All language subtitles for Mesrine.Part.1.Killer.Instinct.2008.720p.BluRay.DTS.x264-ViGi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,050 --> 00:00:14,342
TODOS OS FILMES S�O,
EM PARTE, FIC��O.
2
00:00:14,550 --> 00:00:17,217
NENHUM FILME REPRODUZ,
FIELMENTE, A VIDA HUMANA.
3
00:00:17,425 --> 00:00:19,717
CADA UM TEM
SEU PONTO DE VISTA.
4
00:01:56,425 --> 00:02:02,300
"INIMIGO P�BLICO N� 1"
5
00:05:04,842 --> 00:05:08,217
Pense nisso. Nasci a menos
de um quil�metro daqui.
6
00:05:26,883 --> 00:05:28,342
Sim, sim.
7
00:05:29,092 --> 00:05:30,925
- Deixe-o passar.
- Passe.
8
00:05:56,258 --> 00:05:59,467
ARG�LIA, 1959
Fale. Onde est� a bomba?
9
00:05:59,758 --> 00:06:01,467
Eu n�o sei.
10
00:06:04,175 --> 00:06:06,300
Est� tudo bem, irm�o.
11
00:06:07,092 --> 00:06:09,008
Brahim, olhe para mim.
12
00:06:09,217 --> 00:06:11,967
Brahim! Brahim!
13
00:06:14,092 --> 00:06:19,425
Vai ficar tudo bem. Olhe
para mim. Pense em sua fam�lia.
14
00:06:20,050 --> 00:06:21,842
- Meu Deus!
- Ele n�o pode ajud�-lo.
15
00:06:29,842 --> 00:06:31,050
Pare!
16
00:06:31,883 --> 00:06:33,758
Cale a boca!
17
00:06:35,050 --> 00:06:37,508
- Mesrine.
- Por que est� chorando?
18
00:06:37,675 --> 00:06:39,508
Voc� vai falar, cretino.
19
00:06:40,383 --> 00:06:45,633
Olhe para seu irm�o.
Quer um cigarro?
20
00:06:48,967 --> 00:06:51,383
Brahim, n�o fale.
N�s vamos morrer.
21
00:06:51,592 --> 00:06:55,217
Eu te amo. Vamos,
fale onde est� a bomba.
22
00:06:56,633 --> 00:06:58,967
- N�o fume.
- Onde est� a bomba?
23
00:07:00,508 --> 00:07:03,883
- Calma, calma.
- Eu juro, eu n�o sei.
24
00:07:05,550 --> 00:07:07,383
Onde est� a bomba?
25
00:07:08,050 --> 00:07:10,133
Mohamed, n�o diga nada.
26
00:07:10,342 --> 00:07:11,883
Yasmina!
27
00:07:12,092 --> 00:07:14,717
- Onde est� a bomba?
- N�o fale com eles. N�o fale!
28
00:07:14,925 --> 00:07:17,758
- N�o fale com eles!
- Cale a boca.
29
00:07:18,008 --> 00:07:20,550
- Olhe para mim.
- Yasmina!
30
00:07:26,800 --> 00:07:29,758
- Vida longa � Arg�lia!
- Vou cuidar dela.
31
00:07:34,175 --> 00:07:36,800
Solte-a, cachorro!
Vou matar voc�!
32
00:07:37,508 --> 00:07:40,842
- Ela � minha irm�!
- Vamos, Mesrine.
33
00:07:41,133 --> 00:07:42,675
Vida longa � Arg�lia!
34
00:07:44,175 --> 00:07:48,175
Vida longa � Arg�lia!
Vida longa � Arg�lia!
35
00:07:49,508 --> 00:07:50,967
A garota.
36
00:07:52,633 --> 00:07:54,008
Atire.
37
00:08:02,675 --> 00:08:04,092
Atire.
38
00:08:08,717 --> 00:08:10,633
Atire, Mesrine.
39
00:08:15,258 --> 00:08:16,508
Atire.
40
00:08:27,133 --> 00:08:29,758
Onde est� a bomba,
filho da m�e?
41
00:08:32,675 --> 00:08:36,133
O papel do Ex�rcito
� decisivo.
42
00:08:38,508 --> 00:08:40,092
Intelectual...
43
00:08:40,800 --> 00:08:45,550
social e moralmente.
A Arg�lia est� em gesta��o.
44
00:08:46,383 --> 00:08:49,842
Ali, est� se formando
uma nova gera��o...
45
00:08:50,008 --> 00:08:53,967
incluindo aqueles que lutam
pelos dois lados.
46
00:08:55,133 --> 00:09:00,133
Uma gera��o que gostaria
de encontrar e nutrir...
47
00:09:01,008 --> 00:09:02,925
uma Arg�lia...
48
00:09:03,133 --> 00:09:05,508
nova e moderna...
49
00:09:06,758 --> 00:09:08,592
e fraterna.
50
00:09:11,592 --> 00:09:17,342
Essa transforma��o,
eu repito, a Fran�a iniciou...
51
00:09:17,550 --> 00:09:21,342
para realizar junto
aos argelinos...
52
00:09:23,175 --> 00:09:26,050
Este magn�fico trabalho...
53
00:09:26,842 --> 00:09:31,758
exige um esfor�o
de todos os argelinos.
54
00:10:08,842 --> 00:10:11,258
Seu pai lhe arrumou
um emprego.
55
00:10:12,925 --> 00:10:14,925
- � mesmo?
- Sim.
56
00:10:16,133 --> 00:10:17,633
Com Darquer.
57
00:10:18,008 --> 00:10:20,675
- Com renda?
- Sim, com renda.
58
00:10:21,342 --> 00:10:23,050
Boa empresa. Est�vel.
59
00:10:23,258 --> 00:10:27,592
E, se voc� gostar,
pode planejar...
60
00:10:28,633 --> 00:10:30,175
um belo futuro.
61
00:10:35,425 --> 00:10:36,633
Obrigado.
62
00:10:45,842 --> 00:10:47,258
Jacky!
63
00:10:50,967 --> 00:10:52,425
Jacky!
64
00:10:56,633 --> 00:10:58,008
Des�a.
65
00:10:59,008 --> 00:11:01,300
Espere. Vou descer j�.
66
00:11:02,425 --> 00:11:03,842
At� mais.
67
00:11:04,008 --> 00:11:05,550
- Tenho chave.
- Seu jantar.
68
00:11:05,758 --> 00:11:07,092
- Delicioso.
- Tem dinheiro?
69
00:11:07,300 --> 00:11:08,467
Tenho.
70
00:11:15,758 --> 00:11:19,008
- Como vai o soldado rebelde?
- Desisti.
71
00:11:21,717 --> 00:11:23,300
Jacky, garoto!
72
00:11:23,508 --> 00:11:25,550
- E a Arg�lia?
- Deixe-a onde est�.
73
00:11:25,758 --> 00:11:29,675
Mas voc�, pelo carro,
est� se dando bem.
74
00:11:30,300 --> 00:11:31,675
N�o posso reclamar.
75
00:11:32,425 --> 00:11:34,758
Sabe como �.
Trabalhos por fora.
76
00:11:34,967 --> 00:11:37,675
- N�o sei. Conte.
- Vou contar.
77
00:11:38,842 --> 00:11:41,300
Ent�o, aonde vamos?
78
00:11:41,800 --> 00:11:43,467
- Aonde?
- Sim.
79
00:11:48,175 --> 00:11:49,800
P� na t�bua!
80
00:12:03,508 --> 00:12:06,258
- Lotado, n�o?
- Est� sempre lotado.
81
00:12:19,342 --> 00:12:22,550
- Este � Jacques.
- Sou Jacques. Muito prazer.
82
00:12:23,425 --> 00:12:25,175
Isto � incr�vel.
83
00:12:25,675 --> 00:12:27,592
- Linda como sempre.
- � verdade.
84
00:12:34,383 --> 00:12:36,050
Senhoras!
85
00:12:38,883 --> 00:12:41,633
Amor, seja boazinha
com meu amigo.
86
00:12:41,883 --> 00:12:43,258
Depende.
87
00:12:45,633 --> 00:12:47,342
Jacques! Jacques!
88
00:12:47,967 --> 00:12:49,675
- Venha c�.
- Bonit�o.
89
00:12:49,883 --> 00:12:51,675
Esta � minha garota, Suzon.
90
00:12:54,467 --> 00:12:55,800
Sarah.
91
00:12:56,008 --> 00:12:57,467
E Sarah.
92
00:12:58,008 --> 00:13:00,133
J� nos vimos em algum lugar?
93
00:13:04,133 --> 00:13:06,258
Voc� n�o goza de gra�a?
94
00:13:06,508 --> 00:13:08,925
N�o, s� quando sou paga.
95
00:13:10,467 --> 00:13:12,050
Voc� vai me pagar.
96
00:13:12,342 --> 00:13:16,300
Voc� � bonzinho, mas n�o
pode fugir ao pagamento.
97
00:13:17,717 --> 00:13:19,175
Quer apostar?
98
00:13:32,967 --> 00:13:33,967
Oi, Jacky.
99
00:13:34,175 --> 00:13:36,425
- Como vai?
- Est�vamos esperando.
100
00:13:36,633 --> 00:13:38,967
- Algu�m precisa trabalhar.
- Venha jogar.
101
00:13:40,800 --> 00:13:42,800
- Conhece Mario?
- Boa noite.
102
00:13:43,008 --> 00:13:45,758
- Quem d� as cartas? Meu sal�rio.
- Eu dou.
103
00:13:50,883 --> 00:13:52,342
Eu o levo?
104
00:13:53,842 --> 00:13:55,342
Vou sozinho.
105
00:13:55,675 --> 00:13:58,258
Mas me empresta dinheiro
para o t�xi?
106
00:13:59,133 --> 00:14:00,633
Pegue.
107
00:14:01,467 --> 00:14:02,758
Ora.
108
00:14:02,967 --> 00:14:05,383
- Tem certeza?
- Isto d�. Obrigado.
109
00:14:08,508 --> 00:14:09,967
Paul?
110
00:14:10,467 --> 00:14:12,842
Esse trabalho por fora.
111
00:14:13,675 --> 00:14:17,092
- Eles n�o contratam?
- Sim, contratam.
112
00:14:26,633 --> 00:14:28,342
Aperte e empurre a porta.
113
00:14:29,092 --> 00:14:30,633
Est� bem.
114
00:14:45,092 --> 00:14:47,508
O cofre est� atr�s da estante.
115
00:14:55,842 --> 00:14:57,300
Atr�s da...
116
00:16:05,258 --> 00:16:07,800
Jack!
Veja o equipamento.
117
00:16:09,633 --> 00:16:14,300
- Os Gramp t�m uma espingarda.
- � a caverna do Ali Bab�.
118
00:16:14,508 --> 00:16:15,842
Minha nossa!
119
00:16:17,675 --> 00:16:20,133
- Tem algo estranho.
- Quem est� a�?
120
00:16:20,717 --> 00:16:22,425
Quem s�o voc�s?
121
00:16:22,800 --> 00:16:24,717
- Esta � sua casa?
- Sim.
122
00:16:24,967 --> 00:16:28,883
Foi bom chegarem.
Detetives Binard e Geralbert.
123
00:16:29,675 --> 00:16:33,550
Divis�o Criminal.
Voc�s foram assaltados.
124
00:16:34,550 --> 00:16:35,800
Edouard!
125
00:16:36,133 --> 00:16:39,800
Sim. Espere at� ver
o que fizeram no seu quarto.
126
00:16:40,008 --> 00:16:41,342
Minhas joias!
127
00:16:41,550 --> 00:16:43,383
Calma, senhora, calma.
Sinto muito.
128
00:16:44,758 --> 00:16:46,800
Notamos que tem uma arma.
129
00:16:47,008 --> 00:16:50,383
- � heran�a de fam�lia.
- Mas isso exige porte de arma.
130
00:16:50,842 --> 00:16:54,008
Leve-o ao Oitavo Distrito.
131
00:16:54,217 --> 00:16:56,050
- Onde o coloquei?
- Ache-o.
132
00:16:56,717 --> 00:16:59,467
- Daniel, tirou as digitais?
- Tudo pronto.
133
00:16:59,675 --> 00:17:01,717
Certo. Vamos ao laborat�rio.
134
00:17:01,967 --> 00:17:05,008
- Edouard, veja isto!
- � melhor acalm�-la.
135
00:17:05,258 --> 00:17:07,300
Calma, Marie-Laure, calma.
136
00:17:07,508 --> 00:17:10,550
Eu os verei amanh�
no 16� Distrito.
137
00:17:11,383 --> 00:17:12,842
Obrigado.
138
00:17:14,842 --> 00:17:16,008
Ou�a.
139
00:17:16,383 --> 00:17:18,342
Muito f�cil.
Tem mais como este?
140
00:17:18,550 --> 00:17:21,300
Muito. Devia conhecer
meu fornecedor.
141
00:17:21,508 --> 00:17:22,967
- Quem?
- Guido.
142
00:17:25,050 --> 00:17:28,675
Oi, Guido. Este � ele,
Jacques Mesrine.
143
00:17:32,508 --> 00:17:34,133
Jacques Mesrine.
144
00:17:36,508 --> 00:17:39,800
Paul me falou muito de voc�.
Muito, muito.
145
00:17:40,842 --> 00:17:42,550
Sente-se.
146
00:17:45,217 --> 00:17:49,300
Voc�, ainda me trazendo
todo vira-lata que acha na rua?
147
00:17:50,008 --> 00:17:51,258
Guido...
148
00:17:51,508 --> 00:17:53,550
- Refere-se a mim?
- N�o � voc�.
149
00:17:53,758 --> 00:17:55,758
Eu lhe fiz uma pergunta.
150
00:17:56,008 --> 00:17:58,050
- Responda-me.
- Sim. O qu�?
151
00:17:58,342 --> 00:18:00,467
Me chamou de vira-lata?
152
00:18:00,675 --> 00:18:02,175
Por que est� latindo?
153
00:18:06,425 --> 00:18:09,050
� bom ter um ex�rcito
protegendo-o.
154
00:18:09,508 --> 00:18:10,967
Ele morde.
155
00:18:11,633 --> 00:18:17,258
Meu ex�rcito � conhecido. OAS,
Organiza��o Armada Secreta.
156
00:18:20,300 --> 00:18:22,675
S� vejo um gordo falando.
157
00:18:23,342 --> 00:18:27,175
Seus pais n�o lhe deram
educa��o? Eu lhe darei.
158
00:18:27,383 --> 00:18:30,133
Vai precisar
de muito suor nas m�os.
159
00:18:35,175 --> 00:18:36,675
Procura isto?
160
00:18:39,967 --> 00:18:43,925
Isso acontece quando deixa
algu�m abra��-lo.
161
00:18:46,883 --> 00:18:48,633
Onde est� o respeito?
162
00:18:48,842 --> 00:18:50,967
- Onde est�?
- Est� bem, calma.
163
00:19:01,092 --> 00:19:03,758
Relaxe, n�o sou t�o louco.
164
00:19:06,383 --> 00:19:09,425
Voc� parece um garoto
inteligente.
165
00:19:09,675 --> 00:19:11,758
Ent�o, vou lhe dar
um conselho.
166
00:19:12,508 --> 00:19:14,925
De amigo para amigo.
167
00:19:16,425 --> 00:19:19,842
Em nosso meio, voc� n�o ganha.
Ap�s uma carreira...
168
00:19:20,508 --> 00:19:23,467
se voc� se der bem,
ter� isto.
169
00:19:24,842 --> 00:19:27,800
E se tiver sorte.
Entendeu, Mesrine?
170
00:19:29,717 --> 00:19:33,717
Obrigado pelo conselho.
Vou me lembrar.
171
00:19:36,592 --> 00:19:39,967
Enquanto isso, se for mesmo
de amigo para amigo...
172
00:19:40,675 --> 00:19:42,508
pode me chamar de Jacques.
173
00:19:43,842 --> 00:19:47,175
Est� bem, Jacques.
Como quiser. Aqui est�.
174
00:19:55,508 --> 00:19:57,467
Jacques Mesrine.
175
00:19:57,675 --> 00:19:59,133
Jacques.
176
00:20:00,175 --> 00:20:01,633
Jacques?
177
00:20:03,508 --> 00:20:04,967
Quero ser sua.
178
00:20:05,925 --> 00:20:07,467
De novo?
179
00:20:08,217 --> 00:20:12,508
Tenho um homem, sabe? Pague-o,
e posso trabalhar para voc�.
180
00:20:15,633 --> 00:20:19,800
Est� louca? O que � isso?
O que acha que eu sou?
181
00:20:20,008 --> 00:20:21,383
Um cafet�o?
182
00:20:21,592 --> 00:20:22,633
- � isso?
- N�o.
183
00:20:22,842 --> 00:20:26,008
N�o preciso de voc�.
Sei de onde vem meu dinheiro.
184
00:20:30,800 --> 00:20:33,008
N�o fale assim, bonit�o.
185
00:20:35,675 --> 00:20:38,300
- Gosto de voc�, Sarah.
- Tamb�m gosto de voc�.
186
00:20:39,592 --> 00:20:41,800
Mas veja como fala comigo.
187
00:20:44,967 --> 00:20:46,175
Oi.
188
00:20:51,008 --> 00:20:52,342
Seu chefe ligou.
189
00:20:52,508 --> 00:20:55,633
- E da�?
- N�o vai trabalhar h� uma semana.
190
00:20:55,842 --> 00:20:57,883
- E da�?
- E da�?
191
00:20:58,092 --> 00:21:01,425
Seu pai lhe consegue emprego,
e � assim que agradece?
192
00:21:01,633 --> 00:21:03,508
Qual � o problema?
193
00:21:04,050 --> 00:21:06,008
Deixe-me em paz, m�e.
194
00:21:07,300 --> 00:21:10,175
Um homem de verdade
ganha dinheiro honesto.
195
00:21:10,675 --> 00:21:14,467
Constitui fam�lia,
� respeitado pelos vizinhos.
196
00:21:19,925 --> 00:21:21,842
Fale com seu filho.
197
00:21:58,758 --> 00:22:01,592
Sua m�e e eu
queremos que voc� fique.
198
00:22:02,050 --> 00:22:03,800
Esta � sua casa.
199
00:22:07,008 --> 00:22:08,550
"Sua m�e e eu"?
200
00:22:09,175 --> 00:22:11,633
"Sua m�e e eu...
Sua m�e e eu..."
201
00:22:13,092 --> 00:22:15,300
N�o sabe dizer "eu"?
202
00:22:15,592 --> 00:22:17,467
O que h�, Jacques?
203
00:22:17,675 --> 00:22:19,300
O que h�?
204
00:22:19,508 --> 00:22:22,342
� ver meu pai
agir como um capacho.
205
00:22:23,550 --> 00:22:28,175
N�o consigo engolir que tenha
trabalhado para os alem�es.
206
00:22:29,842 --> 00:22:33,467
Queria, pelo menos uma vez,
ter orgulho do meu pai.
207
00:22:33,675 --> 00:22:35,300
Entendeu? Uma s� vez.
208
00:22:35,967 --> 00:22:37,967
Nunca trabalhei
para os alem�es.
209
00:22:38,217 --> 00:22:42,300
- Foi o programa obrigat�rio.
- Obrigat�rio? Isso n�o existe!
210
00:22:42,967 --> 00:22:45,925
Foi obrigat�rio quando
me alistei na Arg�lia?
211
00:22:46,175 --> 00:22:47,383
Diga.
212
00:22:47,633 --> 00:22:49,800
Que droga de fam�lia � esta?
213
00:22:50,008 --> 00:22:51,883
A coragem pulou uma gera��o?
214
00:23:02,175 --> 00:23:05,800
ESPANHA - 1960
215
00:23:16,217 --> 00:23:17,467
Que bonito!
216
00:23:18,717 --> 00:23:20,592
Eu n�o minto.
217
00:23:21,008 --> 00:23:22,717
Seja bem-vindo.
218
00:23:25,133 --> 00:23:26,342
Desculpe.
219
00:23:26,842 --> 00:23:28,508
- Como v�o?
- Muito bem?
220
00:23:32,967 --> 00:23:35,050
Ele disse "chorizo"?
221
00:23:35,258 --> 00:23:37,633
- A loira.
- A loira? A morena.
222
00:23:42,175 --> 00:23:43,883
Conhece Paris?
223
00:23:44,300 --> 00:23:45,967
- O qu�?
- Os homens...
224
00:23:47,175 --> 00:23:48,175
Sim...
225
00:23:48,342 --> 00:23:49,383
Paris.
226
00:23:49,967 --> 00:23:51,633
- Fran�a.
- Torre Eiffel.
227
00:23:54,342 --> 00:23:55,467
Espere.
228
00:23:56,050 --> 00:23:58,300
- Como se diz "beijo"?
- "Beso".
229
00:23:58,508 --> 00:24:01,508
- Um beijo.
- Um pequeno beijo.
230
00:24:04,258 --> 00:24:07,008
- Quero um beijo.
- Aqui n�o.
231
00:24:08,050 --> 00:24:11,425
N�o, por favor.
Mas podemos sair.
232
00:24:11,717 --> 00:24:12,967
Podemos.
233
00:24:13,175 --> 00:24:16,050
Se quiser.
Ou podemos dan�ar.
234
00:24:16,633 --> 00:24:20,467
Sair ou dan�ar.
Como voc� quiser.
235
00:24:20,758 --> 00:24:23,175
Eu volto, certo?
236
00:24:23,592 --> 00:24:26,008
Eu viajo...
237
00:24:39,342 --> 00:24:41,383
Quer dan�ar?
238
00:24:42,675 --> 00:24:44,217
Diz-se "bailar".
239
00:24:44,425 --> 00:24:47,175
Est� bem. Quer bailar?
240
00:24:49,008 --> 00:24:50,508
N�o.
241
00:24:50,800 --> 00:24:52,425
Sofia! Sim.
242
00:24:53,717 --> 00:24:55,258
Quer?
243
00:24:55,717 --> 00:24:57,133
Sim.
244
00:25:07,675 --> 00:25:12,008
- Na Espanha, se "baila".
- Na Fran�a, n�o "bailar" muito.
245
00:26:35,258 --> 00:26:37,800
Sofia, o quarto, aposento...
246
00:26:39,592 --> 00:26:42,383
A casinha azul.
247
00:26:44,008 --> 00:26:45,550
Dez.
248
00:26:48,133 --> 00:26:50,675
Se quiser dan�ar mais...
249
00:26:50,883 --> 00:26:52,383
N�o, n�o.
250
00:26:52,675 --> 00:26:54,550
- N�o.
- Por qu�?
251
00:26:54,758 --> 00:26:56,300
Porque n�o.
252
00:26:56,508 --> 00:26:58,467
Muito obrigado.
253
00:28:00,842 --> 00:28:02,717
� a primeira vez.
254
00:28:04,675 --> 00:28:05,925
O qu�?
255
00:28:07,217 --> 00:28:09,217
� a primeira vez.
256
00:28:10,050 --> 00:28:11,883
Primeira vez?
257
00:28:12,217 --> 00:28:13,717
Sim.
258
00:28:15,050 --> 00:28:16,425
Sofia...
259
00:28:17,217 --> 00:28:18,800
Sofia...
260
00:28:54,300 --> 00:28:55,842
Jacques!
261
00:28:56,092 --> 00:28:57,550
Jacques!
262
00:28:57,758 --> 00:28:59,550
� claro, mas eles...
263
00:29:02,258 --> 00:29:05,758
Temos um longo caminho.
Vamos embora!
264
00:29:09,425 --> 00:29:10,842
Preciso ir.
265
00:29:12,383 --> 00:29:13,925
Adeus.
266
00:29:26,800 --> 00:29:28,425
Vamos embora.
267
00:29:33,592 --> 00:29:35,008
At� mais.
268
00:29:45,133 --> 00:29:47,133
Por que Sarah viria
a este gueto?
269
00:29:47,342 --> 00:29:50,717
Seu cafet�o saiu da pris�o.
Ela faz o que mandam.
270
00:29:51,842 --> 00:29:53,258
Espere.
271
00:29:53,842 --> 00:29:55,967
Para que essa arma?
272
00:29:56,175 --> 00:29:58,342
- Voc� anda desarmado?
- Sim, ando.
273
00:29:58,675 --> 00:30:01,967
Se me armo, eu saco.
Se saco, eu atiro. N�o, obrigado.
274
00:30:02,175 --> 00:30:03,967
- � aqui?
- Sim.
275
00:30:12,342 --> 00:30:13,842
Boa noite.
276
00:30:14,133 --> 00:30:15,758
Boa noite.
277
00:30:17,342 --> 00:30:20,675
- Querem beber algo?
- Estamos num bar, n�o?
278
00:30:20,883 --> 00:30:22,842
- U�sque.
- Dois.
279
00:30:27,050 --> 00:30:29,758
- Sarah n�o est�?
- N�o, ela n�o demora.
280
00:30:31,675 --> 00:30:35,300
Sarah n�o est� dispon�vel.
Mas Mado est� aqui.
281
00:30:35,550 --> 00:30:36,925
V�, querida.
282
00:30:39,300 --> 00:30:41,300
Eu dispenso a Mado.
283
00:30:41,842 --> 00:30:44,175
O senhor me paga um drinque?
284
00:30:44,383 --> 00:30:46,425
- Caia fora.
- S� um drinque.
285
00:30:47,425 --> 00:30:49,592
Eu disse pra cair fora.
286
00:30:49,925 --> 00:30:53,925
Ei, J. J! Deixa bichas
entrar no seu bar agora?
287
00:30:55,008 --> 00:30:56,550
Saia daqui!
288
00:30:59,175 --> 00:31:00,508
Ei, voc�!
289
00:31:02,175 --> 00:31:03,675
Onde est� sua educa��o?
290
00:31:06,133 --> 00:31:09,258
Ent�o, cafet�es?
Quem quer reagir?
291
00:31:14,842 --> 00:31:16,800
Jacques, por que veio aqui?
292
00:31:17,008 --> 00:31:19,008
Deixe. N�o me toque.
293
00:31:19,467 --> 00:31:21,092
Meu querido!
294
00:31:21,342 --> 00:31:24,633
Ser� poss�vel?
Veja o que fez com ele!
295
00:31:25,800 --> 00:31:29,383
- Prostitui-se para um c�o �rabe?
- E da�? Ele � o meu homem!
296
00:31:31,133 --> 00:31:34,592
Saia daqui! Saia!
Eu n�o lhe pedi nada.
297
00:31:36,008 --> 00:31:37,383
Voc� me enoja.
298
00:31:41,717 --> 00:31:43,800
Que belo casal!
299
00:31:44,342 --> 00:31:46,550
Fora daqui! Fora daqui!
300
00:31:49,550 --> 00:31:51,217
Fora daqui!
301
00:32:06,550 --> 00:32:08,217
Desculpe, amor.
302
00:32:11,758 --> 00:32:13,217
Sarah?
303
00:32:22,175 --> 00:32:23,675
Droga!
304
00:32:56,008 --> 00:32:57,342
Entre atr�s.
305
00:33:24,383 --> 00:33:27,383
Seu nariz ainda est�
meio inchado.
306
00:33:28,633 --> 00:33:30,383
N�o � nada.
307
00:33:31,133 --> 00:33:34,008
Me diga. Como est� Sarah?
308
00:33:38,842 --> 00:33:42,300
N�o se preocupe.
Resolvi tudo com Guido.
309
00:33:42,800 --> 00:33:45,133
Vai conseguir um acordo
com a garota.
310
00:33:48,342 --> 00:33:52,258
Afinal, � verdade
que quase a quebrei toda.
311
00:34:02,217 --> 00:34:04,050
Ahmed...
312
00:34:05,925 --> 00:34:08,342
voc� est� bonito.
Esse terno...
313
00:34:08,967 --> 00:34:11,133
� perfeito, n�o, Guido?
314
00:34:11,342 --> 00:34:13,800
- Bonito terno.
- Muito bonito.
315
00:34:14,133 --> 00:34:17,342
Eu gosto.
Como um bom franc�s.
316
00:34:17,550 --> 00:34:20,717
Sim, um bom franc�s.
317
00:34:25,008 --> 00:34:28,467
O que se diz a um �rabe
usando terno?
318
00:34:29,300 --> 00:34:32,675
- Voc� sabe, Guido?
- N�o, o que se diz?
319
00:34:32,842 --> 00:34:35,800
Voc� diz: "R�u, levante-se!"
320
00:34:44,467 --> 00:34:46,258
Boa.
321
00:34:47,925 --> 00:34:50,717
O que � um �rabe
numa lata de lixo?
322
00:34:53,842 --> 00:34:56,592
Um desperd�cio.
Cabem tr�s dentro.
323
00:35:00,633 --> 00:35:02,133
Ratinhos.
324
00:35:11,300 --> 00:35:13,258
S� estamos brincando.
325
00:35:14,008 --> 00:35:16,008
S� brincando.
326
00:35:20,217 --> 00:35:22,050
N�o somos assim.
327
00:36:00,342 --> 00:36:03,550
� mais f�cil com mulheres?
Filho da m�e!
328
00:36:04,092 --> 00:36:06,008
Guido, voc� � um cachorro!
329
00:36:06,217 --> 00:36:09,300
Deu sua palavra!
Eu mato voc�!
330
00:36:10,008 --> 00:36:13,008
O que � uma promessa
a um �rabe?
331
00:36:14,800 --> 00:36:16,633
Cale a boca.
Cale a boca!
332
00:36:17,133 --> 00:36:19,717
Vou iluminar a cara dele.
333
00:36:20,217 --> 00:36:21,800
Veja que cara feia!
334
00:36:22,133 --> 00:36:24,675
Me desamarre. Me desamarre!
335
00:36:26,425 --> 00:36:29,800
Um destes na cabe�a,
e voc� morre.
336
00:36:30,008 --> 00:36:32,508
Quantos voc� queria pra ela?
337
00:36:32,842 --> 00:36:34,383
Quantos?
338
00:36:34,633 --> 00:36:37,008
Quantos queria pra Sarah?
339
00:36:38,842 --> 00:36:40,217
Quantos?
340
00:37:03,425 --> 00:37:05,342
Desgra�ado!
341
00:38:11,175 --> 00:38:12,758
Ele tinha um "flush".
342
00:38:14,050 --> 00:38:15,758
O que � isso?
343
00:38:16,050 --> 00:38:17,467
Desisto.
344
00:38:18,342 --> 00:38:20,342
Voc� se casou? Casou?
345
00:38:21,550 --> 00:38:24,092
- Voc� se casou?
- Sim, chega.
346
00:38:24,383 --> 00:38:27,467
Guido, ouviu?
Esse louco se casou.
347
00:38:28,508 --> 00:38:30,675
Ela est� gr�vida.
O que eu podia fazer?
348
00:38:30,925 --> 00:38:34,342
- Engravidou. Casou.
- Duplamente ferrado. Legal.
349
00:38:37,633 --> 00:38:38,925
Chega, chega.
350
00:38:39,133 --> 00:38:42,758
Sirva-nos, ou n�s
nos serviremos!
351
00:38:43,508 --> 00:38:47,175
O que � isto?
Sirva a bebida.
352
00:38:47,383 --> 00:38:49,008
Mexa-se!
353
00:38:50,300 --> 00:38:52,717
O que h�?
Qual � o problema?
354
00:38:54,133 --> 00:38:57,383
Quem � voc�? O dono
ou o filho da vadia?
355
00:38:57,592 --> 00:38:59,800
Sirva-os, est�o nervosos.
356
00:39:01,342 --> 00:39:02,675
E depressa.
357
00:39:05,842 --> 00:39:07,258
Pronto.
358
00:39:22,342 --> 00:39:26,675
Est� tudo bem.
Continuem jogando. Acabou.
359
00:39:29,425 --> 00:39:33,133
Este � pela bebida,
e este, pelo respeito.
360
00:39:40,258 --> 00:39:41,883
Quanto tempo demora?
361
00:39:42,092 --> 00:39:45,633
Depende. Oito, dez horas.
Depende.
362
00:39:46,008 --> 00:39:49,342
- Dez horas?
- Sim, depende. Talvez mais.
363
00:40:06,633 --> 00:40:09,342
Agora, que tem um filho,
vai endireitar?
364
00:40:10,925 --> 00:40:15,550
Vamos ver. O homem n�o muda.
Eu, menos ainda.
365
00:40:15,842 --> 00:40:17,258
�timo.
366
00:40:17,883 --> 00:40:20,300
- Lembra do aleijado?
- Aleijado?
367
00:40:20,508 --> 00:40:22,675
O cara que atirou
nos dois joelhos.
368
00:40:22,883 --> 00:40:24,800
O aleijado, � claro.
369
00:40:25,175 --> 00:40:26,550
O aleijado.
370
00:40:29,008 --> 00:40:30,592
O que ele quer?
371
00:40:31,300 --> 00:40:36,258
Nada. Ele mandou dois amigos
perguntarem sobre voc�.
372
00:40:37,342 --> 00:40:39,967
Que amigos? Amigos s�rios?
373
00:40:41,717 --> 00:40:44,425
Sim, s�rios.
S�rios.
374
00:40:47,550 --> 00:40:50,883
N�o podem tocar em voc�
sem minha permiss�o.
375
00:40:52,175 --> 00:40:53,592
� isso.
376
00:40:54,842 --> 00:40:56,508
- Est� bem.
- Sim.
377
00:41:01,800 --> 00:41:03,300
O que est�o fazendo?
378
00:41:05,467 --> 00:41:06,717
Puxando.
379
00:41:10,050 --> 00:41:11,508
Sr. Mesrine!
380
00:41:11,717 --> 00:41:13,467
Sou eu. Sou eu.
381
00:41:15,925 --> 00:41:18,008
Uma linda menininha.
382
00:41:21,758 --> 00:41:23,133
- Linda.
- Como vai?
383
00:41:24,675 --> 00:41:26,217
T�o pequena!
384
00:41:38,925 --> 00:41:40,133
Ol�!
385
00:41:55,717 --> 00:41:57,050
O que h�?
386
00:42:00,092 --> 00:42:02,258
Voc� era amigo de vagabundas?
387
00:42:05,217 --> 00:42:06,967
Sim, � verdade.
388
00:42:07,967 --> 00:42:09,175
Espere.
389
00:42:11,592 --> 00:42:12,925
N�o terminei.
390
00:42:13,592 --> 00:42:16,508
Sim, eu era amigo delas.
E da�?
391
00:42:16,717 --> 00:42:19,467
- De vagabundas?
- Vagabundas?
392
00:42:23,175 --> 00:42:25,217
Agora eu tenho voc�.
393
00:42:52,967 --> 00:42:54,467
Um banco em Neubourg.
394
00:42:54,675 --> 00:42:58,717
E s� dois funcion�rios.
Sem cofre. Eles n�o t�m cofre.
395
00:42:59,175 --> 00:43:03,050
Todo dinheiro est�
em um arm�rio. F�cil, n�o?
396
00:43:04,925 --> 00:43:07,175
- Voc� n�o vai?
- N�o.
397
00:43:07,800 --> 00:43:09,925
- Por qu�?
- Vou com Guido.
398
00:43:10,133 --> 00:43:12,217
Sabe que eu queria ir.
399
00:43:12,675 --> 00:43:15,633
Fazemos isso com uma m�o
nas costas.
400
00:43:15,842 --> 00:43:18,675
R�pido. Como transa
de coelhos.
401
00:43:21,258 --> 00:43:23,717
Contanto que ningu�m
se d� mal.
402
00:43:29,675 --> 00:43:30,967
Estou dentro.
403
00:43:31,925 --> 00:43:33,217
Aos coelhos!
404
00:43:34,550 --> 00:43:37,800
PRIS�O D'EVREUX, 1962
405
00:44:37,217 --> 00:44:38,467
Ent�o?
406
00:44:39,342 --> 00:44:40,800
Papai...
407
00:44:41,008 --> 00:44:43,425
Ela disse "papai"?
Ela disse "papai"?
408
00:44:44,925 --> 00:44:45,967
Papai?
409
00:44:46,175 --> 00:44:49,175
Sim, amor, sou seu pai.
410
00:44:53,675 --> 00:44:55,550
Voc� disse "papai".
411
00:44:56,050 --> 00:44:57,300
Que bom!
412
00:44:59,258 --> 00:45:00,967
� a primeira vez.
413
00:45:08,300 --> 00:45:10,092
Eu n�o sei o que fazer.
414
00:45:13,175 --> 00:45:14,425
Como assim?
415
00:45:14,633 --> 00:45:17,800
Liguei para meus pais.
Eles disseram...
416
00:45:20,758 --> 00:45:22,383
para eu voltar ao meu pa�s.
417
00:45:24,133 --> 00:45:27,133
Que bobagem � essa?
Por isso veio aqui?
418
00:45:27,800 --> 00:45:30,508
Para dizer que vai embora
com minha filha?
419
00:45:33,508 --> 00:45:35,633
� isso? Olhe para mim.
420
00:45:36,467 --> 00:45:38,967
Sofia, olhe para mim.
Olhe para mim.
421
00:45:40,800 --> 00:45:42,175
� isso?
422
00:45:47,133 --> 00:45:48,383
Eu te amo.
423
00:45:53,300 --> 00:45:55,050
Voc� � minha mulher.
424
00:45:55,467 --> 00:45:57,467
Preciso de voc�s duas.
425
00:45:59,800 --> 00:46:02,467
Ligue para seus pais.
Diga que cuidarei de voc�s.
426
00:46:04,008 --> 00:46:05,967
Voc� � filha deles.
427
00:46:09,342 --> 00:46:11,175
- Entendeu?
- Sim.
428
00:46:16,508 --> 00:46:19,592
Essa � mam�e. Mam�e.
429
00:46:20,217 --> 00:46:23,175
Ela � linda.
Sua m�e � linda.
430
00:46:28,425 --> 00:46:30,383
Acabei de sair da pris�o.
431
00:46:31,592 --> 00:46:33,633
N�o vou esconder isto.
432
00:46:34,508 --> 00:46:36,258
Foi por assalto � m�o armada.
433
00:46:38,508 --> 00:46:40,425
N�o tenho refer�ncias...
434
00:46:41,675 --> 00:46:44,300
porque vivi perigosamente
desde o Ex�rcito.
435
00:46:44,508 --> 00:46:47,925
Mas quero esquecer isso,
come�ar tudo de novo.
436
00:46:50,008 --> 00:46:53,300
Fa�o isso por meus pais,
minha mulher...
437
00:46:54,800 --> 00:46:57,675
por mim, e, sobretudo,
por minha filha.
438
00:46:59,008 --> 00:47:00,425
Tenho uma filhinha.
439
00:47:02,258 --> 00:47:04,883
Seu passado n�o est�
a seu favor.
440
00:47:06,133 --> 00:47:09,633
Mas sinto que voc� � sincero.
441
00:47:12,467 --> 00:47:15,675
Ent�o, se quiser,
pode come�ar amanh�.
442
00:47:16,467 --> 00:47:17,925
� mesmo?
443
00:47:18,383 --> 00:47:20,675
- Mesmo.
- Obrigado, Sr. Tabacoff.
444
00:47:20,883 --> 00:47:22,675
Vou lhe mostrar a loja.
445
00:47:22,883 --> 00:47:24,133
As maquetes.
446
00:47:24,342 --> 00:47:25,508
Por ali.
447
00:47:30,800 --> 00:47:34,467
Jacques, seu Bruno � lindo.
Ele chora � noite?
448
00:47:35,133 --> 00:47:37,633
N�o muito, s� um pouco.
449
00:47:38,217 --> 00:47:39,550
Est� pronto.
450
00:47:40,258 --> 00:47:42,092
- Ele chora � noite?
- N�o.
451
00:47:42,300 --> 00:47:45,175
Gracinha! Quando sa�rem
os dentes, eu quero ver.
452
00:47:45,383 --> 00:47:46,842
Vamos ver.
453
00:47:47,842 --> 00:47:50,508
- Cuscuz de tr�s gr�os.
- Adoro cuscuz.
454
00:47:50,967 --> 00:47:55,300
Devia abrir um restaurante.
� muito bom.
455
00:47:55,508 --> 00:47:58,633
Jacques tem um bom emprego.
456
00:47:59,175 --> 00:48:00,883
Est� indo bem.
457
00:48:01,092 --> 00:48:02,758
N�o se preocupe.
Est� tudo bem.
458
00:48:04,050 --> 00:48:06,300
Est� tudo bem.
459
00:48:10,842 --> 00:48:12,300
Boa noite.
460
00:48:21,050 --> 00:48:23,217
Tenho um trabalho �timo.
461
00:48:23,467 --> 00:48:25,425
Quer voltar � ativa?
462
00:48:25,675 --> 00:48:26,925
N�o, Guido.
463
00:48:28,175 --> 00:48:30,675
- N�o?
- Sofia tem raz�o.
464
00:48:30,967 --> 00:48:35,050
Tenho Sabrina e Bruno,
um emprego. Ficarei assim.
465
00:48:35,800 --> 00:48:39,258
Ent�o fique assim.
Conversaremos depois.
466
00:48:41,133 --> 00:48:42,508
Me avise.
467
00:48:50,717 --> 00:48:52,800
- Jacques, tem um segundo?
- � claro.
468
00:48:53,633 --> 00:48:56,633
No momento,
estou com problemas.
469
00:48:57,592 --> 00:48:58,800
O que h�?
470
00:48:59,133 --> 00:49:02,842
Terei de dispensar alguns
de voc�s. Mas, primeiro...
471
00:49:04,008 --> 00:49:05,550
Eu entendo.
472
00:49:06,258 --> 00:49:07,383
Espere.
473
00:49:07,592 --> 00:49:11,592
N�o, � natural. �ltimo
contratado, primeiro demitido.
474
00:49:11,842 --> 00:49:14,008
- Ainda n�o decidi.
- Esque�a.
475
00:49:14,550 --> 00:49:17,633
Tabacoff, voc� � um bom homem.
476
00:49:17,925 --> 00:49:20,050
- N�o se preocupe.
- Jacques?
477
00:49:28,175 --> 00:49:30,133
Pronto. Estou indo.
478
00:49:31,008 --> 00:49:32,133
Jacques?
479
00:49:33,217 --> 00:49:34,675
Aonde vai?
480
00:49:35,675 --> 00:49:38,092
- O que quer?
- O que quero?
481
00:49:38,300 --> 00:49:40,467
Prometeu que tinha acabado.
482
00:49:40,675 --> 00:49:42,383
- Ou�a, por favor.
- Ou�a voc�.
483
00:49:42,592 --> 00:49:44,467
N�o tenho tempo agora.
484
00:49:44,675 --> 00:49:46,342
Disse que n�o voltaria
para seus amigos.
485
00:49:46,550 --> 00:49:49,133
- Agora, n�o!
- Hoje, seus amigos voltaram!
486
00:49:49,467 --> 00:49:51,467
- Amanh�, ser�o as vadias.
- O que voc� quer?
487
00:49:51,675 --> 00:49:53,342
Que fique conosco.
488
00:49:53,550 --> 00:49:56,467
Na casa de meus pais?
Perdi o emprego.
489
00:49:57,217 --> 00:50:00,925
- N�o importa. Fique conosco.
- Chega. Vai acordar o Bruno.
490
00:50:01,133 --> 00:50:03,842
Se for com eles,
chamarei a pol�cia.
491
00:50:09,925 --> 00:50:12,425
O que disse? O que disse?
492
00:50:13,425 --> 00:50:15,217
Diga de novo.
493
00:50:16,675 --> 00:50:19,133
N�o diga isso na minha frente.
494
00:50:19,592 --> 00:50:21,092
Entendeu?
495
00:50:26,300 --> 00:50:27,717
Venha c�.
496
00:50:29,008 --> 00:50:30,425
V� isto?
497
00:50:31,175 --> 00:50:32,550
- Abra.
- Me mate.
498
00:50:32,800 --> 00:50:34,633
Abra a boca! Abra!
499
00:50:34,967 --> 00:50:36,133
Abra!
500
00:50:37,717 --> 00:50:39,133
Jacques!
501
00:50:40,675 --> 00:50:43,758
Entre voc� e meus amigos,
eu os escolho.
502
00:50:44,008 --> 00:50:46,133
Entendeu? Sempre.
503
00:50:47,008 --> 00:50:49,592
P�s isso nessa cabecinha?
504
00:50:49,842 --> 00:50:51,342
Mam�e?
505
00:50:59,008 --> 00:51:00,467
Cuide do garoto.
506
00:51:10,508 --> 00:51:11,925
Monte de merda.
507
00:51:13,342 --> 00:51:16,050
Acha que n�o
o reconhe�o, Guido?
508
00:51:20,342 --> 00:51:21,758
Que rid�culo!
509
00:51:24,508 --> 00:51:26,717
� o arquivo que procura?
510
00:51:26,925 --> 00:51:29,383
- Voc� est� morto.
- Cale a boca.
511
00:51:29,592 --> 00:51:31,758
- Vagabundo.
- Traidor.
512
00:51:32,133 --> 00:51:36,008
- Quem o mandou? Chevalier?
- Cale a boca.
513
00:51:36,342 --> 00:51:40,258
A OAS acabou, fracassou.
De Gaulle acabou conosco.
514
00:51:43,175 --> 00:51:44,675
Consegui.
515
00:51:51,342 --> 00:51:54,175
- Por que fez isso?
- Para aumentar minha longevidade.
516
00:51:54,383 --> 00:51:55,508
Algo mais?
517
00:51:56,217 --> 00:51:58,092
Desarmado. N�o � certo.
518
00:51:58,300 --> 00:52:01,175
- E a arma na boca da sua mulher?
- � diferente.
519
00:52:03,508 --> 00:52:04,925
Eu aposto.
520
00:52:08,508 --> 00:52:10,508
Vai entrar ou n�o?
521
00:52:10,717 --> 00:52:12,633
- Tempo, tempo.
- Tempo.
522
00:52:15,717 --> 00:52:17,967
N�o v� perder as cal�as.
523
00:52:30,467 --> 00:52:31,467
Pronto.
524
00:52:31,675 --> 00:52:33,883
Aceito sua palavra,
n�o sua alian�a.
525
00:52:34,092 --> 00:52:36,508
Ela foi embora.
Me deixou os tr�s filhos.
526
00:52:42,383 --> 00:52:43,842
- Tem certeza?
- Sim.
527
00:52:45,800 --> 00:52:48,258
Parece 4 do mesmo naipe.
528
00:52:50,092 --> 00:52:52,133
Ela que se dane.
529
00:52:54,800 --> 00:52:56,758
Quem ganhou uma bolada?
530
00:52:56,967 --> 00:52:58,467
Sr. Paul.
531
00:52:59,175 --> 00:53:02,592
Quem ganhou tudo?
Seu amigo Paul.
532
00:53:44,675 --> 00:53:46,508
Me paga um drinque?
533
00:53:46,717 --> 00:53:49,550
Esque�a, Maggy.
O senhor est� comigo.
534
00:53:51,175 --> 00:53:52,508
Est� bem.
535
00:54:07,842 --> 00:54:08,842
Obrigado.
536
00:54:10,717 --> 00:54:12,592
Qual � seu nome?
537
00:54:13,550 --> 00:54:16,342
- Jeanne.
- Como Jane? Engra�ado.
538
00:54:17,467 --> 00:54:19,175
Eu sou Tarzan.
539
00:54:24,092 --> 00:54:26,592
Ent�o, meu nome � Jacques.
540
00:54:27,342 --> 00:54:30,592
Prazer, Jacques.
Quer um drinque?
541
00:54:31,508 --> 00:54:34,550
N�o � aqui que os homens
pagam para as mulheres?
542
00:54:34,758 --> 00:54:36,633
Gosto de quebrar h�bitos.
543
00:54:38,217 --> 00:54:39,550
Estou pronto.
544
00:54:41,217 --> 00:54:42,383
Eu tamb�m.
545
00:54:43,800 --> 00:54:45,175
� mesmo?
546
00:54:46,633 --> 00:54:47,800
Sim.
547
00:54:48,800 --> 00:54:50,425
Senhoras e senhores...
548
00:54:50,842 --> 00:54:52,300
Calem a boca!
549
00:54:53,300 --> 00:54:55,633
- Ningu�m se mexa!
- M�os nas mesas!
550
00:54:55,883 --> 00:54:57,425
M�os nas mesas!
551
00:54:57,758 --> 00:55:00,550
Calados! M�os nas mesas!
552
00:55:01,175 --> 00:55:03,133
Acalme sua mulher.
553
00:55:04,508 --> 00:55:06,633
O dinheiro! Vamos, r�pido!
554
00:55:10,342 --> 00:55:11,592
O que h� com voc�?
555
00:55:15,592 --> 00:55:18,133
- Ningu�m abre a boca.
- Cale a boca!
556
00:55:18,675 --> 00:55:20,217
Vamos, r�pido!
557
00:55:20,633 --> 00:55:23,300
Jacques, est� roubando
minha casa.
558
00:55:23,508 --> 00:55:25,800
- E da�?
- N�o ir� longe.
559
00:55:30,467 --> 00:55:32,133
N�o se preocupe.
560
00:55:32,758 --> 00:55:34,467
Vou aonde quero.
561
00:55:35,925 --> 00:55:37,425
Para os funcion�rios.
562
00:55:47,675 --> 00:55:50,800
- Papai, por que n�o funciona?
- Ou�a, querida.
563
00:55:51,342 --> 00:55:54,425
Deixe a bola
e a raquete assim.
564
00:55:55,383 --> 00:55:56,842
Viu?
565
00:56:12,675 --> 00:56:14,675
- Voc� est� bem?
- Voc� se machucou.
566
00:56:14,883 --> 00:56:16,342
Est� tudo bem.
567
00:56:19,842 --> 00:56:21,217
Te amo, papai.
568
00:56:31,508 --> 00:56:34,092
Na frente da minha filha,
Guido. Droga!
569
00:56:35,092 --> 00:56:37,258
At� quando vai segui-lo?
570
00:56:39,342 --> 00:56:41,133
- Sempre.
- � claro.
571
00:56:43,133 --> 00:56:46,133
Se voc� a ama, escolha a vida,
saia do Pa�s...
572
00:56:46,342 --> 00:56:48,133
espere tudo se acalmar.
573
00:56:49,508 --> 00:56:51,217
O que acha que somos?
574
00:56:51,717 --> 00:56:54,383
Que vamos fugir
desses miser�veis?
575
00:56:55,550 --> 00:56:58,467
A m�fia e a pol�cia
querem voc� morto.
576
00:56:58,675 --> 00:57:00,217
N�o posso proteg�-lo.
577
00:57:00,425 --> 00:57:03,842
Mas minha filha.
Droga! Existem regras!
578
00:57:04,050 --> 00:57:06,383
Que regras?
O que est� dizendo?
579
00:57:06,925 --> 00:57:09,425
A �nica regra
� a lei da selva.
580
00:57:09,675 --> 00:57:12,550
Todos t�m princ�pios, moral.
581
00:57:13,508 --> 00:57:16,092
Espere. Consegui.
582
00:57:29,175 --> 00:57:30,842
N�o se mexa. Peguei.
583
00:57:33,383 --> 00:57:35,050
Guido!
584
00:57:38,883 --> 00:57:41,967
Da pr�xima vez que sacar,
atire para matar!
585
00:57:44,342 --> 00:57:45,967
Est� bem.
586
00:58:05,508 --> 00:58:07,300
Tchau, m�e.
587
00:58:07,925 --> 00:58:09,300
Venha c�.
588
00:58:10,842 --> 00:58:12,675
Tchau, papai.
589
00:58:14,258 --> 00:58:15,717
Te amo.
590
00:58:15,925 --> 00:58:17,967
Volte logo, papai.
591
00:59:13,425 --> 00:59:15,800
Mais, mais. Est� bom.
592
00:59:16,717 --> 00:59:18,467
Est� bom.
593
00:59:22,008 --> 00:59:23,633
- Pegou?
- Sim.
594
00:59:26,008 --> 00:59:27,550
Puxe!
595
00:59:58,842 --> 01:00:01,217
Voc� � um sonhador, franc�s.
596
01:00:02,258 --> 01:00:04,175
Esta altura � perigosa.
597
01:00:05,675 --> 01:00:07,758
H� quanto tempo est� aqui?
598
01:00:08,758 --> 01:00:10,342
Dois meses.
599
01:00:11,300 --> 01:00:13,258
Gosta deste trabalho?
600
01:00:16,342 --> 01:00:18,342
Preferia o da Fran�a.
601
01:00:18,925 --> 01:00:20,300
O que fazia l�?
602
01:00:30,008 --> 01:00:32,342
Eu roubava bancos.
Sou Jacques Mesrine.
603
01:00:33,800 --> 01:00:35,175
E voc�?
604
01:00:36,092 --> 01:00:38,050
Jean-Paul Mercier.
605
01:00:38,758 --> 01:00:41,217
Ajudo nas finan�as do FLQ.
606
01:00:43,008 --> 01:00:45,633
Frente de Liberta��o de Quebec.
607
01:00:48,008 --> 01:00:50,842
- Muito prazer.
- Muito prazer.
608
01:00:55,758 --> 01:01:00,133
Sr. Mesrine, por causa
de sua longa ficha criminal...
609
01:01:00,342 --> 01:01:03,217
n�o aprovo sua situa��o
de imigrante.
610
01:01:03,425 --> 01:01:06,675
Pe�o que deixe o Pa�s
em dez dias.
611
01:01:23,467 --> 01:01:24,717
Meu amor.
612
01:01:25,508 --> 01:01:27,550
Como foi na Imigra��o?
613
01:01:29,675 --> 01:01:33,300
Tudo bem. Vai demorar
mais do que eu esperava.
614
01:01:35,300 --> 01:01:37,967
Ap�s a semana que vem,
pode deixar seu emprego.
615
01:01:38,175 --> 01:01:39,883
� mesmo? Por qu�?
616
01:01:40,133 --> 01:01:42,092
Respondi a um an�ncio
milion�rio.
617
01:01:42,508 --> 01:01:45,758
Precisam de um casal.
Um motorista e uma governanta.
618
01:01:47,425 --> 01:01:51,050
- Quer ser empregada?
- Contanto que esteja comigo.
619
01:02:15,342 --> 01:02:18,383
Sr. Deslauriers, Srta. Schneider
e Sr. Mesrine.
620
01:02:18,592 --> 01:02:20,092
Entre, entrem.
621
01:02:24,550 --> 01:02:25,800
Bom dia.
622
01:02:26,008 --> 01:02:27,258
Finalmente os encontrei.
623
01:02:28,092 --> 01:02:31,633
Jacques e Jeanne.
Meus anjos da guarda.
624
01:02:34,717 --> 01:02:36,758
Isso � uma oferta
de trabalho?
625
01:02:37,175 --> 01:02:40,633
Mais que isso.
� uma verdadeira b�n��o.
626
01:02:41,508 --> 01:02:43,217
Nesse caso...
627
01:02:43,758 --> 01:02:45,508
obrigado, Senhor.
628
01:03:02,383 --> 01:03:04,175
Um, dois e...
629
01:03:05,175 --> 01:03:06,258
tr�s.
630
01:03:06,842 --> 01:03:08,133
Tudo bem?
631
01:03:11,425 --> 01:03:13,633
Pronto. Devagar.
632
01:03:14,508 --> 01:03:16,300
Sem pressa.
Est� tudo bem.
633
01:03:19,508 --> 01:03:20,883
Ent�o...
634
01:03:21,133 --> 01:03:23,008
aonde vamos, senhor?
635
01:03:23,217 --> 01:03:25,008
Rua Saint Laurent.
636
01:03:25,592 --> 01:03:26,925
Est� bem.
637
01:03:40,842 --> 01:03:42,758
Dois indiv�duos dentro.
638
01:03:43,300 --> 01:03:44,467
Ol�, senhor.
639
01:03:46,175 --> 01:03:49,133
- Por que parou aqui?
- Trabalho. Vigil�ncia.
640
01:03:49,342 --> 01:03:50,633
Certo.
641
01:04:12,717 --> 01:04:13,675
� de Jacques.
642
01:04:14,217 --> 01:04:15,592
Jacques.
643
01:04:53,508 --> 01:04:56,550
De uma vez por todas,
n�o se intrometa!
644
01:04:57,550 --> 01:05:00,758
Coitadinho! Vai se queixar
com o Sr. Deslauriers? Pode ir.
645
01:05:00,967 --> 01:05:02,925
- Estou aqui h� 20 anos.
- Caia fora!
646
01:05:03,300 --> 01:05:04,758
Ande.
647
01:05:06,592 --> 01:05:09,133
- Isto n�o termina aqui.
- Que medo!
648
01:05:10,925 --> 01:05:12,550
Est� tudo bem.
649
01:05:23,592 --> 01:05:26,675
Meu jardineiro acaba
de pedir demiss�o...
650
01:05:27,342 --> 01:05:30,383
devido a uma discuss�o
com voc�, Srta. Schneider.
651
01:05:30,592 --> 01:05:32,967
Voc� o desrespeitou.
652
01:05:33,300 --> 01:05:36,342
- Ele � um mentiroso.
- N�o importa.
653
01:05:37,217 --> 01:05:40,508
Eu o conhe�o h� 20 anos,
e me serviu com lealdade.
654
01:05:40,842 --> 01:05:43,633
E eu a conhe�o s� h� 3 meses.
655
01:05:44,925 --> 01:05:47,383
Ent�o, pe�o que v� embora.
656
01:05:47,842 --> 01:05:51,342
Vou lhe dar dois dias
para deixar esta casa.
657
01:05:51,550 --> 01:05:52,883
� claro.
658
01:06:24,217 --> 01:06:25,425
Ficamos pasmos.
659
01:06:26,592 --> 01:06:32,217
O Gen. De Gaulle anunciou
sua decis�o �s 12h03...
660
01:06:33,175 --> 01:06:35,842
h� menos de duas horas.
661
01:06:36,050 --> 01:06:41,217
Os resultados oficiais
foram anunciados e confirmados.
662
01:06:41,592 --> 01:06:44,467
E como est�
a rea��o em Paris?
663
01:06:44,675 --> 01:06:46,008
Jacques!
664
01:06:46,217 --> 01:06:49,592
No campo "gaullista",
h� uma certa depress�o.
665
01:06:49,800 --> 01:06:51,508
Droga! Eu n�o acredito.
666
01:06:53,092 --> 01:06:55,133
- Jacques!
- O que �?
667
01:06:57,508 --> 01:06:58,758
Jacques!
668
01:06:59,217 --> 01:07:00,633
Jacques, o qu�?
669
01:07:00,842 --> 01:07:02,217
O que fiz para voc�?
670
01:07:02,425 --> 01:07:05,008
Voc� me desrespeitou, Georges.
671
01:07:05,217 --> 01:07:08,383
- A mim e minha mulher.
- O que vai fazer comigo?
672
01:07:08,592 --> 01:07:10,842
O que vai fazer comigo?
673
01:07:11,675 --> 01:07:13,050
Jacques?
674
01:07:13,258 --> 01:07:15,508
Primeiro nos d� sua b�n��o.
675
01:07:16,425 --> 01:07:20,467
E, de repente, seu jardineiro
idiota nos faz ser demitidos.
676
01:07:20,675 --> 01:07:22,592
Trabalhamos para caridade?
677
01:07:24,342 --> 01:07:28,717
Voc� vai pagar, cretino.
Vou lhe ensinar respeito.
678
01:07:29,050 --> 01:07:31,717
- Meu irm�o pagar�.
- Talvez.
679
01:07:33,883 --> 01:07:36,092
E cale a boca.
Estou vendo TV.
680
01:08:23,800 --> 01:08:25,800
Jacques! Jacques!
681
01:08:56,925 --> 01:08:58,300
Socorro!
682
01:09:11,092 --> 01:09:12,508
- Jacques?
- Sim?
683
01:09:12,717 --> 01:09:14,800
Acho que ele n�o vem.
684
01:09:15,217 --> 01:09:17,842
Acha mesmo? Voc� vai ver.
685
01:09:24,633 --> 01:09:26,508
Ele est� brincando comigo.
686
01:09:27,467 --> 01:09:29,383
Aquele velho vai pagar.
687
01:09:29,842 --> 01:09:32,133
Ele vai pagar, acredite.
688
01:10:04,258 --> 01:10:05,717
� ele.
689
01:10:13,217 --> 01:10:14,883
Droga!
690
01:11:16,758 --> 01:11:18,758
- O que faremos?
- Veja.
691
01:11:19,758 --> 01:11:21,217
Droga!
692
01:11:23,092 --> 01:11:25,050
Fim da linha.
693
01:11:26,258 --> 01:11:27,883
Vamos parar.
694
01:11:28,925 --> 01:11:30,592
Preparem-se.
695
01:11:32,675 --> 01:11:35,925
Vamos pegar o filho da m�e.
696
01:11:40,508 --> 01:11:42,175
Saiam do carro!
697
01:11:44,467 --> 01:11:47,217
Pare o carro, filho da m�e!
Pare o carro!
698
01:11:49,967 --> 01:11:51,925
- N�o.
- M�os pra cima!
699
01:11:52,342 --> 01:11:53,883
S�o muitos.
700
01:11:55,550 --> 01:11:57,008
Quero ver suas m�os!
701
01:11:57,217 --> 01:11:58,175
Franceses!
702
01:11:58,383 --> 01:12:00,800
- Saia!
- Somos turistas.
703
01:12:01,300 --> 01:12:03,842
De joelhos! De joelhos!
704
01:12:06,050 --> 01:12:07,342
Franceses.
705
01:12:10,967 --> 01:12:12,633
- Franceses.
- De joelhos!
706
01:12:12,842 --> 01:12:14,550
- De joelhos.
- Est� bem.
707
01:12:15,258 --> 01:12:17,133
Turistas.
708
01:12:19,175 --> 01:12:20,550
Sou franc�s.
709
01:12:20,925 --> 01:12:22,717
Turista. Turista.
710
01:12:25,758 --> 01:12:27,800
Vou arrebentar voc�.
711
01:12:28,008 --> 01:12:29,425
Est� bem. Est� bem.
712
01:12:39,175 --> 01:12:42,092
FIM DA FUGA PARA "BONNIE"
SCHNEIDER E "CLYDE" MESRINE
713
01:12:49,842 --> 01:12:52,467
SEQUESTRADORES ACEITAM
EXTRADI��O PARA O CANAD�
714
01:12:57,633 --> 01:12:59,633
Est�o felizes por voltar?
715
01:12:59,925 --> 01:13:01,883
Estou ligado a Quebec.
716
01:13:02,217 --> 01:13:05,383
O MILION�RIO TESTEMUNHA
NO JULGAMENTO
717
01:13:05,592 --> 01:13:07,217
Por que sequestraram
Deslauriers?
718
01:13:07,425 --> 01:13:09,300
Para lhe dar uma li��o.
719
01:13:15,175 --> 01:13:18,008
10 ANOS PARA MESRINE
5 ANOS PARA SCHNEIDER
720
01:13:18,258 --> 01:13:20,383
Uma palavra para nossa TV.
721
01:13:20,592 --> 01:13:21,758
Diga algo.
722
01:13:24,425 --> 01:13:26,467
- Fale de novo.
- Ou�a...
723
01:13:26,842 --> 01:13:28,300
Grave, grave.
724
01:13:30,008 --> 01:13:31,883
Vida longa a Quebec!
725
01:13:40,592 --> 01:13:42,050
Que diabos voc� quer?
726
01:13:42,258 --> 01:13:46,175
N�mero 5933, � proibido falar
nos primeiros dois meses aqui.
727
01:13:46,383 --> 01:13:49,383
N�o sou 5933, sou Mesrine.
V� se danar!
728
01:14:59,258 --> 01:15:02,300
N�mero 5933,
tire isso do rosto.
729
01:15:02,592 --> 01:15:05,092
N�o consigo dormir
com essa luz.
730
01:15:06,258 --> 01:15:09,050
Tire isso do rosto, 5933.
731
01:15:09,258 --> 01:15:11,175
Me deixe em paz!
732
01:15:14,217 --> 01:15:16,925
Pare! Pare!
733
01:15:17,175 --> 01:15:18,592
Pare!
734
01:15:19,092 --> 01:15:20,592
Pare!
735
01:15:47,550 --> 01:15:49,258
N�o! N�o!
736
01:18:33,883 --> 01:18:36,133
Seu isolamento
acabou, Mesrine.
737
01:18:36,342 --> 01:18:38,925
Bem-vindo � Unidade
Correcional Especial.
738
01:18:45,092 --> 01:18:46,800
N�o estou morto.
739
01:20:22,925 --> 01:20:25,383
Eu n�o faria isso, franc�s.
740
01:20:27,508 --> 01:20:29,467
Voc� fica bem na TV.
741
01:20:32,592 --> 01:20:34,383
"Vida longa a Quebec!"
742
01:20:37,925 --> 01:20:40,883
Acha que passa
pelo arame farpado?
743
01:20:44,800 --> 01:20:46,508
Mercier est� na solit�ria.
744
01:20:46,717 --> 01:20:49,133
Onde Gauthier torturou voc�.
745
01:20:53,925 --> 01:20:55,217
Como ele est�?
746
01:20:55,383 --> 01:20:57,508
Voc� ver�.
Ele vai sair em dois dias.
747
01:21:04,050 --> 01:21:05,800
A gente se v�, franc�s.
748
01:21:06,133 --> 01:21:09,175
A prop�sito, voc� estava
mais divertido na TV.
749
01:22:21,508 --> 01:22:22,717
Oi.
750
01:22:26,883 --> 01:22:28,842
� bom v�-lo, Jacques.
751
01:22:32,092 --> 01:22:34,592
N�o se entregue,
est�o olhando.
752
01:22:54,092 --> 01:22:55,383
Pegue.
753
01:22:55,758 --> 01:22:57,092
Obrigado.
754
01:23:00,592 --> 01:23:02,300
Conhece aqueles dois?
755
01:23:02,967 --> 01:23:04,217
Quem?
756
01:23:04,467 --> 01:23:06,842
O gordo careca e seu amigo.
757
01:23:08,633 --> 01:23:11,717
O gordo � Thibault Mailloche,
ladr�o e assassino.
758
01:23:11,925 --> 01:23:13,717
O outro, Roger Andre.
759
01:23:14,217 --> 01:23:18,342
Gaultier acha que ele matou
um guarda com uma chave de fenda.
760
01:23:20,258 --> 01:23:21,717
Algum problema?
761
01:23:23,383 --> 01:23:25,092
Ainda n�o sei.
762
01:23:27,300 --> 01:23:28,717
Enfim, eu entendi.
763
01:23:29,842 --> 01:23:33,717
Achei um modo de sair daqui.
Pela cerca. Simples.
764
01:23:34,800 --> 01:23:37,342
Durante o intervalo?
Isso � suic�dio.
765
01:23:40,342 --> 01:23:42,050
Tem ideia melhor?
766
01:23:43,092 --> 01:23:44,758
Tudo bem, Jacques.
767
01:23:45,925 --> 01:23:47,550
Quando?
768
01:23:49,675 --> 01:23:52,675
Antes do outono.
Sairemos ou morreremos.
769
01:23:55,217 --> 01:23:58,383
Est� bem. Sairemos
ou morreremos.
770
01:24:33,925 --> 01:24:35,883
Vamos logo ao assunto.
771
01:24:36,092 --> 01:24:37,717
O que �, franc�s?
772
01:24:38,258 --> 01:24:40,383
Consiga-me
um alicate da loja.
773
01:24:42,717 --> 01:24:44,550
O que ganho em troca?
774
01:24:46,217 --> 01:24:48,008
N�o tenho nada a oferecer.
775
01:24:48,467 --> 01:24:50,883
Apenas meu �dio por Galthier.
776
01:24:51,383 --> 01:24:54,842
Se eu conseguir, voltarei
e soltarei todos. Prometo.
777
01:24:56,717 --> 01:24:59,717
Voc� � corajoso, franc�s.
Gosto disso.
778
01:25:06,425 --> 01:25:08,092
Como foi?
779
01:25:09,425 --> 01:25:13,342
- Que dia � hoje?
- Pergunta toda segunda-feira.
780
01:25:23,342 --> 01:25:25,508
Droga, franc�s! Quer morrer?
781
01:25:32,092 --> 01:25:35,092
Ser� aqui.
E numa segunda-feira.
782
01:25:43,675 --> 01:25:46,883
Ainda est�o l�.
Est�o de ressaca do domingo.
783
01:27:06,258 --> 01:27:07,967
Vamos l�!
784
01:27:10,550 --> 01:27:12,717
- Volte pra cela!
- Vamos l�!
785
01:27:51,550 --> 01:27:52,550
Agora.
786
01:28:37,883 --> 01:28:39,592
- Tudo limpo?
- Sim.
787
01:28:40,717 --> 01:28:42,133
Agora.
788
01:29:05,592 --> 01:29:06,883
Tudo limpo.
789
01:29:33,633 --> 01:29:36,883
- O que devemos fazer?
- N�o sei.
790
01:29:46,258 --> 01:29:48,217
- Tudo limpo?
- Continue.
791
01:29:54,717 --> 01:29:56,467
Cale a boca!
792
01:30:37,508 --> 01:30:39,383
Venha!
793
01:31:03,925 --> 01:31:05,758
Atirem para cima!
794
01:31:08,842 --> 01:31:10,300
M�os na cabe�a!
795
01:31:30,508 --> 01:31:34,217
Fuga espetacular da Unidade
Correcional Especial.
796
01:31:34,425 --> 01:31:36,717
Conhecida como
de seguran�a m�xima...
797
01:31:36,925 --> 01:31:39,508
sua reputa��o � manchada.
798
01:31:39,717 --> 01:31:40,842
Jean-Paul!
799
01:31:41,592 --> 01:31:42,675
O que �?
800
01:31:42,967 --> 01:31:45,717
- Estamos na TV.
- Agora n�o!
801
01:31:46,717 --> 01:31:49,967
Mercier e Jacques Mesrine,
not�rio bandido franc�s...
802
01:31:50,175 --> 01:31:54,717
escaparam pelas cercas
e pelo arame farpado da UCE...
803
01:31:54,925 --> 01:31:56,883
sob os narizes dos guardas.
804
01:31:57,050 --> 01:32:01,633
As autoridades prometem
transformar os criminosos.
805
01:32:01,842 --> 01:32:05,258
Jacques Mesrine havia jurado
que a pris�o nunca o deteria.
806
01:32:05,467 --> 01:32:09,133
Parece que o bandido
manteve sua palavra.
807
01:32:09,342 --> 01:32:11,717
- Jean-Paul!
- D�-me dois minutos.
808
01:32:15,175 --> 01:32:16,883
Gl�ria, Jean-Paul.
809
01:32:17,842 --> 01:32:19,300
Gl�ria.
810
01:32:27,550 --> 01:32:30,842
Se for pego, n�o saia
com as m�os para cima.
811
01:32:31,050 --> 01:32:33,217
Eles atiram em voc�.
812
01:32:35,508 --> 01:32:37,383
Precisa ser r�pido.
813
01:32:37,675 --> 01:32:39,175
Quanto tempo?
814
01:32:39,383 --> 01:32:40,633
Trinta segundos.
815
01:32:43,342 --> 01:32:44,592
Tudo bem?
816
01:32:48,050 --> 01:32:49,800
- Tenho escolha?
- N�o.
817
01:33:02,092 --> 01:33:04,342
Todos no ch�o!
818
01:33:04,717 --> 01:33:07,883
No ch�o. No ch�o!
Deite-se. R�pido!
819
01:33:08,092 --> 01:33:09,633
Contra a parede.
820
01:33:09,842 --> 01:33:11,300
Contra a parede.
821
01:33:11,508 --> 01:33:13,175
Olhe para a parede.
822
01:33:16,508 --> 01:33:18,592
N�o se mexa e ficar� tudo bem.
823
01:33:18,800 --> 01:33:21,050
A parede.
� s� o que importa.
824
01:33:21,258 --> 01:33:23,383
Olhe para a parede!
Assim!
825
01:33:24,050 --> 01:33:26,717
Ningu�m se mexe! Relaxem.
826
01:33:27,008 --> 01:33:28,633
Quietos.
827
01:33:31,258 --> 01:33:32,383
Dez...
828
01:33:32,883 --> 01:33:34,050
nove...
829
01:33:34,800 --> 01:33:37,008
oito... sete...
830
01:33:38,133 --> 01:33:40,508
seis... cinco...
831
01:33:41,550 --> 01:33:43,800
quatro... tr�s...
832
01:33:45,300 --> 01:33:46,717
dois...
833
01:33:47,425 --> 01:33:48,883
um.
834
01:33:49,342 --> 01:33:53,092
Obrigado.
Adeus, pessoal! Fiquem a�.
835
01:33:59,550 --> 01:34:01,925
N�o, aquele do outro lado.
836
01:34:02,633 --> 01:34:03,883
Vamos l�!
837
01:34:09,550 --> 01:34:11,550
N�o se mexam!
838
01:34:34,758 --> 01:34:36,050
Jacques!
839
01:34:37,217 --> 01:34:38,883
Hora de ir.
840
01:35:00,467 --> 01:35:02,467
N�o vamos demorar.
841
01:35:03,175 --> 01:35:04,675
Te amo.
842
01:35:05,175 --> 01:35:06,675
Vamos.
843
01:35:41,758 --> 01:35:44,050
Franc�s maluco. Pessoal!
844
01:35:52,383 --> 01:35:53,967
Ali!
845
01:35:59,633 --> 01:36:01,008
Mesrine!
846
01:36:02,842 --> 01:36:04,467
Meu Deus!
847
01:36:58,925 --> 01:37:00,467
Dois, tr�s!
848
01:37:31,467 --> 01:37:33,092
- Droga!
- Droga!
849
01:37:53,217 --> 01:37:54,300
Quer tentar?
850
01:37:54,508 --> 01:37:55,592
V� voc�.
851
01:38:04,925 --> 01:38:06,633
Mailloche!
852
01:38:23,133 --> 01:38:24,383
Droga!
853
01:38:38,883 --> 01:38:40,008
Jean-Paul!
854
01:38:41,717 --> 01:38:43,258
Precisamos ir!
855
01:38:44,008 --> 01:38:45,508
Granada!
856
01:39:13,425 --> 01:39:14,508
Voc� est� bem?
857
01:39:14,717 --> 01:39:17,508
- Tudo bem?
- N�o se preocupe. Acelere.
858
01:39:26,508 --> 01:39:27,800
R�pido!
859
01:39:29,383 --> 01:39:31,092
Ajude aqui.
860
01:39:34,342 --> 01:39:35,633
Vamos!
861
01:39:36,883 --> 01:39:38,383
Tudo bem?
862
01:39:44,050 --> 01:39:45,467
Vamos.
863
01:39:54,300 --> 01:39:57,967
INIMIGO P�BLICO N�MERO UM
864
01:40:25,175 --> 01:40:28,258
Voc� tem dois minutos.
� tudo que posso fazer. Tudo bem?
865
01:41:08,008 --> 01:41:09,842
Sala da Promotoria.
866
01:41:12,717 --> 01:41:14,883
Sim, Jeanne, ele est� aqui.
867
01:41:16,967 --> 01:41:18,967
Al�? Oi, amor.
868
01:41:21,925 --> 01:41:24,383
Sim, meu amor.
869
01:41:26,425 --> 01:41:28,717
Voc� est� bem?
870
01:41:29,675 --> 01:41:32,467
Sim, est� tudo bem.
871
01:41:32,925 --> 01:41:34,550
N�o est�.
872
01:41:35,550 --> 01:41:38,092
Nem tudo. O que est� dizendo?
873
01:41:38,592 --> 01:41:40,425
Logo irei busc�-la.
874
01:41:41,925 --> 01:41:44,383
N�o, n�o fa�a nada,
por favor.
875
01:41:44,550 --> 01:41:47,758
Farei, sim, voc� sabe.
Estou com Mercier.
876
01:41:48,383 --> 01:41:51,008
Estamos bem armados.
Conte comigo.
877
01:41:51,217 --> 01:41:52,675
Sabe que eu posso.
878
01:41:53,633 --> 01:41:57,342
Eu n�o quero. Minha pena
est� quase acabando.
879
01:41:57,550 --> 01:42:00,092
Quieta. O que est� dizendo?
880
01:42:01,883 --> 01:42:05,842
Vamos embora juntos. Vai dar
tudo certo. Confie em mim.
881
01:42:07,550 --> 01:42:11,967
Ou�a, Jacques,
eu n�o quero, entendeu?
882
01:42:12,342 --> 01:42:13,842
N�o venha me buscar.
883
01:42:14,092 --> 01:42:15,300
Eu vou.
884
01:42:15,758 --> 01:42:17,092
Pare.
885
01:42:17,300 --> 01:42:20,675
Eles sabem que voc� vem.
Eles sabem.
886
01:42:21,383 --> 01:42:22,758
V�o mat�-lo.
887
01:42:23,883 --> 01:42:26,050
Ningu�m vai me matar.
888
01:42:26,467 --> 01:42:27,675
Eu vou.
889
01:42:29,467 --> 01:42:31,258
Eu n�o quero.
890
01:42:32,050 --> 01:42:36,425
Pare. Estou dizendo que vou.
Eu vou!
891
01:42:44,133 --> 01:42:45,883
Eu disse que vou!
892
01:42:46,175 --> 01:42:47,675
N�o, Jacques.
893
01:42:54,967 --> 01:42:57,217
Fique pronta.
� s� o que pe�o.
894
01:42:57,883 --> 01:42:59,425
Fique pronta.
895
01:43:02,967 --> 01:43:04,842
Acabou, Jacques.
896
01:43:06,883 --> 01:43:08,092
Como assim?
897
01:43:09,550 --> 01:43:10,883
Acabou.
898
01:43:11,883 --> 01:43:13,633
Eu e voc�, acabou.
899
01:44:07,925 --> 01:44:09,508
E a esquerda?
900
01:44:24,383 --> 01:44:26,300
- Droga!
- N�o � igual.
901
01:44:27,050 --> 01:44:28,967
Ainda est� adormecida.
902
01:44:39,217 --> 01:44:40,842
Minha nossa!
903
01:45:10,008 --> 01:45:11,175
Droga.
904
01:45:21,008 --> 01:45:23,175
Vai ficar tudo bem.
905
01:45:41,883 --> 01:45:43,467
Bom dia.
906
01:45:44,217 --> 01:45:45,758
Bom dia.
907
01:45:46,508 --> 01:45:47,592
Oi.
908
01:45:47,800 --> 01:45:49,050
Oi.
909
01:45:59,217 --> 01:46:02,467
- Voc�s estavam atirando?
- � esta��o de ca�a, n�o?
910
01:46:02,967 --> 01:46:03,967
N�o.
911
01:46:04,967 --> 01:46:06,175
N�o �.
912
01:46:07,175 --> 01:46:08,883
Eu lhe disse.
913
01:46:11,133 --> 01:46:13,633
Est�vamos s� praticando.
914
01:46:14,508 --> 01:46:15,883
� mesmo?
915
01:46:22,217 --> 01:46:24,300
Eu j� vi voc�.
916
01:46:37,592 --> 01:46:39,425
Os fugitivos.
917
01:47:12,758 --> 01:47:14,300
Chega, chega!
918
01:47:15,883 --> 01:47:18,383
Vamos embora agora.
919
01:47:18,883 --> 01:47:21,967
Certo. Fugir ou morrer.
920
01:47:30,717 --> 01:47:32,133
Fugir ou morrer.
921
01:47:38,050 --> 01:47:40,508
JEAN-PAUL MERCIER FOI MORTO
PELA POL�CIA CANADENSE...
922
01:47:40,675 --> 01:47:42,925
DURANTE UM ASSALTO,
DOIS ANOS DEPOIS.
923
01:47:44,717 --> 01:47:47,592
AP�S O ATAQUE � UCS,
POR MESRINE E MERCIER...
924
01:47:47,800 --> 01:47:51,592
FOI ORDENADA UMA INVESTIGA��O
SOBRE AS CONDI��ES DOS PRESOS.
925
01:47:53,342 --> 01:47:58,342
AS CONCLUS�ES RESULTARAM
NO FECHAMENTO DA UCS.
926
01:47:59,883 --> 01:48:03,258
JEANNE SCHNEIDER CUMPRIU
SUA PENA NA FLEURY-M�ROGIS...
927
01:48:03,467 --> 01:48:05,717
E VIVEU NA FRAN�A. LIVRE.
928
01:48:07,842 --> 01:48:10,592
QUANTO A JACQUES MESRINE...
929
01:48:12,842 --> 01:48:16,592
FIM DA PRIMEIRA PARTE.
61585