Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,502 --> 00:00:10,441
"Tempat ini membeku bagai istana Elsa"
2
00:00:12,178 --> 00:00:13,908
- Lihatlah salju ini. - Salju ini tampak hebat.
3
00:00:13,908 --> 00:00:15,347
Ini seperti "Frozen".
4
00:00:15,347 --> 00:00:17,217
Aku sudah lama tidak melihat salju. Ini terasa hebat.
5
00:00:17,217 --> 00:00:18,847
- Kamu dengar suara salju mengerkah? - Aku tahu.
6
00:00:18,847 --> 00:00:20,548
Tidak kupercaya betapa nyaringnya itu.
7
00:00:20,548 --> 00:00:21,888
Di sini dalam.
8
00:00:21,948 --> 00:00:23,358
Lihat.
9
00:00:23,458 --> 00:00:25,158
Kita harus melakukan perang bola sajlju.
10
00:00:26,557 --> 00:00:29,257
"Apa kamu ingin membuat boneka salju"
11
00:00:29,257 --> 00:00:30,928
"Terang"
12
00:00:32,498 --> 00:00:33,498
Astaga.
13
00:00:34,098 --> 00:00:36,437
Aku sudah lama tidak naik karung.
14
00:00:36,467 --> 00:00:37,967
Ini.
15
00:00:38,098 --> 00:00:39,267
Ini akan seru.
16
00:00:39,267 --> 00:00:40,867
Kamu pernah menaikinya, Seong Jae?
17
00:00:40,867 --> 00:00:43,278
- Aku hanya naik seluncur plastik. - Ya.
18
00:00:43,378 --> 00:00:45,907
Jika ada yang salah dengan karung ini, dia akan terbalik.
19
00:00:45,907 --> 00:00:48,248
- Itu lebih sulit dari yang terlihat - Dan masalahnya
20
00:00:48,278 --> 00:00:50,818
kamu harus mengikuti arah orang yang turun sebelumnya.
21
00:00:50,818 --> 00:00:52,348
Orang pertama itu penting.
22
00:00:52,348 --> 00:00:54,647
Aku akan membuka jalan untukmu.
23
00:00:55,147 --> 00:00:56,288
Itu tidak seru bagimu?
24
00:00:56,288 --> 00:00:58,827
Itu tidak seru karena aku harus membuka jalan.
25
00:00:58,827 --> 00:00:59,857
"Itu tidak seru, tapi aku akan berkorban untukmu"
26
00:00:59,857 --> 00:01:02,497
- Itu akan seru. - Kita akan terkena kecelakaan.
27
00:01:04,458 --> 00:01:06,268
"Tertawa"
28
00:01:06,268 --> 00:01:07,768
"Terkikih"
29
00:01:09,667 --> 00:01:12,137
Bukankah dia bilang itu tidak akan seru?
30
00:01:13,367 --> 00:01:15,268
Tertawa"
31
00:01:15,268 --> 00:01:17,637
- Dia bilang akan menunggumu. - Dia sangat cepat.
32
00:01:17,637 --> 00:01:19,447
- Dia sangat cepat. - Dia sangat cepat.
33
00:01:19,977 --> 00:01:21,348
- Hebat. - Kita mulai.
34
00:01:21,348 --> 00:01:22,947
"Lalu mari kita nikmati"
35
00:01:24,277 --> 00:01:25,548
Dia naik kembali?
36
00:01:25,947 --> 00:01:28,247
Kamu naik kembali?
37
00:01:28,348 --> 00:01:29,458
Itu sangat seru.
38
00:01:30,117 --> 00:01:32,188
- kamu bilang itu tidak seru. - Apa?
39
00:01:32,188 --> 00:01:33,288
Ayo.
40
00:01:33,458 --> 00:01:36,328
Kita mulai. Satu, dua, tiga.
41
00:01:36,458 --> 00:01:38,098
"Mobil salju pergi"
42
00:01:39,527 --> 00:01:41,027
"Itu tumpukan 3 mobil segera setelah mereka mulai"
43
00:01:41,027 --> 00:01:43,137
Aku mengarah ke arah yang salah.
44
00:01:43,137 --> 00:01:44,137
- Hei! - Hei!
45
00:01:45,367 --> 00:01:48,468
"Mereka masih bersemangat"
46
00:01:51,078 --> 00:01:52,247
Ini sebenarnya bekerja cukup baik.
47
00:01:52,247 --> 00:01:54,578
- Ini seru. - Benar.
48
00:01:55,947 --> 00:01:58,048
- Dia sangat cepat. - Dia sangat cepat.
49
00:01:58,048 --> 00:01:59,447
"Itu mobil mewah tanpa rem. Itu Porsack"
50
00:02:01,048 --> 00:02:02,718
Ini seru.
51
00:02:02,757 --> 00:02:04,857
- Ini cukup seru. - Ini berhasil cukup baik.
52
00:02:04,857 --> 00:02:06,487
"Mereka melupakan rekaman dan menikmati seluncuran itu"
53
00:02:06,487 --> 00:02:08,927
- Itu di tempat lain. - Ini sangat cepat.
54
00:02:10,498 --> 00:02:13,468
"Seong Jae menaiki seluncur karung 50 meter"
55
00:02:14,068 --> 00:02:15,128
Lihat itu.
56
00:02:15,128 --> 00:02:16,868
- Itu tampak seru. - Benar.
57
00:02:18,137 --> 00:02:21,368
"Itu kali pertamanya menaiki karung, tapi dia sangat mahir"
58
00:02:24,278 --> 00:02:25,278
Apa itu lebih seru?
59
00:02:26,348 --> 00:02:27,477
"Tapi, Sang Yun jatuh segera setelah dia naik"
60
00:02:27,477 --> 00:02:28,748
Sang Yun!
61
00:02:29,848 --> 00:02:32,148
"Seung Gi. Aku akan membantumu"
62
00:02:32,248 --> 00:02:34,148
Kalian, ayo bekerja. Ayo bekerja sekarang.
63
00:02:34,748 --> 00:02:36,588
Ayo bekerja sekarang.
64
00:02:37,218 --> 00:02:39,227
Ini sebenarnya seru.
65
00:02:41,058 --> 00:02:44,357
"Ayo bekerja sekarang setelah kita bergembira naik seluncur"
66
00:02:44,757 --> 00:02:46,227
Ini sungguh seru.
67
00:02:46,267 --> 00:02:48,227
- Benar. Ini sangat seru. - Ini sangat seru.
68
00:02:48,227 --> 00:02:50,468
- Aku merasa bagai anak-anak kembali - Naik karung itu seru.
69
00:02:50,868 --> 00:02:53,468
"Setelah bergembira"
70
00:02:53,468 --> 00:02:56,007
"Mereka basah"
71
00:02:56,007 --> 00:02:57,278
Aku basah kuyup.
72
00:02:57,577 --> 00:03:00,447
Kenapa kita pergi sejauh Inje, Provinsi Gangwon
73
00:03:00,447 --> 00:03:04,218
pada hari sedingin ini? Apa kini minus 10 derajat Celsius?
74
00:03:04,248 --> 00:03:05,417
Minus 10 derajat Celsius.
75
00:03:05,848 --> 00:03:09,257
Inje, Provinsi Gangwon terkenal atas
76
00:03:09,257 --> 00:03:10,718
cuaca dinginnya.
77
00:03:11,118 --> 00:03:13,628
Kita bersumpah saudara di salju.
78
00:03:13,628 --> 00:03:16,327
Bagaimana kita menaruh wajah kita di salju dahulu?
79
00:03:16,628 --> 00:03:18,598
- Kita pasti sangat putus asa. - Benar.
80
00:03:20,398 --> 00:03:23,137
"Di hari mereka menaruh hidung mereka di padang salju Inje"
81
00:03:24,297 --> 00:03:26,267
"Raungan hewan"
82
00:03:26,737 --> 00:03:28,338
"Tidak ada yang menyuruh mereka melakukan itu"
83
00:03:28,338 --> 00:03:31,308
"Mereka tidak melakukan kesalahan"
84
00:03:31,308 --> 00:03:34,207
"Tapi kenapa mereka menghukum diri sendiir?"
85
00:03:35,447 --> 00:03:38,348
"Mereka kehilangan muka pada lomba menentukan siapa tidur di salju"
86
00:03:39,387 --> 00:03:41,288
"Kenapa kita"
87
00:03:41,288 --> 00:03:44,218
"Harus berbuat sejauh itu saat itu?"
88
00:03:45,757 --> 00:03:46,987
Kenapa mataku berair?
89
00:03:48,457 --> 00:03:49,457
Itu sulit.
90
00:03:49,558 --> 00:03:50,927
Itu sangat melelahkan.
91
00:03:50,927 --> 00:03:52,327
"Dahulu sangat melelahkan"
92
00:03:53,468 --> 00:03:55,167
"Kini mereka merasakan firasat buruk pada tempat ini"
93
00:03:55,167 --> 00:03:58,568
Kami akan mengizinkan kalian menelepon
94
00:03:58,568 --> 00:04:01,107
di tempat ini dikelilingi salju dan es.
95
00:04:01,507 --> 00:04:03,538
- Mari kita lakukan sekarang? - Baik.
96
00:04:04,808 --> 00:04:06,908
"Mereka merasa master ini akan istimewa"
97
00:04:08,748 --> 00:04:13,187
"Mereka menelepon pemberi petunjuk"
98
00:04:14,348 --> 00:04:15,417
Halo?
99
00:04:16,288 --> 00:04:17,388
Halo?
100
00:04:19,028 --> 00:04:20,028
"Itu wanita"
101
00:04:20,028 --> 00:04:21,187
- Halo. - Halo.
102
00:04:21,557 --> 00:04:23,158
Ini All the Butlers.
103
00:04:23,598 --> 00:04:25,028
Begitu, halo.
104
00:04:25,028 --> 00:04:27,297
- Dengarkan suaranya. - Kamu terdengar mirip operator.
105
00:04:27,297 --> 00:04:30,667
Aku yakin kamu sangat optimis dan ceria.
106
00:04:30,667 --> 00:04:32,937
- Ini masih sangat pagi. - Dia tetap terdengar sangat ceria.
107
00:04:33,667 --> 00:04:34,667
Mereka ingin merekamnya.
108
00:04:34,667 --> 00:04:35,877
"Tertawa"
109
00:04:36,778 --> 00:04:38,578
Apa dia baru saja tertawa dengan hidungnya?
110
00:04:38,578 --> 00:04:40,948
"Apa kamu tertawa dengan hidungmu?"
111
00:04:41,948 --> 00:04:43,848
Kamu punya suara nasal unik.
112
00:04:43,848 --> 00:04:45,177
"Dia memiliki suara nasal luar biasa"
113
00:04:45,588 --> 00:04:48,987
Begitu. Aku tidak percaya kamu menelepon
114
00:04:49,557 --> 00:04:51,458
sangat pagi.
115
00:04:51,458 --> 00:04:52,557
Tunggu.
116
00:04:52,627 --> 00:04:54,958
Aku 100 persen yakin aku tahu siapa dia.
117
00:04:54,958 --> 00:04:56,898
- Tunggu. - Aku sangat positif.
118
00:04:56,997 --> 00:04:58,028
Sungguh?
119
00:04:58,028 --> 00:04:59,127
Ya.
120
00:04:59,127 --> 00:05:01,497
"Apa mereka tidak mengenali suara nasalnya?"
121
00:05:01,497 --> 00:05:02,797
Apa kamu sungguh tidak tahu?
122
00:05:03,638 --> 00:05:06,838
Kalian sangat hebat
123
00:05:07,737 --> 00:05:10,677
"Itu Hong Jin Young yang ceria"
124
00:05:10,708 --> 00:05:12,908
- Hai. - Senang bertemu denganmu.
125
00:05:13,177 --> 00:05:14,708
Halo.
126
00:05:14,708 --> 00:05:16,278
- Kini aku mengenali dia. - Itu dia.
127
00:05:16,278 --> 00:05:18,348
Dia terkenal sangat ceria.
128
00:05:18,348 --> 00:05:21,848
Astaga, kalian hebat
129
00:05:23,458 --> 00:05:24,987
Aku mendapat pagi sangat hebat.
130
00:05:24,987 --> 00:05:26,987
"Dia memulai harinya penuh energi"
131
00:05:27,528 --> 00:05:30,557
Belakangan ini, aku mengikuti sekolah tari
132
00:05:31,497 --> 00:05:34,297
karena harus berlatih menari.
133
00:05:34,297 --> 00:05:36,698
- Begitu. - Dan aku melihat jadwalmu
134
00:05:36,698 --> 00:05:38,398
saat ada di sana.
135
00:05:39,008 --> 00:05:40,008
Sungguh?
136
00:05:40,008 --> 00:05:41,367
- Kenapa? - Aku sangat terkejut.
137
00:05:41,367 --> 00:05:42,708
- Dia pergi ke banyak sekali acara. - Acara.
138
00:05:42,708 --> 00:05:44,038
Dia pergi setiap hari.
139
00:05:44,338 --> 00:05:45,607
Dia menghadiri 2 hingga 3 acara per hari.
140
00:05:45,607 --> 00:05:46,908
- Astaga. - Dia ratu acara.
141
00:05:46,908 --> 00:05:48,708
- Semua tahu tentang itu. - Tapi...
142
00:05:48,708 --> 00:05:50,348
Tapi kalian hanya pernah mendengarnya.
143
00:05:50,348 --> 00:05:52,617
Aku melhat jadwalnya dengan mataku sendiri.
144
00:05:54,047 --> 00:05:56,357
Jika pelangganku ingin melihatku, aku harus pergi.
145
00:05:56,357 --> 00:05:58,718
Mereka hanya perlu membayar, dan aku akan segera datang.
146
00:05:59,057 --> 00:06:00,357
Aku janji.
147
00:06:00,357 --> 00:06:01,487
"Dia akan pergi ke mana pun di Korea"
148
00:06:01,687 --> 00:06:04,528
Dia kemari untuk promosi, bukan memberi kita petunjuk.
149
00:06:04,598 --> 00:06:05,968
Dia mempromosikan dirinya.
150
00:06:05,968 --> 00:06:07,968
Aku berusaha keras, terima kasih.
151
00:06:07,968 --> 00:06:09,098
"Dia akan terus berusaha yang terbaik tahun ini.
152
00:06:09,098 --> 00:06:11,038
Kami meneleponmu sangat pagi
153
00:06:11,038 --> 00:06:14,338
untuk menanyakan hubunganmu dengan master kami.
154
00:06:14,638 --> 00:06:17,677
Pertama, bagiku, orang ini...
155
00:06:18,237 --> 00:06:19,578
Orang yang sangat hebat
156
00:06:19,948 --> 00:06:22,177
"Master mereka hebat"
157
00:06:22,578 --> 00:06:25,677
Orang ini sangat hebat.
158
00:06:25,677 --> 00:06:27,187
Maaf, bisakah kamu berhenti bernyanyi?
159
00:06:27,648 --> 00:06:29,158
- Dia harus lakukan pemanasan. - Kamu membingungkanku.
160
00:06:29,158 --> 00:06:30,617
Dia terus melakukan promosi.
161
00:06:30,617 --> 00:06:32,687
Lagu itu sudah terkenal.
162
00:06:32,687 --> 00:06:33,828
"Tolong berhentilah bernyanyi"
163
00:06:34,588 --> 00:06:36,198
"Tolong bersikap serius dan beri kami petunjuk.
164
00:06:36,198 --> 00:06:37,398
Baiklah.
165
00:06:38,098 --> 00:06:39,528
Orang ini
166
00:06:39,997 --> 00:06:42,328
ratu rating pemirsa.
167
00:06:42,328 --> 00:06:44,538
- Ratu rating pemirsa? - Rating pemirsa?
168
00:06:44,698 --> 00:06:49,078
Kudengar acara yang dihadiri orang ini
169
00:06:49,638 --> 00:06:51,807
memiliki rating 60 persen.
170
00:06:51,807 --> 00:06:53,247
- Tidak mungkin. - 60 persen.
171
00:06:53,348 --> 00:06:56,977
Tidak ada rating seperti itu sejak "Sandglass" tayang.
172
00:06:57,417 --> 00:06:58,848
Kamu serius?
173
00:06:58,848 --> 00:07:00,247
Agar bisa setinggi itu,
174
00:07:00,547 --> 00:07:02,487
harus hampir tidak ada mobil di luar.
175
00:07:02,487 --> 00:07:05,357
Itu berarti hampir semua orang menyaksikannya.
176
00:07:05,357 --> 00:07:06,658
Itu di atas 60 persen.
177
00:07:06,658 --> 00:07:07,987
"Dia tepat"
178
00:07:09,127 --> 00:07:10,198
"Apa orang ini bintang nasional?"
179
00:07:10,198 --> 00:07:12,127
Juga, orang ini
180
00:07:12,968 --> 00:07:14,727
sangat tangguh.
181
00:07:16,067 --> 00:07:17,768
- Tangguh? - Ya.
182
00:07:17,768 --> 00:07:19,067
Kami tidak suka master tangguh.
183
00:07:19,067 --> 00:07:20,107
"Setangguh apa master mereka?"
184
00:07:20,107 --> 00:07:21,968
- Kami trauma oleh orang tangguh. - Hari ini,
185
00:07:22,138 --> 00:07:23,908
kalian akan kesulitan.
186
00:07:24,437 --> 00:07:26,278
Orang ini membuat
187
00:07:26,778 --> 00:07:30,448
hal paling mustahil menjadi mungkin. Tidak ada negosiasi.
188
00:07:30,448 --> 00:07:32,148
Master kalian luar biasa tangguh.
189
00:07:33,148 --> 00:07:35,958
Kita akan mengalami hari sulit hari ini.
190
00:07:36,088 --> 00:07:38,888
Kalian akan mengalami kesulitan besar.
191
00:07:38,888 --> 00:07:39,888
"Hari ini akan sangat sulit"
192
00:07:39,888 --> 00:07:41,427
Satu hal lagi.
193
00:07:41,828 --> 00:07:44,398
Ada sesuatu yang harus kamu tahu.
194
00:07:44,398 --> 00:07:46,528
Orang ini membenci gratisan.
195
00:07:46,797 --> 00:07:49,268
- Gratisan? - Master kami tidak suka gratisan?
196
00:07:49,268 --> 00:07:53,208
Jadi jangan harapkan apa pun gratis dari mastermu.
197
00:07:53,367 --> 00:07:56,477
Jadi kita harus lakukan sesuatu demi mendapat kedinginan kita?
198
00:07:56,807 --> 00:08:00,708
Ya, kamu setidaknya harus menangkap 50 ikan kepala batu masing-masing.
199
00:08:01,148 --> 00:08:02,778
Apa? 50 ikan kepala batu?
200
00:08:03,078 --> 00:08:05,348
Kita saat ini berada di Inje, Gangwon-do
201
00:08:05,348 --> 00:08:07,848
tempat yang terkenal atas festival ikan kepala batu.
202
00:08:07,848 --> 00:08:11,357
- Baik. - Apa master kami berkaitan
203
00:08:11,357 --> 00:08:12,557
dengan tempat ini?
204
00:08:14,158 --> 00:08:16,727
Kurasa kalian memilih tempat sempurna.
205
00:08:17,297 --> 00:08:18,958
- Ini tempat sempurna? - Sempurna?
206
00:08:18,958 --> 00:08:22,098
Agar seseorang memiliki rating pemirsa setinggi itu di es,
207
00:08:22,098 --> 00:08:23,638
dia pasti Elsa.
208
00:08:23,638 --> 00:08:25,098
"Master Elsa?"
209
00:08:25,567 --> 00:08:27,008
- Dia Elsa. - Benar.
210
00:08:27,008 --> 00:08:28,038
- Benar? - Kamu cerdik.
211
00:08:28,368 --> 00:08:30,908
Lepaskan
212
00:08:31,307 --> 00:08:33,447
Tapi itu bukan lagumu.
213
00:08:34,778 --> 00:08:37,077
"Jin Young tidak bisa menahan berpromosi"
214
00:08:37,417 --> 00:08:38,547
- Baiklah. - Aku akan
215
00:08:38,547 --> 00:08:41,148
memberimu petunjuk penting melalui foto.
216
00:08:41,148 --> 00:08:42,288
- Foto? - Foto?
217
00:08:42,288 --> 00:08:43,717
- Ya. - Itu pertama.
218
00:08:43,717 --> 00:08:47,788
Kuharap kalian mengalami hari menyenangkan bersama master.
219
00:08:48,557 --> 00:08:52,258
"Sampai jumpa"
220
00:08:52,327 --> 00:08:53,628
Dia bersiap banyak untuk hari ini.
221
00:08:53,998 --> 00:08:56,067
- Terima kasih. - Terima kasih.
222
00:08:56,067 --> 00:08:58,297
- Terima kasih. - Sampai jumpa.
223
00:08:58,998 --> 00:09:02,008
Dia sangat penuh energi.
224
00:09:02,167 --> 00:09:04,478
- Aku menerima fotonya. - Sungguh?
225
00:09:04,478 --> 00:09:05,538
Di sini.
226
00:09:06,177 --> 00:09:08,177
"Tapi"
227
00:09:08,177 --> 00:09:09,417
Itu kaki.
228
00:09:11,478 --> 00:09:12,687
"Apa kaki itu petunjuk mereka?"
229
00:09:12,687 --> 00:09:13,817
- Apa ini? - Apa itu?
230
00:09:14,988 --> 00:09:16,258
Ini kaki?
231
00:09:19,457 --> 00:09:20,457
"Apa ini kaki sang master?"
232
00:09:20,457 --> 00:09:21,927
- Itu kaki yang besar. - Itu kaki.
233
00:09:21,988 --> 00:09:23,827
- Tunggu. Ini kaki Ho Dong. - Kurasa...
234
00:09:24,697 --> 00:09:26,898
Satu-satunya kaki yang kutahu berbentuk seperti ini, itu kakinya.
235
00:09:26,898 --> 00:09:30,297
Menilai dari foto ini, kurasa sang master melalui banyak hal.
236
00:09:30,297 --> 00:09:31,337
"Mereka membuat kesimpulan"
237
00:09:31,337 --> 00:09:33,008
Ada lecet.
238
00:09:33,008 --> 00:09:34,008
- Sungguh? - Ya.
239
00:09:34,008 --> 00:09:36,177
- Maksudmu bagian kuning itu? - Ya.
240
00:09:36,677 --> 00:09:38,077
- Ini? - Itu kapalan.
241
00:09:39,947 --> 00:09:40,978
"Master ini pasti sangat tangguh"
242
00:09:40,978 --> 00:09:42,008
Tunggu.
243
00:09:42,207 --> 00:09:43,577
Kurasa kita tamat.
244
00:09:43,577 --> 00:09:44,618
"Ini akhir dari kita"
245
00:09:44,618 --> 00:09:45,717
Kita tamat.
246
00:09:45,717 --> 00:09:46,817
Kurasa begitu.
247
00:09:47,417 --> 00:09:48,518
Sang master tidak bernegosiasi
248
00:09:48,917 --> 00:09:51,917
- dan membenci gratisan. - Benar.
249
00:09:51,917 --> 00:09:53,457
- Sang master setangguh itu. - Benar.
250
00:09:53,457 --> 00:09:55,927
Aku trauma pada master tangguh.
251
00:09:56,697 --> 00:09:58,697
"Pribadi yang lebih tangguh"
252
00:09:58,697 --> 00:10:02,567
"Daripada suhu dingin Inje akan datang"
253
00:10:09,278 --> 00:10:11,807
"Ratu seluncur"
254
00:10:11,807 --> 00:10:14,878
"Di es"
255
00:10:16,778 --> 00:10:20,317
Cari master kalian yang ada di suatu tempat di es ini.
256
00:10:20,317 --> 00:10:23,518
"Dia di tengah angin menggigit ini"
257
00:10:23,858 --> 00:10:24,858
Mereka datang.
258
00:10:25,187 --> 00:10:27,228
Kita akan naik seluncur di sana.
259
00:10:27,788 --> 00:10:28,827
Ayo.
260
00:10:28,827 --> 00:10:30,057
Ini membeku.
261
00:10:31,858 --> 00:10:32,898
"Itu minus 10 derajat Celsius"
262
00:10:32,898 --> 00:10:34,768
Ini terasa seperti minus 20 derajat Celsius.
263
00:10:36,467 --> 00:10:40,167
"Angin itu menyulitkan berjalan"
264
00:10:40,268 --> 00:10:43,337
Cuaca ini sangat cocok dengan master tangguh kita.
265
00:10:43,337 --> 00:10:45,908
- Cuaca ini keras. - Aku membeku.
266
00:10:46,307 --> 00:10:49,108
Es tidak akan pecah di cuaca seperti ini.
267
00:10:49,778 --> 00:10:52,888
Apa kamu lihat bagaimana aku secara alami mundur?
268
00:10:53,047 --> 00:10:54,847
Aku tidak melakukan apa pun.
269
00:10:54,847 --> 00:10:56,317
"Mereka otomatis mundur"
270
00:10:56,317 --> 00:10:57,358
Ini terlalu dingin.
271
00:10:57,917 --> 00:10:59,788
Di mana master kita?
272
00:11:02,528 --> 00:11:06,368
"Di mana master mereka berada di es luas ini?"
273
00:11:08,297 --> 00:11:09,697
Ini tidak benar.
274
00:11:09,898 --> 00:11:11,138
Mari lekas temukan master kita.
275
00:11:11,138 --> 00:11:12,908
Kita harus melakukan itu secepatnya.
276
00:11:13,467 --> 00:11:14,467
Ayo.
277
00:11:14,608 --> 00:11:16,038
Mari temukan master kita.
278
00:11:17,177 --> 00:11:18,207
Baik.
279
00:11:18,207 --> 00:11:19,307
"Ekspedisi di sepanjang es dimulai"
280
00:11:19,307 --> 00:11:20,378
Lekas.
281
00:11:21,707 --> 00:11:23,577
"Saat mereka melawan dingin"
282
00:11:23,577 --> 00:11:24,847
Hidungku sudah berair.
283
00:11:24,847 --> 00:11:27,288
"Para hobbit ini pergi mencari ratu mereka"
284
00:11:27,288 --> 00:11:29,658
- Ini membeku. - Ini sangat dingin.
285
00:11:29,917 --> 00:11:30,988
Aku membeku.
286
00:11:31,618 --> 00:11:32,687
Lekas.
287
00:11:35,658 --> 00:11:37,097
- Wajahku tertarik. - Aku membeku.
288
00:11:37,097 --> 00:11:39,158
Wajahku tertarik!
289
00:11:41,697 --> 00:11:43,197
Angin mendorongku mundur.
290
00:11:43,197 --> 00:11:44,197
"Sulit untuk maju"
291
00:11:44,197 --> 00:11:45,268
Ini terlalu dingin.
292
00:11:45,268 --> 00:11:46,868
"Tapi Se Hyeong maju dalam kecepatan cahaya"
293
00:11:46,868 --> 00:11:48,408
Hei, berjalanlah perlahan.
294
00:11:49,167 --> 00:11:50,177
Aku membeku.
295
00:11:51,378 --> 00:11:53,878
"Dia berusaha sekuat tenaga untuk menemukan sang master"
296
00:11:55,677 --> 00:11:57,248
Kenapa kita harus bertemu di sini?
297
00:11:57,248 --> 00:11:58,317
"Kamu di mana?"
298
00:12:01,087 --> 00:12:02,388
Di sana.
299
00:12:04,087 --> 00:12:06,128
Se Hyeong, di sana.
300
00:12:06,327 --> 00:12:07,327
Sang master di sana.
301
00:12:08,687 --> 00:12:10,258
Ada orang berseluncur.
302
00:12:10,258 --> 00:12:11,258
"Mereka yakin itu master mereka"
303
00:12:11,258 --> 00:12:12,898
Ada orang berseluncur.
304
00:12:13,868 --> 00:12:15,197
Master!
305
00:12:15,197 --> 00:12:16,268
"Dia berseluncur dengan anggun di sepanjang es itu"
306
00:12:16,268 --> 00:12:17,868
Master!
307
00:12:19,038 --> 00:12:20,807
DI sini!
308
00:12:22,268 --> 00:12:23,937
Tolong dekati kami!
309
00:12:26,148 --> 00:12:27,307
"Itu terlalu jauh bagi mereka"
310
00:12:27,307 --> 00:12:28,347
Hidungku berair.
311
00:12:29,978 --> 00:12:30,978
Master!
312
00:12:30,978 --> 00:12:33,447
"Mereka masih jauh"
313
00:12:36,658 --> 00:12:39,118
Kurasa orang berseluncur mengenakan pakaian merah itu
314
00:12:39,628 --> 00:12:41,158
adalah master kita
315
00:12:41,587 --> 00:12:43,457
untuk hari ini.
316
00:12:43,697 --> 00:12:44,898
Aku akan ke sana.
317
00:12:44,898 --> 00:12:46,057
"Dia tidak menyerah"
318
00:12:46,057 --> 00:12:48,327
- Master. - Master, di sini!
319
00:12:48,327 --> 00:12:49,368
"Itu ekspedisi kejam"
320
00:12:49,368 --> 00:12:51,638
1, 2, 1, 2, 1, 2.
321
00:12:51,738 --> 00:12:54,207
"Ini bukan acara ragam biasa"
322
00:12:55,008 --> 00:12:56,238
Master!
323
00:12:56,238 --> 00:12:57,677
"Ini dokumenter atau acara ragam"
324
00:12:59,447 --> 00:13:02,878
"Ini versi asli dari 'Extreme Job'"
325
00:13:08,518 --> 00:13:09,518
Master!
326
00:13:09,518 --> 00:13:12,488
"Apa pun kesulitan atau penderitaan yang datang"
327
00:13:12,488 --> 00:13:16,057
"Meski jalan es ini ada di antara kita"
328
00:13:16,358 --> 00:13:18,858
"Kami tidak akan pernah meninggalkan master kami"
329
00:13:18,858 --> 00:13:20,467
Master!
330
00:13:22,498 --> 00:13:23,697
Master!
331
00:13:23,697 --> 00:13:24,768
"Ini adegan dramatis tidak berguna"
332
00:13:25,467 --> 00:13:26,908
- Master! - Tunggu.
333
00:13:26,908 --> 00:13:28,608
"Kami datang"
334
00:13:28,608 --> 00:13:29,807
Master!
335
00:13:30,207 --> 00:13:31,337
Master!
336
00:13:32,677 --> 00:13:34,347
Master!
337
00:13:35,148 --> 00:13:37,148
- Halo! - Master.
338
00:13:37,148 --> 00:13:38,947
- Senang bertemu denganmu. - Master.
339
00:13:40,047 --> 00:13:43,217
"Sang master ada di depan mereka"
340
00:13:43,258 --> 00:13:45,358
"Tapi kenapa mereka tidak bisa menjangkaunya?"
341
00:13:45,358 --> 00:13:46,587
Halo.
342
00:13:47,258 --> 00:13:49,797
Master, senang bertemu denganmu.
343
00:13:49,797 --> 00:13:50,898
"Mereka akhirnya bisa melihat wajahnya"
344
00:13:51,197 --> 00:13:52,898
- Ini... - Halo.
345
00:13:53,398 --> 00:13:54,567
Ini sangat melelahkan.
346
00:13:54,567 --> 00:13:57,498
Astaga, tunggu. Master.
347
00:13:58,498 --> 00:14:00,268
Peseluncur Lee Sang Hwa!
348
00:14:00,567 --> 00:14:02,408
- Master Lee! - Master Lee!
349
00:14:04,707 --> 00:14:06,908
Ini peseluncur Lee Sang Hwa!
350
00:14:07,707 --> 00:14:11,347
- Halo. - Halo.
351
00:14:11,447 --> 00:14:12,748
- Master Lee. - Astaga.
352
00:14:12,748 --> 00:14:13,988
Tunggu.
353
00:14:13,988 --> 00:14:15,587
"Apa dia ambruk karena bahagia?"
354
00:14:16,717 --> 00:14:18,557
"Se Hyeong maju ke arahnya"
355
00:14:18,557 --> 00:14:20,988
- Arah yang salah. Maaf. - Halo.
356
00:14:20,988 --> 00:14:21,988
Halo.
357
00:14:21,988 --> 00:14:23,028
Patah.
358
00:14:24,398 --> 00:14:27,268
"Itu pertemuan pertama memalukan"
359
00:14:28,768 --> 00:14:30,597
- Senang bertemu denganmu. - Halo.
360
00:14:30,597 --> 00:14:32,038
"Mereka akhirnya bertemu master mereka"
361
00:14:32,038 --> 00:14:33,567
- Halo. - Halo.
362
00:14:33,567 --> 00:14:35,567
Dia ratu es,
363
00:14:35,567 --> 00:14:37,108
Master Lee Sang Hwa!
364
00:14:37,108 --> 00:14:38,238
"Sang legenda telah kembali"
365
00:14:38,238 --> 00:14:40,008
Halo, semua.
366
00:14:41,878 --> 00:14:44,648
"Peseluncur cepat ini menaklukkan dunia"
367
00:14:44,648 --> 00:14:48,388
"Dia memegang rekor dunia untuk 500 meter Wanita"
368
00:14:48,388 --> 00:14:50,217
"Dia menerima medali emas"
369
00:14:51,717 --> 00:14:54,658
"Lee Sang Hwa, Pertandingan Seluncur Cepat Wanita 500 m, Medali Emas"
370
00:14:55,457 --> 00:14:57,028
"Vancouver, medali emas"
371
00:14:57,028 --> 00:14:58,327
"Sochi, medali emas"
372
00:14:58,327 --> 00:14:59,797
"PyeongChang, medali perak"
373
00:14:59,797 --> 00:15:02,368
"Orang asia pertama menang 3 medali berurutan di Olimpiade Musim Dingin"
374
00:15:02,368 --> 00:15:05,467
"Dia satu-satunya ratu es berwajah datar"
375
00:15:07,067 --> 00:15:09,677
- Dia berhasil baik. - Dia hebat.
376
00:15:10,207 --> 00:15:12,337
Selama 8 tahun terakhir untuk 3 Olimpiade...
377
00:15:12,837 --> 00:15:15,347
"Lawannya mengganggap dia teman yang dihormati"
378
00:15:15,347 --> 00:15:18,618
"Negaranya menganggap dia sebagai kebanggaan mereka"
379
00:15:20,018 --> 00:15:22,248
"Dia lambang kegigihan"
380
00:15:23,618 --> 00:15:26,258
"Ratu Es, Lee Sang Hwa"
381
00:15:26,687 --> 00:15:28,628
Kami sangat senang bertemu denganmu.
382
00:15:28,628 --> 00:15:30,827
- Kami All the Butlers! - Kami All the Butlers!
383
00:15:30,827 --> 00:15:32,797
"All the Butlers"
384
00:15:33,927 --> 00:15:36,197
- Senang bertemu denganmu. - Aku juga.
385
00:15:37,038 --> 00:15:38,797
Kamu jadi semakin cantik.
386
00:15:38,797 --> 00:15:40,567
- Terima kasih. - Sungguh.
387
00:15:40,567 --> 00:15:43,478
Aku memperbaiki mataku. Itu sebabnya.
388
00:15:43,478 --> 00:15:45,937
"Dia dengan santai mengaku menjalani operasi plastik"
389
00:15:45,937 --> 00:15:47,748
Itu sebabnya.
390
00:15:47,748 --> 00:15:49,378
- Karena... - Ya.
391
00:15:49,378 --> 00:15:51,577
- Itu tidak perlu. - Tunggu.
392
00:15:51,577 --> 00:15:53,288
- Aku harus menjelaskan. - Kurasa itu tidak perlu.
393
00:15:53,288 --> 00:15:55,248
- Karena. - Apa itu perlu?
394
00:15:55,447 --> 00:15:58,288
Aku harus selalu melihat ke depan saat aku di es.
395
00:15:58,288 --> 00:15:59,658
Mataku mulai kendur.
396
00:15:59,658 --> 00:16:00,988
Jadi kuperbaiki.
397
00:16:00,988 --> 00:16:02,658
- Kamu sungguh cantik. - Terima kasih.
398
00:16:02,658 --> 00:16:04,057
- Aku serius. - Omong-omong...
399
00:16:04,057 --> 00:16:05,728
Kamu sangat cantik.
400
00:16:05,728 --> 00:16:07,868
- Itu tidak tampak aneh. - Terima kasih.
401
00:16:07,868 --> 00:16:09,128
- Itu dilakuan dengan baik. - Kamu sangat cantik.
402
00:16:09,128 --> 00:16:10,197
"Dia memiliki kepribadian hebat"
403
00:16:10,197 --> 00:16:11,297
- Aku seriu. - Benar?
404
00:16:11,297 --> 00:16:14,167
Jujur, kami dengar kamu mungkin pensiun
405
00:16:14,167 --> 00:16:18,207
setelah Olimpiade PyeongChang.
406
00:16:18,937 --> 00:16:22,707
Masalahnya, aku ingin tetap di gelanggang
407
00:16:22,707 --> 00:16:25,717
selama tubuhku mengizinkan. Karena itu aku belum pensiun.
408
00:16:25,947 --> 00:16:30,618
Belakangan ini aku menjalani rehabilitasi untuk lututku.
409
00:16:31,158 --> 00:16:33,327
Selain gelanggang stadion,
410
00:16:33,327 --> 00:16:35,028
kamu juga berlatih di luar seperti ini?
411
00:16:35,028 --> 00:16:36,898
Dulu saat masih SD,
412
00:16:37,628 --> 00:16:39,667
aku berlomba di tempat seperti ini.
413
00:16:39,667 --> 00:16:40,868
- Di sini? - Ya.
414
00:16:40,868 --> 00:16:41,998
- Di sini? - Kami melakukan itu.
415
00:16:41,998 --> 00:16:44,538
Di satu sisi, mereka mengadakan festival ikan kepala batu.
416
00:16:44,538 --> 00:16:45,667
Dan di sisi lain, kami mengadakan lomba.
417
00:16:45,967 --> 00:16:49,268
Kamu memiliki kenangan berlatih di tempat seperti ini.
418
00:16:49,408 --> 00:16:53,748
Tapi kurasa kita tidak bisa melakukan apa pun di sini.
419
00:16:53,748 --> 00:16:56,748
- Jadi apa yang bisa kita lakukan? - Kita bisa melakukan banyak hal.
420
00:16:56,748 --> 00:16:59,177
Apa kamu berencana melakukan sesuatu dengan kami di sini?
421
00:16:59,177 --> 00:17:00,518
- Kita bisa lakukan banyak aktivitas - Sebenarnya...
422
00:17:00,518 --> 00:17:02,918
- Kalian dengar itu? - Karena...
423
00:17:02,918 --> 00:17:04,387
Aku telah menyerah.
424
00:17:04,617 --> 00:17:07,028
- Kita bisa lakukan banyak hal. - Aku telah menyerah.
425
00:17:08,488 --> 00:17:11,228
"Untuk memperburuk itu"
426
00:17:11,698 --> 00:17:13,127
Ini ekstrem.
427
00:17:13,127 --> 00:17:14,297
"Badai salju telah dimulai"
428
00:17:14,297 --> 00:17:16,198
Ini bencana alam.
429
00:17:16,198 --> 00:17:17,297
- Astaga. - Kamu baik saja?
430
00:17:17,297 --> 00:17:20,337
Bukankah kita seharusnya membuat api unggun?
431
00:17:20,337 --> 00:17:22,567
- Tunggu. - Hidungku sangat berair.
432
00:17:23,008 --> 00:17:25,377
- Hidungku berair. - Kamu tidak masalah dengan angin?
433
00:17:25,377 --> 00:17:27,147
- Aku tidak masalah. - Kamu yakin?
434
00:17:27,147 --> 00:17:28,407
Kamu serius?
435
00:17:28,407 --> 00:17:30,418
Aku tidak bisa berpikir lurus.
436
00:17:30,418 --> 00:17:32,377
Karena berseluncur adalah olahraga musim dingin,
437
00:17:32,377 --> 00:17:34,488
- kami harus terbiasa dengan ini. - Tapi...
438
00:17:34,488 --> 00:17:35,748
Sungguh?
439
00:17:35,748 --> 00:17:37,518
"Bagaimana bisa seseorang terbiasa dengan cuaca ini?"
440
00:17:37,518 --> 00:17:38,788
Ini tidak parah.
441
00:17:38,788 --> 00:17:40,327
- Master Lee... - Apa itu tadi?
442
00:17:40,688 --> 00:17:42,557
- Master Lee. - Apa itu tadi?
443
00:17:42,557 --> 00:17:45,127
- Mari kita pergi ke tempat lain? - Es ini retak.
444
00:17:45,758 --> 00:17:47,127
"Dia mendengar suara retak"
445
00:17:47,127 --> 00:17:48,567
- Baru saja. - Tidak apa.
446
00:17:48,567 --> 00:17:49,738
Ini biasa.
447
00:17:49,738 --> 00:17:53,407
Es alami membuat suara ini, tapi tidak akan pecah.
448
00:17:53,407 --> 00:17:54,708
"Dia ahli"
449
00:17:54,708 --> 00:17:55,907
Itu sebabnya...
450
00:17:55,907 --> 00:17:57,807
- Kudengar suara es retak. - Aku tahu.
451
00:17:57,807 --> 00:17:59,377
- Tapi itu tidak akan pecah. - Kamu sungguh tangguh.
452
00:17:59,377 --> 00:18:01,208
Kamu tidak goyah oleh suara itu.
453
00:18:01,208 --> 00:18:02,407
Itu karena aku berkompetisi
454
00:18:02,407 --> 00:18:03,478
- di tempat ini. - Tapi kami takut
455
00:18:03,478 --> 00:18:04,918
karena ini kali pertama kami.
456
00:18:05,117 --> 00:18:06,617
Dia sangat tangguh.
457
00:18:07,117 --> 00:18:08,587
Tidak apa, kemari.
458
00:18:08,587 --> 00:18:10,258
"Dia tidak takut apa pun"
459
00:18:11,258 --> 00:18:13,627
"Mereka akan mengalami kesulitan ekstrem hari ini"
460
00:18:13,627 --> 00:18:15,958
Pertama, silakan memakai
461
00:18:15,958 --> 00:18:17,498
- sepatu seluncur ini. - Apa?
462
00:18:17,698 --> 00:18:18,857
- Di sini? - Ya.
463
00:18:18,857 --> 00:18:20,998
Tidak apa. Aku juga memakainya.
464
00:18:21,397 --> 00:18:23,968
- Pergelanganmu tampak membeku. - Apa kamu tidak dingin?
465
00:18:24,498 --> 00:18:27,768
"Dia bahkan tidak memakai kaus kaki"
466
00:18:28,708 --> 00:18:30,377
Kami berkompetisi bertelanjang kaki.
467
00:18:30,377 --> 00:18:31,678
Sungguh?
468
00:18:31,678 --> 00:18:33,307
Ya, benar.
469
00:18:33,547 --> 00:18:35,847
- Ini bukan apa-apa. - Dia sungguh tangguh.
470
00:18:37,077 --> 00:18:38,478
Ini bersalju.
471
00:18:38,478 --> 00:18:39,577
"Mereka memakai sepatu seluncur"
472
00:18:39,577 --> 00:18:40,817
"Dan bertemu di es kembali"
473
00:18:40,817 --> 00:18:42,248
- Seong Jae. - Ya?
474
00:18:42,248 --> 00:18:43,587
Aku percaya padamu.
475
00:18:43,788 --> 00:18:45,657
Apa yang akan kita lakukan?
476
00:18:45,817 --> 00:18:47,188
Pertama...
477
00:18:47,188 --> 00:18:48,788
Ini menyeramkan.
478
00:18:48,788 --> 00:18:50,127
Astaga.
479
00:18:50,127 --> 00:18:52,198
Ini selalu terjadi di es,
480
00:18:52,198 --> 00:18:53,428
jadi jangan takut.
481
00:18:53,428 --> 00:18:55,528
- Dan... - Tapi ini pertama bagi kami.
482
00:18:55,528 --> 00:18:57,198
Dengarkan aku.
483
00:18:57,198 --> 00:19:00,307
Aku menyiapkan banyak untuk kalian.
484
00:19:01,038 --> 00:19:03,278
"Mereka takut pada hal yang dia siapkan untk mereka"
485
00:19:03,278 --> 00:19:04,678
"Lebih dari situasi mereka saat ini"
486
00:19:04,678 --> 00:19:06,907
Kini karena kalian telah mengenakan sepatu seluncur,
487
00:19:06,907 --> 00:19:10,117
kita akan mengadakan lomba seluncur.
488
00:19:10,117 --> 00:19:11,647
"Lomba seluncur dengan sang master"
489
00:19:12,418 --> 00:19:15,117
"Bagaimana bisa jika kita nyaris tidak bisa berdiri"
490
00:19:15,117 --> 00:19:16,958
- Jadi... - Bagaimana bisa pemenang emas
491
00:19:17,117 --> 00:19:19,018
berlomba dengan orang biasa
492
00:19:19,018 --> 00:19:20,428
- seperti kita? - Itu akan berbeda.
493
00:19:20,428 --> 00:19:21,857
Aku akan memberi kelebihan.
494
00:19:21,857 --> 00:19:25,657
Misalnya, kalian bisa di depan 50 meter
495
00:19:25,657 --> 00:19:27,928
atau 100 meter.
496
00:19:28,127 --> 00:19:32,268
Jika kalian mengalahkanku,
497
00:19:32,268 --> 00:19:33,538
"Jika sang master kalah"
498
00:19:33,538 --> 00:19:36,337
aku akan memberi kalian pelatihan intensitas rendah.
499
00:19:36,938 --> 00:19:38,577
- Jika kami menang? - Benar.
500
00:19:38,577 --> 00:19:42,107
Jika aku menang, akan kutambah kesulitannya.
501
00:19:42,107 --> 00:19:43,847
"Pelatihan itu akan jadi lebih sulit jika dia menang"
502
00:19:43,847 --> 00:19:46,178
Tidak ada yang gratis di dunia ini.
503
00:19:46,178 --> 00:19:48,018
"Tidak ada yang gratis"
504
00:19:48,018 --> 00:19:51,157
Kita tidak bisa mendapat apa pun tanpa kerja keras.
505
00:19:51,157 --> 00:19:52,958
"Jika kamu ingin itu mudah, kamu harus menang"
506
00:19:52,958 --> 00:19:55,057
- Kami akan lakukan itu. - Aku akan usaha sekuat tenaga.
507
00:19:55,057 --> 00:19:58,127
Kamu tidak boleh berpikir kami mudah.
508
00:19:59,157 --> 00:20:00,397
Kami masing-masing
509
00:20:01,627 --> 00:20:03,738
sebenarnya atletis.
510
00:20:03,738 --> 00:20:04,738
Begitu.
511
00:20:04,738 --> 00:20:06,238
Itu benar.
512
00:20:06,637 --> 00:20:08,468
"Apa ini saatnya aku bersinar kembali?"
513
00:20:08,468 --> 00:20:10,438
Tapi begini,
514
00:20:10,907 --> 00:20:12,538
aku pemenang medali emas.
515
00:20:12,538 --> 00:20:14,708
"Dia juga yakin"
516
00:20:15,478 --> 00:20:17,278
"Ragu"
517
00:20:17,278 --> 00:20:19,077
"Mari jangan terintimidasi"
518
00:20:19,077 --> 00:20:20,817
"Aku yakin kita bisa menang"
519
00:20:20,817 --> 00:20:22,117
Kita lihat saja.
520
00:20:23,988 --> 00:20:26,317
- Seong Jae mungkin yang terbaik. - Benar.
521
00:20:26,317 --> 00:20:27,758
Maka itu aku.
522
00:20:27,758 --> 00:20:30,097
Maka itu aku, lalu Sang Yun.
523
00:20:30,097 --> 00:20:32,827
- Dia seperti balita. - Dia bagai anak usia 4 tahun.
524
00:20:32,827 --> 00:20:35,728
"Anak usia 4 tahun ini paling tidak atletis"
525
00:20:36,528 --> 00:20:38,468
Apa kita harus mengambil bendera itu?
526
00:20:38,468 --> 00:20:39,597
Apa ini estafet?
527
00:20:39,597 --> 00:20:41,938
Siapa pun dari kita harus mengambil bendera itu.
528
00:20:41,938 --> 00:20:44,837
Baiklah Master Lee.
529
00:20:44,907 --> 00:20:46,577
Tolong mulai dari gunung di sana.
530
00:20:46,708 --> 00:20:48,647
- Apa? - Mulailah dari gunung.
531
00:20:49,307 --> 00:20:50,547
Kita tidak bisa lakukan itu.
532
00:20:50,547 --> 00:20:52,877
Kita lihat di mana kamu harus mulai.
533
00:20:52,978 --> 00:20:54,918
Aku akan mulai di depan bendera.
534
00:20:54,918 --> 00:20:56,317
"Dia ingin mulai di depan bendera"
535
00:20:56,317 --> 00:20:58,418
Tentu, boleh.
536
00:20:58,958 --> 00:21:00,327
"Apa dia masih percaya diri?"
537
00:21:00,627 --> 00:21:01,988
Mari lihat di mana aku akan berdiri.
538
00:21:02,127 --> 00:21:05,198
- Kalian bisa mulai di sana. - Baik.
539
00:21:05,198 --> 00:21:08,268
"Di mana sisanya?"
540
00:21:08,268 --> 00:21:09,597
Bagaimana dengan ini?
541
00:21:09,597 --> 00:21:11,498
"Apa ini cukup?"
542
00:21:11,498 --> 00:21:14,768
"Kamu harus memberi kami lebih banyak jarak"
543
00:21:15,668 --> 00:21:16,938
Bagaimana dengan ini?
544
00:21:16,938 --> 00:21:17,978
"Dia mundur lagi"
545
00:21:17,978 --> 00:21:19,008
- Baik, tetap di sana. - Baik.
546
00:21:19,008 --> 00:21:20,178
Kamu akan di sana.
547
00:21:20,178 --> 00:21:21,508
Baik.
548
00:21:22,008 --> 00:21:25,518
Jika kami menang, itu akan jadi pelatihan intensitas rendah.
549
00:21:25,518 --> 00:21:27,418
Jika kamu menang, itu akan jadi intensitas tinggi.
550
00:21:27,718 --> 00:21:29,248
Masih bisakah kita menang?
551
00:21:29,248 --> 00:21:30,387
"Mereka meragukan dia"
552
00:21:30,387 --> 00:21:32,117
Akankah dia sungguh bisa?
553
00:21:32,518 --> 00:21:34,587
"Bendera itu ada di depan mereka"
554
00:21:34,857 --> 00:21:37,728
"Sang Yun, Seung Gi, Se Hyeong, Seong Jae, Master Lee"
555
00:21:38,198 --> 00:21:39,797
Semoga berhasil, kalian!
556
00:21:39,797 --> 00:21:41,668
- Semoga berhasil! - Pelatihan intensitas tinggi
557
00:21:41,668 --> 00:21:43,268
di cuaca ini adalah bodoh. Lutut kita akan sakit.
558
00:21:43,268 --> 00:21:44,438
- Kita bisa menang. - Kita harus serius.
559
00:21:44,438 --> 00:21:46,337
- Kita harus menang. - Harus.
560
00:21:47,038 --> 00:21:50,038
- Tidak ada yang gratis! - Tidak ada yang gratis!
561
00:21:50,137 --> 00:21:52,438
- Tidak ada yang gratis! - Tidak ada yang gratis!
562
00:21:52,607 --> 00:21:53,907
Bersiap.
563
00:21:54,278 --> 00:21:56,918
"Para anggota mendapat keuntungan besar"
564
00:21:57,018 --> 00:21:59,418
"Akankah sang master bisa mengalahkan mereka"
565
00:21:59,418 --> 00:22:01,748
"Dan mengambil bendera itu?"
566
00:22:01,748 --> 00:22:02,948
Bersiap.
567
00:22:05,018 --> 00:22:07,428
Sedia, mulai!
568
00:22:08,288 --> 00:22:09,728
Sang Yun, ayo!
569
00:22:09,728 --> 00:22:11,428
Astaga.
570
00:22:11,428 --> 00:22:12,758
Ayo!
571
00:22:14,498 --> 00:22:17,797
"Dia tidak terburu-buru"
572
00:22:20,807 --> 00:22:23,038
"Anak usia 4 tahun ini secara mengejutkan berhasil baik"
573
00:22:25,637 --> 00:22:27,607
"Sang master mengejar Seong Jae"
574
00:22:31,377 --> 00:22:35,147
"Sang master mulai mempercepat"
575
00:22:36,488 --> 00:22:38,788
"Sang Yun, Seung Gi, Se Hyeong, Seong Jae, Master Lee"
576
00:22:38,788 --> 00:22:42,788
"Sang Yun lebih dekat pada bendera lebih dari dugaan mereka"
577
00:22:44,028 --> 00:22:47,768
"Balita itu mengambil langkah kecil menuju pelatihan intensitas rendah"
578
00:22:48,627 --> 00:22:51,038
"Master Lee menolak kalah dan mempercepat"
579
00:22:53,438 --> 00:22:55,168
"Apa?"
580
00:22:55,168 --> 00:22:56,538
Kita menang!
581
00:22:56,538 --> 00:22:57,678
"Sang Yun mengambil bendera pertama"
582
00:22:57,807 --> 00:22:59,607
- Kita menang! - Tidak!
583
00:22:59,708 --> 00:23:02,107
- Kita menang! - Tunggu!
584
00:23:02,307 --> 00:23:04,077
- Kita menang! - Tidak!
585
00:23:04,077 --> 00:23:06,418
- Kita menang! - Ini terlalu mudah baginya!
586
00:23:06,577 --> 00:23:08,418
- Ini tidak dihitung. - Kita menang!
587
00:23:08,418 --> 00:23:10,387
- Kita menang! - Tidak.
588
00:23:10,387 --> 00:23:11,788
- Kita menang! - Tidak.
589
00:23:11,788 --> 00:23:13,758
- Ini tidak dihitung. - Kita menang!
590
00:23:13,758 --> 00:23:15,458
- Kami menang. - Mari lakukan pertandingan ulang.
591
00:23:15,458 --> 00:23:16,897
- Master Lee. - Ini tidak dihitung.
592
00:23:16,897 --> 00:23:18,458
- Ini tidak benar. - Sang Yun, bagus.
593
00:23:18,758 --> 00:23:21,168
Sang Yun mendadak mempercepat.
594
00:23:21,867 --> 00:23:23,637
Latihan intensitas rendah!
595
00:23:23,637 --> 00:23:24,698
- Tidak. - Master Lee.
596
00:23:24,698 --> 00:23:27,807
- Ya? - Kamu harapkan kemenangan dramatis?
597
00:23:27,807 --> 00:23:29,307
Ya.
598
00:23:29,468 --> 00:23:30,637
Ini tidak dihitung.
599
00:23:30,637 --> 00:23:32,307
Ini tidak benar.
600
00:23:32,478 --> 00:23:33,948
Mari lakukan hal lain.
601
00:23:33,948 --> 00:23:35,948
Apa maksudmu?
602
00:23:35,948 --> 00:23:38,678
- Tapi kami berhasil baik. - Ini tidak dihitung, jadi kemari.
603
00:23:38,678 --> 00:23:41,018
- Tunggu. - Kamu sedang apa?
604
00:23:41,018 --> 00:23:42,918
- Ikuti aku. - Tapi kami menang.
605
00:23:42,918 --> 00:23:44,288
Ini tidak dihitung.
606
00:23:44,288 --> 00:23:46,018
- Dia sangat tangguh. - Tapi kita menang.
607
00:23:46,018 --> 00:23:49,357
Kamu memang menang tapi kemari.
608
00:23:49,357 --> 00:23:51,057
Tidak ada "tapi".
609
00:23:51,057 --> 00:23:53,097
- Kami menang. - Tapi
610
00:23:53,297 --> 00:23:55,728
- jujur, itu... - Dia pemenang emas bermuka tebal.
611
00:23:55,728 --> 00:23:57,538
Dia juga terdengar sangat alami.
612
00:23:58,038 --> 00:24:00,208
Kamu terlalu bagus.
613
00:24:00,907 --> 00:24:03,837
Kami bukan terlalu bagus. Kami hanya nekat.
614
00:24:03,938 --> 00:24:06,278
- Kami tidak mau lakukan latihan. - Kami ingin menghindarinya.
615
00:24:06,278 --> 00:24:08,248
Dia harus akui dia kalah.
616
00:24:08,248 --> 00:24:10,978
Tidak. Ini tidak dihitung.
617
00:24:10,978 --> 00:24:13,617
- Biasanya... - Mari coba kembali.
618
00:24:13,617 --> 00:24:16,647
- Baik. - Ini tidak sesuai keinginanku.
619
00:24:16,647 --> 00:24:17,718
"Itu tidak berakhir sesuai keinginannya"
620
00:24:18,587 --> 00:24:20,018
"Tolong katakan di mana kami harus berdiri"
621
00:24:20,018 --> 00:24:22,188
- Kita terlalu dekat pada bendera. - Benar?
622
00:24:22,657 --> 00:24:25,028
Mereka memindahkan bendera lebih jauh.
623
00:24:25,958 --> 00:24:28,428
Dia bisa berdiri lebih dekat.
624
00:24:28,428 --> 00:24:29,668
Benar. Sedikit lebih dekat.
625
00:24:29,668 --> 00:24:31,468
Dia sangat kompetitif.
626
00:24:31,668 --> 00:24:33,538
- Dia tidak suka kalah. - Dia tidak suka kalah.
627
00:24:34,268 --> 00:24:37,438
Kamu berdiri di sini.
628
00:24:37,907 --> 00:24:39,178
- Berdiri di sini. - Baik.
629
00:24:39,178 --> 00:24:40,877
- Kalian berdua berdiri di sini. - Baik.
630
00:24:40,877 --> 00:24:43,407
Jangan mendorong kami dari belakang, Master.
631
00:24:43,407 --> 00:24:45,018
Aku tidak akan lakukan itu.
632
00:24:45,147 --> 00:24:47,547
- Kamu harus berseluncur cepat. - Baik.
633
00:24:47,547 --> 00:24:48,547
"Mereka melawan jika kompetitifnya dengan kenekatan mereka"
634
00:24:48,817 --> 00:24:50,918
Kita harus menang, kawan.
635
00:24:50,918 --> 00:24:52,458
Tapi dia luar biasa.
636
00:24:52,458 --> 00:24:54,958
Aku takut saat dia mengejarku dari belakang.
637
00:24:55,057 --> 00:24:57,297
Kamu siap?
638
00:24:57,297 --> 00:24:59,198
"Kini akan sangat menyeramkan"
639
00:24:59,198 --> 00:25:01,028
Saat kamu berpikir jika dia akan bertindak sejauh itu,
640
00:25:01,468 --> 00:25:03,367
dia melakuannya.
641
00:25:03,668 --> 00:25:05,968
"Akan kutunjukkan kegigihanku"
642
00:25:05,968 --> 00:25:08,407
Jika kami menang, kami akan menerima latihan intensitas rendah.
643
00:25:08,567 --> 00:25:10,137
Jika kamu menang, kami akan menerima latihan intensitas tinggi.
644
00:25:10,137 --> 00:25:11,337
"Latihan intensitas rendah melawan latihan intensitas tinggi"
645
00:25:12,307 --> 00:25:13,407
Siap.
646
00:25:13,407 --> 00:25:14,547
"Itu kesempatan terakhir mereka menerima latihan intensitas rendah"
647
00:25:14,547 --> 00:25:17,347
"Tidak ada yang gratis di dunia ini"
648
00:25:18,748 --> 00:25:20,647
Siap dan mulai.
649
00:25:24,188 --> 00:25:25,188
"Mulai"
650
00:25:25,387 --> 00:25:26,458
"Dia memiliki awal buruk"
651
00:25:27,857 --> 00:25:29,788
"Seong Jae, sang andalan, mengebut sejak awal"
652
00:25:31,357 --> 00:25:32,357
Mulai.
653
00:25:33,127 --> 00:25:34,268
Aku akan mengejarmu.
654
00:25:35,028 --> 00:25:39,097
"Tidak seperti tadi, dia mengebut sejak semula"
655
00:25:39,097 --> 00:25:41,367
- Lari. - Lari.
656
00:25:44,508 --> 00:25:46,948
"Dia segera mengejar semua orang"
657
00:25:49,547 --> 00:25:51,418
"Terengah"
658
00:25:52,347 --> 00:25:54,047
"Dia santai"
659
00:25:55,248 --> 00:25:56,788
"Apa?"
660
00:25:59,018 --> 00:26:00,528
"Dia sudah di sini?"
661
00:26:03,627 --> 00:26:06,458
"Dia dengan santai meluncur di antara mereka guna membuat jalan"
662
00:26:10,567 --> 00:26:12,468
"Dia goyah segera setelah disusul"
663
00:26:13,567 --> 00:26:15,468
"Bahkan Seung Gi, yang memimpin pun menjadi kikuk"
664
00:26:16,738 --> 00:26:18,538
Ambil bendera itu.
665
00:26:20,077 --> 00:26:22,547
"Itu menjadi kacau di depan bendera"
666
00:26:23,508 --> 00:26:26,147
"Akankah sang master mendapat bendera itu?"
667
00:26:26,147 --> 00:26:28,518
"Seong Jae sang Andalan muncul"
668
00:26:31,157 --> 00:26:32,418
Tidak!
669
00:26:32,418 --> 00:26:34,188
"Tapi sang master menang"
670
00:26:34,357 --> 00:26:35,887
Tidak!
671
00:26:36,458 --> 00:26:38,157
- Akhirnya. - Tidak.
672
00:26:38,157 --> 00:26:39,657
"Jiwa kompetitifnya lebih besar dari kenekatan mereka"
673
00:26:41,097 --> 00:26:43,067
"Itu pertandingan emas bagi sang master"
674
00:26:43,327 --> 00:26:45,438
Master Lee ada di belakangku.
675
00:26:45,438 --> 00:26:46,897
Aku menang. Kemari.
676
00:26:47,567 --> 00:26:49,038
Dia sangat cepat.
677
00:26:49,038 --> 00:26:51,178
"Itu hanya ujung gunung es"
678
00:26:53,137 --> 00:26:55,647
Karena aku menang, sesuai harapan...
679
00:26:56,407 --> 00:26:57,448
- Latihan intensitas tinggi. - Ya.
680
00:26:57,448 --> 00:26:59,347
Kita pasti akan menerima latihan intensitas tinggi.
681
00:26:59,347 --> 00:27:01,047
- Tidak bisa menghindarinya. - Baik.
682
00:27:01,448 --> 00:27:04,188
Omong-omong, kalian berseluncur jauh lebih baik dari dugaanku.
683
00:27:04,188 --> 00:27:05,657
Kalian cukup atletis.
684
00:27:05,657 --> 00:27:07,857
- Kami tidak buruk, bukan? - Kalian tidak buruk sama sekali.
685
00:27:07,857 --> 00:27:11,057
Omong-omong, kualitas es di sini tidak konsisten.
686
00:27:11,057 --> 00:27:12,057
Benar.
687
00:27:12,057 --> 00:27:14,067
- Dia masih sangat cepat. - Itu menyeramkan bagi kami.
688
00:27:14,067 --> 00:27:16,268
Tanahnya berderak saat aku berseluncur.
689
00:27:16,268 --> 00:27:19,067
Aku mengebut sesaat lalu, dan mendadak aku jadi takut
690
00:27:19,067 --> 00:27:20,407
karena aku bisa jatuh.
691
00:27:20,907 --> 00:27:23,067
Setiap negara
692
00:27:23,067 --> 00:27:25,178
memiliki kualitas es berbeda.
693
00:27:25,178 --> 00:27:26,508
- Itu berbeda bagi tiap negara? - Itu berbeda.
694
00:27:26,508 --> 00:27:28,907
Kecepatan tergantung pada es.
695
00:27:29,008 --> 00:27:31,547
Kamu harus lekas beradaptasi. Jadi aku terbiasa dengan itu.
696
00:27:32,347 --> 00:27:35,047
Omong-omong, kini tidak terlalu berangin.
697
00:27:35,047 --> 00:27:37,258
- Tubuh kita telah hangat. - Dinginnya berkurang.
698
00:27:37,258 --> 00:27:38,258
- Benar? - Ya.
699
00:27:38,258 --> 00:27:40,488
Itu bagai permainan permanasan.
700
00:27:42,258 --> 00:27:44,597
- Kini... - Jadi kini belum selesai.
701
00:27:44,627 --> 00:27:46,797
Ada satu lagi.
702
00:27:48,268 --> 00:27:50,968
Saat aku berlatih, orang sering
703
00:27:50,968 --> 00:27:52,297
menikmati festival.
704
00:27:52,297 --> 00:27:53,768
- Mereka memancing dan... - Mereka bermain.
705
00:27:53,768 --> 00:27:56,438
- Orang bermain di sini. - Dulu aku iri pada mereka.
706
00:27:56,438 --> 00:27:59,678
Jadi kita akan bermain kejaran.
707
00:28:00,008 --> 00:28:01,347
- Kejaran? - Ya.
708
00:28:01,347 --> 00:28:03,647
- Bagaimana bisa main itu di sini? - Ini yang akan kita lakukan.
709
00:28:03,647 --> 00:28:05,817
Kita akan memakai handuk di pinggang kita.
710
00:28:06,518 --> 00:28:08,918
Kita akan coba mengambil handuk masing-masing dalam waktu tertentu.
711
00:28:08,918 --> 00:28:10,147
Dalam waktu tertentu.
712
00:28:10,518 --> 00:28:12,087
Aku akan mengambil handukmu.
713
00:28:12,087 --> 00:28:13,728
"Dia bilang ingin bermain, tapi itu pertandingan lain"
714
00:28:14,028 --> 00:28:15,788
Kita akan bermain demi kudapan.
715
00:28:15,857 --> 00:28:17,258
- Kudapan akan bagus. - Ya.
716
00:28:17,258 --> 00:28:20,157
- Bagaimana jika kamu tidak bisa... - Jika kami menang,
717
00:28:20,297 --> 00:28:23,028
kamu bisa sesuaikan intensitas pelatihan itu?
718
00:28:23,028 --> 00:28:25,168
Tidak ada hal seperti itu. Kudapan dan latihan
719
00:28:25,168 --> 00:28:27,567
itu berbeda.
720
00:28:28,038 --> 00:28:30,208
Dia sangat ketat.
721
00:28:30,208 --> 00:28:32,337
- Kamu mengerti, bukan? - Dia membuat tanda X.
722
00:28:32,337 --> 00:28:33,538
Itu X.
723
00:28:33,637 --> 00:28:34,778
Baiklah. Sekarang.
724
00:28:34,778 --> 00:28:37,178
- Baik. - Kita bermain kejaran demi kudapan.
725
00:28:37,178 --> 00:28:39,847
- Baik. Itu akan seru. - Itu akan seru.
726
00:28:40,347 --> 00:28:41,817
Kalian semua punya handuk di pinggang kalian, bukan?
727
00:28:41,817 --> 00:28:43,448
- Ya. - Ya.
728
00:28:43,448 --> 00:28:45,458
- Akan kuberi kalian batas waktu. - Baik.
729
00:28:45,458 --> 00:28:46,958
- 3 menit. - 3 menit.
730
00:28:46,958 --> 00:28:49,188
- 3 menit. - Baik.
731
00:28:49,188 --> 00:28:52,258
Bukankah kita harus memikirkan strategi?
732
00:28:52,258 --> 00:28:55,297
- Ayo. - Kita tidak punya strategi.
733
00:28:56,097 --> 00:28:59,168
Kita tidak bisa hanya berlari.
734
00:29:00,038 --> 00:29:02,407
Kalian tidak bisa merencanakan strategi.
735
00:29:02,567 --> 00:29:04,008
Kami bahkan tidak bisa merencanakan strategi?
736
00:29:04,008 --> 00:29:05,807
- Itu terserah kami. - Tolong jangan lakukan ini.
737
00:29:05,807 --> 00:29:07,647
- Kenapa tidak bisa? - Kalian terlalu banyak berencana.
738
00:29:07,647 --> 00:29:09,478
- Kami bisa memilih melakukan itu. - Baik.
739
00:29:09,547 --> 00:29:11,617
Ada banyak hal yang tidak bisa kita lakukan.
740
00:29:11,617 --> 00:29:14,047
Dia hanya ingin kita membelikan kudapan.
741
00:29:14,087 --> 00:29:16,688
- Sungguh tidak ada yang gratis. - Tidak ada yang gratis.
742
00:29:17,157 --> 00:29:18,258
- Sang. - Seung.
743
00:29:18,258 --> 00:29:19,988
- Hyeong. Semangat! - Jae. Semangat!
744
00:29:19,988 --> 00:29:22,288
- Tidak ada yang gratis. Mari makan. - Semangat.
745
00:29:22,288 --> 00:29:24,297
- Itu bagai menyudutkan ikan. - Benar.
746
00:29:24,297 --> 00:29:26,827
- Menyebar. - Kita mulai. Ayo.
747
00:29:27,057 --> 00:29:28,668
- Ke sana. - Sudutkan dia.
748
00:29:28,668 --> 00:29:30,438
- Ke sana. - Sudutkan dia bagai ikan.
749
00:29:30,438 --> 00:29:32,367
- Ke sana. - Sudutkan dia bagai ikan.
750
00:29:32,367 --> 00:29:33,468
"Mereka akan menjadi seperti jaring manusia"
751
00:29:34,268 --> 00:29:35,438
Kemari!
752
00:29:35,668 --> 00:29:37,577
- Kemari. - Kemari.
753
00:29:37,837 --> 00:29:39,708
Aku di sini, kalian.
754
00:29:39,738 --> 00:29:42,178
Sang Yun. Mari sudutkan dia perlahan.
755
00:29:42,178 --> 00:29:44,147
- Kita akan berpegangan tangan? - Tidak bisa kalahkan kecepatannya.
756
00:29:44,147 --> 00:29:46,547
Kita akan mendekati dia. Dalam hitungan ketiga, menyebar.
757
00:29:46,547 --> 00:29:48,547
Saat kukatakan arah tujuan, ubah arahnya.
758
00:29:48,547 --> 00:29:50,147
Kurasa dia akan ke kiri.
759
00:29:50,147 --> 00:29:51,458
- Kiri? - Kurasa dia akan mendekatiku.
760
00:29:51,458 --> 00:29:53,188
Kiri kita, bukan?
761
00:29:53,188 --> 00:29:55,188
- Bukan, kanan kita. - Kanan?
762
00:29:55,357 --> 00:29:56,627
Kanan.
763
00:29:57,857 --> 00:30:00,428
"Segera setelah ikan bergerak"
764
00:30:00,428 --> 00:30:02,728
- Bergerak perlahan. Jangan. - Kita dapat dia.
765
00:30:02,728 --> 00:30:04,768
Kamu bicara apa?
766
00:30:05,067 --> 00:30:06,067
Tidak.
767
00:30:06,938 --> 00:30:08,567
Itu tidak akan berhasil.
768
00:30:08,567 --> 00:30:10,337
Kenapa kamu mendadak jadi kacau?
769
00:30:10,337 --> 00:30:11,978
Kubilang kita harus sudutkan dia perlahan.
770
00:30:11,978 --> 00:30:13,508
- Kejar saja dia. - Kejar saja dia.
771
00:30:13,508 --> 00:30:14,678
Kita bisa menangkap dia.
772
00:30:16,147 --> 00:30:17,547
Dia sangat cepat.
773
00:30:18,647 --> 00:30:20,077
Dia sangat cepat.
774
00:30:20,077 --> 00:30:21,147
Ini dia.
775
00:30:21,147 --> 00:30:23,418
"Sang master ada di dunianya di es"
776
00:30:23,418 --> 00:30:25,317
- Sampai jumpa. - Astaga.
777
00:30:26,087 --> 00:30:27,117
Tunggu.
778
00:30:27,827 --> 00:30:28,928
Aku harus membuat mereka lelah.
779
00:30:28,928 --> 00:30:30,958
- Kita tidak bisa menangkap dia. - Arahkan dia.
780
00:30:30,958 --> 00:30:32,797
- Kemari. - Seong Jae, pergi ke kiri jauh.
781
00:30:34,998 --> 00:30:37,797
Mendekat padanya.
782
00:30:38,168 --> 00:30:39,168
Mendekat padanya.
783
00:30:39,168 --> 00:30:40,168
"Melewati"
784
00:30:41,008 --> 00:30:42,938
"Dia melewati Sang Yun"
785
00:30:42,938 --> 00:30:44,238
"Seung Gi"
786
00:30:44,238 --> 00:30:45,637
"Dan bahkan Seong Jae"
787
00:30:46,038 --> 00:30:47,038
Mendekat padanya.
788
00:30:51,117 --> 00:30:52,647
- Astaga. - Bagaimana bisa ini terjadi?
789
00:30:52,647 --> 00:30:53,948
"Ada apa dengan kami?"
790
00:30:54,418 --> 00:30:56,117
Dia tidak pernah lelah.
791
00:30:57,518 --> 00:30:58,718
Dia menuju ke arahku.
792
00:31:00,288 --> 00:31:02,057
- Lari, Seung Gi. - Tidak, Seung Gi!
793
00:31:02,057 --> 00:31:03,258
"Seung Gi target pertama"
794
00:31:03,258 --> 00:31:04,357
Tidak, Seung Gi!
795
00:31:04,481 --> 00:31:08,981
[VIU Ver] E56 Master in the House / All the Butlers
"Queen of Ice : Lee Sang Hwa"
-= Ruo Xi =-
796
00:31:09,097 --> 00:31:10,637
"Dia menghindarinya"
797
00:31:11,567 --> 00:31:12,897
Seung Gi!
798
00:31:12,897 --> 00:31:15,438
"Beraninya kamu menghindariku"
799
00:31:16,367 --> 00:31:17,778
"Jatuh"
800
00:31:20,847 --> 00:31:23,107
Strategi itu berhasil.
801
00:31:23,647 --> 00:31:25,077
Strategiku adalah jatuh.
802
00:31:25,817 --> 00:31:27,248
Bagus, Seung Gi.
803
00:31:28,047 --> 00:31:29,047
"Target berikutnya"
804
00:31:29,047 --> 00:31:30,047
Aku takut.
805
00:31:31,258 --> 00:31:33,458
Dia mengejarku.
806
00:31:35,258 --> 00:31:37,057
"Akankah dia menjadi korban pertama"
807
00:31:37,057 --> 00:31:40,157
"Dari sang master, yang terbakar dengan keinginan menang?"
808
00:31:41,468 --> 00:31:43,397
Jatuh saja.
809
00:31:44,637 --> 00:31:47,097
"Dia lari sekuat tenaga"
810
00:31:48,438 --> 00:31:50,708
Ini seru. Astaga.
811
00:31:51,238 --> 00:31:52,478
Aku mahir berseluncur.
812
00:31:52,637 --> 00:31:53,637
"Apa dia mengambil handuknya?"
813
00:31:53,637 --> 00:31:56,178
Aku mahir berseluncur.
814
00:31:58,518 --> 00:31:59,918
"Aku mahir berseluncur"
815
00:31:59,918 --> 00:32:01,887
"Aku mahir berseluncur"
816
00:32:01,887 --> 00:32:03,647
- Kamu keluar, Seong Jae. - Apa?
817
00:32:05,357 --> 00:32:06,418
Apa?
818
00:32:08,157 --> 00:32:09,288
Apa aku kehilangan itu?
819
00:32:09,958 --> 00:32:11,258
Kapan aku menghilangkannya?
820
00:32:11,657 --> 00:32:15,528
"Kapan handukku pergi ke Sang Hwa?"
821
00:32:17,738 --> 00:32:19,668
- Dia berikutnya. - Jangan mendekatiku.
822
00:32:19,998 --> 00:32:22,307
- Aku akan ambil milikmu dahulu. - Ambil ini dahulu.
823
00:32:22,307 --> 00:32:23,867
Tangkap dia dahulu.
824
00:32:23,867 --> 00:32:25,178
"Aku?"
825
00:32:25,178 --> 00:32:26,238
Tangkap dia dahulu.
826
00:32:26,238 --> 00:32:28,107
Baik. Aku pergi.
827
00:32:28,807 --> 00:32:30,508
"Permintaan putus asanya membuat dia mengubah target"
828
00:32:30,508 --> 00:32:31,918
Jangan kemari, Seung Gi.
829
00:32:31,918 --> 00:32:33,748
Kenapa dia kemari?
830
00:32:33,748 --> 00:32:35,387
Kenapa dia kemari?
831
00:32:35,817 --> 00:32:37,918
Tidak, Seung Gi! Tidak!
832
00:32:39,488 --> 00:32:41,057
"Jika kamu tidak bisa menghindarinya"
833
00:32:41,057 --> 00:32:43,288
"Jatuh"
834
00:32:43,288 --> 00:32:45,657
"Percobaan keduanya atas strategi itu berhasil"
835
00:32:45,657 --> 00:32:47,428
Astaga.
836
00:32:48,028 --> 00:32:50,198
Jangan kemari. Tunggu.
837
00:32:50,198 --> 00:32:51,867
- Baik. Bangunlah dahulu. - Baik.
838
00:32:51,867 --> 00:32:53,367
"Permainan dilanjutkan saat dia bangun"
839
00:32:53,468 --> 00:32:54,468
"Saat dia memilih target, dia tidak akan melepaskan"
840
00:32:54,468 --> 00:32:58,038
Dia tampak sangat menyeramkan.
841
00:33:00,008 --> 00:33:02,347
"Seung Gi keluar"
842
00:33:02,347 --> 00:33:04,147
Seung Gi banyak jatuh hari ini.
843
00:33:04,147 --> 00:33:05,718
Dia keluar. Seung Gi keluar.
844
00:33:05,718 --> 00:33:07,077
"Sifat kompetitif sang master menjatuhkan dia"
845
00:33:07,077 --> 00:33:08,248
Apa kamu tidak tertangkap?
846
00:33:08,248 --> 00:33:09,448
- Hei. - Tunggu.
847
00:33:09,448 --> 00:33:10,988
"Target berikutnya adalah peseluncur es berusia 4 tahun itu"
848
00:33:10,988 --> 00:33:13,157
- Hanya tersisa 1 menit. - Tersisa 1 menit.
849
00:33:13,157 --> 00:33:14,188
Kamu keluar.
850
00:33:14,188 --> 00:33:15,528
"Sang Yun dieliminasi hanya 1 detik setelah menjadi target"
851
00:33:16,188 --> 00:33:17,557
"Dia merasa sedih"
852
00:33:18,428 --> 00:33:19,627
"Sang master menang jika dia menangkap Se Hyeong"
853
00:33:19,627 --> 00:33:21,198
Ke mana dia pergi?
854
00:33:21,198 --> 00:33:23,468
"Tapi Se Hyeong di mana?"
855
00:33:23,468 --> 00:33:26,567
Dia sedang apa? Lihat apa. Dia raja licik.
856
00:33:26,567 --> 00:33:27,637
Dia sedang apa?
857
00:33:28,067 --> 00:33:30,307
Dia raja licik.
858
00:33:30,307 --> 00:33:32,938
"Dia mendaki gunung bukan berseluncur es"
859
00:33:34,547 --> 00:33:37,647
"Bahkan rekan satu tim pun tidak bisa percaya itu"
860
00:33:39,047 --> 00:33:40,077
Turun kemari.
861
00:33:40,077 --> 00:33:41,988
Itu sangat cocok bagi Se Hyeong.
862
00:33:41,988 --> 00:33:44,557
- Tangkap aku jika bisa! - Tolong turun.
863
00:33:45,387 --> 00:33:46,458
Bagaimana dia naik ke sana?
864
00:33:46,458 --> 00:33:48,188
"Hebat dia naik ke sana memakai sepatu seluncur es"
865
00:33:48,387 --> 00:33:50,857
"Merangkak turun"
866
00:33:51,827 --> 00:33:52,958
Untuk apa dia naik ke gunung?
867
00:33:53,897 --> 00:33:54,897
Ayo.
868
00:33:54,897 --> 00:33:55,998
"Dia sangat tegas"
869
00:33:55,998 --> 00:33:56,998
"Mereka saling berhadapan"
870
00:33:56,998 --> 00:33:58,998
- Berapa detik tersisa? - Tidak ada hal seperti ini.
871
00:33:59,168 --> 00:34:00,367
- 20 detik. - 20 detik.
872
00:34:00,367 --> 00:34:01,367
"Dia tidak akan turun hingga waktu habis"
873
00:34:01,367 --> 00:34:03,107
Astaga, aku tidak bisa naik ke sana.
874
00:34:03,467 --> 00:34:04,708
Dia berlari baik.
875
00:34:06,378 --> 00:34:07,577
Kemari, kalian.
876
00:34:07,577 --> 00:34:08,708
"Waktunya"
877
00:34:09,347 --> 00:34:10,347
Baiklah.
878
00:34:11,717 --> 00:34:14,188
"Dia tampak seolah sedang berseluncur"
879
00:34:15,288 --> 00:34:17,248
"Waktu habis"
880
00:34:18,887 --> 00:34:20,188
Baiklah!
881
00:34:20,188 --> 00:34:22,057
"Jika kamu tidak bisa menikmatinya, hidarilah"
882
00:34:23,958 --> 00:34:26,197
- Ini intens. - Benar.
883
00:34:27,597 --> 00:34:28,697
- Kamu tidak bisa lakukan ini. - Aku mengerti.
884
00:34:29,027 --> 00:34:30,168
Dia didiskualifikasi.
885
00:34:31,237 --> 00:34:32,938
Hitungan mundur usai.
886
00:34:32,938 --> 00:34:34,038
"All the Butlers menghargai semangat bermain adil"
887
00:34:34,038 --> 00:34:35,568
Dia sangat tegas.
888
00:34:35,708 --> 00:34:37,978
Karena aku menang sesuai dugaan...
889
00:34:37,978 --> 00:34:39,807
- "Sesuai dugaan". - Hari ini...
890
00:34:40,077 --> 00:34:42,148
- Itu diharapkan. - Itu diharapkan.
891
00:34:42,148 --> 00:34:43,378
Itu diharapkan.
892
00:34:43,378 --> 00:34:45,117
Karena aku menang sesuai dugaan...
893
00:34:45,447 --> 00:34:48,418
Kamu bermain dengan kami, bukan?
894
00:34:48,748 --> 00:34:50,048
Kamu bisa katakan begitu.
895
00:34:50,048 --> 00:34:51,157
"Dia tidak akan menyangkalnya"
896
00:34:51,157 --> 00:34:52,458
Aku hanya membuat kalian sedikit lelah.
897
00:34:52,458 --> 00:34:54,387
- Lantas, apa kita makan kudapan? - Kudapan.
898
00:34:54,387 --> 00:34:55,788
Benar. Mari makan kudapan.
899
00:34:55,788 --> 00:34:57,527
- Ayo. - Ayo.
900
00:34:57,527 --> 00:34:59,228
Ayo.
901
00:34:59,228 --> 00:35:00,697
"Itu bagian seru dari berseluncur di luar"
902
00:35:00,697 --> 00:35:01,927
Dia mahir berseluncur.
903
00:35:01,927 --> 00:35:04,867
"Dia bisa menyantap kudapan hangat"
904
00:35:04,867 --> 00:35:06,268
Dia berseluncur sangat bagus.
905
00:35:08,907 --> 00:35:10,338
Itu bakpao!
906
00:35:10,338 --> 00:35:11,407
"Raja licik Se Hyeong membeli kudapan"
907
00:35:11,407 --> 00:35:12,407
Bakpao.
908
00:35:12,478 --> 00:35:13,608
Sungguh ada mi gelas.
909
00:35:13,608 --> 00:35:14,608
"Mereka menikmati waktu kudapan di tenda di samping danau membeku"
910
00:35:15,548 --> 00:35:16,608
Itu tampak lezat.
911
00:35:16,608 --> 00:35:17,677
"Setelah menggigil kedinginan"
912
00:35:18,117 --> 00:35:19,548
Ada sup bakso ikan?
913
00:35:19,717 --> 00:35:20,788
Ada tteokbokki juga.
914
00:35:20,788 --> 00:35:21,987
"Ketiga kudapan itu bahkan tampak lebih menggoda"
915
00:35:21,987 --> 00:35:23,318
- Itu luar biasa. - Itu kudapan sempurna.
916
00:35:23,387 --> 00:35:24,487
Itu lezat.
917
00:35:24,487 --> 00:35:25,717
"Makan sepotong besar"
918
00:35:25,717 --> 00:35:26,918
"Dia menyukainya"
919
00:35:27,557 --> 00:35:28,557
Ini sangat lezat.
920
00:35:28,728 --> 00:35:30,257
Bukankah tteokbokki itu lezat?
921
00:35:30,257 --> 00:35:31,827
Ini terasa sangat lezat setelah berolahraga.
922
00:35:33,427 --> 00:35:36,398
"Sang master, yang menyukai kudapan, juga menyantap mi itu"
923
00:35:36,697 --> 00:35:37,768
Ini lezat.
924
00:35:38,538 --> 00:35:40,237
"Omong-omong, kenapa mereka bermain permainan untuk kudapan?"
925
00:35:40,237 --> 00:35:44,708
Aku iri pada orang menikmati kudapan hangat
926
00:35:44,708 --> 00:35:46,307
setelah berseluncur es.
927
00:35:46,307 --> 00:35:47,708
"Dia iri pada orang menyantap kudapan"
928
00:35:47,708 --> 00:35:50,447
Kami harus bersiap untuk perlombaan berikutnya, jadi tidak bisa makan.
929
00:35:50,447 --> 00:35:51,518
- Kamu menjalani diet ketat. - Ya.
930
00:35:51,518 --> 00:35:52,878
- Kita selalu bermain permainan. - Kamu sedang diet.
931
00:35:52,878 --> 00:35:54,788
- Kamu harus mengawasi makananmu. - Ya.
932
00:35:55,117 --> 00:35:57,617
Saat menyiapkan Olimpiade,
933
00:35:57,617 --> 00:35:59,717
aku tidak makan tteokbokki selama setahun.
934
00:35:59,717 --> 00:36:01,487
Itu karbohidrat.
935
00:36:02,027 --> 00:36:03,257
"Kamu tidak boleh makan karbohidrat"
936
00:36:03,257 --> 00:36:04,597
Itu murni karbohidrat.
937
00:36:05,228 --> 00:36:07,568
"Berapa banyak aku harus berolahraga sejak makan ini?"
938
00:36:07,568 --> 00:36:08,998
- Aku selalu punya kecemasan itu. - Kamu terobsesi.
939
00:36:08,998 --> 00:36:11,697
Ya. Karena itu aku tidak memakannya.
940
00:36:11,697 --> 00:36:13,898
Di Pusat Pelatihan Nasional Korea,
941
00:36:14,807 --> 00:36:16,338
makananmu lezat. Kamu makan di sana, bukan?
942
00:36:16,338 --> 00:36:18,237
- Benar. - Itu sangat lezat, bukan?
943
00:36:18,237 --> 00:36:19,237
- Itu sangat lezat. - Itu sangat lezat, bukan?
944
00:36:19,237 --> 00:36:20,277
Aku sangat terkejut.
945
00:36:20,907 --> 00:36:23,447
"Sekitar waktu ini tahun lalu, mereka mengunjungi pusat latihan"
946
00:36:25,177 --> 00:36:28,987
"Mereka tidak terduga mengunjungi prasmanan bintang lima"
947
00:36:29,387 --> 00:36:30,818
Semua makanan lezat ada di sini.
948
00:36:31,617 --> 00:36:35,027
"Mereka menyadari kenikmatan menjadi atlet nasional"
949
00:36:36,657 --> 00:36:39,057
Tapi setiap kali kami mengambil makanan,
950
00:36:39,057 --> 00:36:40,197
pelatih memeriksa nampan kami.
951
00:36:40,197 --> 00:36:41,827
"Nampan Master Lee diperiksa"
952
00:36:41,867 --> 00:36:44,768
Aku mengambil limun.
953
00:36:44,768 --> 00:36:46,137
Itu terbuat dari apa?
954
00:36:46,137 --> 00:36:47,867
"Aku yakin itu terbuat dari lemon. Itu limun."
955
00:36:47,867 --> 00:36:49,807
Itu gula. Jangan dimakan.
956
00:36:50,208 --> 00:36:52,938
Jadi aku tidak boleh minum limun sementara.
957
00:36:53,007 --> 00:36:54,507
- Dulu aku menyukainya. - Dulu kamu menyukainya.
958
00:36:54,978 --> 00:36:56,407
Pelatihku menghentikan aku dari memakannya.
959
00:36:56,407 --> 00:36:57,548
"Pesta kudapan ini akan menebus kesempatan masa lalu yang hilang"
960
00:36:57,548 --> 00:36:59,217
- Jadi itu yang terjadi. - Tempat itu...
961
00:36:59,217 --> 00:37:01,548
Jika kami bertambah 1kg, mereka tahu.
962
00:37:01,717 --> 00:37:04,657
Bobot membuat banyak perbedaan.
963
00:37:04,987 --> 00:37:08,958
Aku harus mempertahankan bobot tertentu untuk ikut pertandingan.
964
00:37:08,958 --> 00:37:10,458
Berapa bobot itu?
965
00:37:10,458 --> 00:37:11,527
55kg.
966
00:37:11,898 --> 00:37:14,157
- Itu berat ideal. - Itu memberi kecepatan tercepat.
967
00:37:14,157 --> 00:37:15,498
Ya.
968
00:37:15,697 --> 00:37:18,197
Kamu menguji bobot berbeda, bukan?
969
00:37:18,197 --> 00:37:20,197
- Benar. - Kamu coba berbobot 54kg dan 56kg.
970
00:37:20,197 --> 00:37:21,438
Tapi 55kg paling...
971
00:37:21,438 --> 00:37:22,737
Itu bobot paling ideal.
972
00:37:22,737 --> 00:37:24,208
Aku menetapkan rekor dunia dengan bobot itu.
973
00:37:24,208 --> 00:37:25,208
"Dia berbobot 55kg setidaknya 8 tahun"
974
00:37:26,407 --> 00:37:27,677
Sangat sulit
975
00:37:27,677 --> 00:37:29,378
menyiapkan untuk Olimpiade.
976
00:37:29,378 --> 00:37:30,677
Kami bisa bertanya apa yang terjadi?
977
00:37:30,947 --> 00:37:32,177
Aku terus dibandingkan dengan...
978
00:37:32,177 --> 00:37:33,918
"Ada kisah di balik layar PyeongChang 2018"
979
00:37:33,918 --> 00:37:35,088
- Mereka membuat kami... - Dengan Kodaira.
980
00:37:35,088 --> 00:37:39,024
Aku hanya aku. Kenapa mereka harus memberiku kesulitan?
981
00:37:39,348 --> 00:37:41,048
Aku mengangkat 150 kilogram.
982
00:37:41,272 --> 00:37:44,542
Aku selalu mengikuti program pelatihan untuk pria.
983
00:37:46,517 --> 00:37:48,657
- "Aku tidak bisa melakukannya." - "Astaga."
984
00:37:50,046 --> 00:37:52,976
Aku melihat laman media sosialmu.
985
00:37:52,976 --> 00:37:53,976
"Seong Jae melihat laman media sosialnya"
986
00:37:53,976 --> 00:37:57,746
Aku bisa melihat kamu memiliki kepercayaan diri sangat tinggi.
987
00:37:57,816 --> 00:37:58,885
Apa yang membuatmu mengatakan itu?
988
00:37:58,885 --> 00:38:02,186
Setiap muatan memiliki kalimat, "Aku hanya diriku."
989
00:38:02,615 --> 00:38:04,356
"Ya, aku hanya diriku"
990
00:38:04,356 --> 00:38:06,186
"Kurasa kini aku bisa tersenyum. Aku hanya diriku"
991
00:38:06,186 --> 00:38:09,525
Tahun lalu selama Olimpiade sangat sulit bagiku.
992
00:38:09,525 --> 00:38:11,996
Orang mendorongku
993
00:38:12,226 --> 00:38:14,296
untuk bersaing melawan peseluncur Jepang.
994
00:38:14,296 --> 00:38:15,336
Kodaira.
995
00:38:15,465 --> 00:38:17,905
Di PyeongChang 2018, peseluncur Jepang Nao Kodaira akan bersaing
996
00:38:17,905 --> 00:38:20,536
demi medali emas dengan ratu seluncur es, Lee Sang Hwa.
997
00:38:20,536 --> 00:38:21,976
Nao Kodaira dari Jepang...
998
00:38:21,976 --> 00:38:24,345
Lawan terbesarnya Nao Kodaira dari Jepang...
999
00:38:24,345 --> 00:38:26,675
Setiap kali aku membaca artikel berita, itu bukan tentangku.
1000
00:38:26,675 --> 00:38:28,445
Selalu tentang dia.
1001
00:38:28,445 --> 00:38:30,615
Jangan bandingkan aku dengan dia. Aku akan bekerja keras.
1002
00:38:30,916 --> 00:38:34,485
Aku ada di belakang dia,
1003
00:38:34,655 --> 00:38:35,985
tapi perbedaannya kurang dari satu detik.
1004
00:38:35,985 --> 00:38:38,626
Aku menyusul dia.
1005
00:38:38,626 --> 00:38:39,956
"Dia perlahan menyusul Kodaira"
1006
00:38:40,095 --> 00:38:45,626
Aku adalah diriku. Kenapa mereka harus membuatku kesulitan?
1007
00:38:45,626 --> 00:38:49,296
Jadi, aku memutuskan untuk bangkit.
1008
00:38:49,296 --> 00:38:51,766
Itulah sebabnya aku mulai melakukannya.
1009
00:38:51,965 --> 00:38:54,606
Kamu ingin menempuh jalanmu sendiri
1010
00:38:54,606 --> 00:38:55,936
tanpa dibandingkan dengan orang lain.
1011
00:38:55,936 --> 00:38:57,805
Itu seperti mantra untuk diriku.
1012
00:38:57,805 --> 00:38:59,945
"Itu mantra untuk dirinya"
1013
00:38:59,945 --> 00:39:01,575
Sangat penting bagi atlet
1014
00:39:01,876 --> 00:39:04,586
untuk punya kekuatan mental, bukan?
1015
00:39:04,586 --> 00:39:05,646
Itu sangat sulit.
1016
00:39:05,646 --> 00:39:07,215
Saat wajahku tidak berekspresi,
1017
00:39:07,215 --> 00:39:10,255
orang bertanya apa aku marah.
1018
00:39:10,255 --> 00:39:13,195
Tapi aku melakukan itu karena tidak boleh menunjukkan ekspresi.
1019
00:39:13,695 --> 00:39:15,595
Jadi, aku mempelajarinya.
1020
00:39:15,796 --> 00:39:17,996
Aku harus tampak
1021
00:39:17,996 --> 00:39:20,135
seakan aku tidak gugup. Intinya soal perang psikologis.
1022
00:39:20,135 --> 00:39:21,195
"Bagian dari perang psikologis"
1023
00:39:21,195 --> 00:39:23,106
- Kalian tahu, bukan? - "Lihatlah dia."
1024
00:39:23,106 --> 00:39:25,836
"Seharusnya dia gugup, tapi tidak."
1025
00:39:26,106 --> 00:39:28,135
Jadi, aku berpura-pura sama sekali tidak gugup.
1026
00:39:28,575 --> 00:39:31,046
Saat pesaingmu melihatmu gugup,
1027
00:39:31,046 --> 00:39:32,706
dia mungkin tenang.
1028
00:39:32,706 --> 00:39:33,775
Benar.
1029
00:39:34,275 --> 00:39:37,546
Tepat sebelum perlombaan dimulai,
1030
00:39:37,546 --> 00:39:40,255
saat jalur dan namamu disebutkan,
1031
00:39:40,255 --> 00:39:42,715
- kamu berlagak tenang. - Benar.
1032
00:39:42,985 --> 00:39:44,885
"Aku sangat gugup." Lalu kamu bicara dengan orang di sampingmu.
1033
00:39:44,885 --> 00:39:47,496
"Ini sangat menegangkan, bukan?"
1034
00:39:47,496 --> 00:39:48,626
Kamu bisa melakukannya.
1035
00:39:48,626 --> 00:39:50,766
- "Aku tidak bisa melakukannya." - "Astaga."
1036
00:39:51,296 --> 00:39:53,266
Bagaimana jika kamu melakukan itu?
1037
00:39:53,266 --> 00:39:54,566
- "Aku tidak bisa, Pelatih." - Itu bisa...
1038
00:39:55,095 --> 00:39:57,066
Itu juga bisa menjadi taktik.
1039
00:39:57,305 --> 00:39:59,166
- Kamu berusaha... - Kamu mengacaukan orang lain.
1040
00:39:59,635 --> 00:40:02,175
Saat merasa gugup,
1041
00:40:02,175 --> 00:40:04,805
aku harus mengeluarkan kegugupanku.
1042
00:40:04,805 --> 00:40:06,206
Itu membantuku mengatasinya.
1043
00:40:06,206 --> 00:40:07,215
Kita berbeda.
1044
00:40:07,646 --> 00:40:10,286
Itu membantu
1045
00:40:10,286 --> 00:40:12,885
untuk menakuti orang lain.
1046
00:40:12,945 --> 00:40:16,485
Saat terpukul selama tinju, kamu berlagak baik-baik saja.
1047
00:40:16,485 --> 00:40:18,055
"Dia berusaha menakuti saingannya. Aku Lee Sang Hwa"
1048
00:40:18,055 --> 00:40:21,496
- Sekarang.. - Aku melawak di panggung.
1049
00:40:21,796 --> 00:40:24,595
Saat kami melakukan sketsa baru,
1050
00:40:24,595 --> 00:40:26,496
biasanya ada pelawak yang kurang berpengalaman.
1051
00:40:26,496 --> 00:40:28,365
Sebelum tampil,
1052
00:40:28,836 --> 00:40:30,505
aku tidak boleh menunjukkan bahwa aku gugup.
1053
00:40:30,965 --> 00:40:33,706
Jika gugup, aku akan melakukan kesalahan.
1054
00:40:33,836 --> 00:40:35,476
- Benar. - Jadi, aku...
1055
00:40:35,476 --> 00:40:37,775
Sebenarnya inilah yang kurasakan.
1056
00:40:37,945 --> 00:40:41,246
- "Penonton. Bagaimana ini?" - Benar.
1057
00:40:41,246 --> 00:40:42,445
Alih-alih, aku melakukan ini.
1058
00:40:42,445 --> 00:40:45,485
- "Apa reaksi penontonnya bagus?" - Benar.
1059
00:40:45,485 --> 00:40:46,715
"Mari menghebohkan panggung."
1060
00:40:47,385 --> 00:40:48,686
Padahal aku sangat gugup.
1061
00:40:49,155 --> 00:40:50,155
"Dia memahami Se Hyeong"
1062
00:40:50,155 --> 00:40:51,385
Kurasa kamu akan bingung.
1063
00:40:51,786 --> 00:40:53,896
- Kamu yang akan bingung. - Aku
1064
00:40:54,356 --> 00:40:55,496
harus berpura-pura percaya diri.
1065
00:40:55,496 --> 00:40:56,865
Itu penting.
1066
00:40:56,865 --> 00:40:57,925
Kamu membutuhkannya.
1067
00:40:57,925 --> 00:40:59,166
"Setiap orang punya cara sendiri untuk tetap kuat secara mental"
1068
00:40:59,166 --> 00:41:02,536
Nyonya, kamu... Akhir-akhir ini,
1069
00:41:02,796 --> 00:41:05,536
punggungku cedera.
1070
00:41:05,536 --> 00:41:06,876
Saat sakit,
1071
00:41:07,005 --> 00:41:08,536
aku kecewa pada diriku.
1072
00:41:08,976 --> 00:41:10,246
Aku menjadi sangat takut.
1073
00:41:10,606 --> 00:41:13,775
Tapi sakit bukanlah salahmu.
1074
00:41:14,016 --> 00:41:16,615
Itu hal alami.
1075
00:41:16,615 --> 00:41:19,516
Yang penting adalah mengatasinya dan melanjutkan pelatihan.
1076
00:41:19,516 --> 00:41:20,516
"Alih-alih bersedih, dia fokus pada pelatihan berikutnya"
1077
00:41:20,516 --> 00:41:21,555
Itulah sebabnya
1078
00:41:21,715 --> 00:41:23,985
aku merasa kecewa.
1079
00:41:23,985 --> 00:41:25,686
Karena aku terus...
1080
00:41:25,686 --> 00:41:26,695
"Kenapa dia kecewa?"
1081
00:41:26,695 --> 00:41:28,525
Biasanya,
1082
00:41:28,525 --> 00:41:30,066
kamu tidak menjalani operasi sebelum Olimpiade.
1083
00:41:30,066 --> 00:41:32,465
Tapi lutut dan pergelangan kakiku dalam kondisi yang buruk.
1084
00:41:32,465 --> 00:41:35,936
Saat itu, aku mengalami varises.
1085
00:41:37,365 --> 00:41:39,436
Varises membuatku mati rasa.
1086
00:41:39,436 --> 00:41:41,175
Kakiku mati rasa hingga aku tidak bisa bergerak.
1087
00:41:41,175 --> 00:41:44,546
Terkadang saat menikung, aku tidak sadar sedang melaju cepat.
1088
00:41:44,945 --> 00:41:46,376
Seserius itu situasinya.
1089
00:41:46,546 --> 00:41:48,775
Selama ini aku menghadapi risiko
1090
00:41:48,775 --> 00:41:52,546
karena suka melaju cepat selagi menikung.
1091
00:41:52,546 --> 00:41:54,485
Kamu suka melaju cepat selagi menikung.
1092
00:41:54,485 --> 00:41:57,686
Sebelum olimpiade, aku dioperasi. Aku dibius total.
1093
00:41:57,985 --> 00:42:01,095
Rekorku sedikit meningkat.
1094
00:42:01,095 --> 00:42:02,425
Tapi andai punya lebih banyak waktu untuk pulih...
1095
00:42:02,425 --> 00:42:05,166
Andai dioperasi pada tahun 2016,
1096
00:42:05,325 --> 00:42:08,365
mungkin aku bisa tampil lebih baik dalam Olimpiade.
1097
00:42:08,365 --> 00:42:09,566
Tapi aku tidak punya waktu.
1098
00:42:09,566 --> 00:42:11,066
Aku tahu soal kondisiku pada tahunm 2017.
1099
00:42:12,505 --> 00:42:13,505
Aku kecewa soal itu.
1100
00:42:13,505 --> 00:42:15,275
"Dia kecewa"
1101
00:42:16,135 --> 00:42:19,206
Mengingat kembali kehidupanmu sebagai peseluncur es,
1102
00:42:19,206 --> 00:42:21,416
berapa skor yang akan kamu berikan untuk dirimu?
1103
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
Aku akan...
1104
00:42:22,416 --> 00:42:23,445
"Skor apa yang akan dia berikan untuk dirinya?"
1105
00:42:25,786 --> 00:42:27,186
- Berapa skormu? - 100.
1106
00:42:27,186 --> 00:42:28,555
100 dari 100.
1107
00:42:28,555 --> 00:42:30,055
"Dia akan memberinya skor 100 dari 100"
1108
00:42:30,055 --> 00:42:31,286
"Ini harga diri"
1109
00:42:31,286 --> 00:42:32,325
Kami mengakuinya.
1110
00:42:32,626 --> 00:42:35,055
Aku belum pernah melihat orang yang memberi dirinya skor sempurna.
1111
00:42:35,055 --> 00:42:36,095
Benar, bukan?
1112
00:42:36,095 --> 00:42:37,996
- Dia bahkan tidak ragu. - Dia memberi dirinya skor sempurna.
1113
00:42:38,496 --> 00:42:39,626
- Sekarang... - Aku berpikir
1114
00:42:39,626 --> 00:42:41,266
dia membahas orang lain. "100."
1115
00:42:41,266 --> 00:42:44,106
Kamu memberi dirimu yang sekarang
1116
00:42:44,106 --> 00:42:46,266
- nilai sempurna, bukan? - Ya.
1117
00:42:46,266 --> 00:42:47,805
Untuk semua yang kulakukan.
1118
00:42:47,805 --> 00:42:49,135
- Untuk semua yang kamu lakukan. - Benar.
1119
00:42:49,135 --> 00:42:50,976
Dengan cara apa kamu berhak mendapat skor sempurna?
1120
00:42:50,976 --> 00:42:52,805
Selama bekerja sebagai atlet,
1121
00:42:52,805 --> 00:42:56,816
aku mencapai target yang kutetapkan.
1122
00:42:56,985 --> 00:42:59,885
Aku didesak oleh orang-orang di sekitarku.
1123
00:42:59,885 --> 00:43:03,456
Tapi aku tidak memikirkannya dan bisa berhasil sejauh ini.
1124
00:43:03,956 --> 00:43:06,525
Itulah sebabnya aku ingin memberi diriku skor sempurna. Sebenarnya,
1125
00:43:06,525 --> 00:43:08,095
persiapan untuk Olimpiade sangatlah sulit.
1126
00:43:08,095 --> 00:43:11,496
Aku gagal memenangi medali emas.
1127
00:43:11,496 --> 00:43:14,135
Tapi aku tetap meraih peringkat tiga teratas
1128
00:43:14,135 --> 00:43:17,836
dan memenangi medali perak. Aku mensyukurinya.
1129
00:43:17,836 --> 00:43:19,066
Benar.
1130
00:43:19,066 --> 00:43:21,376
- Dia memberi dirinya skor sempurna. - Aku memberi diriku skor sempurna.
1131
00:43:21,376 --> 00:43:22,905
Berapa skor yang akan kamu berikan kepada dirimu?
1132
00:43:23,746 --> 00:43:25,175
- Berapa skor untuk diriku? - Ya.
1133
00:43:25,175 --> 00:43:26,715
"Berapa skor yang bisa"
1134
00:43:26,715 --> 00:43:30,516
"Mereka berikan untuk diri sendiri?"
1135
00:43:30,516 --> 00:43:32,086
Berapa skor yang akan kamu berikan untuk dirimu, Se Hyeong?
1136
00:43:32,316 --> 00:43:33,956
Benar. Berapa skor yang akan kamu berikan untuk dirimu?
1137
00:43:34,786 --> 00:43:37,356
- Aku sangat mirip dengan Nyonya. - Lihat?
1138
00:43:37,356 --> 00:43:39,956
Kamu butuh kepercayaan diri seperti ini.
1139
00:43:39,956 --> 00:43:41,695
- Aku hendak - Kamu paham maksudku, bukan?
1140
00:43:41,695 --> 00:43:44,595
memulai dari 100 dan mengurangi poin dari situ.
1141
00:43:45,296 --> 00:43:46,525
Itu tidak penting.
1142
00:43:46,525 --> 00:43:48,166
Tapi aku tidak bisa mengurangi poin. Aku akan memberi skor 100.
1143
00:43:48,166 --> 00:43:49,195
- 100. - Bagus.
1144
00:43:50,305 --> 00:43:54,575
Aku tidak pernah memberi diriku skor lebih dari 50.
1145
00:43:54,575 --> 00:43:56,275
Kenapa kamu melakukannya?
1146
00:43:56,505 --> 00:43:57,876
Aku punya...
1147
00:43:57,876 --> 00:44:00,516
Aku punya lebih banyak hal untuk kutunjukkan.
1148
00:44:00,516 --> 00:44:02,416
Ada banyak hal yang belum kutunjukkan.
1149
00:44:03,416 --> 00:44:05,186
- Sebenarnya... - Dia arogan.
1150
00:44:05,186 --> 00:44:06,586
Aku tidak punya target.
1151
00:44:06,586 --> 00:44:08,186
"Dia tidak punya target"
1152
00:44:08,686 --> 00:44:10,186
Aku tidak menetapkan target.
1153
00:44:10,186 --> 00:44:14,126
Aku selalu penasaran soal sejauh apa aku bisa pergi.
1154
00:44:14,726 --> 00:44:16,525
Kita sangat berbeda.
1155
00:44:17,296 --> 00:44:18,496
Bagaimana denganmu?
1156
00:44:19,226 --> 00:44:20,735
Aku akan memberi diriku skor 80.
1157
00:44:20,996 --> 00:44:22,365
Nilai itu cukup tinggi, bukan?
1158
00:44:22,635 --> 00:44:24,735
- Ya. - Seharusnya lebih rendah?
1159
00:44:24,735 --> 00:44:25,865
- Tidak. - Berapa skor yang kamu pikirkan?
1160
00:44:25,865 --> 00:44:27,905
Kupikir dia akan memberi dirinya skor rendah.
1161
00:44:28,675 --> 00:44:30,805
- Aku... - Ke mana 20 poinnya?
1162
00:44:30,805 --> 00:44:34,345
Aku berusaha puas dengan hidupku.
1163
00:44:34,476 --> 00:44:37,546
Tapi ada hal-hal yang kuinginkan.
1164
00:44:37,646 --> 00:44:39,516
Aku masih memiliki itu.
1165
00:44:39,516 --> 00:44:41,516
Itulah sebabnya aku belum mendapat 20 poin itu.
1166
00:44:41,856 --> 00:44:42,985
Baiklah.
1167
00:44:42,985 --> 00:44:44,425
- 80 cukup tinggi. - Benar.
1168
00:44:44,425 --> 00:44:46,825
Kamu tidak ingin memberi dirimu skor 150 dari 100?
1169
00:44:47,126 --> 00:44:49,095
Jika skor sempurna adalah 100,
1170
00:44:49,095 --> 00:44:52,126
aku selalu memberiku skor 88.
1171
00:44:52,396 --> 00:44:53,396
- Kenapa? - Kenapa?
1172
00:44:53,396 --> 00:44:54,766
88
1173
00:44:55,066 --> 00:44:57,005
adalah skor ideal.
1174
00:44:57,905 --> 00:44:59,865
Skor itu melindungi harga diriku
1175
00:45:00,206 --> 00:45:04,075
dan 12 poin lainnya terus memotivasi diriku.
1176
00:45:04,746 --> 00:45:05,945
"Begitu, ya"
1177
00:45:05,945 --> 00:45:08,416
Jika skornya di bawah 88,
1178
00:45:08,416 --> 00:45:10,646
aku tidak ingin bekerja keras. Rasanya terlalu rendah.
1179
00:45:11,186 --> 00:45:13,046
Skornya harus minimal 88
1180
00:45:13,046 --> 00:45:15,655
agar aku mengincar skor 100.
1181
00:45:15,655 --> 00:45:18,356
Semua orang sangat berbeda.
1182
00:45:18,356 --> 00:45:19,456
Benar.
1183
00:45:19,786 --> 00:45:23,496
Se Hyeong dan aku memberi diri kami skor 100 dari 100.
1184
00:45:23,496 --> 00:45:24,626
Benar.
1185
00:45:24,626 --> 00:45:27,965
Kalian tetap tidak memberi diri kalian skor sempurna.
1186
00:45:27,965 --> 00:45:30,706
Kita akan beralih ke gimnasium.
1187
00:45:31,805 --> 00:45:32,936
"Menghela napas"
1188
00:45:33,166 --> 00:45:34,976
Aku menyiapkan program pelatihan untuk kita.
1189
00:45:34,976 --> 00:45:36,505
"Program pelatihan dengan intensitas tinggi"
1190
00:45:36,505 --> 00:45:37,606
"Waktunya telah tiba"
1191
00:45:37,606 --> 00:45:38,746
- Aku menyiapkannya. - Haruskah kamu
1192
00:45:38,746 --> 00:45:40,845
- Kita akan melakukannya hari ini. - berbagi kehormatan itu
1193
00:45:40,845 --> 00:45:43,075
- dengan kami? - Kita harus menciptakan kenangan.
1194
00:45:43,075 --> 00:45:45,146
- Kita harus habiskan hari bersama. - Kenapa tidak memberi dirimu 100?
1195
00:45:45,146 --> 00:45:47,715
Benar. Nanti mereka pasti akan memberi diri mereka skor 100.
1196
00:45:47,715 --> 00:45:48,816
- Kenapa kamu melakukan itu? - Sebelum hari ini berakhir.
1197
00:45:48,816 --> 00:45:51,755
Kamu tahu bahwa murid dibagi
1198
00:45:51,755 --> 00:45:53,896
berdasarkan nilai, bukan? Orang yang mendapat skor 100...
1199
00:45:53,896 --> 00:45:55,126
- Benar. - Siapa itu?
1200
00:45:56,356 --> 00:45:57,496
- Siapa itu? - Siapa itu?
1201
00:45:57,865 --> 00:46:00,025
Siapa yang tidak memberi dirinya skor 100?
1202
00:46:01,195 --> 00:46:03,066
Hebat.
1203
00:46:03,235 --> 00:46:04,865
- Apa yang hebat? Kecerdasannya? - Ya.
1204
00:46:05,336 --> 00:46:06,606
Berarti kamu akan memaklumi aku?
1205
00:46:07,235 --> 00:46:08,476
Tidak.
1206
00:46:08,476 --> 00:46:10,106
"Tidak"
1207
00:46:10,106 --> 00:46:12,376
"Semua orang akan mengalami pelatihan yang kejam"
1208
00:46:13,106 --> 00:46:16,416
Kapan aku bisa mendapat kesempatan lain untuk menjalani
1209
00:46:16,916 --> 00:46:18,215
pelatihan yang dilalui oleh Nyonya Lee?
1210
00:46:18,215 --> 00:46:19,586
"Suram"
1211
00:46:19,686 --> 00:46:20,885
Aku takut.
1212
00:46:20,885 --> 00:46:21,916
"Dia serius soal ini"
1213
00:46:23,286 --> 00:46:26,586
Di sinilah kita akan menjalani pelatihan intensitas tinggi.
1214
00:46:26,586 --> 00:46:28,296
Sertidaknya kita akan berada di dalam.
1215
00:46:28,296 --> 00:46:30,095
"Saat masuk, mereka disambut oleh..."
1216
00:46:30,095 --> 00:46:31,166
Lihat ini.
1217
00:46:31,166 --> 00:46:32,396
Ini...
1218
00:46:32,396 --> 00:46:34,135
"Prasmanan pelatihan intensitas tinggi"
1219
00:46:35,095 --> 00:46:37,365
"Barbel adalah hidangan utama"
1220
00:46:38,635 --> 00:46:40,336
"Ada beragam lauk-pauk"
1221
00:46:40,336 --> 00:46:42,505
"Yang merangsang otot"
1222
00:46:42,505 --> 00:46:44,675
Sepertinya inilah hal yang dilakukan oleh Nyonya Lee Dae Ho.
1223
00:46:44,675 --> 00:46:46,106
"Sang majikan menyiapkan pesta"
1224
00:46:46,376 --> 00:46:49,376
Mari berjongkok sebagai pemanasan.
1225
00:46:49,376 --> 00:46:50,916
"Berjongkok adalah hidangan pembuka"
1226
00:46:51,816 --> 00:46:53,316
Kami akan berjongkok sebagai pemanasan?
1227
00:46:53,316 --> 00:46:54,456
- Berjongkok. Bagaimana menurutmu? - Benar.
1228
00:46:54,456 --> 00:46:56,286
- Aku berjongkok sebagai pemanasan. - Benar. Orang-orang berjongkok.
1229
00:46:56,286 --> 00:46:58,525
- Itu membangunkan seluruh tubuh. - Ya.
1230
00:46:58,525 --> 00:46:59,755
- Kamu harus berjongkok. - Kamu harus
1231
00:46:59,925 --> 00:47:01,155
berjongkok?
1232
00:47:02,025 --> 00:47:03,925
Mari memutar lengan lebih dahulu.
1233
00:47:04,496 --> 00:47:06,025
Hati-hati.
1234
00:47:06,025 --> 00:47:07,496
"Memutar lengannya dengan cepat"
1235
00:47:08,436 --> 00:47:11,405
"Pak Skor Sempurna berlebihan sejak awal"
1236
00:47:11,606 --> 00:47:12,735
Lihat aku, Nyonya.
1237
00:47:14,376 --> 00:47:16,005
"Dia berlebihan"
1238
00:47:16,175 --> 00:47:17,546
Dia menakutkan.
1239
00:47:17,845 --> 00:47:19,646
Dia terlalu menakutkan.
1240
00:47:19,646 --> 00:47:20,945
Siapa yang paling hebat dalam pemanasan?
1241
00:47:20,945 --> 00:47:22,416
"Siapa yang paling hebat dalam pemanasan?"
1242
00:47:22,416 --> 00:47:24,546
"Pak Skor Sempurna sangat ingin dipuji"
1243
00:47:24,786 --> 00:47:26,956
- Bagus. - Hore!
1244
00:47:27,416 --> 00:47:28,555
- Ada apa denganmu? - Tunggu.
1245
00:47:29,755 --> 00:47:31,985
"Orang dengan skor sempurna memang berbeda"
1246
00:47:32,025 --> 00:47:33,825
Ada orang seperti dia di Pusat Pelatihan Taereung?
1247
00:47:33,925 --> 00:47:35,155
- Ada orang seperti dia. - Dia selalu
1248
00:47:35,155 --> 00:47:36,996
ingin dipuji.
1249
00:47:36,996 --> 00:47:38,766
Aku harus mendapat perhatian.
1250
00:47:38,766 --> 00:47:40,595
Kami sangat mirip. Aku juga harus diperhatikan.
1251
00:47:40,595 --> 00:47:42,595
- Kamu harus percaya diri. - Kamu tahu, bukan?
1252
00:47:42,595 --> 00:47:45,135
- Begitu, ya. - Itulah sumber rasa percaya diri.
1253
00:47:45,135 --> 00:47:47,175
Semua orang harus melihatku.
1254
00:47:48,206 --> 00:47:49,876
Saat berlatih untuk sketsa,
1255
00:47:49,876 --> 00:47:51,805
aku melakukannya di tengah banyak orang.
1256
00:47:51,805 --> 00:47:53,405
Aku juga. Aku ingin orang-orang memperhatikan aku.
1257
00:47:53,405 --> 00:47:55,516
Aku...
1258
00:47:55,516 --> 00:47:57,385
- Aku mau orang melihatku berlatih. - Benar.
1259
00:47:57,385 --> 00:47:58,945
- Benar. - Kita mirip.
1260
00:47:58,945 --> 00:48:01,485
Kalian saja yang melakukannya dan kami akan menonton.
1261
00:48:01,485 --> 00:48:03,155
- Aku juga suka dipuji. - Aku menyukainya.
1262
00:48:03,155 --> 00:48:04,825
- Aku suka dipuji. - Kita mirip.
1263
00:48:04,825 --> 00:48:06,425
- Itulah sebabnya aku bekerja keras. - Benar.
1264
00:48:06,425 --> 00:48:07,996
- Aku akan terus bekerja keras. - Kamu harus bertekad
1265
00:48:07,996 --> 00:48:09,356
untuk menjadi yang terbaik di dunia.
1266
00:48:09,456 --> 00:48:10,796
Kamu harus percaya diri.
1267
00:48:10,796 --> 00:48:12,896
- Bisa kita mulai? - Ya.
1268
00:48:14,396 --> 00:48:16,266
Omong-omong,
1269
00:48:16,266 --> 00:48:17,706
berapa beban yang bisa kamu angkat?
1270
00:48:17,706 --> 00:48:20,206
Saat dahulu sering mengangkat beban, aku mengangkat 150 kilogram.
1271
00:48:20,206 --> 00:48:22,135
"Dahulu dia mengangkat 150 kg"
1272
00:48:22,135 --> 00:48:24,075
"Dia bisa berjongkok sambil mengangkat beban dua pria dewasa?"
1273
00:48:24,075 --> 00:48:26,405
Aku tidak pernah mengikuti program pelatihan untuk wanita.
1274
00:48:26,405 --> 00:48:29,675
Aku selalu mengikuti program pelatihan untuk pria.
1275
00:48:31,586 --> 00:48:34,155
Tapi setelah lututku cedera, aku tidak bisa mengangkat beban berat.
1276
00:48:34,155 --> 00:48:36,186
Saat lututmu cedera,
1277
00:48:36,186 --> 00:48:37,755
- kamu harus menjalani rehabilitasi. - Benar.
1278
00:48:37,755 --> 00:48:40,055
Bisakah kamu menunjukkan
1279
00:48:40,055 --> 00:48:41,425
cara melakukan jongkok dasar?
1280
00:48:41,555 --> 00:48:43,925
Aku selalu melakukan pemanasan dengan beban 60 kg.
1281
00:48:44,925 --> 00:48:46,465
Itu total bebannya, bukan?
1282
00:48:46,465 --> 00:48:47,566
Totalnta 60 kg.
1283
00:48:47,865 --> 00:48:50,706
"Bahkan setelah cedera, dia tetap mengangkat beban 60 kg"
1284
00:48:53,166 --> 00:48:55,036
Tunggu. Ini...
1285
00:48:55,036 --> 00:48:57,675
Bebannya hampir seberat pria dewasa.
1286
00:48:57,675 --> 00:49:00,615
- Jika termasuk batangnya, 80 kg. - 80 kg.
1287
00:49:00,615 --> 00:49:02,476
- Satu pria dewasa. - Satu pria dewasa.
1288
00:49:03,075 --> 00:49:05,046
- Sebenarnya... - Ini latihan pemanasan?
1289
00:49:05,046 --> 00:49:06,086
Ini latihan pemanasan.
1290
00:49:06,115 --> 00:49:07,416
Kita harus...
1291
00:49:07,416 --> 00:49:08,956
Mungkin itu terlalu berat.
1292
00:49:08,985 --> 00:49:10,286
- Aku akan mencoba. - Baiklah.
1293
00:49:10,456 --> 00:49:11,856
Semangat.
1294
00:49:11,856 --> 00:49:12,885
"Paha hebat Sang Hwa memberinya medali Olimpiade"
1295
00:49:12,885 --> 00:49:13,956
Itu...
1296
00:49:14,055 --> 00:49:16,296
Ini pasti berat.
1297
00:49:16,396 --> 00:49:17,666
Ini sangat...
1298
00:49:18,626 --> 00:49:19,996
Ini berat.
1299
00:49:20,365 --> 00:49:24,436
Dia bisa melakukannya karena otot intinya bagus.
1300
00:49:25,305 --> 00:49:26,465
Bagaimana dia bisa...
1301
00:49:26,465 --> 00:49:28,206
Otot intinya bagus.
1302
00:49:28,675 --> 00:49:30,336
"Dia mengangkatnya dengan mudah"
1303
00:49:30,575 --> 00:49:32,845
Batangnya melengkung.
1304
00:49:33,405 --> 00:49:34,845
Batangnya melengkung.
1305
00:49:35,816 --> 00:49:37,916
Selain mampu melakukannya, dia sangat stabil.
1306
00:49:37,916 --> 00:49:39,816
Tubuhnya luar biasa.
1307
00:49:39,816 --> 00:49:42,155
Posisi kakimu tidak boleh selebar bahu.
1308
00:49:42,155 --> 00:49:44,425
- Harus lebih lebar. - Benar, lebarkan kakimu.
1309
00:49:44,425 --> 00:49:46,456
Ekspresi wajahnya tidak berubah.
1310
00:49:46,456 --> 00:49:47,996
"Begitu dia fokus, wajahnya tidak berekspresi"
1311
00:49:48,126 --> 00:49:49,456
Kita mulai.
1312
00:49:50,796 --> 00:49:53,425
"Ini efek perang psikologis?"
1313
00:49:55,735 --> 00:49:57,106
Lihat itu.
1314
00:49:58,135 --> 00:50:00,536
Berjongkok pasti sangat sulit.
1315
00:50:01,905 --> 00:50:03,135
- Sekarang... - Tubuhnya...
1316
00:50:03,135 --> 00:50:04,546
Kamu harus duduk.
1317
00:50:05,005 --> 00:50:06,305
Seperti ini.
1318
00:50:06,845 --> 00:50:07,876
Kamu harus duduk.
1319
00:50:07,876 --> 00:50:10,075
Kurasa kamu melambaikan tangan saat naik.
1320
00:50:10,485 --> 00:50:12,816
- Seperti ini. - Kamu turun seperti ini.
1321
00:50:12,816 --> 00:50:13,885
- Ya. - Astaga.
1322
00:50:14,456 --> 00:50:18,055
"Kamu harus duduk untuk merangsang otot paha"
1323
00:50:21,255 --> 00:50:23,695
"Itulah jongkok ala atlet nasional"
1324
00:50:29,595 --> 00:50:32,365
"Inilah rahasia paha hebatnya"
1325
00:50:32,365 --> 00:50:33,775
Dia sangat stabil.
1326
00:50:34,376 --> 00:50:37,675
Ini hanya latihan pemanasan.
1327
00:50:37,675 --> 00:50:39,275
Ada latihan utama.
1328
00:50:39,275 --> 00:50:40,845
- Ini? - Ini latihan pemanasan.
1329
00:50:40,845 --> 00:50:42,945
Aku senang karena mengira kita akan memakai alat lompat.
1330
00:50:42,945 --> 00:50:43,985
Itu?
1331
00:50:44,715 --> 00:50:45,985
Kita tidak akan memakai ini.
1332
00:50:45,985 --> 00:50:46,985
"Kamu ingin melompat?"
1333
00:50:46,985 --> 00:50:49,385
Mari menuju ke bench press.
1334
00:50:49,456 --> 00:50:51,186
Aku tidak berniat memakai ini.
1335
00:50:51,186 --> 00:50:54,055
Kamu harus melompatinya. Mau mencobanya?
1336
00:50:54,496 --> 00:50:55,525
- Ya, bolak-balik. - Ya.
1337
00:50:55,525 --> 00:50:57,095
Kami harus melompati itu?
1338
00:50:57,396 --> 00:50:58,595
Haruskah kita mencobanya?
1339
00:50:58,595 --> 00:51:00,296
"Bagaimana kamu bisa melompati bangku?"
1340
00:51:00,296 --> 00:51:02,896
Kita akan melakukan iani hanya sebagai latihan pemanasan.
1341
00:51:02,896 --> 00:51:04,235
Kenapa kamu harus mengatakannya?
1342
00:51:04,336 --> 00:51:05,505
Apa?
1343
00:51:05,505 --> 00:51:06,805
- Kenapa kamu mengatakannya? - Benar.
1344
00:51:07,206 --> 00:51:08,476
Aku tidak menggira ini akan terjadi.
1345
00:51:09,575 --> 00:51:11,976
Aku hanya ingin mengatakan itu sangat disayangkan.
1346
00:51:11,976 --> 00:51:13,345
Tapi aku akhirnya membuatnya lebih buruk.
1347
00:51:13,476 --> 00:51:16,175
- Ini sulit. Apa kalian bisa? - Ini sangat sulit.
1348
00:51:16,175 --> 00:51:18,586
Ini latihan seluruh peseluncur?
1349
00:51:18,586 --> 00:51:19,985
Seluruh peseluncur melakukannya.
1350
00:51:19,985 --> 00:51:23,686
Peseluncur cepat khusus lomba cepat-dekat melakukannya.
1351
00:51:23,686 --> 00:51:25,726
- Dengan satu kaki, bukan? - Ya.
1352
00:51:25,726 --> 00:51:26,956
Ada banyak latihan yang bisa dilakukan dengan itu.
1353
00:51:27,155 --> 00:51:29,496
- Kami pernah melakukan ini. - Siapa yang melakukannya?
1354
00:51:29,595 --> 00:51:31,365
- Bersama Tuan Lee Seung Hoon. - Seung Hoon.
1355
00:51:31,365 --> 00:51:32,825
- Kami nyaris mati. - Dia melakukan ini.
1356
00:51:32,825 --> 00:51:34,465
Dia melompat seperti ini.
1357
00:51:34,465 --> 00:51:36,296
- Tapi itu hanya lompatan berdiri. - Ya.
1358
00:51:36,296 --> 00:51:37,606
Kita akan melompati bangku.
1359
00:51:37,965 --> 00:51:39,536
- Kamu tahu? - Berbeda.
1360
00:51:39,536 --> 00:51:41,706
- Aku dan Seung Hoon berbeda. - Aku tidak tahu.
1361
00:51:41,706 --> 00:51:43,036
"Mereka akan mengalami kesulitan lagi"
1362
00:51:43,036 --> 00:51:46,275
Seung Hoon bilang melakukannya satu kali lebih banyak.
1363
00:51:46,275 --> 00:51:48,046
Saat pelatihnya menyuruhnya melakukannya 10 kali,
1364
00:51:48,046 --> 00:51:49,316
dia melakukannya 11 kali.
1365
00:51:49,516 --> 00:51:50,916
- Dia satu kali lebih banyak. - Ya.
1366
00:51:50,916 --> 00:51:52,845
Aku 10 kali lebih banyak.
1367
00:51:52,845 --> 00:51:54,816
- Begitulah aku bisa seperti ini. - 10 kali lebih banyak.
1368
00:51:54,816 --> 00:51:56,086
"Dia keren"
1369
00:51:56,816 --> 00:51:58,626
- Tentu saja, Seung Hoon... - Kami menemukan majikan sejati.
1370
00:51:58,626 --> 00:52:01,356
Aku mengagumi Seung Hoon sebagai atlet,
1371
00:52:01,356 --> 00:52:02,925
tapi keahlian kami berbeda.
1372
00:52:02,925 --> 00:52:04,925
- Benar. - Aku ahli dalam jarak pendek.
1373
00:52:04,925 --> 00:52:06,325
Dia ahli dalam jarak jauh. Jika dia melakukannya satu kali,
1374
00:52:06,325 --> 00:52:07,536
aku harus melakukannya 10 kali.
1375
00:52:07,536 --> 00:52:09,796
Aku harus meningkatkan kekuatan dalam sekejap.
1376
00:52:09,796 --> 00:52:10,905
- Benar. - Kamu melakukannya 10 kali lagi.
1377
00:52:11,266 --> 00:52:12,805
Benar.
1378
00:52:12,805 --> 00:52:13,936
- Memalukan. - Hari ini akan...
1379
00:52:13,936 --> 00:52:15,675
- Bisa kamu menunjukkannya? - Aku akan menunjukkannya.
1380
00:52:15,675 --> 00:52:17,646
Tunjukkan caranya. Tunjukkan gerakan termudah.
1381
00:52:17,876 --> 00:52:19,476
Gerakan termudah adalah melompat di atas bangku.
1382
00:52:19,476 --> 00:52:21,215
"Melompat di atas bangku adalah yang termudah"
1383
00:52:21,215 --> 00:52:22,316
Kamu melompat di atas.
1384
00:52:22,316 --> 00:52:23,575
Aku melakukannya.
1385
00:52:23,816 --> 00:52:25,516
Kamu melompat di atas.
1386
00:52:25,516 --> 00:52:28,186
Itu yang pertama, gerakan termudah. Apa yang kedua?
1387
00:52:28,186 --> 00:52:29,786
- Kedua? - Tunjukkan yang kedua.
1388
00:52:30,586 --> 00:52:31,726
- Ini tingkat kedua? - Kedua.
1389
00:52:32,155 --> 00:52:33,385
- Astaga. - Kedua.
1390
00:52:33,385 --> 00:52:35,796
- Dia mendarat seperti ini. - Biasanya, kaki akan jatuh.
1391
00:52:35,796 --> 00:52:37,155
- Dia seperti ninja. - Ninja.
1392
00:52:37,155 --> 00:52:38,865
- Kamu melakukan ini? - Ya.
1393
00:52:39,166 --> 00:52:40,296
- Sekarang, ketiga. - Ketiga.
1394
00:52:40,296 --> 00:52:42,095
- Apa yang ketiga? - Lompatan vertikal.
1395
00:52:42,735 --> 00:52:44,566
Tapi kamu harus mengangkat lututmu seperti ini.
1396
00:52:44,566 --> 00:52:47,536
Ini menopang lutut. Seperti ini.
1397
00:52:47,706 --> 00:52:49,575
- Kamu harus melompat sangat tinggi. - Seperti ini.
1398
00:52:50,336 --> 00:52:51,646
- Tunjukkan yang keempat. - Keempat.
1399
00:52:51,646 --> 00:52:53,175
- Ada yang lebih sulit? - Keempat...
1400
00:52:53,175 --> 00:52:54,876
- Kamu membungkuk seperti ini... - Dengan satu kaki...
1401
00:52:54,876 --> 00:52:55,976
"Melompat dengan satu kaki"
1402
00:52:56,775 --> 00:52:57,885
- Itu dia. - Bagaimana cara melakukannya?
1403
00:52:59,586 --> 00:53:00,885
- Itu dia. - Bagaimana cara melakukannya?
1404
00:53:01,086 --> 00:53:02,416
Gerakan ini tampak sulit.
1405
00:53:02,416 --> 00:53:04,155
Kami mengulanginya masing-masing 10 kali.
1406
00:53:04,155 --> 00:53:05,586
Apa guna latihan ini?
1407
00:53:05,586 --> 00:53:07,655
- Ini meningkatkan kecepatan. - Bagus untuk kecepatan?
1408
00:53:07,655 --> 00:53:09,595
Ya. Ini meningkatkan kecepatan dan ketahananmu.
1409
00:53:11,195 --> 00:53:14,195
Karena sudah mengetahui ada latihan-latihan ini,
1410
00:53:14,195 --> 00:53:15,296
haruskah kita keluar?
1411
00:53:15,896 --> 00:53:17,166
Haruskah kita mencobanya di rumah?
1412
00:53:17,666 --> 00:53:19,206
Tidak. Kalian mau mencobanya?
1413
00:53:21,075 --> 00:53:22,905
"Se Hyeong menghadirkan bencana ini"
1414
00:53:24,146 --> 00:53:25,175
"Kamu harus giliran pertama"
1415
00:53:25,405 --> 00:53:26,445
Baiklah.
1416
00:53:26,445 --> 00:53:28,275
"Dia akan berusaha melompati bangku dengan kedua kaki"
1417
00:53:29,146 --> 00:53:31,345
- Kamu harus melompat tinggi. - Benar.
1418
00:53:31,345 --> 00:53:33,416
"Aku, Yang Se Hyeong"
1419
00:53:33,416 --> 00:53:36,086
"Selama ini menjadi pencari perhatian"
1420
00:53:36,086 --> 00:53:37,325
Kamu bisa melihat orang takjub.
1421
00:53:37,525 --> 00:53:39,686
"Semua orang melihatku"
1422
00:53:42,155 --> 00:53:43,195
Bagus.
1423
00:53:43,796 --> 00:53:44,996
"Melompat"
1424
00:53:45,496 --> 00:53:46,566
Melompat lagi.
1425
00:53:46,566 --> 00:53:48,536
- Dia seperti berdoa. - Bagus?
1426
00:53:50,566 --> 00:53:52,905
"Pak Skor Sempurna melambung"
1427
00:53:55,706 --> 00:53:57,175
Melakukan ini dengan kedua kaki...
1428
00:53:58,575 --> 00:54:00,505
- Aku biasa melakukan ini, tapi... - Astaga.
1429
00:54:00,505 --> 00:54:02,175
"Menghela napas kesakitan"
1430
00:54:04,445 --> 00:54:05,746
Astaga. Kamu baik-baik saja?
1431
00:54:06,286 --> 00:54:07,416
"Menggelengkan kepalanya"
1432
00:54:07,885 --> 00:54:10,055
Melakukan itu dengan kedua kaki sepertinya sangat sulit.
1433
00:54:10,055 --> 00:54:12,485
Pemirsa pasti tahu betapa sulitnya itu.
1434
00:54:12,485 --> 00:54:14,195
- Benar. - Ini...
1435
00:54:14,195 --> 00:54:15,925
- Melompat seperti ini - Benar.
1436
00:54:15,925 --> 00:54:17,825
- dengan kedua kaki seperti ini - Sekaligus.
1437
00:54:17,825 --> 00:54:19,396
- Berbeda. - sangat berbeda.
1438
00:54:19,396 --> 00:54:22,336
Kamu ingin menunjukkan betapa mudahnya itu bagimu. Jangan begitu.
1439
00:54:23,465 --> 00:54:24,805
"Melompat dengan mudah"
1440
00:54:26,936 --> 00:54:28,976
Aku bisa memahami maksudmu.
1441
00:54:30,775 --> 00:54:32,775
"Jangan mencuri perhatian"
1442
00:54:34,646 --> 00:54:37,275
"Sang Yun akan mencoba lompatan vertikal dengan satu kaki"
1443
00:54:37,275 --> 00:54:38,586
- Seperti ini... - Ya.
1444
00:54:39,046 --> 00:54:40,985
Aku harus melakukan itu? Melompat seperti ini dan...
1445
00:54:40,985 --> 00:54:43,686
- Ya, pakai kaki kananmu... - Melompat seperti ini dan...
1446
00:54:44,286 --> 00:54:46,086
Aku harus melakukan itu? Melompat seperti ini dan...
1447
00:54:46,086 --> 00:54:47,286
"Bagus!"
1448
00:54:47,755 --> 00:54:49,996
Aku harus melakukan itu? Aku ingin bertanya.
1449
00:54:49,996 --> 00:54:51,996
- Itu terlalu... - Pakai kaki ini lebih dahulu?
1450
00:54:51,996 --> 00:54:54,266
Saat melompat seperti ini...
1451
00:54:54,266 --> 00:54:56,195
- Astaga. - Aku bisa dengar tulangnya patah.
1452
00:54:56,195 --> 00:54:57,566
- Hei. - Aku mendengar tulangnya patah.
1453
00:54:57,566 --> 00:54:59,266
Melompat, angkat kaki seperti ini,
1454
00:54:59,266 --> 00:55:01,405
- lalu mendarat seperti ini. - Sisi itu dahulu. Baiklah.
1455
00:55:01,405 --> 00:55:03,106
- Untuk kaki kananmu. - Baiklah.
1456
00:55:03,175 --> 00:55:04,405
- Melompat tinggi. - Tinggi.
1457
00:55:04,405 --> 00:55:05,575
Ya, benar.
1458
00:55:07,046 --> 00:55:08,075
Seperti ini, bukan?
1459
00:55:09,146 --> 00:55:11,146
"Dia tidak pernah melihat sendi seperti sendi Sang Yun"
1460
00:55:11,485 --> 00:55:12,686
- Aku berhasil. - Lakukan sekali lagi.
1461
00:55:12,686 --> 00:55:13,885
- Benarkah? - Sang Yun.
1462
00:55:13,885 --> 00:55:16,016
- Sekarang, pakai kaki kirimu. - Kaki kiriku?
1463
00:55:16,456 --> 00:55:18,726
- Ini akan membuatku bingung. - Pakai kaki itu untuk...
1464
00:55:18,825 --> 00:55:19,825
"Antusias"
1465
00:55:19,825 --> 00:55:21,796
Benar. Angkat lututmu lebih tinggi. Lebih tinggi.
1466
00:55:23,695 --> 00:55:24,796
"Dia memang pemenang Anugerah Pendatang Baru"
1467
00:55:24,796 --> 00:55:26,025
Dia hebat.
1468
00:55:26,796 --> 00:55:28,296
"Ini menarik"
1469
00:55:28,296 --> 00:55:32,106
"Aku tidak pernah menyangka bisa tampil di acara ragam"
1470
00:55:32,365 --> 00:55:35,075
"Kini dia bahkan menguasai tari topeng tradisional"
1471
00:55:36,305 --> 00:55:38,876
"Kami bangga melihat dia bertumbuh menjadi bintang acara ragam"
1472
00:55:39,575 --> 00:55:41,146
Teman-teman, cobalah. Lebih sulit dari dugaan kalian.
1473
00:55:41,146 --> 00:55:42,876
- Ya, ini sulit. - Bukan hanya aku yang aneh.
1474
00:55:42,876 --> 00:55:44,646
Cobalah. Cepat!
1475
00:55:44,646 --> 00:55:46,246
- Tidak, kami akan... - Kubilang cobalah.
1476
00:55:46,246 --> 00:55:48,456
- Tidak, masing-masing kita punya... - Cobalah.
1477
00:55:48,456 --> 00:55:50,286
- Masing-masing kita coba hal lain. - Kalian harus merasakannya.
1478
00:55:50,286 --> 00:55:52,086
- Cobalah. - Peran masing-masing kita berbeda.
1479
00:55:52,086 --> 00:55:53,086
Cobalah.
1480
00:55:53,086 --> 00:55:55,155
- Pahaku sakit sekali. - Peran masing-masing kita berbeda?
1481
00:55:55,155 --> 00:55:56,655
- Apa? Yang mana? - Dengan kaki kirimu.
1482
00:55:56,655 --> 00:55:58,925
Lompatan vertikal dengan kaki kiri. Ya, benar. Angkat.
1483
00:55:58,925 --> 00:56:00,396
Ini tidak semudah dugaanmu.
1484
00:56:01,266 --> 00:56:02,695
Lihat? Ini...
1485
00:56:03,666 --> 00:56:04,936
"Terjatuh"
1486
00:56:05,066 --> 00:56:06,405
Kubilang ini tidak mudah.
1487
00:56:07,536 --> 00:56:08,635
"Kenapa ini begitu sulit?"
1488
00:56:10,336 --> 00:56:11,646
Lihat itu.
1489
00:56:12,175 --> 00:56:13,546
Lihat? Sudah kubilang.
1490
00:56:14,575 --> 00:56:16,646
- Kelihatannya sangat canggung. - Teman-teman, kurasa otot
1491
00:56:16,646 --> 00:56:19,385
di pahaku robek. Aku serius.
1492
00:56:19,385 --> 00:56:21,985
Aku bisa merasakan darah mengalir di pahaku sekarang.
1493
00:56:21,985 --> 00:56:23,255
"Latihan paha terbaik"
1494
00:56:23,255 --> 00:56:26,555
Aku bisa merasakan setiap pembuluh darah di pahaku.
1495
00:56:26,786 --> 00:56:29,055
Benar. Aku hanya melakukannya beberapa kali, tapi kelelahan.
1496
00:56:29,356 --> 00:56:31,925
Sejauh ini, aku hanya menunjukkan latihan pemanasan.
1497
00:56:32,666 --> 00:56:33,996
"Pemanasan yang tidak berakhir"
1498
00:56:33,996 --> 00:56:36,635
- Sekarang, ayo keluar. - Apa?
1499
00:56:36,996 --> 00:56:38,005
Kita akan keluar?
1500
00:56:38,005 --> 00:56:39,106
"Cuacanya dingin"
1501
00:56:39,106 --> 00:56:40,436
"Kita akan keluar lagi?"
1502
00:56:40,635 --> 00:56:43,036
Melihat lapangan ini saja membuatku takut.
1503
00:56:43,175 --> 00:56:45,246
- Mereka menyiapkan banyak hal. - Benar, bukan?
1504
00:56:45,246 --> 00:56:47,146
Tunggu. Aku melihat hal yang membuatku cemas.
1505
00:56:47,646 --> 00:56:48,775
Apa itu?
1506
00:56:48,775 --> 00:56:50,575
Ada hal yang kuharap aku tidak melihatnya.
1507
00:56:51,786 --> 00:56:52,845
Ada lima.
1508
00:56:53,786 --> 00:56:55,816
Monster beroda dua.
1509
00:56:55,816 --> 00:56:58,255
- Monster apa itu? - Sepeda menunggu kita.
1510
00:56:58,255 --> 00:56:59,485
"Ban yang tampak berat dan kasar"
1511
00:56:59,485 --> 00:57:00,896
- Ada lima sepeda. - Itu ban?
1512
00:57:02,726 --> 00:57:04,095
Ini sungguh gila.
1513
00:57:04,095 --> 00:57:05,595
"Sepeda dan ban berarti"
1514
00:57:05,595 --> 00:57:07,296
Apa yang terjadi?
1515
00:57:07,296 --> 00:57:09,166
"Haruskah kami bersiap untuk pelatihan kamp militer?"
1516
00:57:10,095 --> 00:57:13,666
Haruskah kami membawa pelampung, maksudku ban?
1517
00:57:14,305 --> 00:57:15,876
Sebelum kita memulai pelatihan ini,
1518
00:57:16,106 --> 00:57:17,976
apa yang kalian lakukan pada hari ini setahun yang lalu?
1519
00:57:17,976 --> 00:57:18,976
"Pertanyaan yang tidak terduga"
1520
00:57:18,976 --> 00:57:20,876
- Hari ini setahun yang lalu? - Hari ini setahun yang lalu?
1521
00:57:21,445 --> 00:57:23,715
"Dahulu?"
1522
00:57:23,715 --> 00:57:25,646
- Dahulu... - Aku sedang syuting
1523
00:57:25,646 --> 00:57:28,786
drama yang kubintangi. Aku ada di lokasi syuting.
1524
00:57:28,916 --> 00:57:31,525
Aku juga baru mulai syuting drama,
1525
00:57:31,525 --> 00:57:34,456
tapi entah hari itu aku ada syuting atau tinggal di rumah...
1526
00:57:34,796 --> 00:57:37,396
- Apa itu Olimpiade Musim Dingin? - Benar.
1527
00:57:37,396 --> 00:57:40,195
Mungkin aku menonton salah satu dari dua pertandingan.
1528
00:57:40,195 --> 00:57:42,836
Benar. Jika dipikir-pikir, itu selama PyeongChang 2018.
1529
00:57:42,836 --> 00:57:44,536
- Benar. - Apa kegiatan kalian hari itu?
1530
00:57:44,536 --> 00:57:47,005
Itu sehari sebelum pertandinganku. 500 meter...
1531
00:57:47,005 --> 00:57:49,175
"Hari ini setahun lalu adalah sehari sebelum pertandingan Olimpiade"
1532
00:57:49,876 --> 00:57:51,805
- Benarkah? - Sehari sebelum pertandinganku.
1533
00:57:51,805 --> 00:57:53,175
"Bulan Februari 2018"
1534
00:57:53,175 --> 00:57:56,646
"Final seluncur cepat hampir dimulai"
1535
00:57:59,445 --> 00:58:03,115
Aku ingin menunjukkan latihanku untuk pertandingan.
1536
00:58:03,416 --> 00:58:06,086
- Kamu berlatih sehari sebelumnya? - Tentu saja.
1537
00:58:06,086 --> 00:58:07,086
"Tuan Lee menyiapkan latihan yang teliti"
1538
00:58:07,086 --> 00:58:09,925
Hal yang kamu tunjukkan sejauh ini pasti bagian dari program latihan.
1539
00:58:09,925 --> 00:58:13,095
Benar. Ini program latihan yang kami ikuti
1540
00:58:13,095 --> 00:58:14,796
dalam persiapan untuk Olimpiade Musim Dingin.
1541
00:58:16,996 --> 00:58:19,905
Karena ingin memenangi medali emas, kamu terus
1542
00:58:19,905 --> 00:58:21,275
- memaksa dirimu. - Benar.
1543
00:58:21,275 --> 00:58:23,036
Itulah sebabnya kukatakan tidak ada yang gratis dalam hidup.
1544
00:58:23,036 --> 00:58:24,876
- Usaha tidak pernah mengkhianati. - Benar.
1545
00:58:24,876 --> 00:58:27,775
Jadi, kembali pada masa itu, "Tidak ada yang gratis dalam hidup"
1546
00:58:27,775 --> 00:58:30,845
berarti kamu harus giat berlatih untuk pertandingan besok.
1547
00:58:31,086 --> 00:58:33,885
- Benar, pelatihan ini. - Itulah maksudmu, bukan?
1548
00:58:33,885 --> 00:58:37,925
Ya. Sebenarnya pelatihannya
1549
00:58:37,925 --> 00:58:40,525
- jauh lebih intens. - Benar, pasti lebih intens.
1550
00:58:40,655 --> 00:58:43,825
Tapi aku ingin memberi tahu kalian latihanku agar memenangi medal.
1551
00:58:43,825 --> 00:58:45,996
Aku ingin menunjukkan prosesnya.
1552
00:58:47,266 --> 00:58:50,296
Pertama, ini bagian dari program pelatihanku.
1553
00:58:50,296 --> 00:58:53,235
Aku harus naik sepeda dengan ban yang diikatkan ke sana.
1554
00:58:53,706 --> 00:58:57,175
- Begitu, ya. - Ini bagian dari pelatihanku.
1555
00:58:57,175 --> 00:58:58,175
"Gesekan menggandakan berat ban"
1556
00:58:59,175 --> 00:59:01,416
Kamu pernah melakukan ini? Kurasa kamu tidak pernah menarik ban.
1557
00:59:02,046 --> 00:59:03,575
Untuk apa aku menarik ban?
1558
00:59:04,345 --> 00:59:05,885
Kita melakukannya selama latihan lapangan.
1559
00:59:05,885 --> 00:59:07,816
- Sungguh? - Ya, lari estafet.
1560
00:59:07,885 --> 00:59:09,516
- Benarkah? - Ya, sungguh.
1561
00:59:09,516 --> 00:59:11,626
Kamu tidak menarik ban dan membawa perahu di hari lapangan?
1562
00:59:11,885 --> 00:59:13,586
- Tidak. - Benarkah?
1563
00:59:14,396 --> 00:59:15,825
Kami selalu melakukannya.
1564
00:59:15,825 --> 00:59:17,796
Senjataku adalah mikrofon.
1565
00:59:20,695 --> 00:59:23,166
Rekan prajuritku, pertahankan!
1566
00:59:23,166 --> 00:59:24,405
"Pewara Sersan Yang Se Hyeong"
1567
00:59:24,405 --> 00:59:26,566
Aku Pewara Yang Se Hyeong.
1568
00:59:26,566 --> 00:59:28,706
Kekasih hari ini, keluarlah!
1569
00:59:30,036 --> 00:59:32,146
Aku bekerja untuk Agen Media Pertahanan.
1570
00:59:32,805 --> 00:59:35,075
Aku tahu ban-ban ini
1571
00:59:35,075 --> 00:59:37,175
- punya berat yang berbeda. - Beratnya berbeda.
1572
00:59:38,086 --> 00:59:40,146
Aku menetapkan peraturan.
1573
00:59:40,146 --> 00:59:43,485
Pertama, berputarlah sepuluh kali.
1574
00:59:43,786 --> 00:59:45,255
Lalu pemenangnya
1575
00:59:45,885 --> 00:59:48,425
boleh memilih ban yang paling ringan. Kita akan melakukan itu.
1576
00:59:48,525 --> 00:59:50,956
Kalau begitu, kamu mau berputar bersama kami, Nyonya?
1577
00:59:51,396 --> 00:59:54,536
Tidak, hanya kalian berempat. Aku akan mengambil yang tersisa.
1578
00:59:54,635 --> 00:59:56,465
- Begitu, ya. - Apa pun yang tersisa.
1579
00:59:57,066 --> 00:59:58,735
Jika kebetulan ini yang tersisa, aku harus menariknya.
1580
00:59:58,735 --> 00:59:59,735
"Dia tidak keberatan dengan ban 15 kg!"
1581
00:59:59,735 --> 01:00:00,836
Benar.
1582
01:00:01,505 --> 01:00:03,405
Tapi jika begitu, kami...
1583
01:00:03,405 --> 01:00:05,675
Kami tidak benar-benar bisa menarik ban yang lebih ringan.
1584
01:00:06,275 --> 01:00:08,275
- Kenapa? - Kamu majikan kami.
1585
01:00:08,275 --> 01:00:10,075
- Benar. - Kalau begitu, kami akan mengambil
1586
01:00:10,075 --> 01:00:11,485
- ban mana pun yang kami mau. - Kamu tidak keberatan?
1587
01:00:11,485 --> 01:00:12,916
- Ya, akui tidak keberatan. - Baiklah.
1588
01:00:12,916 --> 01:00:13,916
"Ini bukan apa-apa"
1589
01:00:14,086 --> 01:00:15,155
Di sini?
1590
01:00:15,255 --> 01:00:16,816
- Dari sini? - Tidak, jauh di belakang.
1591
01:00:16,816 --> 01:00:18,786
Kita harus memulai dari sana.
1592
01:00:18,786 --> 01:00:19,985
"Ini akan menentukan apa paha mereka bisa selamat"
1593
01:00:19,985 --> 01:00:22,456
- Sepuluh kali, bukan? - Ya, berputar sepuluh kali.
1594
01:00:23,996 --> 01:00:26,465
"Persis seperti sang majikan tepat setahun yang lalu"
1595
01:00:26,465 --> 01:00:28,896
Berputar sepuluh kali. Jarak sejengkal kaki. Sudah siap?
1596
01:00:30,396 --> 01:00:31,505
Bersiap.
1597
01:00:31,606 --> 01:00:32,936
Kakiku sakit sekali.
1598
01:00:32,936 --> 01:00:35,135
Apa boleh buat? Tahan saja rasa sakitnya.
1599
01:00:35,635 --> 01:00:36,675
Bersiap.
1600
01:00:37,976 --> 01:00:39,775
"Tidak ada yang gratis dalam hidup"
1601
01:00:39,775 --> 01:00:42,675
"Kamu harus menanggung rasa sakit untuk mengambil pelampung"
1602
01:00:45,186 --> 01:00:46,715
Bersiap, mulai!
1603
01:00:47,485 --> 01:00:52,086
Satu, dua, tiga, empat.
1604
01:00:52,086 --> 01:00:55,255
"Kepala manusia berputar tanpa henti"
1605
01:00:56,655 --> 01:00:57,655
"Aku harus berputar dengan cepat"
1606
01:00:57,655 --> 01:01:01,296
"Untuk mengurangi beban yang harus kutarik"
1607
01:01:02,365 --> 01:01:05,206
Empat, lima, enam, tujuh,
1608
01:01:05,206 --> 01:01:07,635
delapan, sembilan, sepuluh.
1609
01:01:09,635 --> 01:01:10,905
"Perbedaan 0,01 detik"
1610
01:01:10,905 --> 01:01:14,546
"Akan menentukan pemenangnya"
1611
01:01:14,546 --> 01:01:17,175
"Siapa yang akan memenangi medali emas?"
1612
01:01:20,816 --> 01:01:21,885
"Berlari"
1613
01:01:23,385 --> 01:01:24,885
"Aku terlambat"
1614
01:01:27,525 --> 01:01:29,796
"Kamu keluar jalur"
1615
01:01:29,796 --> 01:01:31,766
Aku menuju ke mana?
1616
01:01:33,195 --> 01:01:34,635
Aku menuju ke mana?
1617
01:01:34,635 --> 01:01:35,965
Astaga.
1618
01:01:36,796 --> 01:01:38,936
"Kesalahan sistem navigasi"
1619
01:01:38,936 --> 01:01:40,505
Tamatlah riwayatnya.
1620
01:01:42,106 --> 01:01:43,675
"Dia menyerah"
1621
01:01:43,836 --> 01:01:45,976
"Dia datang terakhir dalam keadaan loyo"
1622
01:01:48,416 --> 01:01:51,445
"Apa yang terjadi pada ketiga pria yang memulai lebih awal?"
1623
01:01:53,985 --> 01:01:55,916
"Seung Gi dan Seong Jae, ban sepeda. Se Hyeong, pelampung"
1624
01:01:59,786 --> 01:02:03,595
"Selagi pesaingnya berlari menuju ban sepeda"
1625
01:02:05,266 --> 01:02:08,195
"Se Hyeong memegang pelampung dengan mudah"
1626
01:02:09,496 --> 01:02:10,566
"Seong Jae mengalahkan Seung Gi"
1627
01:02:10,566 --> 01:02:13,505
"Tapi Seung Hi berlari dalam kecepatan penuh"
1628
01:02:14,575 --> 01:02:16,675
"Siapa yang akan berhasil mengambil ban sepeda?"
1629
01:02:17,905 --> 01:02:19,405
"Maaf"
1630
01:02:20,275 --> 01:02:22,275
"Ini milikku"
1631
01:02:22,275 --> 01:02:23,275
Ini milikku.
1632
01:02:23,876 --> 01:02:25,485
Aku menang!
1633
01:02:25,546 --> 01:02:27,146
Aku menang lagi!
1634
01:02:27,246 --> 01:02:29,186
- Astaga, Se Hyeong. - Aku menang dengan mentalitasku!
1635
01:02:29,516 --> 01:02:31,985
Yang Se Hyeong, 100 dari 100!
1636
01:02:32,055 --> 01:02:33,226
"Aku 0 dari 100"
1637
01:02:33,226 --> 01:02:34,286
- Dia sungguh hebat. - Dia sangat cepat.
1638
01:02:34,286 --> 01:02:35,856
Kamu memang Pak Skor Sempurna.
1639
01:02:35,856 --> 01:02:36,856
Dia sangat hebat.
1640
01:02:37,255 --> 01:02:38,365
Kenapa aku beputar dengan lamban?
1641
01:02:39,396 --> 01:02:40,425
"Aku tidak paham secara fisika"
1642
01:02:40,425 --> 01:02:42,465
Karena kamu kehilangan keseimbangan dan berlari ke arah lain.
1643
01:02:42,635 --> 01:02:44,396
Setelah sekitar tiga putaran,
1644
01:02:44,865 --> 01:02:47,235
paha kananku mulai terasa sangat sakit.
1645
01:02:47,706 --> 01:02:50,635
Tapi aku memikirkan ini. "Sekarang aku harus menahannya."
1646
01:02:50,675 --> 01:02:51,675
Benar.
1647
01:02:51,845 --> 01:02:54,615
"Aku harus mengatasi ini untuk meneriakkan '100 dari 100' lagi."
1648
01:02:54,775 --> 01:02:56,376
- 100 dari 100! - Itulah yang kupikirkan.
1649
01:02:56,675 --> 01:02:58,345
- Benarkah? - Aku bisa meneriakkannya lagi.
1650
01:02:59,615 --> 01:03:01,115
Kamu mendorongku.
1651
01:03:01,115 --> 01:03:02,186
"Aku membencimu, Seung Gi"
1652
01:03:02,186 --> 01:03:03,215
Itulah strategiku.
1653
01:03:03,286 --> 01:03:05,686
Aku hanya bisa melihat Seong Jae dengan jaket merahnya.
1654
01:03:06,126 --> 01:03:08,226
Aku berpikir, "Aku harus mengalahkan dia."
1655
01:03:08,425 --> 01:03:09,856
"Aku harus mengalahkan pria itu."
1656
01:03:09,856 --> 01:03:11,365
"Dia sangat mengingimkan ban sepeda."
1657
01:03:11,365 --> 01:03:13,296
Aku tanpa sadar mendorong dia dengan sikuku.
1658
01:03:13,296 --> 01:03:14,965
- Sikumu? - Kamu mendorongnya?
1659
01:03:14,965 --> 01:03:15,965
Baiklah!
1660
01:03:16,965 --> 01:03:19,436
Kita akan melakukan lima putaran.
1661
01:03:19,865 --> 01:03:21,675
Ini akan mudah bagi kalian berdua, bukan?
1662
01:03:22,206 --> 01:03:24,706
Aku melakukan ini selama satu jam pada hari Selasa dan Sabtu.
1663
01:03:24,706 --> 01:03:25,706
"Perlombaan 60 menit yang kejam"
1664
01:03:25,706 --> 01:03:28,916
"Program pelatihan Taereung yang sangat intensif"
1665
01:03:28,916 --> 01:03:30,546
"Seong Jae dan Sang Yun"
1666
01:03:30,546 --> 01:03:34,516
"Mengikuti perlombaan dengan kondisi yang sama"
1667
01:03:35,615 --> 01:03:36,655
Bersiap.
1668
01:03:36,655 --> 01:03:37,956
"Tapi kedua pria ini melakukannya dengan cukup mudah"
1669
01:03:40,126 --> 01:03:41,155
Mulai.
1670
01:03:41,155 --> 01:03:42,755
"Mereka memulai pelatihan seperti sang majikan setahun lalu"
1671
01:03:44,456 --> 01:03:45,525
Aku tidak bisa melaju cepat.
1672
01:03:47,195 --> 01:03:48,195
Baiklah.
1673
01:03:48,195 --> 01:03:49,536
- Ayo, teman-teman! - Aku sungguh tidak bisa cepat.
1674
01:03:49,735 --> 01:03:51,235
Ini sangat sulit.
1675
01:03:52,305 --> 01:03:54,505
Itu berat. Aku tahu itu sangat berat.
1676
01:03:55,706 --> 01:03:56,706
Apa?
1677
01:03:56,706 --> 01:03:57,775
"Ini sangat lamban"
1678
01:03:58,275 --> 01:03:59,775
Koefisien gesekan statis
1679
01:03:59,775 --> 01:04:01,275
dan gesekan kinetik berbeda.
1680
01:04:01,275 --> 01:04:02,345
"Koefisien gesekan statis dan gesekan kinetik berbeda"
1681
01:04:04,816 --> 01:04:06,916
"Makin tinggi gesekan, ban akan makin berat"
1682
01:04:08,316 --> 01:04:09,615
"Kami tidak tahu artinya"
1683
01:04:09,615 --> 01:04:12,586
"Tapi kami jelas kesulitan di sini"
1684
01:04:15,055 --> 01:04:16,095
Ini sangat sulit.
1685
01:04:17,796 --> 01:04:20,695
"Rasanya seakan seseorang menarikmu dari belakang"
1686
01:04:23,066 --> 01:04:24,936
"Mereka menyadari sebanyak apa keringat yang harus dia keluarkan"
1687
01:04:25,166 --> 01:04:26,166
Ini sungguh...
1688
01:04:26,166 --> 01:04:27,436
"Mereka menyadari sebanyak apa keringat yang harus dia keluarkan"
1689
01:04:28,005 --> 01:04:29,836
"Nyaman"
1690
01:04:30,905 --> 01:04:33,146
"Perlombaan yang sangat intensif berlanjut"
1691
01:04:34,246 --> 01:04:35,775
"Bahkan dengan ban seberat 15 kg"
1692
01:04:35,775 --> 01:04:38,215
"Dia bisa mengayuh dengan stabil"
1693
01:04:41,555 --> 01:04:42,856
"Rahasianya adalah"
1694
01:04:42,856 --> 01:04:47,126
"Terus melatih pahanya sepanjang tahun"
1695
01:04:48,555 --> 01:04:50,155
"Ini sangat mudah"
1696
01:04:50,425 --> 01:04:54,836
"Aku tidak menyangka rasanya sesulit ini"
1697
01:04:56,235 --> 01:04:58,305
"Saat itu"
1698
01:04:58,305 --> 01:05:00,666
"Sampai jumpa"
1699
01:05:03,075 --> 01:05:04,746
"Dia mengalahkan Seong Jae"
1700
01:05:04,746 --> 01:05:05,845
Tunggu, Seung Gi!
1701
01:05:05,845 --> 01:05:07,075
"Seung Gi dan Se Hyeong mengalahkan dua orang lainnya"
1702
01:05:07,075 --> 01:05:08,175
Tunggu, Seung Gi!
1703
01:05:08,845 --> 01:05:09,845
Tunggu!
1704
01:05:09,845 --> 01:05:10,916
"Teman-teman, kalian akan meninggalkan aku?"
1705
01:05:10,916 --> 01:05:12,115
Tunggu!
1706
01:05:12,746 --> 01:05:15,115
"Aku tidak menyangka sebuah ban bisa seberat ini"
1707
01:05:17,586 --> 01:05:18,655
"Dia sendirian"
1708
01:05:18,686 --> 01:05:20,186
Ini seru, tapi melelahkan.
1709
01:05:21,356 --> 01:05:22,356
Ini sangat melelahkan.
1710
01:05:22,626 --> 01:05:23,695
Hari yang indah.
1711
01:05:23,695 --> 01:05:24,766
"Saat kelelahan, aku menatap ke langit"
1712
01:05:24,766 --> 01:05:25,865
Lihatlah pemandangan yang indah.
1713
01:05:26,865 --> 01:05:28,066
- Ini sangat sulit. - Aku menikmati ini sekarang.
1714
01:05:28,066 --> 01:05:30,396
"Sang Yun juga menjadi lebih lamban"
1715
01:05:32,635 --> 01:05:34,635
"Kesulitan"
1716
01:05:35,936 --> 01:05:37,876
Nyonya!
1717
01:05:38,476 --> 01:05:40,305
Pahaku sakit sekali, Nyonya.
1718
01:05:40,546 --> 01:05:41,575
Tidak.
1719
01:05:41,775 --> 01:05:43,646
Ada satu putaran lagi. Kita harus melanjutkan.
1720
01:05:44,275 --> 01:05:45,686
Pahaku sakit sekali!
1721
01:05:45,686 --> 01:05:47,016
"Menangis"
1722
01:05:47,016 --> 01:05:48,516
Pahaku sakit sekali.
1723
01:05:49,816 --> 01:05:51,385
"Seong Jae, kamu pasti kelelahan"
1724
01:05:52,655 --> 01:05:54,925
"Kedua pria ini belum menyelesaikan pelatihan"
1725
01:05:56,655 --> 01:05:57,726
"Aku tidak sanggup melanjutkan"
1726
01:05:57,726 --> 01:05:59,126
Pahaku sangat sakit.
1727
01:06:00,425 --> 01:06:02,566
- Aku sudah selesai. Kamu melihatku. - Kalian kelelahan.
1728
01:06:03,865 --> 01:06:06,936
"Hanya sang majikan yang bersepeda dengan lancar"
1729
01:06:08,635 --> 01:06:09,976
"Aku tidak boleh menderita sendirian"
1730
01:06:09,976 --> 01:06:12,505
- Se Hyeong. - Ya?
1731
01:06:12,505 --> 01:06:14,106
- Cobalah melakukan satu putaran. - Bukankah ini terlalu intens?
1732
01:06:14,675 --> 01:06:16,175
Pahaku sakit sekali.
1733
01:06:16,675 --> 01:06:18,016
Putaran pertama bisa dilakukan, tapi...
1734
01:06:18,016 --> 01:06:19,046
"Seung Gi dan Se Hyeong akan mencoba"
1735
01:06:19,046 --> 01:06:20,816
- Awalnya tidak masalah. - Bebanya terasa makin berat.
1736
01:06:22,016 --> 01:06:23,255
- Aku akan mencobanya. - Itulah sebabnya
1737
01:06:23,755 --> 01:06:25,226
- Aku akan mencobanya. - kamu tidak boleh melaju cepat
1738
01:06:25,226 --> 01:06:26,686
di awal jika menarik ban.
1739
01:06:26,686 --> 01:06:28,925
- Ya, putaran pertama melelahkan. - Benar.
1740
01:06:29,296 --> 01:06:30,356
Jangan melakukannya.
1741
01:06:30,356 --> 01:06:31,396
Ini...
1742
01:06:31,996 --> 01:06:33,166
Kamu tidak boleh melaju cepat.
1743
01:06:33,626 --> 01:06:35,095
- Kamu bisa melakukannya di awal. - Ya.
1744
01:06:35,465 --> 01:06:36,735
Kamu bisa melakukannya di putaran pertama.
1745
01:06:36,996 --> 01:06:38,936
- Tapi dari putaran kedua... - Dari putaran kedua...
1746
01:06:39,235 --> 01:06:40,266
Kamu baik-baik saja?
1747
01:06:40,965 --> 01:06:41,976
"Jangan bicara padaku"
1748
01:06:41,976 --> 01:06:43,036
Saat inilah kamu merasakannya.
1749
01:06:43,036 --> 01:06:44,805
- Begitu kamu melewati titik ini. - Kamu mulai merasakannya.
1750
01:06:46,376 --> 01:06:47,445
Ini sulit.
1751
01:06:47,445 --> 01:06:48,476
"Se Hyeong langsung menyerah"
1752
01:06:49,016 --> 01:06:50,016
Tapi ini...
1753
01:06:50,816 --> 01:06:51,885
Aku selesai untuk hari ini.
1754
01:06:55,286 --> 01:06:56,355
Ini sangat sulit.
1755
01:06:56,355 --> 01:06:58,126
Dia sengaja terjatuh tepat di depan kamera.
1756
01:06:59,185 --> 01:07:02,126
"Dan dia sengaja melirik ke kamera"
1757
01:07:02,126 --> 01:07:03,556
- Tidak ada yang gratis. - Dia bisa saja
1758
01:07:03,556 --> 01:07:04,796
- Tidak ada yang gratis dalam hidup. - terjatuh di sebelah sana.
1759
01:07:05,525 --> 01:07:07,065
- Astaga. - Ini sungguhan.
1760
01:07:07,065 --> 01:07:08,796
- Intens, bukan? - Lihatlah dia bersikap pintar.
1761
01:07:09,195 --> 01:07:11,395
- Kami melakukan ini selama sejam. - Cut, baiklah.
1762
01:07:12,206 --> 01:07:14,306
"Dia melakukan latihan berat ini selama satu jam?"
1763
01:07:14,306 --> 01:07:15,735
- Dia melakukan ini selama satu jam. - Ya, selama satu jam.
1764
01:07:16,405 --> 01:07:18,176
Nyonya, aku tidak bisa berjalan dengan benar.
1765
01:07:18,176 --> 01:07:19,246
"Sempoyongan"
1766
01:07:19,275 --> 01:07:20,846
Nyonya, aku tidak bisa berjalan dengan benar.
1767
01:07:20,846 --> 01:07:22,846
Kaki kalian pasti terasa ketat.
1768
01:07:22,846 --> 01:07:23,975
"Dia tidak punya tenaga untuk bicara"
1769
01:07:23,975 --> 01:07:25,386
Bagus, semuanya.
1770
01:07:25,386 --> 01:07:26,445
Kalian lihat itu?
1771
01:07:26,786 --> 01:07:27,846
"Kehilangan keseimbangan"
1772
01:07:28,985 --> 01:07:30,256
Kakiku loyo.
1773
01:07:30,256 --> 01:07:31,355
"Tubuhku serasa melayang"
1774
01:07:31,355 --> 01:07:32,355
Kakiku terasa lemas.
1775
01:07:32,355 --> 01:07:33,426
"Terlalu awal untuk mengeluh"
1776
01:07:33,886 --> 01:07:35,725
Nyonya, kakiku sangat bengkak.
1777
01:07:35,725 --> 01:07:37,596
Benar, bukan? Tapi aku tahu
1778
01:07:37,596 --> 01:07:39,626
kalian akan bangga pada diri sendiri jika terus melakukan ini.
1779
01:07:39,626 --> 01:07:40,626
- Benar. - Jadi, bertahanlah.
1780
01:07:40,626 --> 01:07:42,166
Masih ada bagian terakhir dalam pelatihan ini.
1781
01:07:42,195 --> 01:07:43,895
- Pelatihan sirkuit. - Begitu, ya.
1782
01:07:44,065 --> 01:07:46,036
"Kaki Seong Jae sangat lemas"
1783
01:07:46,706 --> 01:07:47,706
Astaga.
1784
01:07:48,036 --> 01:07:49,735
Hari ini sangat melelahkan.
1785
01:07:49,876 --> 01:07:51,235
Kalian akan kram saat bangun besok.
1786
01:07:51,235 --> 01:07:53,806
"Kami sudah menderita, tapi masih ada pelatihan lagi?"
1787
01:07:56,676 --> 01:07:57,676
Tidak ada yang gratis dalam hidup.
1788
01:07:57,676 --> 01:08:01,086
Tepat hari ini setahun yang lalu,
1789
01:08:01,086 --> 01:08:05,386
aku menunggu babak final. Sehari sebelum final.
1790
01:08:05,386 --> 01:08:08,256
Cobalah memahami posisiku. Bagaimana perasaanmu di hari itu?
1791
01:08:08,256 --> 01:08:09,956
Anggaplah hari ini sehari sebelum final.
1792
01:08:09,956 --> 01:08:11,725
Aku akan memikirkan apa lagi yang bisa kulakukan.
1793
01:08:11,725 --> 01:08:12,725
- Ya. - Benar.
1794
01:08:12,725 --> 01:08:15,466
Aku melakukan ini dengan pikiranku pada hari itu,
1795
01:08:15,466 --> 01:08:17,336
- setahun yang lalu pada hari ini. - Benar.
1796
01:08:17,336 --> 01:08:19,905
- Jadi, mari bersemangat. - Tentu saja. Semangat.
1797
01:08:19,905 --> 01:08:21,506
Apa bagian terakhir dalam pelatihan ini?
1798
01:08:21,935 --> 01:08:23,706
Aku akan menunjukkannya dahulu.
1799
01:08:23,876 --> 01:08:25,546
- Ada empat bagian. - Nyonya.
1800
01:08:27,876 --> 01:08:29,546
Satu, dua, silang.
1801
01:08:29,546 --> 01:08:31,145
"Langkah Pertama, Latihan jalan menyamping"
1802
01:08:31,376 --> 01:08:32,945
- Satu langkah, dua langkah. - Satu, dua.
1803
01:08:33,145 --> 01:08:35,355
Sudut ini penting. Sudut ini.
1804
01:08:35,355 --> 01:08:36,416
- Seperti ini? - Silangkan kakimu.
1805
01:08:36,416 --> 01:08:37,855
Pergelangan kaki harus menjadi seperti ini.
1806
01:08:38,355 --> 01:08:40,786
Seperti teknik menikung dalam seluncur cepat.
1807
01:08:40,855 --> 01:08:42,756
Kalian tahu itu, bukan? Ya, benar.
1808
01:08:43,456 --> 01:08:45,265
- Bagaimana dengan tangan? - Itu tidak perlu.
1809
01:08:45,265 --> 01:08:46,296
Gerakan tangan tidak perlu?
1810
01:08:46,865 --> 01:08:48,836
Bukan begini. Jangan melakukan ini.
1811
01:08:49,166 --> 01:08:50,235
Sudutnya penting.
1812
01:08:50,235 --> 01:08:51,765
Langkah kedua, latihan tangga.
1813
01:08:52,136 --> 01:08:53,336
Dua anak tangga sekaligus.
1814
01:08:54,105 --> 01:08:55,136
Kami harus melompat seperti itu?
1815
01:08:55,136 --> 01:08:56,306
Ya, dua anak tangga sekaligus.
1816
01:08:59,046 --> 01:09:00,445
"Mereka tercengang"
1817
01:09:01,206 --> 01:09:03,416
Pakailah kedua kakimu. Lompati ini dengan kedua kaki.
1818
01:09:03,416 --> 01:09:04,416
"Langkah Ketiga, Latihan lompat menyamping"
1819
01:09:04,416 --> 01:09:05,586
- Lompati dengan kedua kaki. - Baiklah.
1820
01:09:05,716 --> 01:09:06,886
- Begitu, ya. - Gunakan kedua kaki.
1821
01:09:06,945 --> 01:09:09,515
Saat kamu melompati kotak,
1822
01:09:09,515 --> 01:09:12,056
jangan melompat seperti ini.
1823
01:09:12,685 --> 01:09:14,025
Kamu harus membungkuk.
1824
01:09:14,155 --> 01:09:15,825
- Membungkuk seperti ini? - Ya.
1825
01:09:16,096 --> 01:09:18,126
- Mendarat dahulu, bukan? - Ya, seperti gerakanku tadi.
1826
01:09:18,796 --> 01:09:21,365
Seperti ini.
1827
01:09:21,365 --> 01:09:22,596
Kamu melompat dengan mudah.
1828
01:09:23,166 --> 01:09:24,235
- Inilah yang kulakukan. - Satu, dua.
1829
01:09:24,395 --> 01:09:27,306
- Satu, dua, tiga. - Satu, dua. Aku biasa lakukan ini.
1830
01:09:27,865 --> 01:09:29,536
Kalian tidak perlu melakukannya seperti ini.
1831
01:09:29,536 --> 01:09:31,676
"Hari ini, mereka cukup melompat"
1832
01:09:31,676 --> 01:09:32,846
Itu saja.
1833
01:09:34,046 --> 01:09:36,115
Kita akan melakukan lima set.
1834
01:09:36,115 --> 01:09:37,315
- Lima set? - Lima set?
1835
01:09:37,546 --> 01:09:38,615
Tidak ada yang gratis dalam hidup.
1836
01:09:39,246 --> 01:09:40,815
Usaha tidak pernah mengkhianati.
1837
01:09:41,386 --> 01:09:43,386
- Baiklah. - Semangat!
1838
01:09:43,615 --> 01:09:44,655
Mari mulai.
1839
01:09:44,655 --> 01:09:46,126
"Terus-menerus mengulangi latihan yang berat"
1840
01:09:46,126 --> 01:09:47,155
Semangat!
1841
01:09:47,286 --> 01:09:48,355
Mari mulai.
1842
01:09:48,956 --> 01:09:50,655
"Hanya pengulangan tanpa akhir"
1843
01:09:50,855 --> 01:09:51,895
Bersiap.
1844
01:09:51,895 --> 01:09:53,626
"Yang akan terpatri di tubuhku"
1845
01:09:53,626 --> 01:09:54,765
Mulai!
1846
01:09:54,825 --> 01:09:55,865
"Pelatihan sirkuit dimulai"
1847
01:09:55,865 --> 01:09:58,036
Satu, dua!
1848
01:09:59,306 --> 01:10:00,365
Satu.
1849
01:10:01,306 --> 01:10:02,306
Dua.
1850
01:10:03,405 --> 01:10:04,435
Tiga.
1851
01:10:04,475 --> 01:10:08,615
"Guna memberinya 100 dari 100"
1852
01:10:08,876 --> 01:10:12,346
"Dia berkali-kali mengulangi pelatihan sirkuit ini"
1853
01:10:13,786 --> 01:10:17,815
"Akankah keempat pria ini juga bisa memberi diri mereka 100 dari 100?"
1854
01:10:22,596 --> 01:10:26,096
"Mereka seperti anggota tim nasional"
1855
01:10:26,096 --> 01:10:27,126
- Satu. - Satu.
1856
01:10:28,666 --> 01:10:30,265
"Mengerang"
1857
01:10:30,265 --> 01:10:31,905
"Artinya dia kelelahan"
1858
01:10:32,935 --> 01:10:35,475
"Astaga"
1859
01:10:35,475 --> 01:10:37,105
"Artinya dia juga kelelahan"
1860
01:10:40,246 --> 01:10:41,246
- Semangat! - Astaga.
1861
01:10:43,046 --> 01:10:44,046
Aku sudah kelelahan.
1862
01:10:44,046 --> 01:10:48,886
"Perjalanan mereka masih panjang, tapi sudah kelelahan"
1863
01:10:53,155 --> 01:10:54,756
- Tidak ada... - Tidak ada yang gratis dalam hidup.
1864
01:10:54,756 --> 01:10:55,756
Ada yang gratis!
1865
01:10:56,556 --> 01:10:59,025
Ada yang gratis!
1866
01:10:59,025 --> 01:11:00,096
Gratis.
1867
01:11:01,496 --> 01:11:02,565
Gratis.
1868
01:11:02,565 --> 01:11:04,235
"Bahkan Seung Gi yang energik mengalami kesulitan"
1869
01:11:05,306 --> 01:11:06,306
Gratis.
1870
01:11:06,306 --> 01:11:08,105
"Tapi sang majikan masih bersemangat"
1871
01:11:12,806 --> 01:11:16,075
"Disiplin sempurna, persis seperti panduan"
1872
01:11:20,846 --> 01:11:23,256
"Rahasia perlombaan hebat"
1873
01:11:23,256 --> 01:11:26,256
"Adalah pelatihan tanpa hentinya"
1874
01:11:28,286 --> 01:11:29,355
Aku menyusulmu.
1875
01:11:30,426 --> 01:11:31,626
"Nyonya, jangan siksa kami"
1876
01:11:31,626 --> 01:11:32,695
Semangat!
1877
01:11:32,725 --> 01:11:34,096
"Mereka menyelesaikan dua set"
1878
01:11:42,306 --> 01:11:45,206
"Dia melompat dengan satu tangan memegang dinding"
1879
01:11:47,746 --> 01:11:51,246
"Mengerang kesakitan"
1880
01:11:53,815 --> 01:11:55,456
"Satu per satu"
1881
01:11:57,086 --> 01:11:58,586
"Kumohon"
1882
01:11:58,586 --> 01:12:00,386
"Bantulah aku"
1883
01:12:03,655 --> 01:12:05,395
"Rasanya makin sulit"
1884
01:12:08,265 --> 01:12:11,666
"Dia melambaikan tangan untuk meminta bantuan"
1885
01:12:11,806 --> 01:12:13,935
"Dia nyaris tidak bisa melompat karena kelelahan"
1886
01:12:13,935 --> 01:12:16,136
"Dia sungguh bekerja keras"
1887
01:12:17,075 --> 01:12:19,506
Se Hyeong melakukan ini dengan setengah hati.
1888
01:12:19,876 --> 01:12:23,075
"Aku ingin bekerja lebih baik"
1889
01:12:23,246 --> 01:12:25,815
"Tapi tubuhku sangat loyo"
1890
01:12:26,815 --> 01:12:28,586
Nyonya Lee, Seong Jae berjalan.
1891
01:12:28,586 --> 01:12:30,115
- Apa? - Seong Jae berjalan.
1892
01:12:30,115 --> 01:12:31,386
Jangan.
1893
01:12:33,456 --> 01:12:34,825
All
1894
01:12:35,225 --> 01:12:36,556
the Butlers.
1895
01:12:37,325 --> 01:12:38,865
"Terhuyung-huyung"
1896
01:12:40,695 --> 01:12:43,636
"Mereka menyelesaikan set ketiga latihan sirkuit"
1897
01:12:45,435 --> 01:12:46,905
"Sempoyongan"
1898
01:12:49,275 --> 01:12:51,075
Seong Jae, aku datang.
1899
01:12:51,945 --> 01:12:53,275
Seong Jae, aku datang.
1900
01:12:53,275 --> 01:12:54,306
"Aku juga datang"
1901
01:12:55,376 --> 01:12:58,115
"Seong Jae bergegas"
1902
01:13:01,615 --> 01:13:03,216
Ada antrean.
1903
01:13:03,216 --> 01:13:05,355
"Kemacetan lalu lintas di daerah Seong Jae-Seung Gi-Sang Hwa"
1904
01:13:05,355 --> 01:13:06,985
Seong Jae, aku datang.
1905
01:13:06,985 --> 01:13:08,056
Seong Jae.
1906
01:13:08,056 --> 01:13:09,056
"Aku juga datang"
1907
01:13:09,456 --> 01:13:13,195
"Lancar, macet, lancar"
1908
01:13:13,895 --> 01:13:15,796
"Kapan ini berakhir?"
1909
01:13:19,735 --> 01:13:21,836
Aku tidak akan mengikuti Olimpiade.
1910
01:13:22,036 --> 01:13:23,775
Aku tidak akan mengikuti Olimpiade.
1911
01:13:23,806 --> 01:13:26,876
Ini semangat Olimpiade. Kita bersatu.
1912
01:13:29,945 --> 01:13:31,145
Semangat.
1913
01:13:31,145 --> 01:13:34,416
"Terjatuh tujuh kali, tapi bangkit sambil menggertakkan gigi"
1914
01:13:36,485 --> 01:13:40,155
"Mereka maju dengan segenap upaya"
1915
01:13:41,586 --> 01:13:45,626
"Menghadapi batas dan melampauinya"
1916
01:13:45,626 --> 01:13:49,265
"Untuk melompat ke 100"
1917
01:13:50,596 --> 01:13:53,405
All the Butlers.
1918
01:13:53,405 --> 01:13:54,636
"Empat dari lima latihan sirkuit"
1919
01:13:54,636 --> 01:13:55,905
Ini putaran terakhir.
1920
01:13:56,636 --> 01:13:58,206
- Tidak ada... - Yang gratis.
1921
01:14:00,676 --> 01:14:02,075
Ini hari keberuntungannya.
1922
01:14:02,075 --> 01:14:03,346
Dia luar biasa.
1923
01:14:03,346 --> 01:14:04,716
"Walau tampak kacau"
1924
01:14:06,145 --> 01:14:09,916
"Keempat pemuda ini pantang menyerah"
1925
01:14:15,325 --> 01:14:16,626
- Aku berhasil! - Aku sudah selesai.
1926
01:14:18,395 --> 01:14:20,596
"Latihan sirkuit dengan intensitas sangat tinggi telah usai"
1927
01:14:20,596 --> 01:14:21,865
Sudah usai.
1928
01:14:21,865 --> 01:14:24,166
"Dia tidak punya kekuatan untuk berdiri"
1929
01:14:28,036 --> 01:14:29,676
"Terjatuh"
1930
01:14:31,605 --> 01:14:33,506
"Pelatihan kejam akhirnya usai"
1931
01:14:36,075 --> 01:14:39,746
Tidak ada waktu untuk berbaring. Cepat berdiri.
1932
01:14:39,746 --> 01:14:41,015
- Apa? - Masih ada kegiatan lain.
1933
01:14:41,015 --> 01:14:42,386
- Masih ada lagi. - Apa yang akan kita lakukan?
1934
01:14:42,386 --> 01:14:44,056
- Cepat. - Apa yang akan kita lakukan?
1935
01:14:44,056 --> 01:14:45,325
Satu, dua.
1936
01:14:46,355 --> 01:14:47,626
Satu, dua.
1937
01:14:47,626 --> 01:14:49,596
"Menerawang jauh"
1938
01:14:52,225 --> 01:14:53,296
"Aku merindukan ibuku"
1939
01:14:53,296 --> 01:14:55,336
Ayo, semuanya.
1940
01:14:55,836 --> 01:14:58,395
Jika kamu berbaring setelah berolahraga,
1941
01:14:58,395 --> 01:14:59,765
otot kalian akan tetap tegang.
1942
01:14:59,765 --> 01:15:00,865
Kalian harus terus bergerak.
1943
01:15:00,865 --> 01:15:02,136
- Benarkah? - Aku tahu ini sulit.
1944
01:15:02,836 --> 01:15:04,636
- Ini terlalu sulit. - Tidak.
1945
01:15:04,905 --> 01:15:06,876
- Kamu harus bergerak. - Aku bisa bergerak di tempat.
1946
01:15:06,876 --> 01:15:08,575
"Tarian pengenduran otot"
1947
01:15:09,615 --> 01:15:12,315
- Aku sungguh menghormatimu. - Bukan apa-apa.
1948
01:15:12,315 --> 01:15:14,445
Sungguh, tidak ada yang gratis.
1949
01:15:14,445 --> 01:15:17,115
- Benar, bukan? - Aku mempelajarinya secara fisik.
1950
01:15:17,115 --> 01:15:18,216
Benar, bukan?
1951
01:15:18,886 --> 01:15:20,355
Berapa skor yang akan kamu berikan untuk dirimu?
1952
01:15:20,355 --> 01:15:23,426
Aku yakin berhak mendapat minimal 93.
1953
01:15:23,426 --> 01:15:24,655
Kamu masih kurang 7 poin?
1954
01:15:24,655 --> 01:15:28,325
Aku masih sedikit kurang, tapi meningkat 5 poin.
1955
01:15:28,765 --> 01:15:30,096
Dengan kesulitan ini.
1956
01:15:30,336 --> 01:15:31,666
- Kalau Seong Jae? - Aku...
1957
01:15:32,405 --> 01:15:34,605
- Menurutku 70. - 70?
1958
01:15:34,605 --> 01:15:36,876
- 70? - Menambah 20 poin
1959
01:15:37,075 --> 01:15:41,405
- adalah lompatan besar. - Skornya?
1960
01:15:41,405 --> 01:15:42,876
Kalau kamu, Se Hyeong?
1961
01:15:42,876 --> 01:15:44,676
Skorku menurun.
1962
01:15:44,676 --> 01:15:46,546
- Kenapa? - Mungkin 97 atau 98?
1963
01:15:46,546 --> 01:15:47,685
Kenapa?
1964
01:15:47,746 --> 01:15:49,015
Dia pantas mendapatkannya.
1965
01:15:49,015 --> 01:15:51,355
- Dia tidak melompat dengan benar. - Benar.
1966
01:15:51,355 --> 01:15:53,556
- Kamu juga menarik pelampung. - Dia juga menarik pelampung.
1967
01:15:53,556 --> 01:15:55,556
Jika masalahnya adalah kekuatanmu, turunkan skormu.
1968
01:15:55,796 --> 01:15:57,695
Aku akan mengurus hidupku sendiri.
1969
01:15:59,265 --> 01:16:01,935
- Baiklah. Aku menerimanya. - Baiklah.
1970
01:16:02,166 --> 01:16:05,365
Aku memberi diriku skor 91. Aku menambahkan 11 poin.
1971
01:16:05,365 --> 01:16:06,536
Lompatan yang besar.
1972
01:16:06,536 --> 01:16:08,306
- Benar. - Dalam sisa 20 poin,
1973
01:16:08,975 --> 01:16:10,905
kurasa aku berhak mendapat lebih dari separuh.
1974
01:16:11,075 --> 01:16:12,206
Namun,
1975
01:16:12,846 --> 01:16:14,306
- aku masih kurang. - Masih?
1976
01:16:14,306 --> 01:16:16,216
Hari ini kami hanya melakukan latihan fisik.
1977
01:16:16,216 --> 01:16:19,145
Pasti masih ada lebih banyak pelatihan nanti.
1978
01:16:19,716 --> 01:16:22,756
"Kenapa kamu mengatakan hal semacam itu?"
1979
01:16:23,086 --> 01:16:25,155
Kami sudah selesai untuk hari ini? Kami boleh beristirahat?
1980
01:16:25,626 --> 01:16:27,655
Ada satu hal terakhir.
1981
01:16:28,225 --> 01:16:29,825
- Hal terakhir. - Hal terakhir.
1982
01:16:29,825 --> 01:16:31,496
"Lagi?"
1983
01:16:31,895 --> 01:16:33,926
Hari ini sungguh melelahkan.
1984
01:16:34,825 --> 01:16:37,695
"Pelatihan mental yang lebih buruk"
1985
01:16:37,695 --> 01:16:40,405
"Daripada pelatihan fisik dimulai"
1986
01:16:40,405 --> 01:16:41,706
"Menggelengkan kepalanya"
1987
01:16:41,706 --> 01:16:42,836
Dia tangguh.
1988
01:16:42,836 --> 01:16:45,546
"Sang majikan yang tangguh melampaui dugaan mereka"
1989
01:16:45,546 --> 01:16:47,645
"Sangat sulit"
1990
01:16:48,605 --> 01:16:52,615
"Benarkah kamu baik-baik saja, Nyonya Lee?"
1991
01:16:53,786 --> 01:16:57,015
"Dia mengakui perasaannya dengan tenang"
1992
01:16:57,015 --> 01:17:00,756
"Dia tidak mampu menanggung beban mahkota"
1993
01:17:00,756 --> 01:17:02,895
"Tanpa menjadi tangguh"
1994
01:17:02,895 --> 01:17:08,195
"Saat mengunjungi stadion setahun yang lalu"
1995
01:17:08,195 --> 01:17:11,796
"Dia masih bisa mendengar sorakan untuknya dengan jelas"
1996
01:17:11,796 --> 01:17:15,935
"Dan merasakan penderitaan yang lebih jelas"
1997
01:17:15,935 --> 01:17:19,376
"Tekanan untuk menjadi yang pertama"
1998
01:17:19,376 --> 01:17:22,376
"Dia berlari sambil menggertakkan gigi"
1999
01:17:22,376 --> 01:17:27,445
"Sebuah video melemahkan ratu es yang tanpa ekspresi wajah"
2000
01:17:29,086 --> 01:17:34,086
"Beban Mahkota"
144670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.