Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,402 --> 00:00:40,738
Why was I born?
2
00:01:05,932 --> 00:01:07,422
Ow
3
00:01:39,566 --> 00:01:40,556
Here
4
00:01:52,645 --> 00:01:54,409
Instead of going out
5
00:01:55,415 --> 00:01:59,818
you can look at this...
6
00:02:18,771 --> 00:02:19,932
Why here...
7
00:02:20,240 --> 00:02:21,469
Daddy...?
8
00:02:24,944 --> 00:02:27,845
Cut this crap!
9
00:02:31,684 --> 00:02:33,846
He's a monster!
10
00:02:35,488 --> 00:02:40,585
Throw the monster out
and go back to just us
11
00:02:44,364 --> 00:02:46,628
Say you'll come back
12
00:02:47,066 --> 00:02:51,503
Please...
I'm begging you
13
00:02:52,672 --> 00:02:54,504
Say it!
14
00:02:56,042 --> 00:02:57,510
Say it!
15
00:03:01,080 --> 00:03:03,344
Say it! Say it!
16
00:03:14,827 --> 00:03:18,559
Forget the brat
and come back home
17
00:03:22,869 --> 00:03:24,303
Hey!
18
00:03:26,272 --> 00:03:27,671
Get up!
19
00:03:30,777 --> 00:03:32,142
Daddy…
20
00:04:23,630 --> 00:04:24,927
Don't…
21
00:05:27,026 --> 00:05:28,357
I'm sorry
22
00:05:47,013 --> 00:05:48,208
I can't...
23
00:05:50,450 --> 00:05:52,111
...do this
24
00:06:44,570 --> 00:06:48,029
Why did my mother give birth
to a monster like me?
25
00:07:32,718 --> 00:07:35,210
Why am I here?
26
00:07:37,490 --> 00:07:39,151
I didn't understand
27
00:07:40,971 --> 00:07:45,268
==20 years later==
28
00:07:59,378 --> 00:08:01,779
Thank you for banking with us
29
00:08:46,692 --> 00:08:48,683
Boss, boss!
30
00:08:49,729 --> 00:08:52,221
Boss, the customers' money...
31
00:08:58,371 --> 00:09:01,830
There's only one thing I understand
32
00:09:03,776 --> 00:09:08,839
A monster can only live
in a world without people
33
00:09:29,468 --> 00:09:32,369
Big prizes...
34
00:10:20,786 --> 00:10:24,416
Buy this!
Buy it, buy it!
35
00:10:25,324 --> 00:10:27,918
Even if I do,
you won't play with it
36
00:10:28,060 --> 00:10:31,826
We will! Buy it!
37
00:10:32,798 --> 00:10:35,859
Want me to feed you? Okay
38
00:10:35,968 --> 00:10:37,732
Ahhh...
39
00:11:56,449 --> 00:11:58,008
Nice to meet you
40
00:11:58,517 --> 00:12:00,178
What are your names?
41
00:12:03,322 --> 00:12:06,485
Those are beautiful names
42
00:12:07,126 --> 00:12:08,890
My name is...
43
00:14:04,243 --> 00:14:05,711
Here we go
44
00:14:12,151 --> 00:14:14,620
Ok, Shuichi, I'll open it up
45
00:14:14,954 --> 00:14:18,481
Ah, hold on, okay
46
00:14:33,772 --> 00:14:37,333
Ah...amazing
47
00:14:42,014 --> 00:14:44,711
You're kidding me!
48
00:14:50,623 --> 00:14:52,523
Hey, Jun! Get to work
49
00:14:53,492 --> 00:14:56,587
Such a temptation
50
00:14:57,429 --> 00:15:01,161
After work,
Shuichi will make you sweat
51
00:15:01,433 --> 00:15:02,594
What?
52
00:15:04,103 --> 00:15:05,662
Really?
53
00:15:07,740 --> 00:15:09,868
Look, now he's working
54
00:15:12,878 --> 00:15:14,368
Hey, Akira!
55
00:15:18,717 --> 00:15:20,879
Could you call me an ambulance?
56
00:15:23,656 --> 00:15:24,680
My heart...
57
00:15:25,991 --> 00:15:29,518
Only rare cards!
My heart can't take it!
58
00:15:30,029 --> 00:15:32,259
But how could it be...
59
00:15:36,602 --> 00:15:38,798
Is he a god?
60
00:15:40,439 --> 00:15:41,531
What is this...
61
00:15:42,207 --> 00:15:45,973
I despair to learn that my level of mania
has been matched in this world
62
00:15:46,245 --> 00:15:47,735
Still no ambulance?
63
00:15:49,281 --> 00:15:50,009
Akira
64
00:15:50,115 --> 00:15:51,276
Yes
65
00:15:52,284 --> 00:15:54,184
I've got it...
66
00:15:54,586 --> 00:15:58,454
Hey, Shuichi, what about sweating?
Where can we go?
67
00:15:58,824 --> 00:16:00,292
You promised, right?
68
00:16:00,592 --> 00:16:03,118
Yeah, yeah, got it
I promise
69
00:16:03,395 --> 00:16:06,763
So, next time, huh?
70
00:16:07,066 --> 00:16:09,467
Ah, a spa
How about a spa?
71
00:16:13,505 --> 00:16:14,597
What?
72
00:16:16,408 --> 00:16:17,603
What's up?
73
00:16:24,316 --> 00:16:27,581
Hey, Akira? Jun?
74
00:16:39,898 --> 00:16:41,297
What is it?
75
00:16:48,540 --> 00:16:50,804
Next time where?
76
00:16:52,644 --> 00:16:56,638
I promise that next time
we'll go to a spa
77
00:17:02,354 --> 00:17:03,879
Shuichi!
78
00:20:05,304 --> 00:20:06,829
No worries
79
00:20:08,674 --> 00:20:10,540
He's dead
80
00:20:20,519 --> 00:20:22,510
The doctor said that
81
00:20:25,257 --> 00:20:28,750
it's a miracle you're alive and
your recovery is amazing
82
00:20:36,101 --> 00:20:40,129
Long ago, my grandpa told me men face
83
00:20:40,472 --> 00:20:42,736
three crises in life
84
00:20:43,909 --> 00:20:45,570
Although I'm gay...
85
00:20:48,313 --> 00:20:49,576
Three?
86
00:20:51,950 --> 00:20:54,885
Were you really sick as a kid?
87
00:20:55,520 --> 00:20:58,649
My whole life,
I've never even had a cold
88
00:20:59,658 --> 00:21:00,887
Hospitalized?
89
00:21:01,526 --> 00:21:04,052
Yes, a car accident...
90
00:21:06,164 --> 00:21:09,964
So this is your second crisis
91
00:21:11,103 --> 00:21:12,468
That's good
92
00:21:13,305 --> 00:21:16,741
Cause after the third one,
it's all over
93
00:21:18,477 --> 00:21:19,808
Third?
94
00:21:30,022 --> 00:21:31,786
Akira, you do it
95
00:21:32,791 --> 00:21:36,659
Umm, you were let go
96
00:21:43,368 --> 00:21:44,631
I was fired!?
97
00:21:47,372 --> 00:21:50,239
It seems the company was
planning to downsize
98
00:21:50,609 --> 00:21:53,943
Your accident just gave them an excuse
99
00:21:54,346 --> 00:21:56,815
But...we stuck up for you
100
00:21:57,082 --> 00:22:00,177
But our company is just the worst
101
00:22:01,386 --> 00:22:03,115
You're kidding...
102
00:22:09,461 --> 00:22:13,489
But my grandpa
also used to say
103
00:22:13,999 --> 00:22:17,230
"Misfortune leads to happiness"
104
00:22:23,226 --> 00:22:26,952
==Managing Director==
==Shigeru Kumoi==
105
00:22:28,213 --> 00:22:28,941
Who?
106
00:22:29,781 --> 00:22:34,981
The man who hit you is a company president!
Plus the address is a high rent district!
107
00:22:35,087 --> 00:22:38,523
How much do you think
the settlement will be?
108
00:22:47,132 --> 00:22:48,031
This...
109
00:22:50,135 --> 00:22:51,694
is high rent?
110
00:22:54,740 --> 00:22:56,538
Guitar repair
111
00:23:13,558 --> 00:23:14,684
Yes?
112
00:23:18,296 --> 00:23:22,028
Welcome! We specialize in
used guitars and repairs...
113
00:23:27,272 --> 00:23:28,034
No way...
114
00:23:33,178 --> 00:23:35,237
What is it?
115
00:23:41,853 --> 00:23:43,582
It can't be!
116
00:23:50,829 --> 00:23:52,888
I'm so very sorry!
117
00:23:53,498 --> 00:23:56,160
I heard it would be 4-5 months
for a full recovery
118
00:23:56,268 --> 00:23:59,727
It's hard to believe you
were released after only 3 days
119
00:24:00,772 --> 00:24:03,070
I've always recovered quickly
120
00:24:04,810 --> 00:24:09,748
That's really great
121
00:24:17,556 --> 00:24:20,253
You're here for settlement money, right?
122
00:24:22,227 --> 00:24:23,353
Yes
123
00:24:25,297 --> 00:24:29,097
Would it be ok to pay in installments?
124
00:24:30,669 --> 00:24:32,103
Installments?
125
00:24:32,804 --> 00:24:34,033
Please
126
00:24:45,116 --> 00:24:47,346
Please take it
127
00:24:48,787 --> 00:24:50,482
What're you thinking!?
This is yours...
128
00:24:50,755 --> 00:24:51,881
It's just retirement savings
129
00:24:51,990 --> 00:24:54,118
Do you know what I'm saving this for?
130
00:24:54,226 --> 00:24:55,819
I know it's for my book
131
00:24:55,927 --> 00:24:57,827
For publication,
to publish your book
132
00:24:57,929 --> 00:25:03,129
The other day, no, today too,
my father is very sorry
133
00:25:05,136 --> 00:25:08,037
So with this, please forgive us
134
00:25:12,644 --> 00:25:14,635
The savings were to help Kanae
135
00:25:15,514 --> 00:25:18,381
achieve her dream of
publishing her book
136
00:25:19,818 --> 00:25:21,513
But I couldn't just
137
00:25:21,620 --> 00:25:23,679
take it from them
Attack!
138
00:25:23,989 --> 00:25:24,888
Card
139
00:25:25,524 --> 00:25:26,582
What?!
140
00:25:27,092 --> 00:25:29,823
So instead of the money
141
00:25:30,896 --> 00:25:33,263
they offered me a job at their shop
142
00:25:33,632 --> 00:25:35,396
Here we go...
143
00:25:41,907 --> 00:25:45,866
Oh...okay
144
00:25:56,421 --> 00:25:57,889
Dad
145
00:26:09,367 --> 00:26:12,803
He's like a gift from heaven
146
00:26:29,354 --> 00:26:32,221
Package for you
147
00:26:34,092 --> 00:26:36,220
Sign here, please
148
00:26:43,201 --> 00:26:43,929
Okay
149
00:26:44,636 --> 00:26:46,365
Thank you
150
00:26:55,213 --> 00:26:56,442
Map Maniac?
151
00:26:56,748 --> 00:26:57,738
Uh, well...
152
00:26:59,551 --> 00:27:01,110
I'll get that
153
00:27:01,620 --> 00:27:02,917
Sorry
154
00:27:04,889 --> 00:27:05,685
Where does it go?
155
00:27:05,790 --> 00:27:07,918
- The dining room
- Okay
156
00:27:12,263 --> 00:27:13,287
Over here
157
00:27:25,310 --> 00:27:28,177
Whoa!
This is an out-of-print map of Gaia!
158
00:27:36,121 --> 00:27:37,282
Sorry
159
00:27:40,659 --> 00:27:42,184
Do you know this one?
160
00:27:42,527 --> 00:27:44,655
Look at that...
Japan and Australia
161
00:27:44,763 --> 00:27:47,494
Japan and Australia aren't this size
162
00:27:47,599 --> 00:27:50,933
Together the length of their coastline is
about twice that as America and China
163
00:27:54,651 --> 00:27:57,417
"The Woman that Wanted to Marry a Map"
by Kanae Kumoi
164
00:27:57,442 --> 00:27:59,911
Please read it and
tell me what you think
165
00:28:01,513 --> 00:28:04,346
Okay
166
00:28:34,746 --> 00:28:38,182
Why are you alive?
167
00:28:39,117 --> 00:28:40,585
Dead?
168
00:28:40,952 --> 00:28:44,047
Yes, in a car accident
when I was 9 years old
169
00:28:45,924 --> 00:28:48,325
My parents and little brother...
170
00:28:48,626 --> 00:28:51,027
The two of us were
sitting in the back seat, but
171
00:28:52,397 --> 00:28:54,195
I was the only one that made it...
172
00:28:58,903 --> 00:29:03,932
Basically, your life is defined by the
responsibility you feel for your brother
173
00:29:04,909 --> 00:29:08,539
No, nothing as great as that
174
00:29:12,383 --> 00:29:16,081
Then how do you define your life?
175
00:29:22,193 --> 00:29:25,993
Just living until you die
176
00:29:35,140 --> 00:29:38,303
Sorry for talking about
such things at dinner
177
00:29:41,646 --> 00:29:44,479
I think I'll have seconds
178
00:29:51,523 --> 00:29:55,118
What Shuichi said was amazing
179
00:30:02,400 --> 00:30:06,303
Life really is just
living til you're dead
180
00:30:08,373 --> 00:30:09,841
I've got to get going
181
00:30:10,074 --> 00:30:11,701
Hold on, Shuichi
182
00:30:12,310 --> 00:30:13,641
Okay
183
00:30:17,315 --> 00:30:18,612
What's this?
184
00:30:19,818 --> 00:30:22,116
We were robbed once before
185
00:30:32,430 --> 00:30:34,057
I'm opening the door
186
00:30:39,437 --> 00:30:40,905
Well?
187
00:30:41,172 --> 00:30:44,107
They're having some
sort of festival there
188
00:30:44,342 --> 00:30:47,243
Look, this is obscene, right?
189
00:30:47,579 --> 00:30:49,479
It's fine, let me introduce you
190
00:30:51,349 --> 00:30:52,316
What?
191
00:30:53,351 --> 00:30:55,649
Again? That's enough
What're you guys doing?
192
00:31:01,559 --> 00:31:03,493
Where are they having the festival?
193
00:31:04,462 --> 00:31:06,226
Did you already eat?
194
00:31:07,232 --> 00:31:09,564
You already ate
195
00:31:10,835 --> 00:31:12,030
Shuichi
196
00:31:12,637 --> 00:31:13,604
Yes?
197
00:31:14,405 --> 00:31:15,668
Your friends?
198
00:31:18,843 --> 00:31:20,174
Nice to meet you
199
00:31:20,778 --> 00:31:21,677
Akira and Jun
200
00:31:21,779 --> 00:31:23,042
I'm Jun
201
00:31:23,281 --> 00:31:24,578
Good evening
202
00:31:24,916 --> 00:31:25,610
It's good
203
00:31:25,717 --> 00:31:28,948
Welcome...
No, that's okay
204
00:31:53,411 --> 00:31:55,436
How much was she
going to give you?
205
00:31:55,546 --> 00:31:56,775
Cut it out...
206
00:31:56,881 --> 00:31:57,871
But
207
00:31:58,583 --> 00:32:00,381
Have some cake
208
00:32:01,019 --> 00:32:02,180
Thank you
209
00:32:02,453 --> 00:32:05,115
Explain it to me slowly
210
00:32:05,456 --> 00:32:06,890
Go ahead
211
00:32:07,959 --> 00:32:08,892
But I need help
212
00:32:15,033 --> 00:32:17,161
She's crazy
213
00:32:17,468 --> 00:32:21,029
Dad...
Dad, here you go
214
00:32:21,372 --> 00:32:23,033
No, she's amazing
215
00:32:23,207 --> 00:32:25,733
She's living true to herself
216
00:32:27,845 --> 00:32:29,574
Happy Birthday!
217
00:32:33,117 --> 00:32:34,915
- Go ahead
- Thanks
218
00:32:35,687 --> 00:32:38,850
Me too, I'm living the best I can
219
00:32:39,791 --> 00:32:44,319
When did you start taking her side?
220
00:32:53,805 --> 00:32:57,833
Don't move, don't move,
don't move
221
00:32:58,309 --> 00:32:59,777
Don't move
222
00:33:16,260 --> 00:33:17,625
Who are you?
223
00:33:21,065 --> 00:33:22,294
Kanae!
224
00:33:26,838 --> 00:33:28,033
What did you do?
225
00:33:29,741 --> 00:33:31,231
What'd you do to them?
226
00:33:32,343 --> 00:33:34,710
What're you doing?
Let go!
227
00:33:35,480 --> 00:33:38,347
Akira! Jun!
228
00:33:51,696 --> 00:33:53,221
What are you?
229
00:34:46,784 --> 00:34:48,718
Put them back the way they were!
230
00:35:51,382 --> 00:35:53,908
Mr. Kumoi, Mr. Kumoi!
231
00:35:54,585 --> 00:35:55,609
Dad!
232
00:35:57,522 --> 00:35:58,956
Shuichi!
233
00:36:04,395 --> 00:36:06,090
Doctor, blood pressure is dropping
234
00:36:06,430 --> 00:36:08,728
Put him in 8 and start the IV
235
00:36:09,133 --> 00:36:11,158
Prepare for blood transfusion!
236
00:36:12,270 --> 00:36:15,331
Mr. Kumoi died from the shock caused
237
00:36:15,473 --> 00:36:17,305
by massive blood loss
238
00:36:18,009 --> 00:36:19,807
Dad...
239
00:36:27,018 --> 00:36:28,645
Controlled?
240
00:36:30,454 --> 00:36:31,649
Yes
241
00:36:32,590 --> 00:36:37,357
A strange man came and
controlled Mr. Kumoi
242
00:36:38,663 --> 00:36:40,529
and he jumped by himself
243
00:36:42,333 --> 00:36:45,098
Yes, everyone was being controlled
244
00:36:47,205 --> 00:36:48,695
You, too?
245
00:36:50,474 --> 00:36:54,104
No...I was the only one that wasn't
246
00:36:54,879 --> 00:36:55,846
Why is that?
247
00:36:57,415 --> 00:36:59,509
I have no idea
248
00:37:02,386 --> 00:37:05,720
Mr. Kumoi definitely
jumped by himself?
249
00:37:25,176 --> 00:37:29,113
Yes, by himself...
250
00:37:33,351 --> 00:37:35,752
But if he was controlled, it's murder
251
00:37:45,730 --> 00:37:48,495
Detective Shibamoto,
please believe me
252
00:37:52,270 --> 00:37:54,932
When you calm down,
let's grab something to eat
253
00:37:55,072 --> 00:37:57,302
My wife wants to see you, too
254
00:38:05,349 --> 00:38:07,181
Report on the scene
255
00:38:07,451 --> 00:38:09,510
One survivor, a boy
256
00:38:09,654 --> 00:38:12,487
Other 3 family members
killed instantly
257
00:38:12,790 --> 00:38:13,814
Roger
258
00:38:31,409 --> 00:38:33,400
You were with your brother?
259
00:38:44,021 --> 00:38:45,489
You hungry?
260
00:38:48,225 --> 00:38:49,818
You can come to my house
261
00:38:50,695 --> 00:38:53,562
My wife makes a delicious steak
262
00:38:57,101 --> 00:38:58,865
It's my fault
263
00:39:02,707 --> 00:39:06,666
My brother's the weak one
264
00:39:08,612 --> 00:39:10,808
I promised I'd protect him
265
00:39:12,950 --> 00:39:14,975
Protect him...
266
00:39:16,721 --> 00:39:18,689
I promised
267
00:39:22,026 --> 00:39:25,860
Because I'm the strong one
268
00:39:31,168 --> 00:39:32,329
But...
269
00:39:35,306 --> 00:39:37,001
I'm sorry
270
00:39:41,512 --> 00:39:43,241
I promised...
271
00:39:46,150 --> 00:39:48,016
I didn't protect you
272
00:39:51,389 --> 00:39:53,721
I'm sorry
273
00:40:01,766 --> 00:40:03,632
It's not your fault
274
00:40:05,002 --> 00:40:06,697
You didn't do it
275
00:40:15,646 --> 00:40:20,641
Shuichi, you didn't go under, did you?
276
00:40:24,455 --> 00:40:25,650
No
277
00:40:30,327 --> 00:40:32,227
Why...
278
00:40:36,300 --> 00:40:39,600
Why didn't you stop my dad?
279
00:40:47,044 --> 00:40:48,773
I'm sorry
280
00:40:49,947 --> 00:40:52,609
It's not your fault...
281
00:40:56,020 --> 00:40:57,249
No
282
00:40:58,189 --> 00:40:59,748
Sorry...
283
00:41:19,743 --> 00:41:21,973
I couldn't save someone again
284
00:42:17,735 --> 00:42:18,827
Look
285
00:42:20,170 --> 00:42:21,399
Kanae!
286
00:42:24,675 --> 00:42:28,168
What did you do?
What'd you do to them?
287
00:42:29,947 --> 00:42:32,712
What're you doing?
Let go!
288
00:42:33,183 --> 00:42:35,277
Akira! Jun!
289
00:42:37,755 --> 00:42:38,916
What's this?
290
00:42:39,757 --> 00:42:43,193
You don't remember? Akira?
291
00:42:46,130 --> 00:42:47,791
Kanae either
292
00:42:50,167 --> 00:42:54,035
The police will definitely
believe you with this
293
00:42:54,872 --> 00:42:56,806
What are you?
294
00:43:16,794 --> 00:43:20,230
If the police see this,
they'll arrest her
295
00:43:21,699 --> 00:43:23,758
Can you edit this out?
296
00:44:14,752 --> 00:44:16,220
Who are you?
297
00:44:16,654 --> 00:44:18,281
Who are you?
298
00:44:18,656 --> 00:44:22,388
Why can't I control you?
Why don't you do what I want?
299
00:44:53,157 --> 00:44:54,647
Get out of here!
300
00:44:56,160 --> 00:44:57,719
He's coming, get out!
301
00:44:58,729 --> 00:44:59,958
"He"?
302
00:45:00,130 --> 00:45:01,791
That guy! I said get out
303
00:45:02,199 --> 00:45:03,667
Wh...where?
304
00:45:07,705 --> 00:45:09,195
Just hide anywhere!
305
00:45:11,809 --> 00:45:13,402
I said hurry!
306
00:45:31,929 --> 00:45:33,897
No way!?
307
00:45:35,299 --> 00:45:36,494
Hurry and hide
308
00:45:36,734 --> 00:45:39,795
I'm scared! Aren't you scared?
309
00:45:43,440 --> 00:45:44,305
Wait Jun
310
00:45:46,343 --> 00:45:47,469
Hey, Jun
311
00:45:48,178 --> 00:45:49,805
There! Copy that
312
00:46:04,228 --> 00:46:05,718
Hurry up!
313
00:46:20,644 --> 00:46:23,670
Hold on, grab my hand
314
00:46:24,047 --> 00:46:27,449
No way, if you fall,
you'll take me down, too
315
00:46:27,551 --> 00:46:29,610
That's cold!
316
00:46:31,155 --> 00:46:32,748
You, too, Shuichi!
317
00:47:46,964 --> 00:47:48,159
Ow!
318
00:48:01,411 --> 00:48:02,845
Hey!
319
00:49:08,679 --> 00:49:10,340
You can only control who you see?
320
00:49:11,715 --> 00:49:12,910
So you can't if you're blind
321
00:49:41,812 --> 00:49:43,177
You monster!
322
00:49:46,984 --> 00:49:50,648
You killed Mr. Kumoi, so even if I die,
I won't forgive you
323
00:49:52,556 --> 00:49:56,618
I can't have someone that
won't do what I want
324
00:49:58,495 --> 00:50:00,520
Get out of my world
325
00:50:05,435 --> 00:50:08,302
Hello, Shuichi can you hear me?
326
00:50:08,939 --> 00:50:11,033
Did something happen?
Explain it
327
00:50:12,642 --> 00:50:13,973
Shibamoto!
328
00:50:47,911 --> 00:50:49,538
I saw the video
329
00:50:51,581 --> 00:50:53,709
I wasn't lying, was I?
330
00:50:54,184 --> 00:50:55,879
It's not really that...
331
00:51:00,824 --> 00:51:02,451
Is Detective Shibamoto here yet?
332
00:51:06,029 --> 00:51:07,258
Instead…
333
00:51:09,066 --> 00:51:11,728
I'm taking an interest in you
334
00:51:14,004 --> 00:51:15,199
What did you do?
335
00:51:16,073 --> 00:51:17,598
What'd you do to them?
336
00:51:22,979 --> 00:51:26,279
Please...help me
337
00:51:31,254 --> 00:51:33,450
His request was odd, wasn't it?
338
00:51:35,592 --> 00:51:37,458
"Don't let him deceive you"
339
00:51:39,396 --> 00:51:40,488
My...
340
00:51:42,566 --> 00:51:48,403
If you just look in my eyes,
you'll understand I'm not lying
341
00:51:53,043 --> 00:51:54,477
I know what I've said is strange
342
00:51:54,578 --> 00:51:56,410
but it's all true
343
00:51:57,180 --> 00:52:01,811
I believe you
Can you make a written statement?
344
00:52:04,788 --> 00:52:05,687
Yes
345
00:53:32,943 --> 00:53:35,605
Are you scared
to pull the trigger
346
00:53:39,583 --> 00:53:41,711
Then why did you
kill Mr. Kumoi?
347
00:53:47,390 --> 00:53:49,722
That wasn't the first time I killed
348
00:53:56,700 --> 00:53:58,600
Afraid because you can't control me?
349
00:54:22,859 --> 00:54:23,951
What's going on?
350
00:54:26,596 --> 00:54:28,428
He can't do it in the dark either?
351
00:54:32,669 --> 00:54:34,103
Hey, let me out of these
352
00:54:35,305 --> 00:54:36,898
Hurry and let me out!
353
00:55:53,383 --> 00:55:55,511
Are you going to kill everyone here?
354
00:55:56,986 --> 00:55:59,512
Shut up,
you're the bad guy here
355
00:55:59,989 --> 00:56:03,186
Why won't you do what I want?
What are you!
356
00:56:04,694 --> 00:56:05,752
I'm Shuichi Tanaka
357
00:56:57,814 --> 00:56:59,646
More bodies will keep coming?
358
00:58:36,546 --> 00:58:37,843
Gone!
359
00:58:37,947 --> 00:58:41,042
Gone, gone!
Ko-chan's gone!
360
00:58:44,754 --> 00:58:45,585
No...
361
00:58:55,164 --> 00:58:58,862
Ko-chan, Ko-chan!
362
00:59:18,288 --> 00:59:20,052
Shuichi Tanaka
363
00:59:27,397 --> 00:59:28,057
You...
364
00:59:28,431 --> 00:59:30,525
It would've been better
if you never knew me
365
00:59:31,067 --> 00:59:33,968
If no one had noticed, you'd still be alive
366
00:59:35,505 --> 00:59:37,405
No one can get in my way
367
00:59:38,207 --> 00:59:40,039
Live until you die
368
00:59:41,110 --> 00:59:43,374
That's my life
369
01:00:08,938 --> 01:00:11,339
Regarding the detectives'
firing of their weapons
370
01:00:12,275 --> 01:00:15,074
My orders are to not disclose this
371
01:00:15,612 --> 01:00:17,080
Don't release the video
372
01:00:17,213 --> 01:00:18,237
Yes, sir
373
01:00:23,686 --> 01:00:26,155
Detective Shibamoto,
you get it, right?
374
01:00:27,890 --> 01:00:32,521
Yes, that's why I need
your assistance
375
01:00:33,396 --> 01:00:38,163
You are an expert in Cultural
Anthropology and Genetic Engineering
376
01:00:40,036 --> 01:00:43,165
So what is your professional opinion?
377
01:00:47,443 --> 01:00:52,279
I hate people that can't reconcile their beliefs
with what they see, that's discrimination
378
01:00:53,049 --> 01:00:56,542
Have you heard about
mankind's defense instinct?
379
01:00:57,987 --> 01:01:01,013
A defense instinct against mutants
380
01:01:01,891 --> 01:01:05,293
You're saying those two
are evolved humans?
381
01:01:06,129 --> 01:01:07,460
It seems so
382
01:01:09,232 --> 01:01:14,398
A man with an unbelievable ability
and the only man he can't access
383
01:01:15,304 --> 01:01:19,298
Having people with those kinds of
power appearing at the same time
384
01:01:20,109 --> 01:01:24,671
You're saying that to us, their
meeting is extremely dangerous?
385
01:01:40,797 --> 01:01:44,256
Early this morning, the Shinjuku police
386
01:01:44,500 --> 01:01:49,199
stated that two armed men appeared
in the station and fired shots
387
01:01:49,806 --> 01:01:52,901
The main suspect, Tanaka,
and his accomplice, a man in his 30s
388
01:01:53,076 --> 01:01:56,774
are wanted for questioning
in relation to this
389
01:01:56,979 --> 01:01:59,346
incident at the Shinjuku West Station
390
01:01:59,849 --> 01:02:04,286
According to local police,
the two armed men
391
01:02:04,587 --> 01:02:08,751
appeared at the West Shinjuku Station,
fired their weapons and fled
392
01:02:09,158 --> 01:02:13,789
The Shinjuku police have released
this CCTV image of the two suspects
393
01:02:13,963 --> 01:02:16,057
and are asking for information
394
01:04:13,449 --> 01:04:16,077
A number of stations
in the Shinjuku area
395
01:04:16,252 --> 01:04:20,519
are receiving eyewitness reports
of the suspect Shuichi Tanaka
396
01:04:21,157 --> 01:04:24,718
He does not appear to be acting
with the unidentified accomplice
397
01:04:54,156 --> 01:04:55,521
Don't move!
398
01:04:56,092 --> 01:04:57,116
Hands up!
399
01:04:57,360 --> 01:04:58,759
Get him
400
01:05:02,031 --> 01:05:04,864
Making an arrest without
warrant at 2113 hours
401
01:05:24,086 --> 01:05:26,248
Do you know my name?
402
01:05:28,658 --> 01:05:31,787
I am a human with a name
403
01:05:40,269 --> 01:05:42,237
I'm a human
404
01:05:47,243 --> 01:05:48,802
I'm not a monster
405
01:06:47,236 --> 01:06:48,635
How are you?
406
01:06:53,075 --> 01:06:54,565
What was that?
407
01:06:55,578 --> 01:06:57,205
Well...
408
01:06:57,313 --> 01:07:00,681
It's like I thought,
Shuichi is definitely not coming
409
01:07:03,419 --> 01:07:05,478
But he promised
410
01:07:06,756 --> 01:07:09,885
Oh well, can't help it
411
01:07:20,669 --> 01:07:23,070
Jun, you don't look too happy
412
01:07:24,240 --> 01:07:26,208
- Shuichi!
- It's Shuichi!
413
01:07:35,718 --> 01:07:38,688
Are you ok?
Did you go to the hospital?
414
01:07:39,622 --> 01:07:40,783
I'm ok
415
01:07:41,590 --> 01:07:45,720
What? You're almost all healed up
from where Kanae stabbed you?
416
01:07:47,163 --> 01:07:49,564
I've always been a fast healer
417
01:07:54,170 --> 01:07:56,764
I think that I'm the only one
that can stop him
418
01:07:57,973 --> 01:08:00,704
By "him" you mean that guy?
419
01:08:03,679 --> 01:08:06,273
I think that's why I was born
420
01:08:08,751 --> 01:08:10,446
How could you
421
01:08:10,553 --> 01:08:14,547
say anything about a body like this?
422
01:08:15,291 --> 01:08:18,659
He's susceptible to light,
and sound, too
423
01:08:18,894 --> 01:08:20,885
Anyway, it's best if we take his sight
424
01:08:25,367 --> 01:08:27,062
Could you two help me?
425
01:08:30,439 --> 01:08:32,567
By "help", you mean...
426
01:08:36,779 --> 01:08:38,941
I want you to help me stop him
427
01:08:45,921 --> 01:08:48,788
But look, when I was hiding,
I scraped it
428
01:08:49,125 --> 01:08:52,095
But if I soak in the onsen,
I'll be fine
429
01:08:52,628 --> 01:08:55,290
Me...me, too
Right here
430
01:08:55,598 --> 01:08:58,260
But I'll try my best
431
01:09:08,677 --> 01:09:11,703
I couldn't expect any less
from my friends
432
01:09:24,693 --> 01:09:25,751
Hand, your hand!
433
01:09:25,861 --> 01:09:27,693
This is hard
434
01:09:36,205 --> 01:09:38,833
Eat my 44 Magnum
435
01:10:18,214 --> 01:10:20,080
Where's Shuichi?
436
01:10:39,516 --> 01:10:44,469
==I think you guys might get in the way==
==I'll fight alone==
437
01:10:57,853 --> 01:11:00,254
You're from Utopia, right?
438
01:11:00,889 --> 01:11:04,086
I'm sorry,
we're temporarily closed
439
01:11:05,995 --> 01:11:07,724
The criminal...
440
01:11:09,331 --> 01:11:10,560
is my...
441
01:11:12,101 --> 01:11:13,728
son
442
01:11:33,756 --> 01:11:35,588
This is my son
443
01:11:39,795 --> 01:11:41,593
My son
444
01:11:44,566 --> 01:11:46,330
killed him
445
01:12:22,204 --> 01:12:23,968
Shuichi
446
01:12:25,140 --> 01:12:27,336
When did you get here?
447
01:12:29,645 --> 01:12:30,874
Ummm...
448
01:12:32,881 --> 01:12:34,815
Just now
449
01:12:36,585 --> 01:12:39,816
I heard "he killed your father"
450
01:12:42,157 --> 01:12:46,185
She said she wanted to
contact you when you came back
451
01:12:51,266 --> 01:12:53,030
Shuichi?
452
01:14:17,820 --> 01:14:18,946
Police!
453
01:14:19,221 --> 01:14:20,313
Don't move!
454
01:14:36,038 --> 01:14:38,302
You sold out your son?
455
01:14:48,851 --> 01:14:51,149
I don't know you
456
01:14:52,721 --> 01:14:55,486
I've come back here
so many times
457
01:14:59,061 --> 01:15:01,155
I wanted to kill you
458
01:15:10,672 --> 01:15:12,970
Why did you give birth to me?
459
01:15:18,247 --> 01:15:20,306
To kill people?
460
01:15:24,119 --> 01:15:25,814
Back then
461
01:15:28,991 --> 01:15:33,155
even you thought it would
be better if I was dead?
462
01:17:00,949 --> 01:17:02,439
I'm sorry
463
01:17:05,220 --> 01:17:06,449
I...
464
01:17:08,090 --> 01:17:09,489
I...
465
01:17:10,525 --> 01:17:12,254
I'm sorry
466
01:17:13,895 --> 01:17:15,590
Forgive me
467
01:17:16,898 --> 01:17:19,196
Please forgive me
468
01:17:20,469 --> 01:17:22,369
I'm sorry
469
01:17:25,841 --> 01:17:31,371
I don't remember,
why...
470
01:17:35,150 --> 01:17:37,278
Kanae, you didn't do anything
471
01:17:41,957 --> 01:17:44,153
I'm the one who let him die
472
01:17:47,029 --> 01:17:49,498
I couldn't protect him
473
01:17:55,804 --> 01:17:57,465
It's my fault
474
01:18:23,532 --> 01:18:25,091
I swear
475
01:18:28,270 --> 01:18:30,534
I will protect you, Kanae
476
01:19:36,037 --> 01:19:40,167
Hello, this is Shuichi Tanaka
from Utopia speaking
477
01:19:40,876 --> 01:19:41,672
You just came by...
478
01:19:41,777 --> 01:19:43,506
Why aren't you dead?
479
01:19:46,581 --> 01:19:47,980
Why are you alive?
480
01:19:53,922 --> 01:19:55,447
Because of you
481
01:20:00,328 --> 01:20:02,160
Why are you alive?
482
01:20:03,999 --> 01:20:07,799
I told you...
483
01:20:09,304 --> 01:20:11,466
I'm just living until I die
484
01:20:14,309 --> 01:20:15,936
That's why you ran away?
485
01:20:20,615 --> 01:20:22,276
I get it now
486
01:20:26,521 --> 01:20:29,684
I think that I existly
solely to stop you
487
01:20:34,462 --> 01:20:37,363
So you should think about
the purpose of your life
488
01:21:28,950 --> 01:21:30,179
Coming...
489
01:21:47,769 --> 01:21:49,294
Is Shuichi here?
490
01:21:53,808 --> 01:21:56,300
I don't know
that guy's whereabouts
491
01:21:58,280 --> 01:22:00,408
His mother came here, right?
492
01:22:03,418 --> 01:22:05,716
- Yes
- What did she say?
493
01:22:07,756 --> 01:22:10,987
Um, well...
494
01:22:11,593 --> 01:22:14,790
We found her body
495
01:22:19,768 --> 01:22:21,759
It appears to be suicide
496
01:22:22,971 --> 01:22:25,941
Everyone connected to him
is dying one after the other
497
01:22:26,641 --> 01:22:28,575
Shuichi's in danger
498
01:22:31,446 --> 01:22:33,813
Ah, put it down over there
499
01:22:38,720 --> 01:22:40,449
This one's really heavy...
500
01:22:45,493 --> 01:22:47,018
You know Shuichi, right?
501
01:22:47,162 --> 01:22:48,254
Did he go to meet that guy?
502
01:22:48,363 --> 01:22:50,855
Huh?!
Could be...
503
01:22:50,999 --> 01:22:52,797
You didn't want to help him?
504
01:22:56,204 --> 01:22:58,536
He said he didn't want
us to get in the way
505
01:22:59,007 --> 01:23:02,966
This isn't normal for him,
not like Shuichi at all
506
01:23:03,144 --> 01:23:06,671
We've got a report of the
two of them headed towards Ueno
507
01:23:07,215 --> 01:23:10,947
I just got a report that they
are headed towards Ueno
508
01:23:13,455 --> 01:23:16,481
I'm going to help Shuichi
509
01:23:57,599 --> 01:24:02,867
When he was asked about "life",
Shuichi answered
510
01:24:03,238 --> 01:24:06,503
it was just living til you're dead
511
01:24:06,941 --> 01:24:11,572
Shuichi has a monster-like
power to heal
512
01:24:14,149 --> 01:24:15,708
Monster?
513
01:24:16,718 --> 01:24:20,518
Even an injury or illness that would take
a normal person 100 days to recover from
514
01:24:20,889 --> 01:24:23,221
Shuichi is fine in a single day
515
01:24:26,728 --> 01:24:29,561
So he can't even imagine
when he will die
516
01:24:30,231 --> 01:24:31,392
That's what he meant
517
01:24:31,533 --> 01:24:33,695
when he answered
"just living til you're dead"
518
01:25:32,227 --> 01:25:34,093
"Stop me?"
519
01:25:34,662 --> 01:25:36,630
"Are you crazy?"
520
01:25:38,500 --> 01:25:39,661
"How will you stop me?"
521
01:25:42,036 --> 01:25:44,528
"What can you do?"
522
01:25:57,852 --> 01:26:00,116
I hope you understand
this is useless
523
01:26:00,955 --> 01:26:02,719
"I hope you understand
this is useless"
524
01:26:02,924 --> 01:26:05,723
"You're making the situation worse"
525
01:26:05,994 --> 01:26:09,658
Quit it!
You promised to meet me in person!
526
01:26:12,267 --> 01:26:14,861
Where are you?
Come out!
527
01:26:19,274 --> 01:26:21,242
All the people here...
528
01:26:22,043 --> 01:26:24,842
"don't know what will happen"
529
01:26:25,313 --> 01:26:27,645
They won't even remember it
530
01:26:27,782 --> 01:26:29,978
"It'll be all your fault"
531
01:26:31,853 --> 01:26:33,912
"They will all suffer because of you"
532
01:26:34,255 --> 01:26:37,589
"If you weren't here,
no one would suffer"
533
01:26:43,831 --> 01:26:45,993
And I wouldn't have suffered
534
01:26:47,702 --> 01:26:50,069
"Everything is your fault"
535
01:26:50,872 --> 01:26:53,739
"You killed that man, too"
536
01:26:55,944 --> 01:26:58,003
I know that
537
01:26:58,913 --> 01:27:03,749
"And even now, because of you,
the deaths continue"
538
01:27:18,866 --> 01:27:20,766
Stop it!
539
01:27:27,709 --> 01:27:28,870
Who's evil?
540
01:27:29,244 --> 01:27:32,737
"Me, who said not to come,
or you, who keeps following me?"
541
01:27:33,615 --> 01:27:35,310
Who will win?
542
01:27:36,017 --> 01:27:37,246
All of us
543
01:27:37,652 --> 01:27:39,450
"or just you?"
544
01:27:51,566 --> 01:27:53,728
Why are you doing this?
545
01:28:16,324 --> 01:28:19,089
What's your goal, mutant?
546
01:28:21,296 --> 01:28:24,527
Do you just want to destroy
all non-mutants?
547
01:28:25,066 --> 01:28:27,330
So you can create evolution
548
01:28:29,270 --> 01:28:30,760
Who?
549
01:28:31,439 --> 01:28:33,203
I recognize there are
550
01:28:33,341 --> 01:28:35,776
abnormal people like you
in the world
551
01:28:36,678 --> 01:28:40,672
But those of us of the old world
will resist you til the end
552
01:28:41,182 --> 01:28:45,949
Sorry, but I can't allow
your new world to exist
553
01:28:48,189 --> 01:28:49,816
Who are you?!
554
01:28:57,198 --> 01:29:00,725
Shuichi Tanaka is abnormal, too
555
01:29:02,070 --> 01:29:03,868
Will you kill him?
556
01:29:04,505 --> 01:29:06,906
I've been waiting for this
557
01:29:07,542 --> 01:29:10,341
You guys should
never have been born
558
01:29:24,992 --> 01:29:27,017
This will be the last thing you hear
559
01:29:27,795 --> 01:29:30,890
Why did no one know about the
power you have until now?
560
01:29:34,369 --> 01:29:35,928
How have you been living?
561
01:29:48,483 --> 01:29:52,351
Since you aren't answering,
I guess I'll have to kill you
562
01:30:16,344 --> 01:30:20,281
Please...please stop
563
01:30:27,455 --> 01:30:30,083
You guys should
never have been born
564
01:31:20,775 --> 01:31:22,106
Are you ok?
565
01:31:22,477 --> 01:31:23,273
They fell!
566
01:31:23,444 --> 01:31:24,605
They're dead!
567
01:31:24,979 --> 01:31:26,105
Honey!
568
01:31:26,314 --> 01:31:27,440
Call an ambulance!
569
01:31:58,846 --> 01:32:03,545
I'm think I'll kill you
570
01:32:07,021 --> 01:32:08,716
I met your mother
571
01:32:14,262 --> 01:32:15,730
My son
572
01:32:19,066 --> 01:32:20,830
killed him
573
01:32:25,439 --> 01:32:27,339
I'm sorry
574
01:32:28,943 --> 01:32:30,570
I...
575
01:32:32,613 --> 01:32:38,347
should have killed my son
576
01:32:42,089 --> 01:32:44,057
She said that if I saw you
577
01:32:47,595 --> 01:32:52,897
I should kill you
She asked me to kill you
578
01:32:56,304 --> 01:33:00,901
But that's not why I'm doing this
579
01:33:02,910 --> 01:33:05,936
You killed my father
So I can't forgive you
580
01:33:09,517 --> 01:33:10,985
So what?
581
01:33:11,185 --> 01:33:13,552
And then you killed your own mother
582
01:33:15,423 --> 01:33:18,154
You made it look like suicide
and you killed her
583
01:33:26,534 --> 01:33:29,993
I didn't kill her
I couldn't kill her
584
01:33:31,706 --> 01:33:33,936
I couldn't kill her!
585
01:33:44,785 --> 01:33:45,843
Stop it!
586
01:35:02,697 --> 01:35:04,563
This is the end!
587
01:35:06,534 --> 01:35:08,434
You're body can't take much more
588
01:35:10,004 --> 01:35:13,338
Shut up, shut up, shut up!
Just die already
589
01:36:28,516 --> 01:36:29,449
Don't move!
590
01:36:30,117 --> 01:36:31,516
Down on the ground!
591
01:36:37,858 --> 01:36:41,453
Shields, forward!
592
01:36:42,396 --> 01:36:43,955
Let Kanae go!
593
01:36:46,867 --> 01:36:48,426
Kanae!
594
01:36:51,539 --> 01:36:53,598
You're Kanae?
595
01:37:08,055 --> 01:37:11,389
Get ready, the monster's nearby
596
01:37:11,525 --> 01:37:12,151
No
597
01:37:12,259 --> 01:37:13,988
Find the monster!
598
01:37:14,495 --> 01:37:16,327
I'm not a monster
599
01:37:19,967 --> 01:37:21,662
My name is not "monster"
600
01:38:18,926 --> 01:38:22,362
Where's Kanae?
Let Kanae go, you monster!
601
01:38:22,630 --> 01:38:23,995
Shut up
602
01:38:24,665 --> 01:38:29,262
You're the monster, Shuichi Tanaka
603
01:38:31,305 --> 01:38:33,535
You just never knew
604
01:38:34,642 --> 01:38:36,474
That's not true
605
01:38:57,564 --> 01:38:59,498
I, too, am a monster
606
01:39:02,002 --> 01:39:04,471
But I didn't save my brother
607
01:39:09,977 --> 01:39:12,708
I didn't want to be different
from other people
608
01:39:14,248 --> 01:39:16,239
I always deceived myself
609
01:39:19,086 --> 01:39:21,418
So I couldn't protect anyone
610
01:39:32,066 --> 01:39:34,262
No one needs to die
611
01:39:36,337 --> 01:39:37,736
You need to stop
612
01:40:06,934 --> 01:40:08,732
These are humans
613
01:40:11,605 --> 01:40:13,198
No matter what, they are weak
614
01:40:15,409 --> 01:40:17,309
So I kill them
615
01:40:21,749 --> 01:40:26,516
Don't...no one needs to die
616
01:40:27,254 --> 01:40:28,619
No one
617
01:41:38,092 --> 01:41:40,493
I'm begging you,
please stop
618
01:41:52,606 --> 01:41:54,074
In the end,
619
01:41:55,943 --> 01:41:57,911
you can't help her
620
01:42:02,983 --> 01:42:04,451
Because of you
621
01:42:05,752 --> 01:42:07,151
I'll kill her
622
01:42:19,666 --> 01:42:20,997
Give it back
623
01:42:23,303 --> 01:42:24,998
Shuichi Tanaka
624
01:42:25,906 --> 01:42:27,897
You have one, too, don't you?
625
01:42:33,947 --> 01:42:35,073
A name...
626
01:43:09,883 --> 01:43:11,647
No one needs to die
627
01:43:15,622 --> 01:43:17,386
Not even you
628
01:43:31,738 --> 01:43:35,971
Let go, or you'll die too
629
01:43:38,745 --> 01:43:40,076
Let go
630
01:43:45,152 --> 01:43:47,746
Shuichi, Shuichi!
631
01:43:51,525 --> 01:43:52,993
Don't die
632
01:44:25,993 --> 01:44:30,191
Why don't you do what I want?
633
01:44:35,235 --> 01:44:40,002
You...should have never met me
634
01:44:53,387 --> 01:44:56,880
But I'm...
635
01:44:57,691 --> 01:45:00,752
glad I met you
636
01:45:02,963 --> 01:45:06,957
I wanted someone, anyone
637
01:45:07,734 --> 01:45:10,294
to know me, to know my name
638
01:45:12,806 --> 01:45:14,774
Shuichi Tanaka
639
01:45:16,310 --> 01:45:18,108
My first...
640
01:46:21,942 --> 01:46:24,172
Shuichi Tanaka?
641
01:46:27,614 --> 01:46:29,013
He...
642
01:46:31,218 --> 01:46:32,777
protected you...
643
01:46:37,491 --> 01:46:38,925
You'll buy one...
644
01:46:39,126 --> 01:46:40,855
Thank you very much
645
01:46:41,194 --> 01:46:43,026
Thanks, thanks a lot
646
01:46:43,296 --> 01:46:45,628
Ah, you wanted a bookmark?
647
01:46:45,732 --> 01:46:46,927
Which one do you prefer?
648
01:46:47,134 --> 01:46:48,795
Australia
649
01:46:52,172 --> 01:46:54,300
Thank you very much
650
01:46:54,808 --> 01:46:57,140
That's 1260 Yen
651
01:47:08,822 --> 01:47:10,312
Live until you die...
652
01:47:22,984 --> 01:47:29,194
==MONSTERZ==
subs by scooby
653
01:47:33,224 --> 01:47:38,708
Starring
Tatsuya Fujiwara
654
01:47:40,758 --> 01:47:47,391
Takayuki Yamada
as Shuichi Tanaka
655
01:47:49,514 --> 01:47:55,208
Satomi Ishihara
as Kanae Kumoi
656
01:47:56,217 --> 01:48:01,574
Motoki Ochiai (Jun) Taiga (Akira)
Mina Fujii (Detective Oshikiri)
657
01:48:20,909 --> 01:48:25,463
featuring Tomorowo Taguchi
as Mr. Kumoi
658
01:48:25,808 --> 01:48:31,706
Yutaka Matsushige
as Detective Shibamoto
659
01:48:32,246 --> 01:48:37,800
and Tae Kimura
as the mother42133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.