23:43,315
Grandma.
396
00:23:44,575 --> 00:23:46,385
I asked what that was about.
397
00:23:47,744 --> 00:23:50,514
Don't try to sneak out of this and tell the truth.
398
00:23:50,655 --> 00:23:53,655
You. What did you do to our Chi Yoo?
399
00:23:54,855 --> 00:23:56,554
Why won't you speak?
400
00:23:57,125 --> 00:23:58,464
Answer me!
401
00:24:01,325 --> 00:24:02,595
I apologize.
402
00:24:04,395 --> 00:24:07,405
It happened because I let everyone down.
403
00:24:09,335 --> 00:24:11,474
You needn't say anything else.
404
00:24:11,474 --> 00:24:14,244
Let the kids go their separate ways.
405
00:24:14,405 --> 00:24:15,474
Ma'am.
406
00:24:15,645 --> 00:24:18,345
That's what Chi Yoo decided she wants.
407
00:24:18,444 --> 00:24:21,514
What reason do I have to object?
408
00:24:22,014 --> 00:24:23,284
My granddaughter...
409
00:24:24,085 --> 00:24:27,054
has no reason to put up with such humiliation.
410
00:24:27,054 --> 00:24:29,895
I told my son to get the surgery.
411
00:24:30,254 --> 00:24:31,595
Keep quiet.
412
00:24:31,595 --> 00:24:34,224
Wan Seung is three years younger than Chi Yoo...
413
00:24:34,224 --> 00:24:35,935
and got married early.
414
00:24:35,935 --> 00:24:39,204
I made him get the vasectomy so he could have kids after...
415
00:24:39,204 --> 00:24:40,804
he graduated from law school.
416
00:24:41,034 --> 00:24:43,204
- I won't hear it. - It's true.
417
00:24:43,474 --> 00:24:45,905
His only fault is that he's an obedient son.
418
00:24:45,905 --> 00:24:49,244
Not so long ago, you dragged her out of your house...
419
00:24:49,244 --> 00:24:51,544
because you disapproved of her.
420
00:24:51,845 --> 00:24:52,845
Pardon?
421
00:24:53,585 --> 00:24:56,514
If she weren't my granddaughter,
422
00:24:56,514 --> 00:24:58,855
would you be here begging like this?
423
00:24:58,855 --> 00:25:01,825
No. You're very mistaken.
424
00:25:01,925 --> 00:25:03,754
There's nothing more to say.
425
00:25:04,254 --> 00:25:07,194
I believe it's over. Please leave.
426
00:25:08,435 --> 00:25:11,395
You are very right, ma'am.
427
00:25:13,004 --> 00:25:15,905
I know I don't deserve to ask,
428
00:25:17,304 --> 00:25:20,274
but could you trust him just once more?
429
00:25:22,044 --> 00:25:24,075
I'm not saying this because he's my son,
430
00:25:25,185 --> 00:25:27,044
but he is a good-natured boy.
431
00:25:28,554 --> 00:25:32,885
This all happened because our hopes for him weighed him down.
432
00:25:32,885 --> 00:25:34,925
We will atone for that.
433
00:25:35,494 --> 00:25:37,054
It won't be easy,
434
00:25:38,024 --> 00:25:39,925
but if you'll think about it...
435
00:25:39,925 --> 00:25:42,264
What more is there to think about?
436
00:25:43,165 --> 00:25:44,395
Would Chi Yoo...
437
00:25:44,994 --> 00:25:48,034
have made this decision without thinking about it enough?
438
00:25:49,234 --> 00:25:50,435
Ma'am.
439
00:25:50,504 --> 00:25:53,804
I'm going to my room. You see them off.
440
00:25:54,875 --> 00:25:56,244
Goodbye.
441
00:25:57,415 --> 00:25:58,514
Ma'am.
442
00:26:08,024 --> 00:26:10,595
Chi Yoo. What shall I do?
443
00:26:11,125 --> 00:26:12,565
Mom.
444
00:26:12,565 --> 00:26:13,964
Shall I disappear?
445
00:26:15,065 --> 00:26:17,794
Shall I go where you'll never see me again?
446
00:26:17,895 --> 00:26:19,704
Don't do this, Mother.
447
00:26:19,704 --> 00:26:22,675
If you want no in-laws, we can disappear for you.
448
00:26:22,734 --> 00:26:24,875
We'll leave Wan Seung with you...
449
00:26:24,875 --> 00:26:26,645
and move to the countryside.
450
00:26:26,744 --> 00:26:29,744
I think you should leave for now.
451
00:26:31,714 --> 00:26:34,185
I haven't been able to talk to Chi Yoo yet.
452
00:26:35,115 --> 00:26:37,315
I'll call you after I do.
453
00:26:37,815 --> 00:26:39,524
Okay. I'm sorry about this.
454
00:26:59,268 --> 00:27:02,429
(Episode 68 will air shortly.)
455
00:27:03,122 --> 00:27:05,021
Have a good day today,
456
00:27:05,152 --> 00:27:06,951
and have fun with your friends.
457
00:27:06,951 --> 00:27:08,021
Okay.
458
00:27:08,322 --> 00:27:11,162
You shouldn't walk along big roads by yourself like yesterday.
459
00:27:11,322 --> 00:27:13,062
Dad, come and pick me up.
460
00:27:13,661 --> 00:27:16,062
Okay, I'll come and get you. Hurry up and go inside.
461
00:27:26,911 --> 00:27:30,041
I'm really sorry about yesterday.
462
00:27:31,482 --> 00:27:33,281
Please take good care of Gi Ppeum.
463
00:27:33,611 --> 00:27:35,452
I also made sure she understood too.
464
00:27:35,452 --> 00:27:36,482
All right.
465
00:27:37,982 --> 00:27:41,422
By the way, did something happen at home?
466
00:27:41,922 --> 00:27:42,922
Pardon?
467
00:27:42,922 --> 00:27:45,391
Gi Ppeum seems a little anxious these days.
468
00:27:46,162 --> 00:27:47,331
She doesn't smile as much,
469
00:27:47,331 --> 00:27:49,331
and she refuses to participate in activities she used to like.
470
00:27:50,501 --> 00:27:51,702
I see...
471
00:28:01,342 --> 00:28:02,572
What is this one?
472
00:28:03,512 --> 00:28:04,512
That one?
473
00:28:04,512 --> 00:28:06,652
- It's a giraffe. - No, not that one.
474
00:28:17,592 --> 00:28:18,891
Yes. How did it go?
475
00:28:22,792 --> 00:28:23,861
I see.
476
00:28:25,232 --> 00:28:27,072
No, there's nowhere else she would go...
477
00:28:27,072 --> 00:28:28,831
other than where she lived before.
478
00:28:31,771 --> 00:28:35,911
Then, would you mind searching my mother's hometown?
479
00:28:37,411 --> 00:28:39,812
(Episode 68)
480
00:29:18,782 --> 00:29:20,021
Starting today,
481
00:29:20,621 --> 00:29:22,822
I, Choi Jae Hak, is Heo Song Joo's husband,
482
00:29:22,822 --> 00:29:24,991
as well as Choi Jin Yoo and Choi Chi Yoo's dad.
483
00:29:25,491 --> 00:29:28,662
I promise to build this family with all my life.
484
00:29:29,591 --> 00:29:31,002
I, Heo Song Joo,
485
00:29:31,002 --> 00:29:34,172
is Choi Jae Hak's wife as of today,
486
00:29:34,572 --> 00:29:37,341
as well as Choi Jin Yoo and Choi Chi Yoo's mom.
487
00:29:38,172 --> 00:29:40,912
I promise to build this family...
488
00:29:41,542 --> 00:29:42,841
with all my heart.
489
00:30:09,472 --> 00:30:11,442
I ruined everything.
490
00:30:13,072 --> 00:30:14,271
I'm sorry, honey.
491
00:30:16,072 --> 00:30:17,211
I'm sorry.
492
00:30:19,811 --> 00:30:21,111
I'm sorry, Chi Yoo.
493
00:30:22,852 --> 00:30:24,282
I'm really sorry.
494
00:30:55,211 --> 00:30:56,922
(Rooftop room for lease)
495
00:31:00,222 --> 00:31:02,752
(Available now. No deposit, 300 dollars a month)
496
00:31:55,371 --> 00:31:56,441
A rooftop room?
497
00:31:56,642 --> 00:31:59,082
- You signed the lease? - Yes.
498
00:32:00,982 --> 00:32:02,982
You can hardly buy yourself a shirt.
499
00:32:02,982 --> 00:32:04,881
You always hesitate when making a purchase.
500
00:32:05,881 --> 00:32:08,022
I decided to splurge for the first time in my life.
501
00:32:08,222 --> 00:32:09,922
It was totally impromptu.
502
00:32:10,092 --> 00:32:12,662
That's really cool. Good job, my friend.
503
00:32:12,892 --> 00:32:13,962
No way.
504
00:32:14,732 --> 00:32:17,061
Grandma will be upset when she finds out.
505
00:32:17,232 --> 00:32:20,532
Come on. It'd still be a lot better than running into...
506
00:32:20,532 --> 00:32:23,301
that loser Wan Seung in front of your house.
507
00:32:24,301 --> 00:32:26,941
Don't go weak on me.
508
00:32:27,172 --> 00:32:30,582
Even if he begs you, you mustn't take him back.
509
00:32:35,011 --> 00:32:36,082
That's hot.
510
00:32:38,852 --> 00:32:42,852
(The Best Tax Accounting Office)
511
00:32:42,852 --> 00:32:46,861
(The Best Tax Accounting Office)
512
00:32:56,232 --> 00:32:57,602
What are you doing over there?
513
00:32:59,371 --> 00:33:01,611
What? What?
514
00:33:02,241 --> 00:33:03,381
What is it?
515
00:33:03,582 --> 00:33:04,912
What did I do?
516
00:33:07,181 --> 00:33:08,282
What about the kid?
517
00:33:11,082 --> 00:33:12,152
Well?
518
00:33:13,022 --> 00:33:15,422
Hey, what about...
519
00:33:16,451 --> 00:33:17,561
What about the kid?
520
00:33:27,631 --> 00:33:29,571
What do you do at this office anyway?
521
00:33:31,472 --> 00:33:32,571
Well?
522
00:33:34,071 --> 00:33:35,542
What kind of work do you do?
523
00:33:35,542 --> 00:33:37,311
Are you here to get help on your taxes?
524
00:33:38,611 --> 00:33:40,951
- What? - If not, please leave.
525
00:33:41,251 --> 00:33:42,451
I'm a little busy.
526
00:33:44,321 --> 00:33:47,292
Why are you out here wasting time...
527
00:33:47,292 --> 00:33:49,251
when you made the baby sick?
528
00:33:49,321 --> 00:33:50,691
What do you mean?
529
00:33:52,621 --> 00:33:54,092
Why are you doing this to our employee?
530
00:33:56,232 --> 00:33:58,131
- Step out of it. - No.
531
00:33:58,962 --> 00:34:00,902
It's not like Eun Joo did anything wrong.
532
00:34:01,071 --> 00:34:04,071
Even if she did, you shouldn't talk like that to her.
533
00:34:04,071 --> 00:34:05,941
I'm okay.
534
00:34:06,201 --> 00:34:07,441
How is this okay?
535
00:34:08,371 --> 00:34:09,811
What do you mean she made her baby sick?
536
00:34:10,241 --> 00:34:12,282
Why should she take this from you?
537
00:34:14,551 --> 00:34:16,511
Gosh, I'm speechless.
538
00:34:16,881 --> 00:34:18,051
Please.
539
00:34:18,422 --> 00:34:19,722
Be careful from now on.
540
00:34:21,222 --> 00:34:22,551
You're the one who should be careful.
541
00:34:22,991 --> 00:34:25,222
You should know your place before stepping in.
542
00:34:26,732 --> 00:34:27,991
Please leave.
543
00:34:30,662 --> 00:34:31,732
Tell me your account information.
544
00:34:33,472 --> 00:34:36,131
Tell me the information so I can send you child support.
545
00:34:36,941 --> 00:34:39,301
I said, I'll pay for child support, so quit this job...
546
00:34:39,301 --> 00:34:40,941
and raise him properly!
547
00:34:59,222 --> 00:35:02,431
Why did I bring up child support?
548
00:35:02,431 --> 00:35:06,361
Who cares if the kid is sick? You fool...
549
00:35:13,301 --> 00:35:15,472
(Go Yoon Kyung)
550
00:35:17,842 --> 00:35:19,082
This is Park Jun Seung.
551
00:35:21,582 --> 00:35:22,652
What?
552
00:35:23,582 --> 00:35:24,852
You want to file for custody?
553
00:35:25,051 --> 00:35:28,721
Like you said, I don't think there's any other way.
554
00:35:30,721 --> 00:35:33,122
Jin Yoo left Hansoo Group too.
555
00:35:33,362 --> 00:35:34,461
Is that so?
556
00:35:35,431 --> 00:35:37,262
We'll have to dig more about him,
557
00:35:37,262 --> 00:35:39,731
but this will put him in a less favorable situation.
558
00:35:40,502 --> 00:35:41,731
I think we'll have a chance of winning.
559
00:35:46,372 --> 00:35:49,471
How did you edit it so perfectly?
560
00:35:49,612 --> 00:35:50,811
Isn't it so amazing?
561
00:35:52,181 --> 00:35:53,711
There's no need.
562
00:35:54,282 --> 00:35:57,221
You have your dad and your grandma now.
563
00:35:57,221 --> 00:35:58,451
There's no need to worry.
564
00:35:58,782 --> 00:36:00,691
You can just start over.
565
00:36:02,152 --> 00:36:05,022
Chi Yoo, I believe you gave it enough thought.
566
00:36:05,892 --> 00:36:07,561
If this is what you want,
567
00:36:08,132 --> 00:36:10,132
then I don't plan on going against it.
568
00:36:11,461 --> 00:36:14,872
I'm so sorry I'm making you worry.
569
00:36:14,872 --> 00:36:16,772
Gosh. Why do you think people have parents?
570
00:36:17,301 --> 00:36:19,441
We're here to support you when things get tough.
571
00:36:20,412 --> 00:36:22,441
You have me and your grandma,
572
00:36:23,481 --> 00:36:25,542
so feel free to lean on us.
573
00:36:27,481 --> 00:36:28,581
Ms. Choi?
574
00:36:29,711 --> 00:36:30,782
Ms. Choi.
575
00:36:32,622 --> 00:36:33,821
Yes?
576
00:36:35,221 --> 00:36:37,721
We really like the edited version.
577
00:36:39,262 --> 00:36:40,362
Thank you.
578
00:36:40,792 --> 00:36:44,262
You applied everything we requested. I'm so thankful.
579
00:36:45,032 --> 00:36:46,701
Then we can go right into making a sample.
580
00:36:47,632 --> 00:36:48,971
Did you choose the fabric yet?
581
00:36:50,002 --> 00:36:51,801
I'm wondering if we should have...
582
00:36:51,801 --> 00:36:54,711
Ms. Choi choose the fabric this time.
583
00:36:54,811 --> 00:36:55,971
Me?
584
00:36:56,441 --> 00:36:59,481
I feel like you would have something that matches your design.
585
00:37:00,912 --> 00:37:03,412
What do you think? Do you want to look at the fabric?
586
00:37:03,951 --> 00:37:06,282
I'll discuss it with Ms. Yeon.
587
00:37:06,721 --> 00:37:10,422
I'll pick a few. Would you mind dropping by again tomorrow?
588
00:37:10,522 --> 00:37:11,721
I'll do that.
589
00:37:12,221 --> 00:37:15,461
Great. Let's end today's meeting.
590
00:37:16,032 --> 00:37:18,601
By the way, is the managing director busy?
591
00:37:19,362 --> 00:37:21,201
I have something to discuss with him.
592
00:37:21,201 --> 00:37:24,042
He currently has a schedule offsite.
593
00:37:24,471 --> 00:37:25,941
He'll be here for the next meeting.
594
00:37:32,512 --> 00:37:35,181
- Ms. Choi. - Yes?
595
00:37:37,022 --> 00:37:38,981
I'm wondering how Jin Yoo is doing.
596
00:37:42,022 --> 00:37:44,122
I can't believe I'm asking you about Jin Yoo.
597
00:37:44,591 --> 00:37:47,632
I feel like there's a crack forming in our 20-year-old friendship.
598
00:37:49,331 --> 00:37:50,461
Just a second.
599
00:37:52,461 --> 00:37:54,502
Yes, it's me. I'll call back in a little bit.
600
00:37:56,731 --> 00:37:58,142
What? Jin Yoo?
601
00:38:01,542 --> 00:38:02,711
Are you sure you saw him?
602
00:38:03,112 --> 00:38:05,181
What do you mean he's making parcel deliveries?
603
00:38:12,252 --> 00:38:13,792
(Mom)
604
00:38:17,392 --> 00:38:20,231
The number you have dialed is not available at this moment.
605
00:38:20,231 --> 00:38:22,262
Please leave a message after the beep.
606
00:38:23,902 --> 00:38:26,002
- Ms. Choi. - Yes?
607
00:38:26,532 --> 00:38:28,801
Can you drop by this branch after lunch?
608
00:38:29,571 --> 00:38:31,701
- I'll go now. - Will you?
609
00:38:32,201 --> 00:38:34,112
Then please go discuss the booth...
610
00:38:34,112 --> 00:38:35,672
for our collaboration product...
611
00:38:35,772 --> 00:38:37,912
and explain the display plan to the manager.
612
00:38:37,981 --> 00:38:39,542
Take some pictures and send them to me too.
613
00:38:39,681 --> 00:38:40,711
Okay.
614
00:38:40,711 --> 00:38:41,851
Have a good one.
615
00:38:54,292 --> 00:38:55,461
Come on, get in.
616
00:39:03,231 --> 00:39:04,872
The doors are closing.
617
00:39:08,941 --> 00:39:12,112
It's cold today. Why are you dressed so light?
618
00:39:13,581 --> 00:39:14,981
You might catch a cold.
619
00:39:15,412 --> 00:39:17,252
I don't think I'll be able to drink...
620
00:39:18,252 --> 00:39:20,551
the coffee you gave me. I'm sorry.
621
00:39:24,022 --> 00:39:25,961
It's okay.
622
00:39:29,662 --> 00:39:31,662
Did you see the menu at the cafeteria today?
623
00:39:33,561 --> 00:39:34,731
It's meatballs.
624
00:39:36,132 --> 00:39:37,542
It's what you like.
625
00:39:40,941 --> 00:39:42,341
It's amazing.
626
00:39:43,441 --> 00:39:45,142
As soon as I saw meatballs on the menu,
627
00:39:45,512 --> 00:39:46,681
I thought of you right away.
628
00:39:46,681 --> 00:39:48,581
I have to go out to the store right now.
629
00:39:51,081 --> 00:39:53,851
Then you should make sure to have lunch when you're back.
630
00:40:03,875 --> 00:40:08,875
[VIU Ver] MBC E68 My Healing Love
"Chi Yoo Receives a Text Message from Song Joo"
-♥ Ruo Xi ♥-
631
00:40:18,341 --> 00:40:21,652
I would like this area to be dedicated to jewelry.
632
00:40:21,652 --> 00:40:22,752
Yes, ma'am.
633
00:40:23,152 --> 00:40:24,851
Even after the launching event,
634
00:40:24,951 --> 00:40:29,122
we want the new collaboration line to be displayed here for a while.
635
00:40:29,252 --> 00:40:30,821
- Are you okay with that? - Yes.
636
00:40:31,162 --> 00:40:33,892
This is the spot where it's the most visible to customers.
637
00:40:34,162 --> 00:40:36,492
- We'll keep them here. - Thank you.
638
00:40:36,892 --> 00:40:39,561
How many booths do you need installed on the day of the launch?
639
00:40:39,902 --> 00:40:41,101
That...
640
00:40:41,731 --> 00:40:44,372
We're still in discussion with Black Butterfly.
641
00:40:44,372 --> 00:40:46,301
I'll let you know as soon as we make a decision.
642
00:40:49,912 --> 00:40:52,412
Gosh, Ms. Lee.
643
00:40:52,412 --> 00:40:53,981
Are you leaving now?
644
00:40:54,181 --> 00:40:57,422
Yes. I have an evening class today.
645
00:40:57,721 --> 00:40:59,681
I can take my time.
646
00:41:00,282 --> 00:41:01,392
Is that so?
647
00:41:02,122 --> 00:41:05,262
By the way, why do you look so pale?
648
00:41:06,622 --> 00:41:08,191
Are you sick by any chance?
649
00:41:09,162 --> 00:41:10,532
No.
650
00:41:12,701 --> 00:41:13,801
Yes.
651
00:41:14,831 --> 00:41:16,601
I'm a little sick.
652
00:41:18,201 --> 00:41:20,941
I have a heartache because I feel sorry for my child.
653
00:41:22,642 --> 00:41:25,382
I'm going out so I could see her,
654
00:41:25,742 --> 00:41:28,451
but I have no idea what I should say to her.
655
00:41:28,912 --> 00:41:30,012
That's why.
656
00:41:33,451 --> 00:41:35,321
I'd rather be troubled in her place.
657
00:41:38,221 --> 00:41:39,422
I really can't watch...
658
00:41:40,731 --> 00:41:42,191
my children suffer.
659
00:41:45,262 --> 00:41:46,731
Here. Take this.
660
00:41:48,402 --> 00:41:50,002
It's okay.
661
00:41:50,172 --> 00:41:53,101
I'd ruin your clean handkerchief.
662
00:41:55,571 --> 00:41:56,711
Please wipe your tears.
663
00:42:04,821 --> 00:42:06,652
Cheer up, Ms. Lee.
664
00:42:07,451 --> 00:42:10,461
No matter what happens, you always fight your way out.
665
00:42:10,862 --> 00:42:12,821
That's the best part about you.
666
00:42:16,331 --> 00:42:17,532
I thought so too.
667
00:42:20,801 --> 00:42:22,971
All things yield to children after all.
668
00:42:43,221 --> 00:42:46,622
He does physical labor whenever he's having a hard time.
669
00:42:47,792 --> 00:42:49,731
Seeing how he's keeping it even from me,
670
00:42:50,331 --> 00:42:52,162
I think it's serious this time.
671
00:42:52,662 --> 00:42:53,801
I'm worried about him.
672
00:42:57,272 --> 00:42:59,601
If you lift things like that, you'll hurt your back.
673
00:43:01,172 --> 00:43:03,112
You seem horrible at this job.
674
00:43:03,672 --> 00:43:06,042
Are you sure you'll get paid for this?
675
00:43:06,782 --> 00:43:07,882
Chi Yoo.
676
00:43:13,252 --> 00:43:16,221
You shouldn't lift heavy boxes with your back.
677
00:43:16,221 --> 00:43:19,422
You have to use the strength in your legs.
678
00:43:20,292 --> 00:43:22,461
You know I have experience in lifting heavy stuff...
679
00:43:22,461 --> 00:43:25,002
at a convenience store and a restaurant.
680
00:43:30,431 --> 00:43:31,672
(Coffee)
681
00:43:40,912 --> 00:43:41,981
Let's sit.
682
00:43:54,292 --> 00:43:57,801
A cup of instant coffee at work is like taking a vitamin.
683
00:44:06,602 --> 00:44:08,412
Don't worry. It's bearable.
684
00:44:08,941 --> 00:44:11,582
I get to have a sound sleep at night after work.
685
00:44:14,181 --> 00:44:15,181
Let's drink.
686
00:44:17,322 --> 00:44:18,322
Jin Yoo.
687
00:44:20,152 --> 00:44:23,122
"You should've acted like you didn't know."
688
00:44:24,122 --> 00:44:25,622
Now I understand what you meant by that.
689
00:44:28,392 --> 00:44:29,991
I wished you didn't know.
690
00:44:32,562 --> 00:44:35,102
You should've acted like you didn't know. Why did you come here?
691
00:44:39,471 --> 00:44:42,642
I wanted to take revenge for what you did.
692
00:44:45,412 --> 00:44:48,382
I actually don't know why I'm here either.
693
00:44:49,912 --> 00:44:52,322
I understand you,
694
00:44:53,822 --> 00:44:54,951
but still,
695
00:44:57,152 --> 00:45:00,021
I guess I wanted to ask...
696
00:45:01,632 --> 00:45:05,062
why you have to go this far...
697
00:45:06,961 --> 00:45:08,501
and why you have to suffer this much.
698
00:45:10,902 --> 00:45:13,142
I didn't want to trouble you.
699
00:45:14,672 --> 00:45:15,842
I mean it,
700
00:45:17,041 --> 00:45:18,181
so please don't bother.
701
00:45:19,312 --> 00:45:20,852
But I can't help it.
702
00:45:23,211 --> 00:45:24,422
I'm troubled by it.
703
00:45:24,922 --> 00:45:26,922
And I hope you stop doing this.
704
00:45:30,152 --> 00:45:32,191
I should be doing everything you ask,
705
00:45:33,521 --> 00:45:35,092
but sorry that I can't.
706
00:45:38,362 --> 00:45:40,562
I didn't want to show you this side of me.
707
00:45:42,602 --> 00:45:45,501
Still, I'm happy to see you.
708
00:45:46,572 --> 00:45:48,612
I'm happy that you're here, Chi Yoo.
709
00:45:55,281 --> 00:45:57,322
If you're his girlfriend, tell him to quit this.
710
00:45:57,721 --> 00:45:58,721
Pardon?
711
00:45:58,721 --> 00:46:02,392
He reeks of pain relief patches only after working for a few days.
712
00:46:02,951 --> 00:46:03,991
Sir.
713
00:46:03,991 --> 00:46:07,062
This isn't something you can try out recklessly.
714
00:46:08,062 --> 00:46:09,832
Tell him to quit.
715
00:46:13,902 --> 00:46:15,201
If he doesn't quit,
716
00:46:15,802 --> 00:46:18,241
I'm going to work here too starting tomorrow.
717
00:46:19,271 --> 00:46:21,511
I think I can do a better job.
718
00:46:50,672 --> 00:46:51,701
Dear Chi Yoo,
719
00:46:52,672 --> 00:46:54,771
I'm sorry for running away...
720
00:46:55,271 --> 00:46:57,372
without being able to apologize to you properly.
721
00:46:58,211 --> 00:47:01,652
I'm so sorry for being selfish until the end.
722
00:47:02,711 --> 00:47:04,981
I can't imagine how mad and resentful you are.
723
00:47:05,882 --> 00:47:07,521
I'm ashamed of myself...
724
00:47:07,521 --> 00:47:10,491
for leaving without taking all your resentment in.
725
00:47:12,062 --> 00:47:16,461
I'll take all your painful memories with me.
726
00:47:17,602 --> 00:47:21,531
So please be free and happy.
727
00:47:22,701 --> 00:47:24,402
I'm sorry beyond all bounds.
728
00:47:25,541 --> 00:47:28,271
I'm truly sorry, Chi Yoo.
729
00:47:29,271 --> 00:47:33,082
"I'll take all your painful memories with me"?
730
00:47:52,662 --> 00:47:53,761
Hello, ma'am.
731
00:47:54,271 --> 00:47:57,802
I'm calling you because I can't reach Ms. Heo.
732
00:47:57,802 --> 00:47:58,872
I see.
733
00:47:58,902 --> 00:48:01,971
She transferred a huge amount of money just now.
734
00:48:02,471 --> 00:48:04,211
- Money? - Yes.
735
00:48:04,211 --> 00:48:08,181
Saying she wants us to use it for Ho Young's school expenses.
736
00:48:08,751 --> 00:48:10,152
Where did she wire that money?
737
00:48:10,582 --> 00:48:11,652
What?
738
00:48:11,721 --> 00:48:14,721
Can you find out where she wired that money?
739
00:48:16,751 --> 00:48:17,791
Jin Yoo.
740
00:48:29,072 --> 00:48:32,501
Yi Yoo, I'm heading to the orphanage right now.
741
00:48:32,602 --> 00:48:34,102
Please look after Gi Ppeum for me.
742
00:48:34,872 --> 00:48:37,412
It's said she used a nearby ATM.
743
00:48:37,471 --> 00:48:40,142
She must be close by, but I'll need to go look for her.
744
00:48:41,181 --> 00:48:43,312
Okay, I'll call you later.
745
00:48:50,152 --> 00:48:51,691
You want me to drive?
746
00:48:52,791 --> 00:48:53,961
No, it's okay.
747
00:48:56,592 --> 00:48:58,761
I'm sorry for making you go with me.
748
00:48:59,501 --> 00:49:01,372
No, I should.
749
00:49:02,501 --> 00:49:03,731
I should be there.
750
00:49:07,001 --> 00:49:08,672
She'll be fine.
751
00:49:09,271 --> 00:49:10,471
She'll be all right.
752
00:49:10,912 --> 00:49:12,441
Okay, thanks.
753
00:49:30,862 --> 00:49:32,102
It's here.
754
00:49:32,102 --> 00:49:33,832
She must be somewhere near here.
755
00:49:33,832 --> 00:49:35,471
Why don't we go to the orphanage first?
756
00:49:35,471 --> 00:49:37,501
They'll know more about this neighborhood.
757
00:49:37,501 --> 00:49:38,741
Let's do that.
758
00:49:41,211 --> 00:49:44,211
Can you think of any place my mother might go?
759
00:49:44,642 --> 00:49:47,711
I'm not sure. She was always busy...
760
00:49:47,711 --> 00:49:49,951
taking care of children when she came here.
761
00:49:50,412 --> 00:49:51,552
I see.
762
00:49:51,552 --> 00:49:53,781
Perhaps, a place she went with the children?
763
00:49:54,951 --> 00:49:57,822
She didn't go on a picnic or a walk with them?
764
00:49:57,822 --> 00:50:01,431
She went on a walk with them from time to time.
765
00:50:01,491 --> 00:50:03,191
- A walk? - Yes.
766
00:50:03,191 --> 00:50:06,602
Sometimes, they went by the river to float paper ships.
767
00:50:06,602 --> 00:50:09,832
They went to the mountain to see trees and flowers too.
768
00:50:10,872 --> 00:50:12,342
- Let's try going to those places. - Okay.
769
00:50:13,072 --> 00:50:14,201
- Thank you. - Thank you.
770
00:50:14,511 --> 00:50:15,572
Let's go.
771
00:50:47,572 --> 00:50:50,771
Chi Yoo, she isn't here. Did you find anything?
772
00:50:52,241 --> 00:50:53,312
Really?
773
00:50:53,882 --> 00:50:56,181
I'll head there too. Let's talk in a minute.
774
00:50:56,652 --> 00:50:57,681
Okay, bye.
775
00:51:37,592 --> 00:51:39,592
(Danger, Steep Area)
776
00:51:40,862 --> 00:51:45,201
I'll take all your painful memories with me.
777
00:51:52,241 --> 00:51:57,112
(Danger, Steep Area)
778
00:52:01,281 --> 00:52:02,882
Don't do that.
779
00:52:03,852 --> 00:52:05,322
Please don't.
780
00:52:37,711 --> 00:52:39,021
(Danger, Steep Area)
781
00:52:46,862 --> 00:52:47,862
No.
782
00:52:50,261 --> 00:52:51,332
No!
783
00:53:02,271 --> 00:53:03,271
Chi Yoo.
784
00:53:05,011 --> 00:53:06,011
No.
785
00:53:12,622 --> 00:53:13,681
No.
786
00:53:14,622 --> 00:53:15,751
No!
787
00:53:35,211 --> 00:53:36,211
Chi Yoo!
788
00:53:39,781 --> 00:53:41,981
Mother! Chi Yoo!
789
00:53:57,761 --> 00:54:00,201
(My Healing Love)
790
00:54:00,531 --> 00:54:01,872
Please let me live.
791
00:54:02,872 --> 00:54:04,701
I still can't believe it.
792
00:54:05,802 --> 00:54:07,771
Father. Father!
793
00:54:08,412 --> 00:54:10,941
What kind of mom do you plan on becoming?
794
00:54:10,941 --> 00:54:11,941
Pardon?
795
00:54:11,941 --> 00:54:13,981
I want to sleep in your room.
796
00:54:14,142 --> 00:54:16,711
I'm scared they'll take me away while I'm sleeping.
797
00:54:18,052 --> 00:54:19,082
Please.
798
00:54:20,082 --> 00:54:22,191
Please wake up just like how you were.
54658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.