All language subtitles for Master.in.the.House.E56.190210.HDTV.H264-NEXT-VIU.ID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,502 --> 00:00:10,441 "Tempat ini membeku bagai istana Elsa" 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,908 - Lihatlah salju ini. - Salju ini tampak hebat. 3 00:00:13,908 --> 00:00:15,347 Ini seperti "Frozen". 4 00:00:15,347 --> 00:00:17,217 Aku sudah lama tidak melihat salju. Ini terasa hebat. 5 00:00:17,217 --> 00:00:18,847 - Kamu dengar suara salju mengerkah? - Aku tahu. 6 00:00:18,847 --> 00:00:20,548 Tidak kupercaya betapa nyaringnya itu. 7 00:00:20,548 --> 00:00:21,888 Di sini dalam. 8 00:00:21,948 --> 00:00:23,358 Lihat. 9 00:00:23,458 --> 00:00:25,158 Kita harus melakukan perang bola sajlju. 10 00:00:26,557 --> 00:00:29,257 "Apa kamu ingin membuat boneka salju" 11 00:00:29,257 --> 00:00:30,928 "Terang" 12 00:00:32,498 --> 00:00:33,498 Astaga. 13 00:00:34,098 --> 00:00:36,437 Aku sudah lama tidak naik karung. 14 00:00:36,467 --> 00:00:37,967 Ini. 15 00:00:38,098 --> 00:00:39,267 Ini akan seru. 16 00:00:39,267 --> 00:00:40,867 Kamu pernah menaikinya, Seong Jae? 17 00:00:40,867 --> 00:00:43,278 - Aku hanya naik seluncur plastik. - Ya. 18 00:00:43,378 --> 00:00:45,907 Jika ada yang salah dengan karung ini, dia akan terbalik. 19 00:00:45,907 --> 00:00:48,248 - Itu lebih sulit dari yang terlihat - Dan masalahnya 20 00:00:48,278 --> 00:00:50,818 kamu harus mengikuti arah orang yang turun sebelumnya. 21 00:00:50,818 --> 00:00:52,348 Orang pertama itu penting. 22 00:00:52,348 --> 00:00:54,647 Aku akan membuka jalan untukmu. 23 00:00:55,147 --> 00:00:56,288 Itu tidak seru bagimu? 24 00:00:56,288 --> 00:00:58,827 Itu tidak seru karena aku harus membuka jalan. 25 00:00:58,827 --> 00:00:59,857 "Itu tidak seru, tapi aku akan berkorban untukmu" 26 00:00:59,857 --> 00:01:02,497 - Itu akan seru. - Kita akan terkena kecelakaan. 27 00:01:04,458 --> 00:01:06,268 "Tertawa" 28 00:01:06,268 --> 00:01:07,768 "Terkikih" 29 00:01:09,667 --> 00:01:12,137 Bukankah dia bilang itu tidak akan seru? 30 00:01:13,367 --> 00:01:15,268 Tertawa" 31 00:01:15,268 --> 00:01:17,637 - Dia bilang akan menunggumu. - Dia sangat cepat. 32 00:01:17,637 --> 00:01:19,447 - Dia sangat cepat. - Dia sangat cepat. 33 00:01:19,977 --> 00:01:21,348 - Hebat. - Kita mulai. 34 00:01:21,348 --> 00:01:22,947 "Lalu mari kita nikmati" 35 00:01:24,277 --> 00:01:25,548 Dia naik kembali? 36 00:01:25,947 --> 00:01:28,247 Kamu naik kembali? 37 00:01:28,348 --> 00:01:29,458 Itu sangat seru. 38 00:01:30,117 --> 00:01:32,188 - kamu bilang itu tidak seru. - Apa? 39 00:01:32,188 --> 00:01:33,288 Ayo. 40 00:01:33,458 --> 00:01:36,328 Kita mulai. Satu, dua, tiga. 41 00:01:36,458 --> 00:01:38,098 "Mobil salju pergi" 42 00:01:39,527 --> 00:01:41,027 "Itu tumpukan 3 mobil segera setelah mereka mulai" 43 00:01:41,027 --> 00:01:43,137 Aku mengarah ke arah yang salah. 44 00:01:43,137 --> 00:01:44,137 - Hei! - Hei! 45 00:01:45,367 --> 00:01:48,468 "Mereka masih bersemangat" 46 00:01:51,078 --> 00:01:52,247 Ini sebenarnya bekerja cukup baik. 47 00:01:52,247 --> 00:01:54,578 - Ini seru. - Benar. 48 00:01:55,947 --> 00:01:58,048 - Dia sangat cepat. - Dia sangat cepat. 49 00:01:58,048 --> 00:01:59,447 "Itu mobil mewah tanpa rem. Itu Porsack" 50 00:02:01,048 --> 00:02:02,718 Ini seru. 51 00:02:02,757 --> 00:02:04,857 - Ini cukup seru. - Ini berhasil cukup baik. 52 00:02:04,857 --> 00:02:06,487 "Mereka melupakan rekaman dan menikmati seluncuran itu" 53 00:02:06,487 --> 00:02:08,927 - Itu di tempat lain. - Ini sangat cepat. 54 00:02:10,498 --> 00:02:13,468 "Seong Jae menaiki seluncur karung 50 meter" 55 00:02:14,068 --> 00:02:15,128 Lihat itu. 56 00:02:15,128 --> 00:02:16,868 - Itu tampak seru. - Benar. 57 00:02:18,137 --> 00:02:21,368 "Itu kali pertamanya menaiki karung, tapi dia sangat mahir" 58 00:02:24,278 --> 00:02:25,278 Apa itu lebih seru? 59 00:02:26,348 --> 00:02:27,477 "Tapi, Sang Yun jatuh segera setelah dia naik" 60 00:02:27,477 --> 00:02:28,748 Sang Yun! 61 00:02:29,848 --> 00:02:32,148 "Seung Gi. Aku akan membantumu" 62 00:02:32,248 --> 00:02:34,148 Kalian, ayo bekerja. Ayo bekerja sekarang. 63 00:02:34,748 --> 00:02:36,588 Ayo bekerja sekarang. 64 00:02:37,218 --> 00:02:39,227 Ini sebenarnya seru. 65 00:02:41,058 --> 00:02:44,357 "Ayo bekerja sekarang setelah kita bergembira naik seluncur" 66 00:02:44,757 --> 00:02:46,227 Ini sungguh seru. 67 00:02:46,267 --> 00:02:48,227 - Benar. Ini sangat seru. - Ini sangat seru. 68 00:02:48,227 --> 00:02:50,468 - Aku merasa bagai anak-anak kembali - Naik karung itu seru. 69 00:02:50,868 --> 00:02:53,468 "Setelah bergembira" 70 00:02:53,468 --> 00:02:56,007 "Mereka basah" 71 00:02:56,007 --> 00:02:57,278 Aku basah kuyup. 72 00:02:57,577 --> 00:03:00,447 Kenapa kita pergi sejauh Inje, Provinsi Gangwon 73 00:03:00,447 --> 00:03:04,218 pada hari sedingin ini? Apa kini minus 10 derajat Celsius? 74 00:03:04,248 --> 00:03:05,417 Minus 10 derajat Celsius. 75 00:03:05,848 --> 00:03:09,257 Inje, Provinsi Gangwon terkenal atas 76 00:03:09,257 --> 00:03:10,718 cuaca dinginnya. 77 00:03:11,118 --> 00:03:13,628 Kita bersumpah saudara di salju. 78 00:03:13,628 --> 00:03:16,327 Bagaimana kita menaruh wajah kita di salju dahulu? 79 00:03:16,628 --> 00:03:18,598 - Kita pasti sangat putus asa. - Benar. 80 00:03:20,398 --> 00:03:23,137 "Di hari mereka menaruh hidung mereka di padang salju Inje" 81 00:03:24,297 --> 00:03:26,267 "Raungan hewan" 82 00:03:26,737 --> 00:03:28,338 "Tidak ada yang menyuruh mereka melakukan itu" 83 00:03:28,338 --> 00:03:31,308 "Mereka tidak melakukan kesalahan" 84 00:03:31,308 --> 00:03:34,207 "Tapi kenapa mereka menghukum diri sendiir?" 85 00:03:35,447 --> 00:03:38,348 "Mereka kehilangan muka pada lomba menentukan siapa tidur di salju" 86 00:03:39,387 --> 00:03:41,288 "Kenapa kita" 87 00:03:41,288 --> 00:03:44,218 "Harus berbuat sejauh itu saat itu?" 88 00:03:45,757 --> 00:03:46,987 Kenapa mataku berair? 89 00:03:48,457 --> 00:03:49,457 Itu sulit. 90 00:03:49,558 --> 00:03:50,927 Itu sangat melelahkan. 91 00:03:50,927 --> 00:03:52,327 "Dahulu sangat melelahkan" 92 00:03:53,468 --> 00:03:55,167 "Kini mereka merasakan firasat buruk pada tempat ini" 93 00:03:55,167 --> 00:03:58,568 Kami akan mengizinkan kalian menelepon 94 00:03:58,568 --> 00:04:01,107 di tempat ini dikelilingi salju dan es. 95 00:04:01,507 --> 00:04:03,538 - Mari kita lakukan sekarang? - Baik. 96 00:04:04,808 --> 00:04:06,908 "Mereka merasa master ini akan istimewa" 97 00:04:08,748 --> 00:04:13,187 "Mereka menelepon pemberi petunjuk" 98 00:04:14,348 --> 00:04:15,417 Halo? 99 00:04:16,288 --> 00:04:17,388 Halo? 100 00:04:19,028 --> 00:04:20,028 "Itu wanita" 101 00:04:20,028 --> 00:04:21,187 - Halo. - Halo. 102 00:04:21,557 --> 00:04:23,158 Ini All the Butlers. 103 00:04:23,598 --> 00:04:25,028 Begitu, halo. 104 00:04:25,028 --> 00:04:27,297 - Dengarkan suaranya. - Kamu terdengar mirip operator. 105 00:04:27,297 --> 00:04:30,667 Aku yakin kamu sangat optimis dan ceria. 106 00:04:30,667 --> 00:04:32,937 - Ini masih sangat pagi. - Dia tetap terdengar sangat ceria. 107 00:04:33,667 --> 00:04:34,667 Mereka ingin merekamnya. 108 00:04:34,667 --> 00:04:35,877 "Tertawa" 109 00:04:36,778 --> 00:04:38,578 Apa dia baru saja tertawa dengan hidungnya? 110 00:04:38,578 --> 00:04:40,948 "Apa kamu tertawa dengan hidungmu?" 111 00:04:41,948 --> 00:04:43,848 Kamu punya suara nasal unik. 112 00:04:43,848 --> 00:04:45,177 "Dia memiliki suara nasal luar biasa" 113 00:04:45,588 --> 00:04:48,987 Begitu. Aku tidak percaya kamu menelepon 114 00:04:49,557 --> 00:04:51,458 sangat pagi. 115 00:04:51,458 --> 00:04:52,557 Tunggu. 116 00:04:52,627 --> 00:04:54,958 Aku 100 persen yakin aku tahu siapa dia. 117 00:04:54,958 --> 00:04:56,898 - Tunggu. - Aku sangat positif. 118 00:04:56,997 --> 00:04:58,028 Sungguh? 119 00:04:58,028 --> 00:04:59,127 Ya. 120 00:04:59,127 --> 00:05:01,497 "Apa mereka tidak mengenali suara nasalnya?" 121 00:05:01,497 --> 00:05:02,797 Apa kamu sungguh tidak tahu? 122 00:05:03,638 --> 00:05:06,838 Kalian sangat hebat 123 00:05:07,737 --> 00:05:10,677 "Itu Hong Jin Young yang ceria" 124 00:05:10,708 --> 00:05:12,908 - Hai. - Senang bertemu denganmu. 125 00:05:13,177 --> 00:05:14,708 Halo. 126 00:05:14,708 --> 00:05:16,278 - Kini aku mengenali dia. - Itu dia. 127 00:05:16,278 --> 00:05:18,348 Dia terkenal sangat ceria. 128 00:05:18,348 --> 00:05:21,848 Astaga, kalian hebat 129 00:05:23,458 --> 00:05:24,987 Aku mendapat pagi sangat hebat. 130 00:05:24,987 --> 00:05:26,987 "Dia memulai harinya penuh energi" 131 00:05:27,528 --> 00:05:30,557 Belakangan ini, aku mengikuti sekolah tari 132 00:05:31,497 --> 00:05:34,297 karena harus berlatih menari. 133 00:05:34,297 --> 00:05:36,698 - Begitu. - Dan aku melihat jadwalmu 134 00:05:36,698 --> 00:05:38,398 saat ada di sana. 135 00:05:39,008 --> 00:05:40,008 Sungguh? 136 00:05:40,008 --> 00:05:41,367 - Kenapa? - Aku sangat terkejut. 137 00:05:41,367 --> 00:05:42,708 - Dia pergi ke banyak sekali acara. - Acara. 138 00:05:42,708 --> 00:05:44,038 Dia pergi setiap hari. 139 00:05:44,338 --> 00:05:45,607 Dia menghadiri 2 hingga 3 acara per hari. 140 00:05:45,607 --> 00:05:46,908 - Astaga. - Dia ratu acara. 141 00:05:46,908 --> 00:05:48,708 - Semua tahu tentang itu. - Tapi... 142 00:05:48,708 --> 00:05:50,348 Tapi kalian hanya pernah mendengarnya. 143 00:05:50,348 --> 00:05:52,617 Aku melhat jadwalnya dengan mataku sendiri. 144 00:05:54,047 --> 00:05:56,357 Jika pelangganku ingin melihatku, aku harus pergi. 145 00:05:56,357 --> 00:05:58,718 Mereka hanya perlu membayar, dan aku akan segera datang. 146 00:05:59,057 --> 00:06:00,357 Aku janji. 147 00:06:00,357 --> 00:06:01,487 "Dia akan pergi ke mana pun di Korea" 148 00:06:01,687 --> 00:06:04,528 Dia kemari untuk promosi, bukan memberi kita petunjuk. 149 00:06:04,598 --> 00:06:05,968 Dia mempromosikan dirinya. 150 00:06:05,968 --> 00:06:07,968 Aku berusaha keras, terima kasih. 151 00:06:07,968 --> 00:06:09,098 "Dia akan terus berusaha yang terbaik tahun ini. 152 00:06:09,098 --> 00:06:11,038 Kami meneleponmu sangat pagi 153 00:06:11,038 --> 00:06:14,338 untuk menanyakan hubunganmu dengan master kami. 154 00:06:14,638 --> 00:06:17,677 Pertama, bagiku, orang ini... 155 00:06:18,237 --> 00:06:19,578 Orang yang sangat hebat 156 00:06:19,948 --> 00:06:22,177 "Master mereka hebat" 157 00:06:22,578 --> 00:06:25,677 Orang ini sangat hebat. 158 00:06:25,677 --> 00:06:27,187 Maaf, bisakah kamu berhenti bernyanyi? 159 00:06:27,648 --> 00:06:29,158 - Dia harus lakukan pemanasan. - Kamu membingungkanku. 160 00:06:29,158 --> 00:06:30,617 Dia terus melakukan promosi. 161 00:06:30,617 --> 00:06:32,687 Lagu itu sudah terkenal. 162 00:06:32,687 --> 00:06:33,828 "Tolong berhentilah bernyanyi" 163 00:06:34,588 --> 00:06:36,198 "Tolong bersikap serius dan beri kami petunjuk. 164 00:06:36,198 --> 00:06:37,398 Baiklah. 165 00:06:38,098 --> 00:06:39,528 Orang ini 166 00:06:39,997 --> 00:06:42,328 ratu rating pemirsa. 167 00:06:42,328 --> 00:06:44,538 - Ratu rating pemirsa? - Rating pemirsa? 168 00:06:44,698 --> 00:06:49,078 Kudengar acara yang dihadiri orang ini 169 00:06:49,638 --> 00:06:51,807 memiliki rating 60 persen. 170 00:06:51,807 --> 00:06:53,247 - Tidak mungkin. - 60 persen. 171 00:06:53,348 --> 00:06:56,977 Tidak ada rating seperti itu sejak "Sandglass" tayang. 172 00:06:57,417 --> 00:06:58,848 Kamu serius? 173 00:06:58,848 --> 00:07:00,247 Agar bisa setinggi itu, 174 00:07:00,547 --> 00:07:02,487 harus hampir tidak ada mobil di luar. 175 00:07:02,487 --> 00:07:05,357 Itu berarti hampir semua orang menyaksikannya. 176 00:07:05,357 --> 00:07:06,658 Itu di atas 60 persen. 177 00:07:06,658 --> 00:07:07,987 "Dia tepat" 178 00:07:09,127 --> 00:07:10,198 "Apa orang ini bintang nasional?" 179 00:07:10,198 --> 00:07:12,127 Juga, orang ini 180 00:07:12,968 --> 00:07:14,727 sangat tangguh. 181 00:07:16,067 --> 00:07:17,768 - Tangguh? - Ya. 182 00:07:17,768 --> 00:07:19,067 Kami tidak suka master tangguh. 183 00:07:19,067 --> 00:07:20,107 "Setangguh apa master mereka?" 184 00:07:20,107 --> 00:07:21,968 - Kami trauma oleh orang tangguh. - Hari ini, 185 00:07:22,138 --> 00:07:23,908 kalian akan kesulitan. 186 00:07:24,437 --> 00:07:26,278 Orang ini membuat 187 00:07:26,778 --> 00:07:30,448 hal paling mustahil menjadi mungkin. Tidak ada negosiasi. 188 00:07:30,448 --> 00:07:32,148 Master kalian luar biasa tangguh. 189 00:07:33,148 --> 00:07:35,958 Kita akan mengalami hari sulit hari ini. 190 00:07:36,088 --> 00:07:38,888 Kalian akan mengalami kesulitan besar. 191 00:07:38,888 --> 00:07:39,888 "Hari ini akan sangat sulit" 192 00:07:39,888 --> 00:07:41,427 Satu hal lagi. 193 00:07:41,828 --> 00:07:44,398 Ada sesuatu yang harus kamu tahu. 194 00:07:44,398 --> 00:07:46,528 Orang ini membenci gratisan. 195 00:07:46,797 --> 00:07:49,268 - Gratisan? - Master kami tidak suka gratisan? 196 00:07:49,268 --> 00:07:53,208 Jadi jangan harapkan apa pun gratis dari mastermu. 197 00:07:53,367 --> 00:07:56,477 Jadi kita harus lakukan sesuatu demi mendapat kedinginan kita? 198 00:07:56,807 --> 00:08:00,708 Ya, kamu setidaknya harus menangkap 50 ikan kepala batu masing-masing. 199 00:08:01,148 --> 00:08:02,778 Apa? 50 ikan kepala batu? 200 00:08:03,078 --> 00:08:05,348 Kita saat ini berada di Inje, Gangwon-do 201 00:08:05,348 --> 00:08:07,848 tempat yang terkenal atas festival ikan kepala batu. 202 00:08:07,848 --> 00:08:11,357 - Baik. - Apa master kami berkaitan 203 00:08:11,357 --> 00:08:12,557 dengan tempat ini? 204 00:08:14,158 --> 00:08:16,727 Kurasa kalian memilih tempat sempurna. 205 00:08:17,297 --> 00:08:18,958 - Ini tempat sempurna? - Sempurna? 206 00:08:18,958 --> 00:08:22,098 Agar seseorang memiliki rating pemirsa setinggi itu di es, 207 00:08:22,098 --> 00:08:23,638 dia pasti Elsa. 208 00:08:23,638 --> 00:08:25,098 "Master Elsa?" 209 00:08:25,567 --> 00:08:27,008 - Dia Elsa. - Benar. 210 00:08:27,008 --> 00:08:28,038 - Benar? - Kamu cerdik. 211 00:08:28,368 --> 00:08:30,908 Lepaskan 212 00:08:31,307 --> 00:08:33,447 Tapi itu bukan lagumu. 213 00:08:34,778 --> 00:08:37,077 "Jin Young tidak bisa menahan berpromosi" 214 00:08:37,417 --> 00:08:38,547 - Baiklah. - Aku akan 215 00:08:38,547 --> 00:08:41,148 memberimu petunjuk penting melalui foto. 216 00:08:41,148 --> 00:08:42,288 - Foto? - Foto? 217 00:08:42,288 --> 00:08:43,717 - Ya. - Itu pertama. 218 00:08:43,717 --> 00:08:47,788 Kuharap kalian mengalami hari menyenangkan bersama master. 219 00:08:48,557 --> 00:08:52,258 "Sampai jumpa" 220 00:08:52,327 --> 00:08:53,628 Dia bersiap banyak untuk hari ini. 221 00:08:53,998 --> 00:08:56,067 - Terima kasih. - Terima kasih. 222 00:08:56,067 --> 00:08:58,297 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 223 00:08:58,998 --> 00:09:02,008 Dia sangat penuh energi. 224 00:09:02,167 --> 00:09:04,478 - Aku menerima fotonya. - Sungguh? 225 00:09:04,478 --> 00:09:05,538 Di sini. 226 00:09:06,177 --> 00:09:08,177 "Tapi" 227 00:09:08,177 --> 00:09:09,417 Itu kaki. 228 00:09:11,478 --> 00:09:12,687 "Apa kaki itu petunjuk mereka?" 229 00:09:12,687 --> 00:09:13,817 - Apa ini? - Apa itu? 230 00:09:14,988 --> 00:09:16,258 Ini kaki? 231 00:09:19,457 --> 00:09:20,457 "Apa ini kaki sang master?" 232 00:09:20,457 --> 00:09:21,927 - Itu kaki yang besar. - Itu kaki. 233 00:09:21,988 --> 00:09:23,827 - Tunggu. Ini kaki Ho Dong. - Kurasa... 234 00:09:24,697 --> 00:09:26,898 Satu-satunya kaki yang kutahu berbentuk seperti ini, itu kakinya. 235 00:09:26,898 --> 00:09:30,297 Menilai dari foto ini, kurasa sang master melalui banyak hal. 236 00:09:30,297 --> 00:09:31,337 "Mereka membuat kesimpulan" 237 00:09:31,337 --> 00:09:33,008 Ada lecet. 238 00:09:33,008 --> 00:09:34,008 - Sungguh? - Ya. 239 00:09:34,008 --> 00:09:36,177 - Maksudmu bagian kuning itu? - Ya. 240 00:09:36,677 --> 00:09:38,077 - Ini? - Itu kapalan. 241 00:09:39,947 --> 00:09:40,978 "Master ini pasti sangat tangguh" 242 00:09:40,978 --> 00:09:42,008 Tunggu. 243 00:09:42,207 --> 00:09:43,577 Kurasa kita tamat. 244 00:09:43,577 --> 00:09:44,618 "Ini akhir dari kita" 245 00:09:44,618 --> 00:09:45,717 Kita tamat. 246 00:09:45,717 --> 00:09:46,817 Kurasa begitu. 247 00:09:47,417 --> 00:09:48,518 Sang master tidak bernegosiasi 248 00:09:48,917 --> 00:09:51,917 - dan membenci gratisan. - Benar. 249 00:09:51,917 --> 00:09:53,457 - Sang master setangguh itu. - Benar. 250 00:09:53,457 --> 00:09:55,927 Aku trauma pada master tangguh. 251 00:09:56,697 --> 00:09:58,697 "Pribadi yang lebih tangguh" 252 00:09:58,697 --> 00:10:02,567 "Daripada suhu dingin Inje akan datang" 253 00:10:09,278 --> 00:10:11,807 "Ratu seluncur" 254 00:10:11,807 --> 00:10:14,878 "Di es" 255 00:10:16,778 --> 00:10:20,317 Cari master kalian yang ada di suatu tempat di es ini. 256 00:10:20,317 --> 00:10:23,518 "Dia di tengah angin menggigit ini" 257 00:10:23,858 --> 00:10:24,858 Mereka datang. 258 00:10:25,187 --> 00:10:27,228 Kita akan naik seluncur di sana. 259 00:10:27,788 --> 00:10:28,827 Ayo. 260 00:10:28,827 --> 00:10:30,057 Ini membeku. 261 00:10:31,858 --> 00:10:32,898 "Itu minus 10 derajat Celsius" 262 00:10:32,898 --> 00:10:34,768 Ini terasa seperti minus 20 derajat Celsius. 263 00:10:36,467 --> 00:10:40,167 "Angin itu menyulitkan berjalan" 264 00:10:40,268 --> 00:10:43,337 Cuaca ini sangat cocok dengan master tangguh kita. 265 00:10:43,337 --> 00:10:45,908 - Cuaca ini keras. - Aku membeku. 266 00:10:46,307 --> 00:10:49,108 Es tidak akan pecah di cuaca seperti ini. 267 00:10:49,778 --> 00:10:52,888 Apa kamu lihat bagaimana aku secara alami mundur? 268 00:10:53,047 --> 00:10:54,847 Aku tidak melakukan apa pun. 269 00:10:54,847 --> 00:10:56,317 "Mereka otomatis mundur" 270 00:10:56,317 --> 00:10:57,358 Ini terlalu dingin. 271 00:10:57,917 --> 00:10:59,788 Di mana master kita? 272 00:11:02,528 --> 00:11:06,368 "Di mana master mereka berada di es luas ini?" 273 00:11:08,297 --> 00:11:09,697 Ini tidak benar. 274 00:11:09,898 --> 00:11:11,138 Mari lekas temukan master kita. 275 00:11:11,138 --> 00:11:12,908 Kita harus melakukan itu secepatnya. 276 00:11:13,467 --> 00:11:14,467 Ayo. 277 00:11:14,608 --> 00:11:16,038 Mari temukan master kita. 278 00:11:17,177 --> 00:11:18,207 Baik. 279 00:11:18,207 --> 00:11:19,307 "Ekspedisi di sepanjang es dimulai" 280 00:11:19,307 --> 00:11:20,378 Lekas. 281 00:11:21,707 --> 00:11:23,577 "Saat mereka melawan dingin" 282 00:11:23,577 --> 00:11:24,847 Hidungku sudah berair. 283 00:11:24,847 --> 00:11:27,288 "Para hobbit ini pergi mencari ratu mereka" 284 00:11:27,288 --> 00:11:29,658 - Ini membeku. - Ini sangat dingin. 285 00:11:29,917 --> 00:11:30,988 Aku membeku. 286 00:11:31,618 --> 00:11:32,687 Lekas. 287 00:11:35,658 --> 00:11:37,097 - Wajahku tertarik. - Aku membeku. 288 00:11:37,097 --> 00:11:39,158 Wajahku tertarik! 289 00:11:41,697 --> 00:11:43,197 Angin mendorongku mundur. 290 00:11:43,197 --> 00:11:44,197 "Sulit untuk maju" 291 00:11:44,197 --> 00:11:45,268 Ini terlalu dingin. 292 00:11:45,268 --> 00:11:46,868 "Tapi Se Hyeong maju dalam kecepatan cahaya" 293 00:11:46,868 --> 00:11:48,408 Hei, berjalanlah perlahan. 294 00:11:49,167 --> 00:11:50,177 Aku membeku. 295 00:11:51,378 --> 00:11:53,878 "Dia berusaha sekuat tenaga untuk menemukan sang master" 296 00:11:55,677 --> 00:11:57,248 Kenapa kita harus bertemu di sini? 297 00:11:57,248 --> 00:11:58,317 "Kamu di mana?" 298 00:12:01,087 --> 00:12:02,388 Di sana. 299 00:12:04,087 --> 00:12:06,128 Se Hyeong, di sana. 300 00:12:06,327 --> 00:12:07,327 Sang master di sana. 301 00:12:08,687 --> 00:12:10,258 Ada orang berseluncur. 302 00:12:10,258 --> 00:12:11,258 "Mereka yakin itu master mereka" 303 00:12:11,258 --> 00:12:12,898 Ada orang berseluncur. 304 00:12:13,868 --> 00:12:15,197 Master! 305 00:12:15,197 --> 00:12:16,268 "Dia berseluncur dengan anggun di sepanjang es itu" 306 00:12:16,268 --> 00:12:17,868 Master! 307 00:12:19,038 --> 00:12:20,807 DI sini! 308 00:12:22,268 --> 00:12:23,937 Tolong dekati kami! 309 00:12:26,148 --> 00:12:27,307 "Itu terlalu jauh bagi mereka" 310 00:12:27,307 --> 00:12:28,347 Hidungku berair. 311 00:12:29,978 --> 00:12:30,978 Master! 312 00:12:30,978 --> 00:12:33,447 "Mereka masih jauh" 313 00:12:36,658 --> 00:12:39,118 Kurasa orang berseluncur mengenakan pakaian merah itu 314 00:12:39,628 --> 00:12:41,158 adalah master kita 315 00:12:41,587 --> 00:12:43,457 untuk hari ini. 316 00:12:43,697 --> 00:12:44,898 Aku akan ke sana. 317 00:12:44,898 --> 00:12:46,057 "Dia tidak menyerah" 318 00:12:46,057 --> 00:12:48,327 - Master. - Master, di sini! 319 00:12:48,327 --> 00:12:49,368 "Itu ekspedisi kejam" 320 00:12:49,368 --> 00:12:51,638 1, 2, 1, 2, 1, 2. 321 00:12:51,738 --> 00:12:54,207 "Ini bukan acara ragam biasa" 322 00:12:55,008 --> 00:12:56,238 Master! 323 00:12:56,238 --> 00:12:57,677 "Ini dokumenter atau acara ragam" 324 00:12:59,447 --> 00:13:02,878 "Ini versi asli dari 'Extreme Job'" 325 00:13:08,518 --> 00:13:09,518 Master! 326 00:13:09,518 --> 00:13:12,488 "Apa pun kesulitan atau penderitaan yang datang" 327 00:13:12,488 --> 00:13:16,057 "Meski jalan es ini ada di antara kita" 328 00:13:16,358 --> 00:13:18,858 "Kami tidak akan pernah meninggalkan master kami" 329 00:13:18,858 --> 00:13:20,467 Master! 330 00:13:22,498 --> 00:13:23,697 Master! 331 00:13:23,697 --> 00:13:24,768 "Ini adegan dramatis tidak berguna" 332 00:13:25,467 --> 00:13:26,908 - Master! - Tunggu. 333 00:13:26,908 --> 00:13:28,608 "Kami datang" 334 00:13:28,608 --> 00:13:29,807 Master! 335 00:13:30,207 --> 00:13:31,337 Master! 336 00:13:32,677 --> 00:13:34,347 Master! 337 00:13:35,148 --> 00:13:37,148 - Halo! - Master. 338 00:13:37,148 --> 00:13:38,947 - Senang bertemu denganmu. - Master. 339 00:13:40,047 --> 00:13:43,217 "Sang master ada di depan mereka" 340 00:13:43,258 --> 00:13:45,358 "Tapi kenapa mereka tidak bisa menjangkaunya?" 341 00:13:45,358 --> 00:13:46,587 Halo. 342 00:13:47,258 --> 00:13:49,797 Master, senang bertemu denganmu. 343 00:13:49,797 --> 00:13:50,898 "Mereka akhirnya bisa melihat wajahnya" 344 00:13:51,197 --> 00:13:52,898 - Ini... - Halo. 345 00:13:53,398 --> 00:13:54,567 Ini sangat melelahkan. 346 00:13:54,567 --> 00:13:57,498 Astaga, tunggu. Master. 347 00:13:58,498 --> 00:14:00,268 Peseluncur Lee Sang Hwa! 348 00:14:00,567 --> 00:14:02,408 - Master Lee! - Master Lee! 349 00:14:04,707 --> 00:14:06,908 Ini peseluncur Lee Sang Hwa! 350 00:14:07,707 --> 00:14:11,347 - Halo. - Halo. 351 00:14:11,447 --> 00:14:12,748 - Master Lee. - Astaga. 352 00:14:12,748 --> 00:14:13,988 Tunggu. 353 00:14:13,988 --> 00:14:15,587 "Apa dia ambruk karena bahagia?" 354 00:14:16,717 --> 00:14:18,557 "Se Hyeong maju ke arahnya" 355 00:14:18,557 --> 00:14:20,988 - Arah yang salah. Maaf. - Halo. 356 00:14:20,988 --> 00:14:21,988 Halo. 357 00:14:21,988 --> 00:14:23,028 Patah. 358 00:14:24,398 --> 00:14:27,268 "Itu pertemuan pertama memalukan" 359 00:14:28,768 --> 00:14:30,597 - Senang bertemu denganmu. - Halo. 360 00:14:30,597 --> 00:14:32,038 "Mereka akhirnya bertemu master mereka" 361 00:14:32,038 --> 00:14:33,567 - Halo. - Halo. 362 00:14:33,567 --> 00:14:35,567 Dia ratu es, 363 00:14:35,567 --> 00:14:37,108 Master Lee Sang Hwa! 364 00:14:37,108 --> 00:14:38,238 "Sang legenda telah kembali" 365 00:14:38,238 --> 00:14:40,008 Halo, semua. 366 00:14:41,878 --> 00:14:44,648 "Peseluncur cepat ini menaklukkan dunia" 367 00:14:44,648 --> 00:14:48,388 "Dia memegang rekor dunia untuk 500 meter Wanita" 368 00:14:48,388 --> 00:14:50,217 "Dia menerima medali emas" 369 00:14:51,717 --> 00:14:54,658 "Lee Sang Hwa, Pertandingan Seluncur Cepat Wanita 500 m, Medali Emas" 370 00:14:55,457 --> 00:14:57,028 "Vancouver, medali emas" 371 00:14:57,028 --> 00:14:58,327 "Sochi, medali emas" 372 00:14:58,327 --> 00:14:59,797 "PyeongChang, medali perak" 373 00:14:59,797 --> 00:15:02,368 "Orang asia pertama menang 3 medali berurutan di Olimpiade Musim Dingin" 374 00:15:02,368 --> 00:15:05,467 "Dia satu-satunya ratu es berwajah datar" 375 00:15:07,067 --> 00:15:09,677 - Dia berhasil baik. - Dia hebat. 376 00:15:10,207 --> 00:15:12,337 Selama 8 tahun terakhir untuk 3 Olimpiade... 377 00:15:12,837 --> 00:15:15,347 "Lawannya mengganggap dia teman yang dihormati" 378 00:15:15,347 --> 00:15:18,618 "Negaranya menganggap dia sebagai kebanggaan mereka" 379 00:15:20,018 --> 00:15:22,248 "Dia lambang kegigihan" 380 00:15:23,618 --> 00:15:26,258 "Ratu Es, Lee Sang Hwa" 381 00:15:26,687 --> 00:15:28,628 Kami sangat senang bertemu denganmu. 382 00:15:28,628 --> 00:15:30,827 - Kami All the Butlers! - Kami All the Butlers! 383 00:15:30,827 --> 00:15:32,797 "All the Butlers" 384 00:15:33,927 --> 00:15:36,197 - Senang bertemu denganmu. - Aku juga. 385 00:15:37,038 --> 00:15:38,797 Kamu jadi semakin cantik. 386 00:15:38,797 --> 00:15:40,567 - Terima kasih. - Sungguh. 387 00:15:40,567 --> 00:15:43,478 Aku memperbaiki mataku. Itu sebabnya. 388 00:15:43,478 --> 00:15:45,937 "Dia dengan santai mengaku menjalani operasi plastik" 389 00:15:45,937 --> 00:15:47,748 Itu sebabnya. 390 00:15:47,748 --> 00:15:49,378 - Karena... - Ya. 391 00:15:49,378 --> 00:15:51,577 - Itu tidak perlu. - Tunggu. 392 00:15:51,577 --> 00:15:53,288 - Aku harus menjelaskan. - Kurasa itu tidak perlu. 393 00:15:53,288 --> 00:15:55,248 - Karena. - Apa itu perlu? 394 00:15:55,447 --> 00:15:58,288 Aku harus selalu melihat ke depan saat aku di es. 395 00:15:58,288 --> 00:15:59,658 Mataku mulai kendur. 396 00:15:59,658 --> 00:16:00,988 Jadi kuperbaiki. 397 00:16:00,988 --> 00:16:02,658 - Kamu sungguh cantik. - Terima kasih. 398 00:16:02,658 --> 00:16:04,057 - Aku serius. - Omong-omong... 399 00:16:04,057 --> 00:16:05,728 Kamu sangat cantik. 400 00:16:05,728 --> 00:16:07,868 - Itu tidak tampak aneh. - Terima kasih. 401 00:16:07,868 --> 00:16:09,128 - Itu dilakuan dengan baik. - Kamu sangat cantik. 402 00:16:09,128 --> 00:16:10,197 "Dia memiliki kepribadian hebat" 403 00:16:10,197 --> 00:16:11,297 - Aku seriu. - Benar? 404 00:16:11,297 --> 00:16:14,167 Jujur, kami dengar kamu mungkin pensiun 405 00:16:14,167 --> 00:16:18,207 setelah Olimpiade PyeongChang. 406 00:16:18,937 --> 00:16:22,707 Masalahnya, aku ingin tetap di gelanggang 407 00:16:22,707 --> 00:16:25,717 selama tubuhku mengizinkan. Karena itu aku belum pensiun. 408 00:16:25,947 --> 00:16:30,618 Belakangan ini aku menjalani rehabilitasi untuk lututku. 409 00:16:31,158 --> 00:16:33,327 Selain gelanggang stadion, 410 00:16:33,327 --> 00:16:35,028 kamu juga berlatih di luar seperti ini? 411 00:16:35,028 --> 00:16:36,898 Dulu saat masih SD, 412 00:16:37,628 --> 00:16:39,667 aku berlomba di tempat seperti ini. 413 00:16:39,667 --> 00:16:40,868 - Di sini? - Ya. 414 00:16:40,868 --> 00:16:41,998 - Di sini? - Kami melakukan itu. 415 00:16:41,998 --> 00:16:44,538 Di satu sisi, mereka mengadakan festival ikan kepala batu. 416 00:16:44,538 --> 00:16:45,667 Dan di sisi lain, kami mengadakan lomba. 417 00:16:45,967 --> 00:16:49,268 Kamu memiliki kenangan berlatih di tempat seperti ini. 418 00:16:49,408 --> 00:16:53,748 Tapi kurasa kita tidak bisa melakukan apa pun di sini. 419 00:16:53,748 --> 00:16:56,748 - Jadi apa yang bisa kita lakukan? - Kita bisa melakukan banyak hal. 420 00:16:56,748 --> 00:16:59,177 Apa kamu berencana melakukan sesuatu dengan kami di sini? 421 00:16:59,177 --> 00:17:00,518 - Kita bisa lakukan banyak aktivitas - Sebenarnya... 422 00:17:00,518 --> 00:17:02,918 - Kalian dengar itu? - Karena... 423 00:17:02,918 --> 00:17:04,387 Aku telah menyerah. 424 00:17:04,617 --> 00:17:07,028 - Kita bisa lakukan banyak hal. - Aku telah menyerah. 425 00:17:08,488 --> 00:17:11,228 "Untuk memperburuk itu" 426 00:17:11,698 --> 00:17:13,127 Ini ekstrem. 427 00:17:13,127 --> 00:17:14,297 "Badai salju telah dimulai" 428 00:17:14,297 --> 00:17:16,198 Ini bencana alam. 429 00:17:16,198 --> 00:17:17,297 - Astaga. - Kamu baik saja? 430 00:17:17,297 --> 00:17:20,337 Bukankah kita seharusnya membuat api unggun? 431 00:17:20,337 --> 00:17:22,567 - Tunggu. - Hidungku sangat berair. 432 00:17:23,008 --> 00:17:25,377 - Hidungku berair. - Kamu tidak masalah dengan angin? 433 00:17:25,377 --> 00:17:27,147 - Aku tidak masalah. - Kamu yakin? 434 00:17:27,147 --> 00:17:28,407 Kamu serius? 435 00:17:28,407 --> 00:17:30,418 Aku tidak bisa berpikir lurus. 436 00:17:30,418 --> 00:17:32,377 Karena berseluncur adalah olahraga musim dingin, 437 00:17:32,377 --> 00:17:34,488 - kami harus terbiasa dengan ini. - Tapi... 438 00:17:34,488 --> 00:17:35,748 Sungguh? 439 00:17:35,748 --> 00:17:37,518 "Bagaimana bisa seseorang terbiasa dengan cuaca ini?" 440 00:17:37,518 --> 00:17:38,788 Ini tidak parah. 441 00:17:38,788 --> 00:17:40,327 - Master Lee... - Apa itu tadi? 442 00:17:40,688 --> 00:17:42,557 - Master Lee. - Apa itu tadi? 443 00:17:42,557 --> 00:17:45,127 - Mari kita pergi ke tempat lain? - Es ini retak. 444 00:17:45,758 --> 00:17:47,127 "Dia mendengar suara retak" 445 00:17:47,127 --> 00:17:48,567 - Baru saja. - Tidak apa. 446 00:17:48,567 --> 00:17:49,738 Ini biasa. 447 00:17:49,738 --> 00:17:53,407 Es alami membuat suara ini, tapi tidak akan pecah. 448 00:17:53,407 --> 00:17:54,708 "Dia ahli" 449 00:17:54,708 --> 00:17:55,907 Itu sebabnya... 450 00:17:55,907 --> 00:17:57,807 - Kudengar suara es retak. - Aku tahu. 451 00:17:57,807 --> 00:17:59,377 - Tapi itu tidak akan pecah. - Kamu sungguh tangguh. 452 00:17:59,377 --> 00:18:01,208 Kamu tidak goyah oleh suara itu. 453 00:18:01,208 --> 00:18:02,407 Itu karena aku berkompetisi 454 00:18:02,407 --> 00:18:03,478 - di tempat ini. - Tapi kami takut 455 00:18:03,478 --> 00:18:04,918 karena ini kali pertama kami. 456 00:18:05,117 --> 00:18:06,617 Dia sangat tangguh. 457 00:18:07,117 --> 00:18:08,587 Tidak apa, kemari. 458 00:18:08,587 --> 00:18:10,258 "Dia tidak takut apa pun" 459 00:18:11,258 --> 00:18:13,627 "Mereka akan mengalami kesulitan ekstrem hari ini" 460 00:18:13,627 --> 00:18:15,958 Pertama, silakan memakai 461 00:18:15,958 --> 00:18:17,498 - sepatu seluncur ini. - Apa? 462 00:18:17,698 --> 00:18:18,857 - Di sini? - Ya. 463 00:18:18,857 --> 00:18:20,998 Tidak apa. Aku juga memakainya. 464 00:18:21,397 --> 00:18:23,968 - Pergelanganmu tampak membeku. - Apa kamu tidak dingin? 465 00:18:24,498 --> 00:18:27,768 "Dia bahkan tidak memakai kaus kaki" 466 00:18:28,708 --> 00:18:30,377 Kami berkompetisi bertelanjang kaki. 467 00:18:30,377 --> 00:18:31,678 Sungguh? 468 00:18:31,678 --> 00:18:33,307 Ya, benar. 469 00:18:33,547 --> 00:18:35,847 - Ini bukan apa-apa. - Dia sungguh tangguh. 470 00:18:37,077 --> 00:18:38,478 Ini bersalju. 471 00:18:38,478 --> 00:18:39,577 "Mereka memakai sepatu seluncur" 472 00:18:39,577 --> 00:18:40,817 "Dan bertemu di es kembali" 473 00:18:40,817 --> 00:18:42,248 - Seong Jae. - Ya? 474 00:18:42,248 --> 00:18:43,587 Aku percaya padamu. 475 00:18:43,788 --> 00:18:45,657 Apa yang akan kita lakukan? 476 00:18:45,817 --> 00:18:47,188 Pertama... 477 00:18:47,188 --> 00:18:48,788 Ini menyeramkan. 478 00:18:48,788 --> 00:18:50,127 Astaga. 479 00:18:50,127 --> 00:18:52,198 Ini selalu terjadi di es, 480 00:18:52,198 --> 00:18:53,428 jadi jangan takut. 481 00:18:53,428 --> 00:18:55,528 - Dan... - Tapi ini pertama bagi kami. 482 00:18:55,528 --> 00:18:57,198 Dengarkan aku. 483 00:18:57,198 --> 00:19:00,307 Aku menyiapkan banyak untuk kalian. 484 00:19:01,038 --> 00:19:03,278 "Mereka takut pada hal yang dia siapkan untk mereka" 485 00:19:03,278 --> 00:19:04,678 "Lebih dari situasi mereka saat ini" 486 00:19:04,678 --> 00:19:06,907 Kini karena kalian telah mengenakan sepatu seluncur, 487 00:19:06,907 --> 00:19:10,117 kita akan mengadakan lomba seluncur. 488 00:19:10,117 --> 00:19:11,647 "Lomba seluncur dengan sang master" 489 00:19:12,418 --> 00:19:15,117 "Bagaimana bisa jika kita nyaris tidak bisa berdiri" 490 00:19:15,117 --> 00:19:16,958 - Jadi... - Bagaimana bisa pemenang emas 491 00:19:17,117 --> 00:19:19,018 berlomba dengan orang biasa 492 00:19:19,018 --> 00:19:20,428 - seperti kita? - Itu akan berbeda. 493 00:19:20,428 --> 00:19:21,857 Aku akan memberi kelebihan. 494 00:19:21,857 --> 00:19:25,657 Misalnya, kalian bisa di depan 50 meter 495 00:19:25,657 --> 00:19:27,928 atau 100 meter. 496 00:19:28,127 --> 00:19:32,268 Jika kalian mengalahkanku, 497 00:19:32,268 --> 00:19:33,538 "Jika sang master kalah" 498 00:19:33,538 --> 00:19:36,337 aku akan memberi kalian pelatihan intensitas rendah. 499 00:19:36,938 --> 00:19:38,577 - Jika kami menang? - Benar. 500 00:19:38,577 --> 00:19:42,107 Jika aku menang, akan kutambah kesulitannya. 501 00:19:42,107 --> 00:19:43,847 "Pelatihan itu akan jadi lebih sulit jika dia menang" 502 00:19:43,847 --> 00:19:46,178 Tidak ada yang gratis di dunia ini. 503 00:19:46,178 --> 00:19:48,018 "Tidak ada yang gratis" 504 00:19:48,018 --> 00:19:51,157 Kita tidak bisa mendapat apa pun tanpa kerja keras. 505 00:19:51,157 --> 00:19:52,958 "Jika kamu ingin itu mudah, kamu harus menang" 506 00:19:52,958 --> 00:19:55,057 - Kami akan lakukan itu. - Aku akan usaha sekuat tenaga. 507 00:19:55,057 --> 00:19:58,127 Kamu tidak boleh berpikir kami mudah. 508 00:19:59,157 --> 00:20:00,397 Kami masing-masing 509 00:20:01,627 --> 00:20:03,738 sebenarnya atletis. 510 00:20:03,738 --> 00:20:04,738 Begitu. 511 00:20:04,738 --> 00:20:06,238 Itu benar. 512 00:20:06,637 --> 00:20:08,468 "Apa ini saatnya aku bersinar kembali?" 513 00:20:08,468 --> 00:20:10,438 Tapi begini, 514 00:20:10,907 --> 00:20:12,538 aku pemenang medali emas. 515 00:20:12,538 --> 00:20:14,708 "Dia juga yakin" 516 00:20:15,478 --> 00:20:17,278 "Ragu" 517 00:20:17,278 --> 00:20:19,077 "Mari jangan terintimidasi" 518 00:20:19,077 --> 00:20:20,817 "Aku yakin kita bisa menang" 519 00:20:20,817 --> 00:20:22,117 Kita lihat saja. 520 00:20:23,988 --> 00:20:26,317 - Seong Jae mungkin yang terbaik. - Benar. 521 00:20:26,317 --> 00:20:27,758 Maka itu aku. 522 00:20:27,758 --> 00:20:30,097 Maka itu aku, lalu Sang Yun. 523 00:20:30,097 --> 00:20:32,827 - Dia seperti balita. - Dia bagai anak usia 4 tahun. 524 00:20:32,827 --> 00:20:35,728 "Anak usia 4 tahun ini paling tidak atletis" 525 00:20:36,528 --> 00:20:38,468 Apa kita harus mengambil bendera itu? 526 00:20:38,468 --> 00:20:39,597 Apa ini estafet? 527 00:20:39,597 --> 00:20:41,938 Siapa pun dari kita harus mengambil bendera itu. 528 00:20:41,938 --> 00:20:44,837 Baiklah Master Lee. 529 00:20:44,907 --> 00:20:46,577 Tolong mulai dari gunung di sana. 530 00:20:46,708 --> 00:20:48,647 - Apa? - Mulailah dari gunung. 531 00:20:49,307 --> 00:20:50,547 Kita tidak bisa lakukan itu. 532 00:20:50,547 --> 00:20:52,877 Kita lihat di mana kamu harus mulai. 533 00:20:52,978 --> 00:20:54,918 Aku akan mulai di depan bendera. 534 00:20:54,918 --> 00:20:56,317 "Dia ingin mulai di depan bendera" 535 00:20:56,317 --> 00:20:58,418 Tentu, boleh. 536 00:20:58,958 --> 00:21:00,327 "Apa dia masih percaya diri?" 537 00:21:00,627 --> 00:21:01,988 Mari lihat di mana aku akan berdiri. 538 00:21:02,127 --> 00:21:05,198 - Kalian bisa mulai di sana. - Baik. 539 00:21:05,198 --> 00:21:08,268 "Di mana sisanya?" 540 00:21:08,268 --> 00:21:09,597 Bagaimana dengan ini? 541 00:21:09,597 --> 00:21:11,498 "Apa ini cukup?" 542 00:21:11,498 --> 00:21:14,768 "Kamu harus memberi kami lebih banyak jarak" 543 00:21:15,668 --> 00:21:16,938 Bagaimana dengan ini? 544 00:21:16,938 --> 00:21:17,978 "Dia mundur lagi" 545 00:21:17,978 --> 00:21:19,008 - Baik, tetap di sana. - Baik. 546 00:21:19,008 --> 00:21:20,178 Kamu akan di sana. 547 00:21:20,178 --> 00:21:21,508 Baik. 548 00:21:22,008 --> 00:21:25,518 Jika kami menang, itu akan jadi pelatihan intensitas rendah. 549 00:21:25,518 --> 00:21:27,418 Jika kamu menang, itu akan jadi intensitas tinggi. 550 00:21:27,718 --> 00:21:29,248 Masih bisakah kita menang? 551 00:21:29,248 --> 00:21:30,387 "Mereka meragukan dia" 552 00:21:30,387 --> 00:21:32,117 Akankah dia sungguh bisa? 553 00:21:32,518 --> 00:21:34,587 "Bendera itu ada di depan mereka" 554 00:21:34,857 --> 00:21:37,728 "Sang Yun, Seung Gi, Se Hyeong, Seong Jae, Master Lee" 555 00:21:38,198 --> 00:21:39,797 Semoga berhasil, kalian! 556 00:21:39,797 --> 00:21:41,668 - Semoga berhasil! - Pelatihan intensitas tinggi 557 00:21:41,668 --> 00:21:43,268 di cuaca ini adalah bodoh. Lutut kita akan sakit. 558 00:21:43,268 --> 00:21:44,438 - Kita bisa menang. - Kita harus serius. 559 00:21:44,438 --> 00:21:46,337 - Kita harus menang. - Harus. 560 00:21:47,038 --> 00:21:50,038 - Tidak ada yang gratis! - Tidak ada yang gratis! 561 00:21:50,137 --> 00:21:52,438 - Tidak ada yang gratis! - Tidak ada yang gratis! 562 00:21:52,607 --> 00:21:53,907 Bersiap. 563 00:21:54,278 --> 00:21:56,918 "Para anggota mendapat keuntungan besar" 564 00:21:57,018 --> 00:21:59,418 "Akankah sang master bisa mengalahkan mereka" 565 00:21:59,418 --> 00:22:01,748 "Dan mengambil bendera itu?" 566 00:22:01,748 --> 00:22:02,948 Bersiap. 567 00:22:05,018 --> 00:22:07,428 Sedia, mulai! 568 00:22:08,288 --> 00:22:09,728 Sang Yun, ayo! 569 00:22:09,728 --> 00:22:11,428 Astaga. 570 00:22:11,428 --> 00:22:12,758 Ayo! 571 00:22:14,498 --> 00:22:17,797 "Dia tidak terburu-buru" 572 00:22:20,807 --> 00:22:23,038 "Anak usia 4 tahun ini secara mengejutkan berhasil baik" 573 00:22:25,637 --> 00:22:27,607 "Sang master mengejar Seong Jae" 574 00:22:31,377 --> 00:22:35,147 "Sang master mulai mempercepat" 575 00:22:36,488 --> 00:22:38,788 "Sang Yun, Seung Gi, Se Hyeong, Seong Jae, Master Lee" 576 00:22:38,788 --> 00:22:42,788 "Sang Yun lebih dekat pada bendera lebih dari dugaan mereka" 577 00:22:44,028 --> 00:22:47,768 "Balita itu mengambil langkah kecil menuju pelatihan intensitas rendah" 578 00:22:48,627 --> 00:22:51,038 "Master Lee menolak kalah dan mempercepat" 579 00:22:53,438 --> 00:22:55,168 "Apa?" 580 00:22:55,168 --> 00:22:56,538 Kita menang! 581 00:22:56,538 --> 00:22:57,678 "Sang Yun mengambil bendera pertama" 582 00:22:57,807 --> 00:22:59,607 - Kita menang! - Tidak! 583 00:22:59,708 --> 00:23:02,107 - Kita menang! - Tunggu! 584 00:23:02,307 --> 00:23:04,077 - Kita menang! - Tidak! 585 00:23:04,077 --> 00:23:06,418 - Kita menang! - Ini terlalu mudah baginya! 586 00:23:06,577 --> 00:23:08,418 - Ini tidak dihitung. - Kita menang! 587 00:23:08,418 --> 00:23:10,387 - Kita menang! - Tidak. 588 00:23:10,387 --> 00:23:11,788 - Kita menang! - Tidak. 589 00:23:11,788 --> 00:23:13,758 - Ini tidak dihitung. - Kita menang! 590 00:23:13,758 --> 00:23:15,458 - Kami menang. - Mari lakukan pertandingan ulang. 591 00:23:15,458 --> 00:23:16,897 - Master Lee. - Ini tidak dihitung. 592 00:23:16,897 --> 00:23:18,458 - Ini tidak benar. - Sang Yun, bagus. 593 00:23:18,758 --> 00:23:21,168 Sang Yun mendadak mempercepat. 594 00:23:21,867 --> 00:23:23,637 Latihan intensitas rendah! 595 00:23:23,637 --> 00:23:24,698 - Tidak. - Master Lee. 596 00:23:24,698 --> 00:23:27,807 - Ya? - Kamu harapkan kemenangan dramatis? 597 00:23:27,807 --> 00:23:29,307 Ya. 598 00:23:29,468 --> 00:23:30,637 Ini tidak dihitung. 599 00:23:30,637 --> 00:23:32,307 Ini tidak benar. 600 00:23:32,478 --> 00:23:33,948 Mari lakukan hal lain. 601 00:23:33,948 --> 00:23:35,948 Apa maksudmu? 602 00:23:35,948 --> 00:23:38,678 - Tapi kami berhasil baik. - Ini tidak dihitung, jadi kemari. 603 00:23:38,678 --> 00:23:41,018 - Tunggu. - Kamu sedang apa? 604 00:23:41,018 --> 00:23:42,918 - Ikuti aku. - Tapi kami menang. 605 00:23:42,918 --> 00:23:44,288 Ini tidak dihitung. 606 00:23:44,288 --> 00:23:46,018 - Dia sangat tangguh. - Tapi kita menang. 607 00:23:46,018 --> 00:23:49,357 Kamu memang menang tapi kemari. 608 00:23:49,357 --> 00:23:51,057 Tidak ada "tapi". 609 00:23:51,057 --> 00:23:53,097 - Kami menang. - Tapi 610 00:23:53,297 --> 00:23:55,728 - jujur, itu... - Dia pemenang emas bermuka tebal. 611 00:23:55,728 --> 00:23:57,538 Dia juga terdengar sangat alami. 612 00:23:58,038 --> 00:24:00,208 Kamu terlalu bagus. 613 00:24:00,907 --> 00:24:03,837 Kami bukan terlalu bagus. Kami hanya nekat. 614 00:24:03,938 --> 00:24:06,278 - Kami tidak mau lakukan latihan. - Kami ingin menghindarinya. 615 00:24:06,278 --> 00:24:08,248 Dia harus akui dia kalah. 616 00:24:08,248 --> 00:24:10,978 Tidak. Ini tidak dihitung. 617 00:24:10,978 --> 00:24:13,617 - Biasanya... - Mari coba kembali. 618 00:24:13,617 --> 00:24:16,647 - Baik. - Ini tidak sesuai keinginanku. 619 00:24:16,647 --> 00:24:17,718 "Itu tidak berakhir sesuai keinginannya" 620 00:24:18,587 --> 00:24:20,018 "Tolong katakan di mana kami harus berdiri" 621 00:24:20,018 --> 00:24:22,188 - Kita terlalu dekat pada bendera. - Benar? 622 00:24:22,657 --> 00:24:25,028 Mereka memindahkan bendera lebih jauh. 623 00:24:25,958 --> 00:24:28,428 Dia bisa berdiri lebih dekat. 624 00:24:28,428 --> 00:24:29,668 Benar. Sedikit lebih dekat. 625 00:24:29,668 --> 00:24:31,468 Dia sangat kompetitif. 626 00:24:31,668 --> 00:24:33,538 - Dia tidak suka kalah. - Dia tidak suka kalah. 627 00:24:34,268 --> 00:24:37,438 Kamu berdiri di sini. 628 00:24:37,907 --> 00:24:39,178 - Berdiri di sini. - Baik. 629 00:24:39,178 --> 00:24:40,877 - Kalian berdua berdiri di sini. - Baik. 630 00:24:40,877 --> 00:24:43,407 Jangan mendorong kami dari belakang, Master. 631 00:24:43,407 --> 00:24:45,018 Aku tidak akan lakukan itu. 632 00:24:45,147 --> 00:24:47,547 - Kamu harus berseluncur cepat. - Baik. 633 00:24:47,547 --> 00:24:48,547 "Mereka melawan jika kompetitifnya dengan kenekatan mereka" 634 00:24:48,817 --> 00:24:50,918 Kita harus menang, kawan. 635 00:24:50,918 --> 00:24:52,458 Tapi dia luar biasa. 636 00:24:52,458 --> 00:24:54,958 Aku takut saat dia mengejarku dari belakang. 637 00:24:55,057 --> 00:24:57,297 Kamu siap? 638 00:24:57,297 --> 00:24:59,198 "Kini akan sangat menyeramkan" 639 00:24:59,198 --> 00:25:01,028 Saat kamu berpikir jika dia akan bertindak sejauh itu, 640 00:25:01,468 --> 00:25:03,367 dia melakuannya. 641 00:25:03,668 --> 00:25:05,968 "Akan kutunjukkan kegigihanku" 642 00:25:05,968 --> 00:25:08,407 Jika kami menang, kami akan menerima latihan intensitas rendah. 643 00:25:08,567 --> 00:25:10,137 Jika kamu menang, kami akan menerima latihan intensitas tinggi. 644 00:25:10,137 --> 00:25:11,337 "Latihan intensitas rendah melawan latihan intensitas tinggi" 645 00:25:12,307 --> 00:25:13,407 Siap. 646 00:25:13,407 --> 00:25:14,547 "Itu kesempatan terakhir mereka menerima latihan intensitas rendah" 647 00:25:14,547 --> 00:25:17,347 "Tidak ada yang gratis di dunia ini" 648 00:25:18,748 --> 00:25:20,647 Siap dan mulai. 649 00:25:24,188 --> 00:25:25,188 "Mulai" 650 00:25:25,387 --> 00:25:26,458 "Dia memiliki awal buruk" 651 00:25:27,857 --> 00:25:29,788 "Seong Jae, sang andalan, mengebut sejak awal" 652 00:25:31,357 --> 00:25:32,357 Mulai. 653 00:25:33,127 --> 00:25:34,268 Aku akan mengejarmu. 654 00:25:35,028 --> 00:25:39,097 "Tidak seperti tadi, dia mengebut sejak semula" 655 00:25:39,097 --> 00:25:41,367 - Lari. - Lari. 656 00:25:44,508 --> 00:25:46,948 "Dia segera mengejar semua orang" 657 00:25:49,547 --> 00:25:51,418 "Terengah" 658 00:25:52,347 --> 00:25:54,047 "Dia santai" 659 00:25:55,248 --> 00:25:56,788 "Apa?" 660 00:25:59,018 --> 00:26:00,528 "Dia sudah di sini?" 661 00:26:03,627 --> 00:26:06,458 "Dia dengan santai meluncur di antara mereka guna membuat jalan" 662 00:26:10,567 --> 00:26:12,468 "Dia goyah segera setelah disusul" 663 00:26:13,567 --> 00:26:15,468 "Bahkan Seung Gi, yang memimpin pun menjadi kikuk" 664 00:26:16,738 --> 00:26:18,538 Ambil bendera itu. 665 00:26:20,077 --> 00:26:22,547 "Itu menjadi kacau di depan bendera" 666 00:26:23,508 --> 00:26:26,147 "Akankah sang master mendapat bendera itu?" 667 00:26:26,147 --> 00:26:28,518 "Seong Jae sang Andalan muncul" 668 00:26:31,157 --> 00:26:32,418 Tidak! 669 00:26:32,418 --> 00:26:34,188 "Tapi sang master menang" 670 00:26:34,357 --> 00:26:35,887 Tidak! 671 00:26:36,458 --> 00:26:38,157 - Akhirnya. - Tidak. 672 00:26:38,157 --> 00:26:39,657 "Jiwa kompetitifnya lebih besar dari kenekatan mereka" 673 00:26:41,097 --> 00:26:43,067 "Itu pertandingan emas bagi sang master" 674 00:26:43,327 --> 00:26:45,438 Master Lee ada di belakangku. 675 00:26:45,438 --> 00:26:46,897 Aku menang. Kemari. 676 00:26:47,567 --> 00:26:49,038 Dia sangat cepat. 677 00:26:49,038 --> 00:26:51,178 "Itu hanya ujung gunung es" 678 00:26:53,137 --> 00:26:55,647 Karena aku menang, sesuai harapan... 679 00:26:56,407 --> 00:26:57,448 - Latihan intensitas tinggi. - Ya. 680 00:26:57,448 --> 00:26:59,347 Kita pasti akan menerima latihan intensitas tinggi. 681 00:26:59,347 --> 00:27:01,047 - Tidak bisa menghindarinya. - Baik. 682 00:27:01,448 --> 00:27:04,188 Omong-omong, kalian berseluncur jauh lebih baik dari dugaanku. 683 00:27:04,188 --> 00:27:05,657 Kalian cukup atletis. 684 00:27:05,657 --> 00:27:07,857 - Kami tidak buruk, bukan? - Kalian tidak buruk sama sekali. 685 00:27:07,857 --> 00:27:11,057 Omong-omong, kualitas es di sini tidak konsisten. 686 00:27:11,057 --> 00:27:12,057 Benar. 687 00:27:12,057 --> 00:27:14,067 - Dia masih sangat cepat. - Itu menyeramkan bagi kami. 688 00:27:14,067 --> 00:27:16,268 Tanahnya berderak saat aku berseluncur. 689 00:27:16,268 --> 00:27:19,067 Aku mengebut sesaat lalu, dan mendadak aku jadi takut 690 00:27:19,067 --> 00:27:20,407 karena aku bisa jatuh. 691 00:27:20,907 --> 00:27:23,067 Setiap negara 692 00:27:23,067 --> 00:27:25,178 memiliki kualitas es berbeda. 693 00:27:25,178 --> 00:27:26,508 - Itu berbeda bagi tiap negara? - Itu berbeda. 694 00:27:26,508 --> 00:27:28,907 Kecepatan tergantung pada es. 695 00:27:29,008 --> 00:27:31,547 Kamu harus lekas beradaptasi. Jadi aku terbiasa dengan itu. 696 00:27:32,347 --> 00:27:35,047 Omong-omong, kini tidak terlalu berangin. 697 00:27:35,047 --> 00:27:37,258 - Tubuh kita telah hangat. - Dinginnya berkurang. 698 00:27:37,258 --> 00:27:38,258 - Benar? - Ya. 699 00:27:38,258 --> 00:27:40,488 Itu bagai permainan permanasan. 700 00:27:42,258 --> 00:27:44,597 - Kini... - Jadi kini belum selesai. 701 00:27:44,627 --> 00:27:46,797 Ada satu lagi. 702 00:27:48,268 --> 00:27:50,968 Saat aku berlatih, orang sering 703 00:27:50,968 --> 00:27:52,297 menikmati festival. 704 00:27:52,297 --> 00:27:53,768 - Mereka memancing dan... - Mereka bermain. 705 00:27:53,768 --> 00:27:56,438 - Orang bermain di sini. - Dulu aku iri pada mereka. 706 00:27:56,438 --> 00:27:59,678 Jadi kita akan bermain kejaran. 707 00:28:00,008 --> 00:28:01,347 - Kejaran? - Ya. 708 00:28:01,347 --> 00:28:03,647 - Bagaimana bisa main itu di sini? - Ini yang akan kita lakukan. 709 00:28:03,647 --> 00:28:05,817 Kita akan memakai handuk di pinggang kita. 710 00:28:06,518 --> 00:28:08,918 Kita akan coba mengambil handuk masing-masing dalam waktu tertentu. 711 00:28:08,918 --> 00:28:10,147 Dalam waktu tertentu. 712 00:28:10,518 --> 00:28:12,087 Aku akan mengambil handukmu. 713 00:28:12,087 --> 00:28:13,728 "Dia bilang ingin bermain, tapi itu pertandingan lain" 714 00:28:14,028 --> 00:28:15,788 Kita akan bermain demi kudapan. 715 00:28:15,857 --> 00:28:17,258 - Kudapan akan bagus. - Ya. 716 00:28:17,258 --> 00:28:20,157 - Bagaimana jika kamu tidak bisa... - Jika kami menang, 717 00:28:20,297 --> 00:28:23,028 kamu bisa sesuaikan intensitas pelatihan itu? 718 00:28:23,028 --> 00:28:25,168 Tidak ada hal seperti itu. Kudapan dan latihan 719 00:28:25,168 --> 00:28:27,567 itu berbeda. 720 00:28:28,038 --> 00:28:30,208 Dia sangat ketat. 721 00:28:30,208 --> 00:28:32,337 - Kamu mengerti, bukan? - Dia membuat tanda X. 722 00:28:32,337 --> 00:28:33,538 Itu X. 723 00:28:33,637 --> 00:28:34,778 Baiklah. Sekarang. 724 00:28:34,778 --> 00:28:37,178 - Baik. - Kita bermain kejaran demi kudapan. 725 00:28:37,178 --> 00:28:39,847 - Baik. Itu akan seru. - Itu akan seru. 726 00:28:40,347 --> 00:28:41,817 Kalian semua punya handuk di pinggang kalian, bukan? 727 00:28:41,817 --> 00:28:43,448 - Ya. - Ya. 728 00:28:43,448 --> 00:28:45,458 - Akan kuberi kalian batas waktu. - Baik. 729 00:28:45,458 --> 00:28:46,958 - 3 menit. - 3 menit. 730 00:28:46,958 --> 00:28:49,188 - 3 menit. - Baik. 731 00:28:49,188 --> 00:28:52,258 Bukankah kita harus memikirkan strategi? 732 00:28:52,258 --> 00:28:55,297 - Ayo. - Kita tidak punya strategi. 733 00:28:56,097 --> 00:28:59,168 Kita tidak bisa hanya berlari. 734 00:29:00,038 --> 00:29:02,407 Kalian tidak bisa merencanakan strategi. 735 00:29:02,567 --> 00:29:04,008 Kami bahkan tidak bisa merencanakan strategi? 736 00:29:04,008 --> 00:29:05,807 - Itu terserah kami. - Tolong jangan lakukan ini. 737 00:29:05,807 --> 00:29:07,647 - Kenapa tidak bisa? - Kalian terlalu banyak berencana. 738 00:29:07,647 --> 00:29:09,478 - Kami bisa memilih melakukan itu. - Baik. 739 00:29:09,547 --> 00:29:11,617 Ada banyak hal yang tidak bisa kita lakukan. 740 00:29:11,617 --> 00:29:14,047 Dia hanya ingin kita membelikan kudapan. 741 00:29:14,087 --> 00:29:16,688 - Sungguh tidak ada yang gratis. - Tidak ada yang gratis. 742 00:29:17,157 --> 00:29:18,258 - Sang. - Seung. 743 00:29:18,258 --> 00:29:19,988 - Hyeong. Semangat! - Jae. Semangat! 744 00:29:19,988 --> 00:29:22,288 - Tidak ada yang gratis. Mari makan. - Semangat. 745 00:29:22,288 --> 00:29:24,297 - Itu bagai menyudutkan ikan. - Benar. 746 00:29:24,297 --> 00:29:26,827 - Menyebar. - Kita mulai. Ayo. 747 00:29:27,057 --> 00:29:28,668 - Ke sana. - Sudutkan dia. 748 00:29:28,668 --> 00:29:30,438 - Ke sana. - Sudutkan dia bagai ikan. 749 00:29:30,438 --> 00:29:32,367 - Ke sana. - Sudutkan dia bagai ikan. 750 00:29:32,367 --> 00:29:33,468 "Mereka akan menjadi seperti jaring manusia" 751 00:29:34,268 --> 00:29:35,438 Kemari! 752 00:29:35,668 --> 00:29:37,577 - Kemari. - Kemari. 753 00:29:37,837 --> 00:29:39,708 Aku di sini, kalian. 754 00:29:39,738 --> 00:29:42,178 Sang Yun. Mari sudutkan dia perlahan. 755 00:29:42,178 --> 00:29:44,147 - Kita akan berpegangan tangan? - Tidak bisa kalahkan kecepatannya. 756 00:29:44,147 --> 00:29:46,547 Kita akan mendekati dia. Dalam hitungan ketiga, menyebar. 757 00:29:46,547 --> 00:29:48,547 Saat kukatakan arah tujuan, ubah arahnya. 758 00:29:48,547 --> 00:29:50,147 Kurasa dia akan ke kiri. 759 00:29:50,147 --> 00:29:51,458 - Kiri? - Kurasa dia akan mendekatiku. 760 00:29:51,458 --> 00:29:53,188 Kiri kita, bukan? 761 00:29:53,188 --> 00:29:55,188 - Bukan, kanan kita. - Kanan? 762 00:29:55,357 --> 00:29:56,627 Kanan. 763 00:29:57,857 --> 00:30:00,428 "Segera setelah ikan bergerak" 764 00:30:00,428 --> 00:30:02,728 - Bergerak perlahan. Jangan. - Kita dapat dia. 765 00:30:02,728 --> 00:30:04,768 Kamu bicara apa? 766 00:30:05,067 --> 00:30:06,067 Tidak. 767 00:30:06,938 --> 00:30:08,567 Itu tidak akan berhasil. 768 00:30:08,567 --> 00:30:10,337 Kenapa kamu mendadak jadi kacau? 769 00:30:10,337 --> 00:30:11,978 Kubilang kita harus sudutkan dia perlahan. 770 00:30:11,978 --> 00:30:13,508 - Kejar saja dia. - Kejar saja dia. 771 00:30:13,508 --> 00:30:14,678 Kita bisa menangkap dia. 772 00:30:16,147 --> 00:30:17,547 Dia sangat cepat. 773 00:30:18,647 --> 00:30:20,077 Dia sangat cepat. 774 00:30:20,077 --> 00:30:21,147 Ini dia. 775 00:30:21,147 --> 00:30:23,418 "Sang master ada di dunianya di es" 776 00:30:23,418 --> 00:30:25,317 - Sampai jumpa. - Astaga. 777 00:30:26,087 --> 00:30:27,117 Tunggu. 778 00:30:27,827 --> 00:30:28,928 Aku harus membuat mereka lelah. 779 00:30:28,928 --> 00:30:30,958 - Kita tidak bisa menangkap dia. - Arahkan dia. 780 00:30:30,958 --> 00:30:32,797 - Kemari. - Seong Jae, pergi ke kiri jauh. 781 00:30:34,998 --> 00:30:37,797 Mendekat padanya. 782 00:30:38,168 --> 00:30:39,168 Mendekat padanya. 783 00:30:39,168 --> 00:30:40,168 "Melewati" 784 00:30:41,008 --> 00:30:42,938 "Dia melewati Sang Yun" 785 00:30:42,938 --> 00:30:44,238 "Seung Gi" 786 00:30:44,238 --> 00:30:45,637 "Dan bahkan Seong Jae" 787 00:30:46,038 --> 00:30:47,038 Mendekat padanya. 788 00:30:51,117 --> 00:30:52,647 - Astaga. - Bagaimana bisa ini terjadi? 789 00:30:52,647 --> 00:30:53,948 "Ada apa dengan kami?" 790 00:30:54,418 --> 00:30:56,117 Dia tidak pernah lelah. 791 00:30:57,518 --> 00:30:58,718 Dia menuju ke arahku. 792 00:31:00,288 --> 00:31:02,057 - Lari, Seung Gi. - Tidak, Seung Gi! 793 00:31:02,057 --> 00:31:03,258 "Seung Gi target pertama" 794 00:31:03,258 --> 00:31:04,357 Tidak, Seung Gi! 795 00:31:04,481 --> 00:31:08,981 [VIU Ver] E56 Master in the House / All the Butlers "Queen of Ice : Lee Sang Hwa" -= Ruo Xi =- 796 00:31:09,097 --> 00:31:10,637 "Dia menghindarinya" 797 00:31:11,567 --> 00:31:12,897 Seung Gi! 798 00:31:12,897 --> 00:31:15,438 "Beraninya kamu menghindariku" 799 00:31:16,367 --> 00:31:17,778 "Jatuh" 800 00:31:20,847 --> 00:31:23,107 Strategi itu berhasil. 801 00:31:23,647 --> 00:31:25,077 Strategiku adalah jatuh. 802 00:31:25,817 --> 00:31:27,248 Bagus, Seung Gi. 803 00:31:28,047 --> 00:31:29,047 "Target berikutnya" 804 00:31:29,047 --> 00:31:30,047 Aku takut. 805 00:31:31,258 --> 00:31:33,458 Dia mengejarku. 806 00:31:35,258 --> 00:31:37,057 "Akankah dia menjadi korban pertama" 807 00:31:37,057 --> 00:31:40,157 "Dari sang master, yang terbakar dengan keinginan menang?" 808 00:31:41,468 --> 00:31:43,397 Jatuh saja. 809 00:31:44,637 --> 00:31:47,097 "Dia lari sekuat tenaga" 810 00:31:48,438 --> 00:31:50,708 Ini seru. Astaga. 811 00:31:51,238 --> 00:31:52,478 Aku mahir berseluncur. 812 00:31:52,637 --> 00:31:53,637 "Apa dia mengambil handuknya?" 813 00:31:53,637 --> 00:31:56,178 Aku mahir berseluncur. 814 00:31:58,518 --> 00:31:59,918 "Aku mahir berseluncur" 815 00:31:59,918 --> 00:32:01,887 "Aku mahir berseluncur" 816 00:32:01,887 --> 00:32:03,647 - Kamu keluar, Seong Jae. - Apa? 817 00:32:05,357 --> 00:32:06,418 Apa? 818 00:32:08,157 --> 00:32:09,288 Apa aku kehilangan itu? 819 00:32:09,958 --> 00:32:11,258 Kapan aku menghilangkannya? 820 00:32:11,657 --> 00:32:15,528 "Kapan handukku pergi ke Sang Hwa?" 821 00:32:17,738 --> 00:32:19,668 - Dia berikutnya. - Jangan mendekatiku. 822 00:32:19,998 --> 00:32:22,307 - Aku akan ambil milikmu dahulu. - Ambil ini dahulu. 823 00:32:22,307 --> 00:32:23,867 Tangkap dia dahulu. 824 00:32:23,867 --> 00:32:25,178 "Aku?" 825 00:32:25,178 --> 00:32:26,238 Tangkap dia dahulu. 826 00:32:26,238 --> 00:32:28,107 Baik. Aku pergi. 827 00:32:28,807 --> 00:32:30,508 "Permintaan putus asanya membuat dia mengubah target" 828 00:32:30,508 --> 00:32:31,918 Jangan kemari, Seung Gi. 829 00:32:31,918 --> 00:32:33,748 Kenapa dia kemari? 830 00:32:33,748 --> 00:32:35,387 Kenapa dia kemari? 831 00:32:35,817 --> 00:32:37,918 Tidak, Seung Gi! Tidak! 832 00:32:39,488 --> 00:32:41,057 "Jika kamu tidak bisa menghindarinya" 833 00:32:41,057 --> 00:32:43,288 "Jatuh" 834 00:32:43,288 --> 00:32:45,657 "Percobaan keduanya atas strategi itu berhasil" 835 00:32:45,657 --> 00:32:47,428 Astaga. 836 00:32:48,028 --> 00:32:50,198 Jangan kemari. Tunggu. 837 00:32:50,198 --> 00:32:51,867 - Baik. Bangunlah dahulu. - Baik. 838 00:32:51,867 --> 00:32:53,367 "Permainan dilanjutkan saat dia bangun" 839 00:32:53,468 --> 00:32:54,468 "Saat dia memilih target, dia tidak akan melepaskan" 840 00:32:54,468 --> 00:32:58,038 Dia tampak sangat menyeramkan. 841 00:33:00,008 --> 00:33:02,347 "Seung Gi keluar" 842 00:33:02,347 --> 00:33:04,147 Seung Gi banyak jatuh hari ini. 843 00:33:04,147 --> 00:33:05,718 Dia keluar. Seung Gi keluar. 844 00:33:05,718 --> 00:33:07,077 "Sifat kompetitif sang master menjatuhkan dia" 845 00:33:07,077 --> 00:33:08,248 Apa kamu tidak tertangkap? 846 00:33:08,248 --> 00:33:09,448 - Hei. - Tunggu. 847 00:33:09,448 --> 00:33:10,988 "Target berikutnya adalah peseluncur es berusia 4 tahun itu" 848 00:33:10,988 --> 00:33:13,157 - Hanya tersisa 1 menit. - Tersisa 1 menit. 849 00:33:13,157 --> 00:33:14,188 Kamu keluar. 850 00:33:14,188 --> 00:33:15,528 "Sang Yun dieliminasi hanya 1 detik setelah menjadi target" 851 00:33:16,188 --> 00:33:17,557 "Dia merasa sedih" 852 00:33:18,428 --> 00:33:19,627 "Sang master menang jika dia menangkap Se Hyeong" 853 00:33:19,627 --> 00:33:21,198 Ke mana dia pergi? 854 00:33:21,198 --> 00:33:23,468 "Tapi Se Hyeong di mana?" 855 00:33:23,468 --> 00:33:26,567 Dia sedang apa? Lihat apa. Dia raja licik. 856 00:33:26,567 --> 00:33:27,637 Dia sedang apa? 857 00:33:28,067 --> 00:33:30,307 Dia raja licik. 858 00:33:30,307 --> 00:33:32,938 "Dia mendaki gunung bukan berseluncur es" 859 00:33:34,547 --> 00:33:37,647 "Bahkan rekan satu tim pun tidak bisa percaya itu" 860 00:33:39,047 --> 00:33:40,077 Turun kemari. 861 00:33:40,077 --> 00:33:41,988 Itu sangat cocok bagi Se Hyeong. 862 00:33:41,988 --> 00:33:44,557 - Tangkap aku jika bisa! - Tolong turun. 863 00:33:45,387 --> 00:33:46,458 Bagaimana dia naik ke sana? 864 00:33:46,458 --> 00:33:48,188 "Hebat dia naik ke sana memakai sepatu seluncur es" 865 00:33:48,387 --> 00:33:50,857 "Merangkak turun" 866 00:33:51,827 --> 00:33:52,958 Untuk apa dia naik ke gunung? 867 00:33:53,897 --> 00:33:54,897 Ayo. 868 00:33:54,897 --> 00:33:55,998 "Dia sangat tegas" 869 00:33:55,998 --> 00:33:56,998 "Mereka saling berhadapan" 870 00:33:56,998 --> 00:33:58,998 - Berapa detik tersisa? - Tidak ada hal seperti ini. 871 00:33:59,168 --> 00:34:00,367 - 20 detik. - 20 detik. 872 00:34:00,367 --> 00:34:01,367 "Dia tidak akan turun hingga waktu habis" 873 00:34:01,367 --> 00:34:03,107 Astaga, aku tidak bisa naik ke sana. 874 00:34:03,467 --> 00:34:04,708 Dia berlari baik. 875 00:34:06,378 --> 00:34:07,577 Kemari, kalian. 876 00:34:07,577 --> 00:34:08,708 "Waktunya" 877 00:34:09,347 --> 00:34:10,347 Baiklah. 878 00:34:11,717 --> 00:34:14,188 "Dia tampak seolah sedang berseluncur" 879 00:34:15,288 --> 00:34:17,248 "Waktu habis" 880 00:34:18,887 --> 00:34:20,188 Baiklah! 881 00:34:20,188 --> 00:34:22,057 "Jika kamu tidak bisa menikmatinya, hidarilah" 882 00:34:23,958 --> 00:34:26,197 - Ini intens. - Benar. 883 00:34:27,597 --> 00:34:28,697 - Kamu tidak bisa lakukan ini. - Aku mengerti. 884 00:34:29,027 --> 00:34:30,168 Dia didiskualifikasi. 885 00:34:31,237 --> 00:34:32,938 Hitungan mundur usai. 886 00:34:32,938 --> 00:34:34,038 "All the Butlers menghargai semangat bermain adil" 887 00:34:34,038 --> 00:34:35,568 Dia sangat tegas. 888 00:34:35,708 --> 00:34:37,978 Karena aku menang sesuai dugaan... 889 00:34:37,978 --> 00:34:39,807 - "Sesuai dugaan". - Hari ini... 890 00:34:40,077 --> 00:34:42,148 - Itu diharapkan. - Itu diharapkan. 891 00:34:42,148 --> 00:34:43,378 Itu diharapkan. 892 00:34:43,378 --> 00:34:45,117 Karena aku menang sesuai dugaan... 893 00:34:45,447 --> 00:34:48,418 Kamu bermain dengan kami, bukan? 894 00:34:48,748 --> 00:34:50,048 Kamu bisa katakan begitu. 895 00:34:50,048 --> 00:34:51,157 "Dia tidak akan menyangkalnya" 896 00:34:51,157 --> 00:34:52,458 Aku hanya membuat kalian sedikit lelah. 897 00:34:52,458 --> 00:34:54,387 - Lantas, apa kita makan kudapan? - Kudapan. 898 00:34:54,387 --> 00:34:55,788 Benar. Mari makan kudapan. 899 00:34:55,788 --> 00:34:57,527 - Ayo. - Ayo. 900 00:34:57,527 --> 00:34:59,228 Ayo. 901 00:34:59,228 --> 00:35:00,697 "Itu bagian seru dari berseluncur di luar" 902 00:35:00,697 --> 00:35:01,927 Dia mahir berseluncur. 903 00:35:01,927 --> 00:35:04,867 "Dia bisa menyantap kudapan hangat" 904 00:35:04,867 --> 00:35:06,268 Dia berseluncur sangat bagus. 905 00:35:08,907 --> 00:35:10,338 Itu bakpao! 906 00:35:10,338 --> 00:35:11,407 "Raja licik Se Hyeong membeli kudapan" 907 00:35:11,407 --> 00:35:12,407 Bakpao. 908 00:35:12,478 --> 00:35:13,608 Sungguh ada mi gelas. 909 00:35:13,608 --> 00:35:14,608 "Mereka menikmati waktu kudapan di tenda di samping danau membeku" 910 00:35:15,548 --> 00:35:16,608 Itu tampak lezat. 911 00:35:16,608 --> 00:35:17,677 "Setelah menggigil kedinginan" 912 00:35:18,117 --> 00:35:19,548 Ada sup bakso ikan? 913 00:35:19,717 --> 00:35:20,788 Ada tteokbokki juga. 914 00:35:20,788 --> 00:35:21,987 "Ketiga kudapan itu bahkan tampak lebih menggoda" 915 00:35:21,987 --> 00:35:23,318 - Itu luar biasa. - Itu kudapan sempurna. 916 00:35:23,387 --> 00:35:24,487 Itu lezat. 917 00:35:24,487 --> 00:35:25,717 "Makan sepotong besar" 918 00:35:25,717 --> 00:35:26,918 "Dia menyukainya" 919 00:35:27,557 --> 00:35:28,557 Ini sangat lezat. 920 00:35:28,728 --> 00:35:30,257 Bukankah tteokbokki itu lezat? 921 00:35:30,257 --> 00:35:31,827 Ini terasa sangat lezat setelah berolahraga. 922 00:35:33,427 --> 00:35:36,398 "Sang master, yang menyukai kudapan, juga menyantap mi itu" 923 00:35:36,697 --> 00:35:37,768 Ini lezat. 924 00:35:38,538 --> 00:35:40,237 "Omong-omong, kenapa mereka bermain permainan untuk kudapan?" 925 00:35:40,237 --> 00:35:44,708 Aku iri pada orang menikmati kudapan hangat 926 00:35:44,708 --> 00:35:46,307 setelah berseluncur es. 927 00:35:46,307 --> 00:35:47,708 "Dia iri pada orang menyantap kudapan" 928 00:35:47,708 --> 00:35:50,447 Kami harus bersiap untuk perlombaan berikutnya, jadi tidak bisa makan. 929 00:35:50,447 --> 00:35:51,518 - Kamu menjalani diet ketat. - Ya. 930 00:35:51,518 --> 00:35:52,878 - Kita selalu bermain permainan. - Kamu sedang diet. 931 00:35:52,878 --> 00:35:54,788 - Kamu harus mengawasi makananmu. - Ya. 932 00:35:55,117 --> 00:35:57,617 Saat menyiapkan Olimpiade, 933 00:35:57,617 --> 00:35:59,717 aku tidak makan tteokbokki selama setahun. 934 00:35:59,717 --> 00:36:01,487 Itu karbohidrat. 935 00:36:02,027 --> 00:36:03,257 "Kamu tidak boleh makan karbohidrat" 936 00:36:03,257 --> 00:36:04,597 Itu murni karbohidrat. 937 00:36:05,228 --> 00:36:07,568 "Berapa banyak aku harus berolahraga sejak makan ini?" 938 00:36:07,568 --> 00:36:08,998 - Aku selalu punya kecemasan itu. - Kamu terobsesi. 939 00:36:08,998 --> 00:36:11,697 Ya. Karena itu aku tidak memakannya. 940 00:36:11,697 --> 00:36:13,898 Di Pusat Pelatihan Nasional Korea, 941 00:36:14,807 --> 00:36:16,338 makananmu lezat. Kamu makan di sana, bukan? 942 00:36:16,338 --> 00:36:18,237 - Benar. - Itu sangat lezat, bukan? 943 00:36:18,237 --> 00:36:19,237 - Itu sangat lezat. - Itu sangat lezat, bukan? 944 00:36:19,237 --> 00:36:20,277 Aku sangat terkejut. 945 00:36:20,907 --> 00:36:23,447 "Sekitar waktu ini tahun lalu, mereka mengunjungi pusat latihan" 946 00:36:25,177 --> 00:36:28,987 "Mereka tidak terduga mengunjungi prasmanan bintang lima" 947 00:36:29,387 --> 00:36:30,818 Semua makanan lezat ada di sini. 948 00:36:31,617 --> 00:36:35,027 "Mereka menyadari kenikmatan menjadi atlet nasional" 949 00:36:36,657 --> 00:36:39,057 Tapi setiap kali kami mengambil makanan, 950 00:36:39,057 --> 00:36:40,197 pelatih memeriksa nampan kami. 951 00:36:40,197 --> 00:36:41,827 "Nampan Master Lee diperiksa" 952 00:36:41,867 --> 00:36:44,768 Aku mengambil limun. 953 00:36:44,768 --> 00:36:46,137 Itu terbuat dari apa? 954 00:36:46,137 --> 00:36:47,867 "Aku yakin itu terbuat dari lemon. Itu limun." 955 00:36:47,867 --> 00:36:49,807 Itu gula. Jangan dimakan. 956 00:36:50,208 --> 00:36:52,938 Jadi aku tidak boleh minum limun sementara. 957 00:36:53,007 --> 00:36:54,507 - Dulu aku menyukainya. - Dulu kamu menyukainya. 958 00:36:54,978 --> 00:36:56,407 Pelatihku menghentikan aku dari memakannya. 959 00:36:56,407 --> 00:36:57,548 "Pesta kudapan ini akan menebus kesempatan masa lalu yang hilang" 960 00:36:57,548 --> 00:36:59,217 - Jadi itu yang terjadi. - Tempat itu... 961 00:36:59,217 --> 00:37:01,548 Jika kami bertambah 1kg, mereka tahu. 962 00:37:01,717 --> 00:37:04,657 Bobot membuat banyak perbedaan. 963 00:37:04,987 --> 00:37:08,958 Aku harus mempertahankan bobot tertentu untuk ikut pertandingan. 964 00:37:08,958 --> 00:37:10,458 Berapa bobot itu? 965 00:37:10,458 --> 00:37:11,527 55kg. 966 00:37:11,898 --> 00:37:14,157 - Itu berat ideal. - Itu memberi kecepatan tercepat. 967 00:37:14,157 --> 00:37:15,498 Ya. 968 00:37:15,697 --> 00:37:18,197 Kamu menguji bobot berbeda, bukan? 969 00:37:18,197 --> 00:37:20,197 - Benar. - Kamu coba berbobot 54kg dan 56kg. 970 00:37:20,197 --> 00:37:21,438 Tapi 55kg paling... 971 00:37:21,438 --> 00:37:22,737 Itu bobot paling ideal. 972 00:37:22,737 --> 00:37:24,208 Aku menetapkan rekor dunia dengan bobot itu. 973 00:37:24,208 --> 00:37:25,208 "Dia berbobot 55kg setidaknya 8 tahun" 974 00:37:26,407 --> 00:37:27,677 Sangat sulit 975 00:37:27,677 --> 00:37:29,378 menyiapkan untuk Olimpiade. 976 00:37:29,378 --> 00:37:30,677 Kami bisa bertanya apa yang terjadi? 977 00:37:30,947 --> 00:37:32,177 Aku terus dibandingkan dengan... 978 00:37:32,177 --> 00:37:33,918 "Ada kisah di balik layar PyeongChang 2018" 979 00:37:33,918 --> 00:37:35,088 - Mereka membuat kami... - Dengan Kodaira. 980 00:37:35,088 --> 00:37:39,024 Aku hanya aku. Kenapa mereka harus memberiku kesulitan? 981 00:37:39,348 --> 00:37:41,048 Aku mengangkat 150 kilogram. 982 00:37:41,272 --> 00:37:44,542 Aku selalu mengikuti program pelatihan untuk pria. 983 00:37:46,517 --> 00:37:48,657 - "Aku tidak bisa melakukannya." - "Astaga." 984 00:37:50,046 --> 00:37:52,976 Aku melihat laman media sosialmu. 985 00:37:52,976 --> 00:37:53,976 "Seong Jae melihat laman media sosialnya" 986 00:37:53,976 --> 00:37:57,746 Aku bisa melihat kamu memiliki kepercayaan diri sangat tinggi. 987 00:37:57,816 --> 00:37:58,885 Apa yang membuatmu mengatakan itu? 988 00:37:58,885 --> 00:38:02,186 Setiap muatan memiliki kalimat, "Aku hanya diriku." 989 00:38:02,615 --> 00:38:04,356 "Ya, aku hanya diriku" 990 00:38:04,356 --> 00:38:06,186 "Kurasa kini aku bisa tersenyum. Aku hanya diriku" 991 00:38:06,186 --> 00:38:09,525 Tahun lalu selama Olimpiade sangat sulit bagiku. 992 00:38:09,525 --> 00:38:11,996 Orang mendorongku 993 00:38:12,226 --> 00:38:14,296 untuk bersaing melawan peseluncur Jepang. 994 00:38:14,296 --> 00:38:15,336 Kodaira. 995 00:38:15,465 --> 00:38:17,905 Di PyeongChang 2018, peseluncur Jepang Nao Kodaira akan bersaing 996 00:38:17,905 --> 00:38:20,536 demi medali emas dengan ratu seluncur es, Lee Sang Hwa. 997 00:38:20,536 --> 00:38:21,976 Nao Kodaira dari Jepang... 998 00:38:21,976 --> 00:38:24,345 Lawan terbesarnya Nao Kodaira dari Jepang... 999 00:38:24,345 --> 00:38:26,675 Setiap kali aku membaca artikel berita, itu bukan tentangku. 1000 00:38:26,675 --> 00:38:28,445 Selalu tentang dia. 1001 00:38:28,445 --> 00:38:30,615 Jangan bandingkan aku dengan dia. Aku akan bekerja keras. 1002 00:38:30,916 --> 00:38:34,485 Aku ada di belakang dia, 1003 00:38:34,655 --> 00:38:35,985 tapi perbedaannya kurang dari satu detik. 1004 00:38:35,985 --> 00:38:38,626 Aku menyusul dia. 1005 00:38:38,626 --> 00:38:39,956 "Dia perlahan menyusul Kodaira" 1006 00:38:40,095 --> 00:38:45,626 Aku adalah diriku. Kenapa mereka harus membuatku kesulitan? 1007 00:38:45,626 --> 00:38:49,296 Jadi, aku memutuskan untuk bangkit. 1008 00:38:49,296 --> 00:38:51,766 Itulah sebabnya aku mulai melakukannya. 1009 00:38:51,965 --> 00:38:54,606 Kamu ingin menempuh jalanmu sendiri 1010 00:38:54,606 --> 00:38:55,936 tanpa dibandingkan dengan orang lain. 1011 00:38:55,936 --> 00:38:57,805 Itu seperti mantra untuk diriku. 1012 00:38:57,805 --> 00:38:59,945 "Itu mantra untuk dirinya" 1013 00:38:59,945 --> 00:39:01,575 Sangat penting bagi atlet 1014 00:39:01,876 --> 00:39:04,586 untuk punya kekuatan mental, bukan? 1015 00:39:04,586 --> 00:39:05,646 Itu sangat sulit. 1016 00:39:05,646 --> 00:39:07,215 Saat wajahku tidak berekspresi, 1017 00:39:07,215 --> 00:39:10,255 orang bertanya apa aku marah. 1018 00:39:10,255 --> 00:39:13,195 Tapi aku melakukan itu karena tidak boleh menunjukkan ekspresi. 1019 00:39:13,695 --> 00:39:15,595 Jadi, aku mempelajarinya. 1020 00:39:15,796 --> 00:39:17,996 Aku harus tampak 1021 00:39:17,996 --> 00:39:20,135 seakan aku tidak gugup. Intinya soal perang psikologis. 1022 00:39:20,135 --> 00:39:21,195 "Bagian dari perang psikologis" 1023 00:39:21,195 --> 00:39:23,106 - Kalian tahu, bukan? - "Lihatlah dia." 1024 00:39:23,106 --> 00:39:25,836 "Seharusnya dia gugup, tapi tidak." 1025 00:39:26,106 --> 00:39:28,135 Jadi, aku berpura-pura sama sekali tidak gugup. 1026 00:39:28,575 --> 00:39:31,046 Saat pesaingmu melihatmu gugup, 1027 00:39:31,046 --> 00:39:32,706 dia mungkin tenang. 1028 00:39:32,706 --> 00:39:33,775 Benar. 1029 00:39:34,275 --> 00:39:37,546 Tepat sebelum perlombaan dimulai, 1030 00:39:37,546 --> 00:39:40,255 saat jalur dan namamu disebutkan, 1031 00:39:40,255 --> 00:39:42,715 - kamu berlagak tenang. - Benar. 1032 00:39:42,985 --> 00:39:44,885 "Aku sangat gugup." Lalu kamu bicara dengan orang di sampingmu. 1033 00:39:44,885 --> 00:39:47,496 "Ini sangat menegangkan, bukan?" 1034 00:39:47,496 --> 00:39:48,626 Kamu bisa melakukannya. 1035 00:39:48,626 --> 00:39:50,766 - "Aku tidak bisa melakukannya." - "Astaga." 1036 00:39:51,296 --> 00:39:53,266 Bagaimana jika kamu melakukan itu? 1037 00:39:53,266 --> 00:39:54,566 - "Aku tidak bisa, Pelatih." - Itu bisa... 1038 00:39:55,095 --> 00:39:57,066 Itu juga bisa menjadi taktik. 1039 00:39:57,305 --> 00:39:59,166 - Kamu berusaha... - Kamu mengacaukan orang lain. 1040 00:39:59,635 --> 00:40:02,175 Saat merasa gugup, 1041 00:40:02,175 --> 00:40:04,805 aku harus mengeluarkan kegugupanku. 1042 00:40:04,805 --> 00:40:06,206 Itu membantuku mengatasinya. 1043 00:40:06,206 --> 00:40:07,215 Kita berbeda. 1044 00:40:07,646 --> 00:40:10,286 Itu membantu 1045 00:40:10,286 --> 00:40:12,885 untuk menakuti orang lain. 1046 00:40:12,945 --> 00:40:16,485 Saat terpukul selama tinju, kamu berlagak baik-baik saja. 1047 00:40:16,485 --> 00:40:18,055 "Dia berusaha menakuti saingannya. Aku Lee Sang Hwa" 1048 00:40:18,055 --> 00:40:21,496 - Sekarang.. - Aku melawak di panggung. 1049 00:40:21,796 --> 00:40:24,595 Saat kami melakukan sketsa baru, 1050 00:40:24,595 --> 00:40:26,496 biasanya ada pelawak yang kurang berpengalaman. 1051 00:40:26,496 --> 00:40:28,365 Sebelum tampil, 1052 00:40:28,836 --> 00:40:30,505 aku tidak boleh menunjukkan bahwa aku gugup. 1053 00:40:30,965 --> 00:40:33,706 Jika gugup, aku akan melakukan kesalahan. 1054 00:40:33,836 --> 00:40:35,476 - Benar. - Jadi, aku... 1055 00:40:35,476 --> 00:40:37,775 Sebenarnya inilah yang kurasakan. 1056 00:40:37,945 --> 00:40:41,246 - "Penonton. Bagaimana ini?" - Benar. 1057 00:40:41,246 --> 00:40:42,445 Alih-alih, aku melakukan ini. 1058 00:40:42,445 --> 00:40:45,485 - "Apa reaksi penontonnya bagus?" - Benar. 1059 00:40:45,485 --> 00:40:46,715 "Mari menghebohkan panggung." 1060 00:40:47,385 --> 00:40:48,686 Padahal aku sangat gugup. 1061 00:40:49,155 --> 00:40:50,155 "Dia memahami Se Hyeong" 1062 00:40:50,155 --> 00:40:51,385 Kurasa kamu akan bingung. 1063 00:40:51,786 --> 00:40:53,896 - Kamu yang akan bingung. - Aku 1064 00:40:54,356 --> 00:40:55,496 harus berpura-pura percaya diri. 1065 00:40:55,496 --> 00:40:56,865 Itu penting. 1066 00:40:56,865 --> 00:40:57,925 Kamu membutuhkannya. 1067 00:40:57,925 --> 00:40:59,166 "Setiap orang punya cara sendiri untuk tetap kuat secara mental" 1068 00:40:59,166 --> 00:41:02,536 Nyonya, kamu... Akhir-akhir ini, 1069 00:41:02,796 --> 00:41:05,536 punggungku cedera. 1070 00:41:05,536 --> 00:41:06,876 Saat sakit, 1071 00:41:07,005 --> 00:41:08,536 aku kecewa pada diriku. 1072 00:41:08,976 --> 00:41:10,246 Aku menjadi sangat takut. 1073 00:41:10,606 --> 00:41:13,775 Tapi sakit bukanlah salahmu. 1074 00:41:14,016 --> 00:41:16,615 Itu hal alami. 1075 00:41:16,615 --> 00:41:19,516 Yang penting adalah mengatasinya dan melanjutkan pelatihan. 1076 00:41:19,516 --> 00:41:20,516 "Alih-alih bersedih, dia fokus pada pelatihan berikutnya" 1077 00:41:20,516 --> 00:41:21,555 Itulah sebabnya 1078 00:41:21,715 --> 00:41:23,985 aku merasa kecewa. 1079 00:41:23,985 --> 00:41:25,686 Karena aku terus... 1080 00:41:25,686 --> 00:41:26,695 "Kenapa dia kecewa?" 1081 00:41:26,695 --> 00:41:28,525 Biasanya, 1082 00:41:28,525 --> 00:41:30,066 kamu tidak menjalani operasi sebelum Olimpiade. 1083 00:41:30,066 --> 00:41:32,465 Tapi lutut dan pergelangan kakiku dalam kondisi yang buruk. 1084 00:41:32,465 --> 00:41:35,936 Saat itu, aku mengalami varises. 1085 00:41:37,365 --> 00:41:39,436 Varises membuatku mati rasa. 1086 00:41:39,436 --> 00:41:41,175 Kakiku mati rasa hingga aku tidak bisa bergerak. 1087 00:41:41,175 --> 00:41:44,546 Terkadang saat menikung, aku tidak sadar sedang melaju cepat. 1088 00:41:44,945 --> 00:41:46,376 Seserius itu situasinya. 1089 00:41:46,546 --> 00:41:48,775 Selama ini aku menghadapi risiko 1090 00:41:48,775 --> 00:41:52,546 karena suka melaju cepat selagi menikung. 1091 00:41:52,546 --> 00:41:54,485 Kamu suka melaju cepat selagi menikung. 1092 00:41:54,485 --> 00:41:57,686 Sebelum olimpiade, aku dioperasi. Aku dibius total. 1093 00:41:57,985 --> 00:42:01,095 Rekorku sedikit meningkat. 1094 00:42:01,095 --> 00:42:02,425 Tapi andai punya lebih banyak waktu untuk pulih... 1095 00:42:02,425 --> 00:42:05,166 Andai dioperasi pada tahun 2016, 1096 00:42:05,325 --> 00:42:08,365 mungkin aku bisa tampil lebih baik dalam Olimpiade. 1097 00:42:08,365 --> 00:42:09,566 Tapi aku tidak punya waktu. 1098 00:42:09,566 --> 00:42:11,066 Aku tahu soal kondisiku pada tahunm 2017. 1099 00:42:12,505 --> 00:42:13,505 Aku kecewa soal itu. 1100 00:42:13,505 --> 00:42:15,275 "Dia kecewa" 1101 00:42:16,135 --> 00:42:19,206 Mengingat kembali kehidupanmu sebagai peseluncur es, 1102 00:42:19,206 --> 00:42:21,416 berapa skor yang akan kamu berikan untuk dirimu? 1103 00:42:21,416 --> 00:42:22,416 Aku akan... 1104 00:42:22,416 --> 00:42:23,445 "Skor apa yang akan dia berikan untuk dirinya?" 1105 00:42:25,786 --> 00:42:27,186 - Berapa skormu? - 100. 1106 00:42:27,186 --> 00:42:28,555 100 dari 100. 1107 00:42:28,555 --> 00:42:30,055 "Dia akan memberinya skor 100 dari 100" 1108 00:42:30,055 --> 00:42:31,286 "Ini harga diri" 1109 00:42:31,286 --> 00:42:32,325 Kami mengakuinya. 1110 00:42:32,626 --> 00:42:35,055 Aku belum pernah melihat orang yang memberi dirinya skor sempurna. 1111 00:42:35,055 --> 00:42:36,095 Benar, bukan? 1112 00:42:36,095 --> 00:42:37,996 - Dia bahkan tidak ragu. - Dia memberi dirinya skor sempurna. 1113 00:42:38,496 --> 00:42:39,626 - Sekarang... - Aku berpikir 1114 00:42:39,626 --> 00:42:41,266 dia membahas orang lain. "100." 1115 00:42:41,266 --> 00:42:44,106 Kamu memberi dirimu yang sekarang 1116 00:42:44,106 --> 00:42:46,266 - nilai sempurna, bukan? - Ya. 1117 00:42:46,266 --> 00:42:47,805 Untuk semua yang kulakukan. 1118 00:42:47,805 --> 00:42:49,135 - Untuk semua yang kamu lakukan. - Benar. 1119 00:42:49,135 --> 00:42:50,976 Dengan cara apa kamu berhak mendapat skor sempurna? 1120 00:42:50,976 --> 00:42:52,805 Selama bekerja sebagai atlet, 1121 00:42:52,805 --> 00:42:56,816 aku mencapai target yang kutetapkan. 1122 00:42:56,985 --> 00:42:59,885 Aku didesak oleh orang-orang di sekitarku. 1123 00:42:59,885 --> 00:43:03,456 Tapi aku tidak memikirkannya dan bisa berhasil sejauh ini. 1124 00:43:03,956 --> 00:43:06,525 Itulah sebabnya aku ingin memberi diriku skor sempurna. Sebenarnya, 1125 00:43:06,525 --> 00:43:08,095 persiapan untuk Olimpiade sangatlah sulit. 1126 00:43:08,095 --> 00:43:11,496 Aku gagal memenangi medali emas. 1127 00:43:11,496 --> 00:43:14,135 Tapi aku tetap meraih peringkat tiga teratas 1128 00:43:14,135 --> 00:43:17,836 dan memenangi medali perak. Aku mensyukurinya. 1129 00:43:17,836 --> 00:43:19,066 Benar. 1130 00:43:19,066 --> 00:43:21,376 - Dia memberi dirinya skor sempurna. - Aku memberi diriku skor sempurna. 1131 00:43:21,376 --> 00:43:22,905 Berapa skor yang akan kamu berikan kepada dirimu? 1132 00:43:23,746 --> 00:43:25,175 - Berapa skor untuk diriku? - Ya. 1133 00:43:25,175 --> 00:43:26,715 "Berapa skor yang bisa" 1134 00:43:26,715 --> 00:43:30,516 "Mereka berikan untuk diri sendiri?" 1135 00:43:30,516 --> 00:43:32,086 Berapa skor yang akan kamu berikan untuk dirimu, Se Hyeong? 1136 00:43:32,316 --> 00:43:33,956 Benar. Berapa skor yang akan kamu berikan untuk dirimu? 1137 00:43:34,786 --> 00:43:37,356 - Aku sangat mirip dengan Nyonya. - Lihat? 1138 00:43:37,356 --> 00:43:39,956 Kamu butuh kepercayaan diri seperti ini. 1139 00:43:39,956 --> 00:43:41,695 - Aku hendak - Kamu paham maksudku, bukan? 1140 00:43:41,695 --> 00:43:44,595 memulai dari 100 dan mengurangi poin dari situ. 1141 00:43:45,296 --> 00:43:46,525 Itu tidak penting. 1142 00:43:46,525 --> 00:43:48,166 Tapi aku tidak bisa mengurangi poin. Aku akan memberi skor 100. 1143 00:43:48,166 --> 00:43:49,195 - 100. - Bagus. 1144 00:43:50,305 --> 00:43:54,575 Aku tidak pernah memberi diriku skor lebih dari 50. 1145 00:43:54,575 --> 00:43:56,275 Kenapa kamu melakukannya? 1146 00:43:56,505 --> 00:43:57,876 Aku punya... 1147 00:43:57,876 --> 00:44:00,516 Aku punya lebih banyak hal untuk kutunjukkan. 1148 00:44:00,516 --> 00:44:02,416 Ada banyak hal yang belum kutunjukkan. 1149 00:44:03,416 --> 00:44:05,186 - Sebenarnya... - Dia arogan. 1150 00:44:05,186 --> 00:44:06,586 Aku tidak punya target. 1151 00:44:06,586 --> 00:44:08,186 "Dia tidak punya target" 1152 00:44:08,686 --> 00:44:10,186 Aku tidak menetapkan target. 1153 00:44:10,186 --> 00:44:14,126 Aku selalu penasaran soal sejauh apa aku bisa pergi. 1154 00:44:14,726 --> 00:44:16,525 Kita sangat berbeda. 1155 00:44:17,296 --> 00:44:18,496 Bagaimana denganmu? 1156 00:44:19,226 --> 00:44:20,735 Aku akan memberi diriku skor 80. 1157 00:44:20,996 --> 00:44:22,365 Nilai itu cukup tinggi, bukan? 1158 00:44:22,635 --> 00:44:24,735 - Ya. - Seharusnya lebih rendah? 1159 00:44:24,735 --> 00:44:25,865 - Tidak. - Berapa skor yang kamu pikirkan? 1160 00:44:25,865 --> 00:44:27,905 Kupikir dia akan memberi dirinya skor rendah. 1161 00:44:28,675 --> 00:44:30,805 - Aku... - Ke mana 20 poinnya? 1162 00:44:30,805 --> 00:44:34,345 Aku berusaha puas dengan hidupku. 1163 00:44:34,476 --> 00:44:37,546 Tapi ada hal-hal yang kuinginkan. 1164 00:44:37,646 --> 00:44:39,516 Aku masih memiliki itu. 1165 00:44:39,516 --> 00:44:41,516 Itulah sebabnya aku belum mendapat 20 poin itu. 1166 00:44:41,856 --> 00:44:42,985 Baiklah. 1167 00:44:42,985 --> 00:44:44,425 - 80 cukup tinggi. - Benar. 1168 00:44:44,425 --> 00:44:46,825 Kamu tidak ingin memberi dirimu skor 150 dari 100? 1169 00:44:47,126 --> 00:44:49,095 Jika skor sempurna adalah 100, 1170 00:44:49,095 --> 00:44:52,126 aku selalu memberiku skor 88. 1171 00:44:52,396 --> 00:44:53,396 - Kenapa? - Kenapa? 1172 00:44:53,396 --> 00:44:54,766 88 1173 00:44:55,066 --> 00:44:57,005 adalah skor ideal. 1174 00:44:57,905 --> 00:44:59,865 Skor itu melindungi harga diriku 1175 00:45:00,206 --> 00:45:04,075 dan 12 poin lainnya terus memotivasi diriku. 1176 00:45:04,746 --> 00:45:05,945 "Begitu, ya" 1177 00:45:05,945 --> 00:45:08,416 Jika skornya di bawah 88, 1178 00:45:08,416 --> 00:45:10,646 aku tidak ingin bekerja keras. Rasanya terlalu rendah. 1179 00:45:11,186 --> 00:45:13,046 Skornya harus minimal 88 1180 00:45:13,046 --> 00:45:15,655 agar aku mengincar skor 100. 1181 00:45:15,655 --> 00:45:18,356 Semua orang sangat berbeda. 1182 00:45:18,356 --> 00:45:19,456 Benar. 1183 00:45:19,786 --> 00:45:23,496 Se Hyeong dan aku memberi diri kami skor 100 dari 100. 1184 00:45:23,496 --> 00:45:24,626 Benar. 1185 00:45:24,626 --> 00:45:27,965 Kalian tetap tidak memberi diri kalian skor sempurna. 1186 00:45:27,965 --> 00:45:30,706 Kita akan beralih ke gimnasium. 1187 00:45:31,805 --> 00:45:32,936 "Menghela napas" 1188 00:45:33,166 --> 00:45:34,976 Aku menyiapkan program pelatihan untuk kita. 1189 00:45:34,976 --> 00:45:36,505 "Program pelatihan dengan intensitas tinggi" 1190 00:45:36,505 --> 00:45:37,606 "Waktunya telah tiba" 1191 00:45:37,606 --> 00:45:38,746 - Aku menyiapkannya. - Haruskah kamu 1192 00:45:38,746 --> 00:45:40,845 - Kita akan melakukannya hari ini. - berbagi kehormatan itu 1193 00:45:40,845 --> 00:45:43,075 - dengan kami? - Kita harus menciptakan kenangan. 1194 00:45:43,075 --> 00:45:45,146 - Kita harus habiskan hari bersama. - Kenapa tidak memberi dirimu 100? 1195 00:45:45,146 --> 00:45:47,715 Benar. Nanti mereka pasti akan memberi diri mereka skor 100. 1196 00:45:47,715 --> 00:45:48,816 - Kenapa kamu melakukan itu? - Sebelum hari ini berakhir. 1197 00:45:48,816 --> 00:45:51,755 Kamu tahu bahwa murid dibagi 1198 00:45:51,755 --> 00:45:53,896 berdasarkan nilai, bukan? Orang yang mendapat skor 100... 1199 00:45:53,896 --> 00:45:55,126 - Benar. - Siapa itu? 1200 00:45:56,356 --> 00:45:57,496 - Siapa itu? - Siapa itu? 1201 00:45:57,865 --> 00:46:00,025 Siapa yang tidak memberi dirinya skor 100? 1202 00:46:01,195 --> 00:46:03,066 Hebat. 1203 00:46:03,235 --> 00:46:04,865 - Apa yang hebat? Kecerdasannya? - Ya. 1204 00:46:05,336 --> 00:46:06,606 Berarti kamu akan memaklumi aku? 1205 00:46:07,235 --> 00:46:08,476 Tidak. 1206 00:46:08,476 --> 00:46:10,106 "Tidak" 1207 00:46:10,106 --> 00:46:12,376 "Semua orang akan mengalami pelatihan yang kejam" 1208 00:46:13,106 --> 00:46:16,416 Kapan aku bisa mendapat kesempatan lain untuk menjalani 1209 00:46:16,916 --> 00:46:18,215 pelatihan yang dilalui oleh Nyonya Lee? 1210 00:46:18,215 --> 00:46:19,586 "Suram" 1211 00:46:19,686 --> 00:46:20,885 Aku takut. 1212 00:46:20,885 --> 00:46:21,916 "Dia serius soal ini" 1213 00:46:23,286 --> 00:46:26,586 Di sinilah kita akan menjalani pelatihan intensitas tinggi. 1214 00:46:26,586 --> 00:46:28,296 Sertidaknya kita akan berada di dalam. 1215 00:46:28,296 --> 00:46:30,095 "Saat masuk, mereka disambut oleh..." 1216 00:46:30,095 --> 00:46:31,166 Lihat ini. 1217 00:46:31,166 --> 00:46:32,396 Ini... 1218 00:46:32,396 --> 00:46:34,135 "Prasmanan pelatihan intensitas tinggi" 1219 00:46:35,095 --> 00:46:37,365 "Barbel adalah hidangan utama" 1220 00:46:38,635 --> 00:46:40,336 "Ada beragam lauk-pauk" 1221 00:46:40,336 --> 00:46:42,505 "Yang merangsang otot" 1222 00:46:42,505 --> 00:46:44,675 Sepertinya inilah hal yang dilakukan oleh Nyonya Lee Dae Ho. 1223 00:46:44,675 --> 00:46:46,106 "Sang majikan menyiapkan pesta" 1224 00:46:46,376 --> 00:46:49,376 Mari berjongkok sebagai pemanasan. 1225 00:46:49,376 --> 00:46:50,916 "Berjongkok adalah hidangan pembuka" 1226 00:46:51,816 --> 00:46:53,316 Kami akan berjongkok sebagai pemanasan? 1227 00:46:53,316 --> 00:46:54,456 - Berjongkok. Bagaimana menurutmu? - Benar. 1228 00:46:54,456 --> 00:46:56,286 - Aku berjongkok sebagai pemanasan. - Benar. Orang-orang berjongkok. 1229 00:46:56,286 --> 00:46:58,525 - Itu membangunkan seluruh tubuh. - Ya. 1230 00:46:58,525 --> 00:46:59,755 - Kamu harus berjongkok. - Kamu harus 1231 00:46:59,925 --> 00:47:01,155 berjongkok? 1232 00:47:02,025 --> 00:47:03,925 Mari memutar lengan lebih dahulu. 1233 00:47:04,496 --> 00:47:06,025 Hati-hati. 1234 00:47:06,025 --> 00:47:07,496 "Memutar lengannya dengan cepat" 1235 00:47:08,436 --> 00:47:11,405 "Pak Skor Sempurna berlebihan sejak awal" 1236 00:47:11,606 --> 00:47:12,735 Lihat aku, Nyonya. 1237 00:47:14,376 --> 00:47:16,005 "Dia berlebihan" 1238 00:47:16,175 --> 00:47:17,546 Dia menakutkan. 1239 00:47:17,845 --> 00:47:19,646 Dia terlalu menakutkan. 1240 00:47:19,646 --> 00:47:20,945 Siapa yang paling hebat dalam pemanasan? 1241 00:47:20,945 --> 00:47:22,416 "Siapa yang paling hebat dalam pemanasan?" 1242 00:47:22,416 --> 00:47:24,546 "Pak Skor Sempurna sangat ingin dipuji" 1243 00:47:24,786 --> 00:47:26,956 - Bagus. - Hore! 1244 00:47:27,416 --> 00:47:28,555 - Ada apa denganmu? - Tunggu. 1245 00:47:29,755 --> 00:47:31,985 "Orang dengan skor sempurna memang berbeda" 1246 00:47:32,025 --> 00:47:33,825 Ada orang seperti dia di Pusat Pelatihan Taereung? 1247 00:47:33,925 --> 00:47:35,155 - Ada orang seperti dia. - Dia selalu 1248 00:47:35,155 --> 00:47:36,996 ingin dipuji. 1249 00:47:36,996 --> 00:47:38,766 Aku harus mendapat perhatian. 1250 00:47:38,766 --> 00:47:40,595 Kami sangat mirip. Aku juga harus diperhatikan. 1251 00:47:40,595 --> 00:47:42,595 - Kamu harus percaya diri. - Kamu tahu, bukan? 1252 00:47:42,595 --> 00:47:45,135 - Begitu, ya. - Itulah sumber rasa percaya diri. 1253 00:47:45,135 --> 00:47:47,175 Semua orang harus melihatku. 1254 00:47:48,206 --> 00:47:49,876 Saat berlatih untuk sketsa, 1255 00:47:49,876 --> 00:47:51,805 aku melakukannya di tengah banyak orang. 1256 00:47:51,805 --> 00:47:53,405 Aku juga. Aku ingin orang-orang memperhatikan aku. 1257 00:47:53,405 --> 00:47:55,516 Aku... 1258 00:47:55,516 --> 00:47:57,385 - Aku mau orang melihatku berlatih. - Benar. 1259 00:47:57,385 --> 00:47:58,945 - Benar. - Kita mirip. 1260 00:47:58,945 --> 00:48:01,485 Kalian saja yang melakukannya dan kami akan menonton. 1261 00:48:01,485 --> 00:48:03,155 - Aku juga suka dipuji. - Aku menyukainya. 1262 00:48:03,155 --> 00:48:04,825 - Aku suka dipuji. - Kita mirip. 1263 00:48:04,825 --> 00:48:06,425 - Itulah sebabnya aku bekerja keras. - Benar. 1264 00:48:06,425 --> 00:48:07,996 - Aku akan terus bekerja keras. - Kamu harus bertekad 1265 00:48:07,996 --> 00:48:09,356 untuk menjadi yang terbaik di dunia. 1266 00:48:09,456 --> 00:48:10,796 Kamu harus percaya diri. 1267 00:48:10,796 --> 00:48:12,896 - Bisa kita mulai? - Ya. 1268 00:48:14,396 --> 00:48:16,266 Omong-omong, 1269 00:48:16,266 --> 00:48:17,706 berapa beban yang bisa kamu angkat? 1270 00:48:17,706 --> 00:48:20,206 Saat dahulu sering mengangkat beban, aku mengangkat 150 kilogram. 1271 00:48:20,206 --> 00:48:22,135 "Dahulu dia mengangkat 150 kg" 1272 00:48:22,135 --> 00:48:24,075 "Dia bisa berjongkok sambil mengangkat beban dua pria dewasa?" 1273 00:48:24,075 --> 00:48:26,405 Aku tidak pernah mengikuti program pelatihan untuk wanita. 1274 00:48:26,405 --> 00:48:29,675 Aku selalu mengikuti program pelatihan untuk pria. 1275 00:48:31,586 --> 00:48:34,155 Tapi setelah lututku cedera, aku tidak bisa mengangkat beban berat. 1276 00:48:34,155 --> 00:48:36,186 Saat lututmu cedera, 1277 00:48:36,186 --> 00:48:37,755 - kamu harus menjalani rehabilitasi. - Benar. 1278 00:48:37,755 --> 00:48:40,055 Bisakah kamu menunjukkan 1279 00:48:40,055 --> 00:48:41,425 cara melakukan jongkok dasar? 1280 00:48:41,555 --> 00:48:43,925 Aku selalu melakukan pemanasan dengan beban 60 kg. 1281 00:48:44,925 --> 00:48:46,465 Itu total bebannya, bukan? 1282 00:48:46,465 --> 00:48:47,566 Totalnta 60 kg. 1283 00:48:47,865 --> 00:48:50,706 "Bahkan setelah cedera, dia tetap mengangkat beban 60 kg" 1284 00:48:53,166 --> 00:48:55,036 Tunggu. Ini... 1285 00:48:55,036 --> 00:48:57,675 Bebannya hampir seberat pria dewasa. 1286 00:48:57,675 --> 00:49:00,615 - Jika termasuk batangnya, 80 kg. - 80 kg. 1287 00:49:00,615 --> 00:49:02,476 - Satu pria dewasa. - Satu pria dewasa. 1288 00:49:03,075 --> 00:49:05,046 - Sebenarnya... - Ini latihan pemanasan? 1289 00:49:05,046 --> 00:49:06,086 Ini latihan pemanasan. 1290 00:49:06,115 --> 00:49:07,416 Kita harus... 1291 00:49:07,416 --> 00:49:08,956 Mungkin itu terlalu berat. 1292 00:49:08,985 --> 00:49:10,286 - Aku akan mencoba. - Baiklah. 1293 00:49:10,456 --> 00:49:11,856 Semangat. 1294 00:49:11,856 --> 00:49:12,885 "Paha hebat Sang Hwa memberinya medali Olimpiade" 1295 00:49:12,885 --> 00:49:13,956 Itu... 1296 00:49:14,055 --> 00:49:16,296 Ini pasti berat. 1297 00:49:16,396 --> 00:49:17,666 Ini sangat... 1298 00:49:18,626 --> 00:49:19,996 Ini berat. 1299 00:49:20,365 --> 00:49:24,436 Dia bisa melakukannya karena otot intinya bagus. 1300 00:49:25,305 --> 00:49:26,465 Bagaimana dia bisa... 1301 00:49:26,465 --> 00:49:28,206 Otot intinya bagus. 1302 00:49:28,675 --> 00:49:30,336 "Dia mengangkatnya dengan mudah" 1303 00:49:30,575 --> 00:49:32,845 Batangnya melengkung. 1304 00:49:33,405 --> 00:49:34,845 Batangnya melengkung. 1305 00:49:35,816 --> 00:49:37,916 Selain mampu melakukannya, dia sangat stabil. 1306 00:49:37,916 --> 00:49:39,816 Tubuhnya luar biasa. 1307 00:49:39,816 --> 00:49:42,155 Posisi kakimu tidak boleh selebar bahu. 1308 00:49:42,155 --> 00:49:44,425 - Harus lebih lebar. - Benar, lebarkan kakimu. 1309 00:49:44,425 --> 00:49:46,456 Ekspresi wajahnya tidak berubah. 1310 00:49:46,456 --> 00:49:47,996 "Begitu dia fokus, wajahnya tidak berekspresi" 1311 00:49:48,126 --> 00:49:49,456 Kita mulai. 1312 00:49:50,796 --> 00:49:53,425 "Ini efek perang psikologis?" 1313 00:49:55,735 --> 00:49:57,106 Lihat itu. 1314 00:49:58,135 --> 00:50:00,536 Berjongkok pasti sangat sulit. 1315 00:50:01,905 --> 00:50:03,135 - Sekarang... - Tubuhnya... 1316 00:50:03,135 --> 00:50:04,546 Kamu harus duduk. 1317 00:50:05,005 --> 00:50:06,305 Seperti ini. 1318 00:50:06,845 --> 00:50:07,876 Kamu harus duduk. 1319 00:50:07,876 --> 00:50:10,075 Kurasa kamu melambaikan tangan saat naik. 1320 00:50:10,485 --> 00:50:12,816 - Seperti ini. - Kamu turun seperti ini. 1321 00:50:12,816 --> 00:50:13,885 - Ya. - Astaga. 1322 00:50:14,456 --> 00:50:18,055 "Kamu harus duduk untuk merangsang otot paha" 1323 00:50:21,255 --> 00:50:23,695 "Itulah jongkok ala atlet nasional" 1324 00:50:29,595 --> 00:50:32,365 "Inilah rahasia paha hebatnya" 1325 00:50:32,365 --> 00:50:33,775 Dia sangat stabil. 1326 00:50:34,376 --> 00:50:37,675 Ini hanya latihan pemanasan. 1327 00:50:37,675 --> 00:50:39,275 Ada latihan utama. 1328 00:50:39,275 --> 00:50:40,845 - Ini? - Ini latihan pemanasan. 1329 00:50:40,845 --> 00:50:42,945 Aku senang karena mengira kita akan memakai alat lompat. 1330 00:50:42,945 --> 00:50:43,985 Itu? 1331 00:50:44,715 --> 00:50:45,985 Kita tidak akan memakai ini. 1332 00:50:45,985 --> 00:50:46,985 "Kamu ingin melompat?" 1333 00:50:46,985 --> 00:50:49,385 Mari menuju ke bench press. 1334 00:50:49,456 --> 00:50:51,186 Aku tidak berniat memakai ini. 1335 00:50:51,186 --> 00:50:54,055 Kamu harus melompatinya. Mau mencobanya? 1336 00:50:54,496 --> 00:50:55,525 - Ya, bolak-balik. - Ya. 1337 00:50:55,525 --> 00:50:57,095 Kami harus melompati itu? 1338 00:50:57,396 --> 00:50:58,595 Haruskah kita mencobanya? 1339 00:50:58,595 --> 00:51:00,296 "Bagaimana kamu bisa melompati bangku?" 1340 00:51:00,296 --> 00:51:02,896 Kita akan melakukan iani hanya sebagai latihan pemanasan. 1341 00:51:02,896 --> 00:51:04,235 Kenapa kamu harus mengatakannya? 1342 00:51:04,336 --> 00:51:05,505 Apa? 1343 00:51:05,505 --> 00:51:06,805 - Kenapa kamu mengatakannya? - Benar. 1344 00:51:07,206 --> 00:51:08,476 Aku tidak menggira ini akan terjadi. 1345 00:51:09,575 --> 00:51:11,976 Aku hanya ingin mengatakan itu sangat disayangkan. 1346 00:51:11,976 --> 00:51:13,345 Tapi aku akhirnya membuatnya lebih buruk. 1347 00:51:13,476 --> 00:51:16,175 - Ini sulit. Apa kalian bisa? - Ini sangat sulit. 1348 00:51:16,175 --> 00:51:18,586 Ini latihan seluruh peseluncur? 1349 00:51:18,586 --> 00:51:19,985 Seluruh peseluncur melakukannya. 1350 00:51:19,985 --> 00:51:23,686 Peseluncur cepat khusus lomba cepat-dekat melakukannya. 1351 00:51:23,686 --> 00:51:25,726 - Dengan satu kaki, bukan? - Ya. 1352 00:51:25,726 --> 00:51:26,956 Ada banyak latihan yang bisa dilakukan dengan itu. 1353 00:51:27,155 --> 00:51:29,496 - Kami pernah melakukan ini. - Siapa yang melakukannya? 1354 00:51:29,595 --> 00:51:31,365 - Bersama Tuan Lee Seung Hoon. - Seung Hoon. 1355 00:51:31,365 --> 00:51:32,825 - Kami nyaris mati. - Dia melakukan ini. 1356 00:51:32,825 --> 00:51:34,465 Dia melompat seperti ini. 1357 00:51:34,465 --> 00:51:36,296 - Tapi itu hanya lompatan berdiri. - Ya. 1358 00:51:36,296 --> 00:51:37,606 Kita akan melompati bangku. 1359 00:51:37,965 --> 00:51:39,536 - Kamu tahu? - Berbeda. 1360 00:51:39,536 --> 00:51:41,706 - Aku dan Seung Hoon berbeda. - Aku tidak tahu. 1361 00:51:41,706 --> 00:51:43,036 "Mereka akan mengalami kesulitan lagi" 1362 00:51:43,036 --> 00:51:46,275 Seung Hoon bilang melakukannya satu kali lebih banyak. 1363 00:51:46,275 --> 00:51:48,046 Saat pelatihnya menyuruhnya melakukannya 10 kali, 1364 00:51:48,046 --> 00:51:49,316 dia melakukannya 11 kali. 1365 00:51:49,516 --> 00:51:50,916 - Dia satu kali lebih banyak. - Ya. 1366 00:51:50,916 --> 00:51:52,845 Aku 10 kali lebih banyak. 1367 00:51:52,845 --> 00:51:54,816 - Begitulah aku bisa seperti ini. - 10 kali lebih banyak. 1368 00:51:54,816 --> 00:51:56,086 "Dia keren" 1369 00:51:56,816 --> 00:51:58,626 - Tentu saja, Seung Hoon... - Kami menemukan majikan sejati. 1370 00:51:58,626 --> 00:52:01,356 Aku mengagumi Seung Hoon sebagai atlet, 1371 00:52:01,356 --> 00:52:02,925 tapi keahlian kami berbeda. 1372 00:52:02,925 --> 00:52:04,925 - Benar. - Aku ahli dalam jarak pendek. 1373 00:52:04,925 --> 00:52:06,325 Dia ahli dalam jarak jauh. Jika dia melakukannya satu kali, 1374 00:52:06,325 --> 00:52:07,536 aku harus melakukannya 10 kali. 1375 00:52:07,536 --> 00:52:09,796 Aku harus meningkatkan kekuatan dalam sekejap. 1376 00:52:09,796 --> 00:52:10,905 - Benar. - Kamu melakukannya 10 kali lagi. 1377 00:52:11,266 --> 00:52:12,805 Benar. 1378 00:52:12,805 --> 00:52:13,936 - Memalukan. - Hari ini akan... 1379 00:52:13,936 --> 00:52:15,675 - Bisa kamu menunjukkannya? - Aku akan menunjukkannya. 1380 00:52:15,675 --> 00:52:17,646 Tunjukkan caranya. Tunjukkan gerakan termudah. 1381 00:52:17,876 --> 00:52:19,476 Gerakan termudah adalah melompat di atas bangku. 1382 00:52:19,476 --> 00:52:21,215 "Melompat di atas bangku adalah yang termudah" 1383 00:52:21,215 --> 00:52:22,316 Kamu melompat di atas. 1384 00:52:22,316 --> 00:52:23,575 Aku melakukannya. 1385 00:52:23,816 --> 00:52:25,516 Kamu melompat di atas. 1386 00:52:25,516 --> 00:52:28,186 Itu yang pertama, gerakan termudah. Apa yang kedua? 1387 00:52:28,186 --> 00:52:29,786 - Kedua? - Tunjukkan yang kedua. 1388 00:52:30,586 --> 00:52:31,726 - Ini tingkat kedua? - Kedua. 1389 00:52:32,155 --> 00:52:33,385 - Astaga. - Kedua. 1390 00:52:33,385 --> 00:52:35,796 - Dia mendarat seperti ini. - Biasanya, kaki akan jatuh. 1391 00:52:35,796 --> 00:52:37,155 - Dia seperti ninja. - Ninja. 1392 00:52:37,155 --> 00:52:38,865 - Kamu melakukan ini? - Ya. 1393 00:52:39,166 --> 00:52:40,296 - Sekarang, ketiga. - Ketiga. 1394 00:52:40,296 --> 00:52:42,095 - Apa yang ketiga? - Lompatan vertikal. 1395 00:52:42,735 --> 00:52:44,566 Tapi kamu harus mengangkat lututmu seperti ini. 1396 00:52:44,566 --> 00:52:47,536 Ini menopang lutut. Seperti ini. 1397 00:52:47,706 --> 00:52:49,575 - Kamu harus melompat sangat tinggi. - Seperti ini. 1398 00:52:50,336 --> 00:52:51,646 - Tunjukkan yang keempat. - Keempat. 1399 00:52:51,646 --> 00:52:53,175 - Ada yang lebih sulit? - Keempat... 1400 00:52:53,175 --> 00:52:54,876 - Kamu membungkuk seperti ini... - Dengan satu kaki... 1401 00:52:54,876 --> 00:52:55,976 "Melompat dengan satu kaki" 1402 00:52:56,775 --> 00:52:57,885 - Itu dia. - Bagaimana cara melakukannya? 1403 00:52:59,586 --> 00:53:00,885 - Itu dia. - Bagaimana cara melakukannya? 1404 00:53:01,086 --> 00:53:02,416 Gerakan ini tampak sulit. 1405 00:53:02,416 --> 00:53:04,155 Kami mengulanginya masing-masing 10 kali. 1406 00:53:04,155 --> 00:53:05,586 Apa guna latihan ini? 1407 00:53:05,586 --> 00:53:07,655 - Ini meningkatkan kecepatan. - Bagus untuk kecepatan? 1408 00:53:07,655 --> 00:53:09,595 Ya. Ini meningkatkan kecepatan dan ketahananmu. 1409 00:53:11,195 --> 00:53:14,195 Karena sudah mengetahui ada latihan-latihan ini, 1410 00:53:14,195 --> 00:53:15,296 haruskah kita keluar? 1411 00:53:15,896 --> 00:53:17,166 Haruskah kita mencobanya di rumah? 1412 00:53:17,666 --> 00:53:19,206 Tidak. Kalian mau mencobanya? 1413 00:53:21,075 --> 00:53:22,905 "Se Hyeong menghadirkan bencana ini" 1414 00:53:24,146 --> 00:53:25,175 "Kamu harus giliran pertama" 1415 00:53:25,405 --> 00:53:26,445 Baiklah. 1416 00:53:26,445 --> 00:53:28,275 "Dia akan berusaha melompati bangku dengan kedua kaki" 1417 00:53:29,146 --> 00:53:31,345 - Kamu harus melompat tinggi. - Benar. 1418 00:53:31,345 --> 00:53:33,416 "Aku, Yang Se Hyeong" 1419 00:53:33,416 --> 00:53:36,086 "Selama ini menjadi pencari perhatian" 1420 00:53:36,086 --> 00:53:37,325 Kamu bisa melihat orang takjub. 1421 00:53:37,525 --> 00:53:39,686 "Semua orang melihatku" 1422 00:53:42,155 --> 00:53:43,195 Bagus. 1423 00:53:43,796 --> 00:53:44,996 "Melompat" 1424 00:53:45,496 --> 00:53:46,566 Melompat lagi. 1425 00:53:46,566 --> 00:53:48,536 - Dia seperti berdoa. - Bagus? 1426 00:53:50,566 --> 00:53:52,905 "Pak Skor Sempurna melambung" 1427 00:53:55,706 --> 00:53:57,175 Melakukan ini dengan kedua kaki... 1428 00:53:58,575 --> 00:54:00,505 - Aku biasa melakukan ini, tapi... - Astaga. 1429 00:54:00,505 --> 00:54:02,175 "Menghela napas kesakitan" 1430 00:54:04,445 --> 00:54:05,746 Astaga. Kamu baik-baik saja? 1431 00:54:06,286 --> 00:54:07,416 "Menggelengkan kepalanya" 1432 00:54:07,885 --> 00:54:10,055 Melakukan itu dengan kedua kaki sepertinya sangat sulit. 1433 00:54:10,055 --> 00:54:12,485 Pemirsa pasti tahu betapa sulitnya itu. 1434 00:54:12,485 --> 00:54:14,195 - Benar. - Ini... 1435 00:54:14,195 --> 00:54:15,925 - Melompat seperti ini - Benar. 1436 00:54:15,925 --> 00:54:17,825 - dengan kedua kaki seperti ini - Sekaligus. 1437 00:54:17,825 --> 00:54:19,396 - Berbeda. - sangat berbeda. 1438 00:54:19,396 --> 00:54:22,336 Kamu ingin menunjukkan betapa mudahnya itu bagimu. Jangan begitu. 1439 00:54:23,465 --> 00:54:24,805 "Melompat dengan mudah" 1440 00:54:26,936 --> 00:54:28,976 Aku bisa memahami maksudmu. 1441 00:54:30,775 --> 00:54:32,775 "Jangan mencuri perhatian" 1442 00:54:34,646 --> 00:54:37,275 "Sang Yun akan mencoba lompatan vertikal dengan satu kaki" 1443 00:54:37,275 --> 00:54:38,586 - Seperti ini... - Ya. 1444 00:54:39,046 --> 00:54:40,985 Aku harus melakukan itu? Melompat seperti ini dan... 1445 00:54:40,985 --> 00:54:43,686 - Ya, pakai kaki kananmu... - Melompat seperti ini dan... 1446 00:54:44,286 --> 00:54:46,086 Aku harus melakukan itu? Melompat seperti ini dan... 1447 00:54:46,086 --> 00:54:47,286 "Bagus!" 1448 00:54:47,755 --> 00:54:49,996 Aku harus melakukan itu? Aku ingin bertanya. 1449 00:54:49,996 --> 00:54:51,996 - Itu terlalu... - Pakai kaki ini lebih dahulu? 1450 00:54:51,996 --> 00:54:54,266 Saat melompat seperti ini... 1451 00:54:54,266 --> 00:54:56,195 - Astaga. - Aku bisa dengar tulangnya patah. 1452 00:54:56,195 --> 00:54:57,566 - Hei. - Aku mendengar tulangnya patah. 1453 00:54:57,566 --> 00:54:59,266 Melompat, angkat kaki seperti ini, 1454 00:54:59,266 --> 00:55:01,405 - lalu mendarat seperti ini. - Sisi itu dahulu. Baiklah. 1455 00:55:01,405 --> 00:55:03,106 - Untuk kaki kananmu. - Baiklah. 1456 00:55:03,175 --> 00:55:04,405 - Melompat tinggi. - Tinggi. 1457 00:55:04,405 --> 00:55:05,575 Ya, benar. 1458 00:55:07,046 --> 00:55:08,075 Seperti ini, bukan? 1459 00:55:09,146 --> 00:55:11,146 "Dia tidak pernah melihat sendi seperti sendi Sang Yun" 1460 00:55:11,485 --> 00:55:12,686 - Aku berhasil. - Lakukan sekali lagi. 1461 00:55:12,686 --> 00:55:13,885 - Benarkah? - Sang Yun. 1462 00:55:13,885 --> 00:55:16,016 - Sekarang, pakai kaki kirimu. - Kaki kiriku? 1463 00:55:16,456 --> 00:55:18,726 - Ini akan membuatku bingung. - Pakai kaki itu untuk... 1464 00:55:18,825 --> 00:55:19,825 "Antusias" 1465 00:55:19,825 --> 00:55:21,796 Benar. Angkat lututmu lebih tinggi. Lebih tinggi. 1466 00:55:23,695 --> 00:55:24,796 "Dia memang pemenang Anugerah Pendatang Baru" 1467 00:55:24,796 --> 00:55:26,025 Dia hebat. 1468 00:55:26,796 --> 00:55:28,296 "Ini menarik" 1469 00:55:28,296 --> 00:55:32,106 "Aku tidak pernah menyangka bisa tampil di acara ragam" 1470 00:55:32,365 --> 00:55:35,075 "Kini dia bahkan menguasai tari topeng tradisional" 1471 00:55:36,305 --> 00:55:38,876 "Kami bangga melihat dia bertumbuh menjadi bintang acara ragam" 1472 00:55:39,575 --> 00:55:41,146 Teman-teman, cobalah. Lebih sulit dari dugaan kalian. 1473 00:55:41,146 --> 00:55:42,876 - Ya, ini sulit. - Bukan hanya aku yang aneh. 1474 00:55:42,876 --> 00:55:44,646 Cobalah. Cepat! 1475 00:55:44,646 --> 00:55:46,246 - Tidak, kami akan... - Kubilang cobalah. 1476 00:55:46,246 --> 00:55:48,456 - Tidak, masing-masing kita punya... - Cobalah. 1477 00:55:48,456 --> 00:55:50,286 - Masing-masing kita coba hal lain. - Kalian harus merasakannya. 1478 00:55:50,286 --> 00:55:52,086 - Cobalah. - Peran masing-masing kita berbeda. 1479 00:55:52,086 --> 00:55:53,086 Cobalah. 1480 00:55:53,086 --> 00:55:55,155 - Pahaku sakit sekali. - Peran masing-masing kita berbeda? 1481 00:55:55,155 --> 00:55:56,655 - Apa? Yang mana? - Dengan kaki kirimu. 1482 00:55:56,655 --> 00:55:58,925 Lompatan vertikal dengan kaki kiri. Ya, benar. Angkat. 1483 00:55:58,925 --> 00:56:00,396 Ini tidak semudah dugaanmu. 1484 00:56:01,266 --> 00:56:02,695 Lihat? Ini... 1485 00:56:03,666 --> 00:56:04,936 "Terjatuh" 1486 00:56:05,066 --> 00:56:06,405 Kubilang ini tidak mudah. 1487 00:56:07,536 --> 00:56:08,635 "Kenapa ini begitu sulit?" 1488 00:56:10,336 --> 00:56:11,646 Lihat itu. 1489 00:56:12,175 --> 00:56:13,546 Lihat? Sudah kubilang. 1490 00:56:14,575 --> 00:56:16,646 - Kelihatannya sangat canggung. - Teman-teman, kurasa otot 1491 00:56:16,646 --> 00:56:19,385 di pahaku robek. Aku serius. 1492 00:56:19,385 --> 00:56:21,985 Aku bisa merasakan darah mengalir di pahaku sekarang. 1493 00:56:21,985 --> 00:56:23,255 "Latihan paha terbaik" 1494 00:56:23,255 --> 00:56:26,555 Aku bisa merasakan setiap pembuluh darah di pahaku. 1495 00:56:26,786 --> 00:56:29,055 Benar. Aku hanya melakukannya beberapa kali, tapi kelelahan. 1496 00:56:29,356 --> 00:56:31,925 Sejauh ini, aku hanya menunjukkan latihan pemanasan. 1497 00:56:32,666 --> 00:56:33,996 "Pemanasan yang tidak berakhir" 1498 00:56:33,996 --> 00:56:36,635 - Sekarang, ayo keluar. - Apa? 1499 00:56:36,996 --> 00:56:38,005 Kita akan keluar? 1500 00:56:38,005 --> 00:56:39,106 "Cuacanya dingin" 1501 00:56:39,106 --> 00:56:40,436 "Kita akan keluar lagi?" 1502 00:56:40,635 --> 00:56:43,036 Melihat lapangan ini saja membuatku takut. 1503 00:56:43,175 --> 00:56:45,246 - Mereka menyiapkan banyak hal. - Benar, bukan? 1504 00:56:45,246 --> 00:56:47,146 Tunggu. Aku melihat hal yang membuatku cemas. 1505 00:56:47,646 --> 00:56:48,775 Apa itu? 1506 00:56:48,775 --> 00:56:50,575 Ada hal yang kuharap aku tidak melihatnya. 1507 00:56:51,786 --> 00:56:52,845 Ada lima. 1508 00:56:53,786 --> 00:56:55,816 Monster beroda dua. 1509 00:56:55,816 --> 00:56:58,255 - Monster apa itu? - Sepeda menunggu kita. 1510 00:56:58,255 --> 00:56:59,485 "Ban yang tampak berat dan kasar" 1511 00:56:59,485 --> 00:57:00,896 - Ada lima sepeda. - Itu ban? 1512 00:57:02,726 --> 00:57:04,095 Ini sungguh gila. 1513 00:57:04,095 --> 00:57:05,595 "Sepeda dan ban berarti" 1514 00:57:05,595 --> 00:57:07,296 Apa yang terjadi? 1515 00:57:07,296 --> 00:57:09,166 "Haruskah kami bersiap untuk pelatihan kamp militer?" 1516 00:57:10,095 --> 00:57:13,666 Haruskah kami membawa pelampung, maksudku ban? 1517 00:57:14,305 --> 00:57:15,876 Sebelum kita memulai pelatihan ini, 1518 00:57:16,106 --> 00:57:17,976 apa yang kalian lakukan pada hari ini setahun yang lalu? 1519 00:57:17,976 --> 00:57:18,976 "Pertanyaan yang tidak terduga" 1520 00:57:18,976 --> 00:57:20,876 - Hari ini setahun yang lalu? - Hari ini setahun yang lalu? 1521 00:57:21,445 --> 00:57:23,715 "Dahulu?" 1522 00:57:23,715 --> 00:57:25,646 - Dahulu... - Aku sedang syuting 1523 00:57:25,646 --> 00:57:28,786 drama yang kubintangi. Aku ada di lokasi syuting. 1524 00:57:28,916 --> 00:57:31,525 Aku juga baru mulai syuting drama, 1525 00:57:31,525 --> 00:57:34,456 tapi entah hari itu aku ada syuting atau tinggal di rumah... 1526 00:57:34,796 --> 00:57:37,396 - Apa itu Olimpiade Musim Dingin? - Benar. 1527 00:57:37,396 --> 00:57:40,195 Mungkin aku menonton salah satu dari dua pertandingan. 1528 00:57:40,195 --> 00:57:42,836 Benar. Jika dipikir-pikir, itu selama PyeongChang 2018. 1529 00:57:42,836 --> 00:57:44,536 - Benar. - Apa kegiatan kalian hari itu? 1530 00:57:44,536 --> 00:57:47,005 Itu sehari sebelum pertandinganku. 500 meter... 1531 00:57:47,005 --> 00:57:49,175 "Hari ini setahun lalu adalah sehari sebelum pertandingan Olimpiade" 1532 00:57:49,876 --> 00:57:51,805 - Benarkah? - Sehari sebelum pertandinganku. 1533 00:57:51,805 --> 00:57:53,175 "Bulan Februari 2018" 1534 00:57:53,175 --> 00:57:56,646 "Final seluncur cepat hampir dimulai" 1535 00:57:59,445 --> 00:58:03,115 Aku ingin menunjukkan latihanku untuk pertandingan. 1536 00:58:03,416 --> 00:58:06,086 - Kamu berlatih sehari sebelumnya? - Tentu saja. 1537 00:58:06,086 --> 00:58:07,086 "Tuan Lee menyiapkan latihan yang teliti" 1538 00:58:07,086 --> 00:58:09,925 Hal yang kamu tunjukkan sejauh ini pasti bagian dari program latihan. 1539 00:58:09,925 --> 00:58:13,095 Benar. Ini program latihan yang kami ikuti 1540 00:58:13,095 --> 00:58:14,796 dalam persiapan untuk Olimpiade Musim Dingin. 1541 00:58:16,996 --> 00:58:19,905 Karena ingin memenangi medali emas, kamu terus 1542 00:58:19,905 --> 00:58:21,275 - memaksa dirimu. - Benar. 1543 00:58:21,275 --> 00:58:23,036 Itulah sebabnya kukatakan tidak ada yang gratis dalam hidup. 1544 00:58:23,036 --> 00:58:24,876 - Usaha tidak pernah mengkhianati. - Benar. 1545 00:58:24,876 --> 00:58:27,775 Jadi, kembali pada masa itu, "Tidak ada yang gratis dalam hidup" 1546 00:58:27,775 --> 00:58:30,845 berarti kamu harus giat berlatih untuk pertandingan besok. 1547 00:58:31,086 --> 00:58:33,885 - Benar, pelatihan ini. - Itulah maksudmu, bukan? 1548 00:58:33,885 --> 00:58:37,925 Ya. Sebenarnya pelatihannya 1549 00:58:37,925 --> 00:58:40,525 - jauh lebih intens. - Benar, pasti lebih intens. 1550 00:58:40,655 --> 00:58:43,825 Tapi aku ingin memberi tahu kalian latihanku agar memenangi medal. 1551 00:58:43,825 --> 00:58:45,996 Aku ingin menunjukkan prosesnya. 1552 00:58:47,266 --> 00:58:50,296 Pertama, ini bagian dari program pelatihanku. 1553 00:58:50,296 --> 00:58:53,235 Aku harus naik sepeda dengan ban yang diikatkan ke sana. 1554 00:58:53,706 --> 00:58:57,175 - Begitu, ya. - Ini bagian dari pelatihanku. 1555 00:58:57,175 --> 00:58:58,175 "Gesekan menggandakan berat ban" 1556 00:58:59,175 --> 00:59:01,416 Kamu pernah melakukan ini? Kurasa kamu tidak pernah menarik ban. 1557 00:59:02,046 --> 00:59:03,575 Untuk apa aku menarik ban? 1558 00:59:04,345 --> 00:59:05,885 Kita melakukannya selama latihan lapangan. 1559 00:59:05,885 --> 00:59:07,816 - Sungguh? - Ya, lari estafet. 1560 00:59:07,885 --> 00:59:09,516 - Benarkah? - Ya, sungguh. 1561 00:59:09,516 --> 00:59:11,626 Kamu tidak menarik ban dan membawa perahu di hari lapangan? 1562 00:59:11,885 --> 00:59:13,586 - Tidak. - Benarkah? 1563 00:59:14,396 --> 00:59:15,825 Kami selalu melakukannya. 1564 00:59:15,825 --> 00:59:17,796 Senjataku adalah mikrofon. 1565 00:59:20,695 --> 00:59:23,166 Rekan prajuritku, pertahankan! 1566 00:59:23,166 --> 00:59:24,405 "Pewara Sersan Yang Se Hyeong" 1567 00:59:24,405 --> 00:59:26,566 Aku Pewara Yang Se Hyeong. 1568 00:59:26,566 --> 00:59:28,706 Kekasih hari ini, keluarlah! 1569 00:59:30,036 --> 00:59:32,146 Aku bekerja untuk Agen Media Pertahanan. 1570 00:59:32,805 --> 00:59:35,075 Aku tahu ban-ban ini 1571 00:59:35,075 --> 00:59:37,175 - punya berat yang berbeda. - Beratnya berbeda. 1572 00:59:38,086 --> 00:59:40,146 Aku menetapkan peraturan. 1573 00:59:40,146 --> 00:59:43,485 Pertama, berputarlah sepuluh kali. 1574 00:59:43,786 --> 00:59:45,255 Lalu pemenangnya 1575 00:59:45,885 --> 00:59:48,425 boleh memilih ban yang paling ringan. Kita akan melakukan itu. 1576 00:59:48,525 --> 00:59:50,956 Kalau begitu, kamu mau berputar bersama kami, Nyonya? 1577 00:59:51,396 --> 00:59:54,536 Tidak, hanya kalian berempat. Aku akan mengambil yang tersisa. 1578 00:59:54,635 --> 00:59:56,465 - Begitu, ya. - Apa pun yang tersisa. 1579 00:59:57,066 --> 00:59:58,735 Jika kebetulan ini yang tersisa, aku harus menariknya. 1580 00:59:58,735 --> 00:59:59,735 "Dia tidak keberatan dengan ban 15 kg!" 1581 00:59:59,735 --> 01:00:00,836 Benar. 1582 01:00:01,505 --> 01:00:03,405 Tapi jika begitu, kami... 1583 01:00:03,405 --> 01:00:05,675 Kami tidak benar-benar bisa menarik ban yang lebih ringan. 1584 01:00:06,275 --> 01:00:08,275 - Kenapa? - Kamu majikan kami. 1585 01:00:08,275 --> 01:00:10,075 - Benar. - Kalau begitu, kami akan mengambil 1586 01:00:10,075 --> 01:00:11,485 - ban mana pun yang kami mau. - Kamu tidak keberatan? 1587 01:00:11,485 --> 01:00:12,916 - Ya, akui tidak keberatan. - Baiklah. 1588 01:00:12,916 --> 01:00:13,916 "Ini bukan apa-apa" 1589 01:00:14,086 --> 01:00:15,155 Di sini? 1590 01:00:15,255 --> 01:00:16,816 - Dari sini? - Tidak, jauh di belakang. 1591 01:00:16,816 --> 01:00:18,786 Kita harus memulai dari sana. 1592 01:00:18,786 --> 01:00:19,985 "Ini akan menentukan apa paha mereka bisa selamat" 1593 01:00:19,985 --> 01:00:22,456 - Sepuluh kali, bukan? - Ya, berputar sepuluh kali. 1594 01:00:23,996 --> 01:00:26,465 "Persis seperti sang majikan tepat setahun yang lalu" 1595 01:00:26,465 --> 01:00:28,896 Berputar sepuluh kali. Jarak sejengkal kaki. Sudah siap? 1596 01:00:30,396 --> 01:00:31,505 Bersiap. 1597 01:00:31,606 --> 01:00:32,936 Kakiku sakit sekali. 1598 01:00:32,936 --> 01:00:35,135 Apa boleh buat? Tahan saja rasa sakitnya. 1599 01:00:35,635 --> 01:00:36,675 Bersiap. 1600 01:00:37,976 --> 01:00:39,775 "Tidak ada yang gratis dalam hidup" 1601 01:00:39,775 --> 01:00:42,675 "Kamu harus menanggung rasa sakit untuk mengambil pelampung" 1602 01:00:45,186 --> 01:00:46,715 Bersiap, mulai! 1603 01:00:47,485 --> 01:00:52,086 Satu, dua, tiga, empat. 1604 01:00:52,086 --> 01:00:55,255 "Kepala manusia berputar tanpa henti" 1605 01:00:56,655 --> 01:00:57,655 "Aku harus berputar dengan cepat" 1606 01:00:57,655 --> 01:01:01,296 "Untuk mengurangi beban yang harus kutarik" 1607 01:01:02,365 --> 01:01:05,206 Empat, lima, enam, tujuh, 1608 01:01:05,206 --> 01:01:07,635 delapan, sembilan, sepuluh. 1609 01:01:09,635 --> 01:01:10,905 "Perbedaan 0,01 detik" 1610 01:01:10,905 --> 01:01:14,546 "Akan menentukan pemenangnya" 1611 01:01:14,546 --> 01:01:17,175 "Siapa yang akan memenangi medali emas?" 1612 01:01:20,816 --> 01:01:21,885 "Berlari" 1613 01:01:23,385 --> 01:01:24,885 "Aku terlambat" 1614 01:01:27,525 --> 01:01:29,796 "Kamu keluar jalur" 1615 01:01:29,796 --> 01:01:31,766 Aku menuju ke mana? 1616 01:01:33,195 --> 01:01:34,635 Aku menuju ke mana? 1617 01:01:34,635 --> 01:01:35,965 Astaga. 1618 01:01:36,796 --> 01:01:38,936 "Kesalahan sistem navigasi" 1619 01:01:38,936 --> 01:01:40,505 Tamatlah riwayatnya. 1620 01:01:42,106 --> 01:01:43,675 "Dia menyerah" 1621 01:01:43,836 --> 01:01:45,976 "Dia datang terakhir dalam keadaan loyo" 1622 01:01:48,416 --> 01:01:51,445 "Apa yang terjadi pada ketiga pria yang memulai lebih awal?" 1623 01:01:53,985 --> 01:01:55,916 "Seung Gi dan Seong Jae, ban sepeda. Se Hyeong, pelampung" 1624 01:01:59,786 --> 01:02:03,595 "Selagi pesaingnya berlari menuju ban sepeda" 1625 01:02:05,266 --> 01:02:08,195 "Se Hyeong memegang pelampung dengan mudah" 1626 01:02:09,496 --> 01:02:10,566 "Seong Jae mengalahkan Seung Gi" 1627 01:02:10,566 --> 01:02:13,505 "Tapi Seung Hi berlari dalam kecepatan penuh" 1628 01:02:14,575 --> 01:02:16,675 "Siapa yang akan berhasil mengambil ban sepeda?" 1629 01:02:17,905 --> 01:02:19,405 "Maaf" 1630 01:02:20,275 --> 01:02:22,275 "Ini milikku" 1631 01:02:22,275 --> 01:02:23,275 Ini milikku. 1632 01:02:23,876 --> 01:02:25,485 Aku menang! 1633 01:02:25,546 --> 01:02:27,146 Aku menang lagi! 1634 01:02:27,246 --> 01:02:29,186 - Astaga, Se Hyeong. - Aku menang dengan mentalitasku! 1635 01:02:29,516 --> 01:02:31,985 Yang Se Hyeong, 100 dari 100! 1636 01:02:32,055 --> 01:02:33,226 "Aku 0 dari 100" 1637 01:02:33,226 --> 01:02:34,286 - Dia sungguh hebat. - Dia sangat cepat. 1638 01:02:34,286 --> 01:02:35,856 Kamu memang Pak Skor Sempurna. 1639 01:02:35,856 --> 01:02:36,856 Dia sangat hebat. 1640 01:02:37,255 --> 01:02:38,365 Kenapa aku beputar dengan lamban? 1641 01:02:39,396 --> 01:02:40,425 "Aku tidak paham secara fisika" 1642 01:02:40,425 --> 01:02:42,465 Karena kamu kehilangan keseimbangan dan berlari ke arah lain. 1643 01:02:42,635 --> 01:02:44,396 Setelah sekitar tiga putaran, 1644 01:02:44,865 --> 01:02:47,235 paha kananku mulai terasa sangat sakit. 1645 01:02:47,706 --> 01:02:50,635 Tapi aku memikirkan ini. "Sekarang aku harus menahannya." 1646 01:02:50,675 --> 01:02:51,675 Benar. 1647 01:02:51,845 --> 01:02:54,615 "Aku harus mengatasi ini untuk meneriakkan '100 dari 100' lagi." 1648 01:02:54,775 --> 01:02:56,376 - 100 dari 100! - Itulah yang kupikirkan. 1649 01:02:56,675 --> 01:02:58,345 - Benarkah? - Aku bisa meneriakkannya lagi. 1650 01:02:59,615 --> 01:03:01,115 Kamu mendorongku. 1651 01:03:01,115 --> 01:03:02,186 "Aku membencimu, Seung Gi" 1652 01:03:02,186 --> 01:03:03,215 Itulah strategiku. 1653 01:03:03,286 --> 01:03:05,686 Aku hanya bisa melihat Seong Jae dengan jaket merahnya. 1654 01:03:06,126 --> 01:03:08,226 Aku berpikir, "Aku harus mengalahkan dia." 1655 01:03:08,425 --> 01:03:09,856 "Aku harus mengalahkan pria itu." 1656 01:03:09,856 --> 01:03:11,365 "Dia sangat mengingimkan ban sepeda." 1657 01:03:11,365 --> 01:03:13,296 Aku tanpa sadar mendorong dia dengan sikuku. 1658 01:03:13,296 --> 01:03:14,965 - Sikumu? - Kamu mendorongnya? 1659 01:03:14,965 --> 01:03:15,965 Baiklah! 1660 01:03:16,965 --> 01:03:19,436 Kita akan melakukan lima putaran. 1661 01:03:19,865 --> 01:03:21,675 Ini akan mudah bagi kalian berdua, bukan? 1662 01:03:22,206 --> 01:03:24,706 Aku melakukan ini selama satu jam pada hari Selasa dan Sabtu. 1663 01:03:24,706 --> 01:03:25,706 "Perlombaan 60 menit yang kejam" 1664 01:03:25,706 --> 01:03:28,916 "Program pelatihan Taereung yang sangat intensif" 1665 01:03:28,916 --> 01:03:30,546 "Seong Jae dan Sang Yun" 1666 01:03:30,546 --> 01:03:34,516 "Mengikuti perlombaan dengan kondisi yang sama" 1667 01:03:35,615 --> 01:03:36,655 Bersiap. 1668 01:03:36,655 --> 01:03:37,956 "Tapi kedua pria ini melakukannya dengan cukup mudah" 1669 01:03:40,126 --> 01:03:41,155 Mulai. 1670 01:03:41,155 --> 01:03:42,755 "Mereka memulai pelatihan seperti sang majikan setahun lalu" 1671 01:03:44,456 --> 01:03:45,525 Aku tidak bisa melaju cepat. 1672 01:03:47,195 --> 01:03:48,195 Baiklah. 1673 01:03:48,195 --> 01:03:49,536 - Ayo, teman-teman! - Aku sungguh tidak bisa cepat. 1674 01:03:49,735 --> 01:03:51,235 Ini sangat sulit. 1675 01:03:52,305 --> 01:03:54,505 Itu berat. Aku tahu itu sangat berat. 1676 01:03:55,706 --> 01:03:56,706 Apa? 1677 01:03:56,706 --> 01:03:57,775 "Ini sangat lamban" 1678 01:03:58,275 --> 01:03:59,775 Koefisien gesekan statis 1679 01:03:59,775 --> 01:04:01,275 dan gesekan kinetik berbeda. 1680 01:04:01,275 --> 01:04:02,345 "Koefisien gesekan statis dan gesekan kinetik berbeda" 1681 01:04:04,816 --> 01:04:06,916 "Makin tinggi gesekan, ban akan makin berat" 1682 01:04:08,316 --> 01:04:09,615 "Kami tidak tahu artinya" 1683 01:04:09,615 --> 01:04:12,586 "Tapi kami jelas kesulitan di sini" 1684 01:04:15,055 --> 01:04:16,095 Ini sangat sulit. 1685 01:04:17,796 --> 01:04:20,695 "Rasanya seakan seseorang menarikmu dari belakang" 1686 01:04:23,066 --> 01:04:24,936 "Mereka menyadari sebanyak apa keringat yang harus dia keluarkan" 1687 01:04:25,166 --> 01:04:26,166 Ini sungguh... 1688 01:04:26,166 --> 01:04:27,436 "Mereka menyadari sebanyak apa keringat yang harus dia keluarkan" 1689 01:04:28,005 --> 01:04:29,836 "Nyaman" 1690 01:04:30,905 --> 01:04:33,146 "Perlombaan yang sangat intensif berlanjut" 1691 01:04:34,246 --> 01:04:35,775 "Bahkan dengan ban seberat 15 kg" 1692 01:04:35,775 --> 01:04:38,215 "Dia bisa mengayuh dengan stabil" 1693 01:04:41,555 --> 01:04:42,856 "Rahasianya adalah" 1694 01:04:42,856 --> 01:04:47,126 "Terus melatih pahanya sepanjang tahun" 1695 01:04:48,555 --> 01:04:50,155 "Ini sangat mudah" 1696 01:04:50,425 --> 01:04:54,836 "Aku tidak menyangka rasanya sesulit ini" 1697 01:04:56,235 --> 01:04:58,305 "Saat itu" 1698 01:04:58,305 --> 01:05:00,666 "Sampai jumpa" 1699 01:05:03,075 --> 01:05:04,746 "Dia mengalahkan Seong Jae" 1700 01:05:04,746 --> 01:05:05,845 Tunggu, Seung Gi! 1701 01:05:05,845 --> 01:05:07,075 "Seung Gi dan Se Hyeong mengalahkan dua orang lainnya" 1702 01:05:07,075 --> 01:05:08,175 Tunggu, Seung Gi! 1703 01:05:08,845 --> 01:05:09,845 Tunggu! 1704 01:05:09,845 --> 01:05:10,916 "Teman-teman, kalian akan meninggalkan aku?" 1705 01:05:10,916 --> 01:05:12,115 Tunggu! 1706 01:05:12,746 --> 01:05:15,115 "Aku tidak menyangka sebuah ban bisa seberat ini" 1707 01:05:17,586 --> 01:05:18,655 "Dia sendirian" 1708 01:05:18,686 --> 01:05:20,186 Ini seru, tapi melelahkan. 1709 01:05:21,356 --> 01:05:22,356 Ini sangat melelahkan. 1710 01:05:22,626 --> 01:05:23,695 Hari yang indah. 1711 01:05:23,695 --> 01:05:24,766 "Saat kelelahan, aku menatap ke langit" 1712 01:05:24,766 --> 01:05:25,865 Lihatlah pemandangan yang indah. 1713 01:05:26,865 --> 01:05:28,066 - Ini sangat sulit. - Aku menikmati ini sekarang. 1714 01:05:28,066 --> 01:05:30,396 "Sang Yun juga menjadi lebih lamban" 1715 01:05:32,635 --> 01:05:34,635 "Kesulitan" 1716 01:05:35,936 --> 01:05:37,876 Nyonya! 1717 01:05:38,476 --> 01:05:40,305 Pahaku sakit sekali, Nyonya. 1718 01:05:40,546 --> 01:05:41,575 Tidak. 1719 01:05:41,775 --> 01:05:43,646 Ada satu putaran lagi. Kita harus melanjutkan. 1720 01:05:44,275 --> 01:05:45,686 Pahaku sakit sekali! 1721 01:05:45,686 --> 01:05:47,016 "Menangis" 1722 01:05:47,016 --> 01:05:48,516 Pahaku sakit sekali. 1723 01:05:49,816 --> 01:05:51,385 "Seong Jae, kamu pasti kelelahan" 1724 01:05:52,655 --> 01:05:54,925 "Kedua pria ini belum menyelesaikan pelatihan" 1725 01:05:56,655 --> 01:05:57,726 "Aku tidak sanggup melanjutkan" 1726 01:05:57,726 --> 01:05:59,126 Pahaku sangat sakit. 1727 01:06:00,425 --> 01:06:02,566 - Aku sudah selesai. Kamu melihatku. - Kalian kelelahan. 1728 01:06:03,865 --> 01:06:06,936 "Hanya sang majikan yang bersepeda dengan lancar" 1729 01:06:08,635 --> 01:06:09,976 "Aku tidak boleh menderita sendirian" 1730 01:06:09,976 --> 01:06:12,505 - Se Hyeong. - Ya? 1731 01:06:12,505 --> 01:06:14,106 - Cobalah melakukan satu putaran. - Bukankah ini terlalu intens? 1732 01:06:14,675 --> 01:06:16,175 Pahaku sakit sekali. 1733 01:06:16,675 --> 01:06:18,016 Putaran pertama bisa dilakukan, tapi... 1734 01:06:18,016 --> 01:06:19,046 "Seung Gi dan Se Hyeong akan mencoba" 1735 01:06:19,046 --> 01:06:20,816 - Awalnya tidak masalah. - Bebanya terasa makin berat. 1736 01:06:22,016 --> 01:06:23,255 - Aku akan mencobanya. - Itulah sebabnya 1737 01:06:23,755 --> 01:06:25,226 - Aku akan mencobanya. - kamu tidak boleh melaju cepat 1738 01:06:25,226 --> 01:06:26,686 di awal jika menarik ban. 1739 01:06:26,686 --> 01:06:28,925 - Ya, putaran pertama melelahkan. - Benar. 1740 01:06:29,296 --> 01:06:30,356 Jangan melakukannya. 1741 01:06:30,356 --> 01:06:31,396 Ini... 1742 01:06:31,996 --> 01:06:33,166 Kamu tidak boleh melaju cepat. 1743 01:06:33,626 --> 01:06:35,095 - Kamu bisa melakukannya di awal. - Ya. 1744 01:06:35,465 --> 01:06:36,735 Kamu bisa melakukannya di putaran pertama. 1745 01:06:36,996 --> 01:06:38,936 - Tapi dari putaran kedua... - Dari putaran kedua... 1746 01:06:39,235 --> 01:06:40,266 Kamu baik-baik saja? 1747 01:06:40,965 --> 01:06:41,976 "Jangan bicara padaku" 1748 01:06:41,976 --> 01:06:43,036 Saat inilah kamu merasakannya. 1749 01:06:43,036 --> 01:06:44,805 - Begitu kamu melewati titik ini. - Kamu mulai merasakannya. 1750 01:06:46,376 --> 01:06:47,445 Ini sulit. 1751 01:06:47,445 --> 01:06:48,476 "Se Hyeong langsung menyerah" 1752 01:06:49,016 --> 01:06:50,016 Tapi ini... 1753 01:06:50,816 --> 01:06:51,885 Aku selesai untuk hari ini. 1754 01:06:55,286 --> 01:06:56,355 Ini sangat sulit. 1755 01:06:56,355 --> 01:06:58,126 Dia sengaja terjatuh tepat di depan kamera. 1756 01:06:59,185 --> 01:07:02,126 "Dan dia sengaja melirik ke kamera" 1757 01:07:02,126 --> 01:07:03,556 - Tidak ada yang gratis. - Dia bisa saja 1758 01:07:03,556 --> 01:07:04,796 - Tidak ada yang gratis dalam hidup. - terjatuh di sebelah sana. 1759 01:07:05,525 --> 01:07:07,065 - Astaga. - Ini sungguhan. 1760 01:07:07,065 --> 01:07:08,796 - Intens, bukan? - Lihatlah dia bersikap pintar. 1761 01:07:09,195 --> 01:07:11,395 - Kami melakukan ini selama sejam. - Cut, baiklah. 1762 01:07:12,206 --> 01:07:14,306 "Dia melakukan latihan berat ini selama satu jam?" 1763 01:07:14,306 --> 01:07:15,735 - Dia melakukan ini selama satu jam. - Ya, selama satu jam. 1764 01:07:16,405 --> 01:07:18,176 Nyonya, aku tidak bisa berjalan dengan benar. 1765 01:07:18,176 --> 01:07:19,246 "Sempoyongan" 1766 01:07:19,275 --> 01:07:20,846 Nyonya, aku tidak bisa berjalan dengan benar. 1767 01:07:20,846 --> 01:07:22,846 Kaki kalian pasti terasa ketat. 1768 01:07:22,846 --> 01:07:23,975 "Dia tidak punya tenaga untuk bicara" 1769 01:07:23,975 --> 01:07:25,386 Bagus, semuanya. 1770 01:07:25,386 --> 01:07:26,445 Kalian lihat itu? 1771 01:07:26,786 --> 01:07:27,846 "Kehilangan keseimbangan" 1772 01:07:28,985 --> 01:07:30,256 Kakiku loyo. 1773 01:07:30,256 --> 01:07:31,355 "Tubuhku serasa melayang" 1774 01:07:31,355 --> 01:07:32,355 Kakiku terasa lemas. 1775 01:07:32,355 --> 01:07:33,426 "Terlalu awal untuk mengeluh" 1776 01:07:33,886 --> 01:07:35,725 Nyonya, kakiku sangat bengkak. 1777 01:07:35,725 --> 01:07:37,596 Benar, bukan? Tapi aku tahu 1778 01:07:37,596 --> 01:07:39,626 kalian akan bangga pada diri sendiri jika terus melakukan ini. 1779 01:07:39,626 --> 01:07:40,626 - Benar. - Jadi, bertahanlah. 1780 01:07:40,626 --> 01:07:42,166 Masih ada bagian terakhir dalam pelatihan ini. 1781 01:07:42,195 --> 01:07:43,895 - Pelatihan sirkuit. - Begitu, ya. 1782 01:07:44,065 --> 01:07:46,036 "Kaki Seong Jae sangat lemas" 1783 01:07:46,706 --> 01:07:47,706 Astaga. 1784 01:07:48,036 --> 01:07:49,735 Hari ini sangat melelahkan. 1785 01:07:49,876 --> 01:07:51,235 Kalian akan kram saat bangun besok. 1786 01:07:51,235 --> 01:07:53,806 "Kami sudah menderita, tapi masih ada pelatihan lagi?" 1787 01:07:56,676 --> 01:07:57,676 Tidak ada yang gratis dalam hidup. 1788 01:07:57,676 --> 01:08:01,086 Tepat hari ini setahun yang lalu, 1789 01:08:01,086 --> 01:08:05,386 aku menunggu babak final. Sehari sebelum final. 1790 01:08:05,386 --> 01:08:08,256 Cobalah memahami posisiku. Bagaimana perasaanmu di hari itu? 1791 01:08:08,256 --> 01:08:09,956 Anggaplah hari ini sehari sebelum final. 1792 01:08:09,956 --> 01:08:11,725 Aku akan memikirkan apa lagi yang bisa kulakukan. 1793 01:08:11,725 --> 01:08:12,725 - Ya. - Benar. 1794 01:08:12,725 --> 01:08:15,466 Aku melakukan ini dengan pikiranku pada hari itu, 1795 01:08:15,466 --> 01:08:17,336 - setahun yang lalu pada hari ini. - Benar. 1796 01:08:17,336 --> 01:08:19,905 - Jadi, mari bersemangat. - Tentu saja. Semangat. 1797 01:08:19,905 --> 01:08:21,506 Apa bagian terakhir dalam pelatihan ini? 1798 01:08:21,935 --> 01:08:23,706 Aku akan menunjukkannya dahulu. 1799 01:08:23,876 --> 01:08:25,546 - Ada empat bagian. - Nyonya. 1800 01:08:27,876 --> 01:08:29,546 Satu, dua, silang. 1801 01:08:29,546 --> 01:08:31,145 "Langkah Pertama, Latihan jalan menyamping" 1802 01:08:31,376 --> 01:08:32,945 - Satu langkah, dua langkah. - Satu, dua. 1803 01:08:33,145 --> 01:08:35,355 Sudut ini penting. Sudut ini. 1804 01:08:35,355 --> 01:08:36,416 - Seperti ini? - Silangkan kakimu. 1805 01:08:36,416 --> 01:08:37,855 Pergelangan kaki harus menjadi seperti ini. 1806 01:08:38,355 --> 01:08:40,786 Seperti teknik menikung dalam seluncur cepat. 1807 01:08:40,855 --> 01:08:42,756 Kalian tahu itu, bukan? Ya, benar. 1808 01:08:43,456 --> 01:08:45,265 - Bagaimana dengan tangan? - Itu tidak perlu. 1809 01:08:45,265 --> 01:08:46,296 Gerakan tangan tidak perlu? 1810 01:08:46,865 --> 01:08:48,836 Bukan begini. Jangan melakukan ini. 1811 01:08:49,166 --> 01:08:50,235 Sudutnya penting. 1812 01:08:50,235 --> 01:08:51,765 Langkah kedua, latihan tangga. 1813 01:08:52,136 --> 01:08:53,336 Dua anak tangga sekaligus. 1814 01:08:54,105 --> 01:08:55,136 Kami harus melompat seperti itu? 1815 01:08:55,136 --> 01:08:56,306 Ya, dua anak tangga sekaligus. 1816 01:08:59,046 --> 01:09:00,445 "Mereka tercengang" 1817 01:09:01,206 --> 01:09:03,416 Pakailah kedua kakimu. Lompati ini dengan kedua kaki. 1818 01:09:03,416 --> 01:09:04,416 "Langkah Ketiga, Latihan lompat menyamping" 1819 01:09:04,416 --> 01:09:05,586 - Lompati dengan kedua kaki. - Baiklah. 1820 01:09:05,716 --> 01:09:06,886 - Begitu, ya. - Gunakan kedua kaki. 1821 01:09:06,945 --> 01:09:09,515 Saat kamu melompati kotak, 1822 01:09:09,515 --> 01:09:12,056 jangan melompat seperti ini. 1823 01:09:12,685 --> 01:09:14,025 Kamu harus membungkuk. 1824 01:09:14,155 --> 01:09:15,825 - Membungkuk seperti ini? - Ya. 1825 01:09:16,096 --> 01:09:18,126 - Mendarat dahulu, bukan? - Ya, seperti gerakanku tadi. 1826 01:09:18,796 --> 01:09:21,365 Seperti ini. 1827 01:09:21,365 --> 01:09:22,596 Kamu melompat dengan mudah. 1828 01:09:23,166 --> 01:09:24,235 - Inilah yang kulakukan. - Satu, dua. 1829 01:09:24,395 --> 01:09:27,306 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua. Aku biasa lakukan ini. 1830 01:09:27,865 --> 01:09:29,536 Kalian tidak perlu melakukannya seperti ini. 1831 01:09:29,536 --> 01:09:31,676 "Hari ini, mereka cukup melompat" 1832 01:09:31,676 --> 01:09:32,846 Itu saja. 1833 01:09:34,046 --> 01:09:36,115 Kita akan melakukan lima set. 1834 01:09:36,115 --> 01:09:37,315 - Lima set? - Lima set? 1835 01:09:37,546 --> 01:09:38,615 Tidak ada yang gratis dalam hidup. 1836 01:09:39,246 --> 01:09:40,815 Usaha tidak pernah mengkhianati. 1837 01:09:41,386 --> 01:09:43,386 - Baiklah. - Semangat! 1838 01:09:43,615 --> 01:09:44,655 Mari mulai. 1839 01:09:44,655 --> 01:09:46,126 "Terus-menerus mengulangi latihan yang berat" 1840 01:09:46,126 --> 01:09:47,155 Semangat! 1841 01:09:47,286 --> 01:09:48,355 Mari mulai. 1842 01:09:48,956 --> 01:09:50,655 "Hanya pengulangan tanpa akhir" 1843 01:09:50,855 --> 01:09:51,895 Bersiap. 1844 01:09:51,895 --> 01:09:53,626 "Yang akan terpatri di tubuhku" 1845 01:09:53,626 --> 01:09:54,765 Mulai! 1846 01:09:54,825 --> 01:09:55,865 "Pelatihan sirkuit dimulai" 1847 01:09:55,865 --> 01:09:58,036 Satu, dua! 1848 01:09:59,306 --> 01:10:00,365 Satu. 1849 01:10:01,306 --> 01:10:02,306 Dua. 1850 01:10:03,405 --> 01:10:04,435 Tiga. 1851 01:10:04,475 --> 01:10:08,615 "Guna memberinya 100 dari 100" 1852 01:10:08,876 --> 01:10:12,346 "Dia berkali-kali mengulangi pelatihan sirkuit ini" 1853 01:10:13,786 --> 01:10:17,815 "Akankah keempat pria ini juga bisa memberi diri mereka 100 dari 100?" 1854 01:10:22,596 --> 01:10:26,096 "Mereka seperti anggota tim nasional" 1855 01:10:26,096 --> 01:10:27,126 - Satu. - Satu. 1856 01:10:28,666 --> 01:10:30,265 "Mengerang" 1857 01:10:30,265 --> 01:10:31,905 "Artinya dia kelelahan" 1858 01:10:32,935 --> 01:10:35,475 "Astaga" 1859 01:10:35,475 --> 01:10:37,105 "Artinya dia juga kelelahan" 1860 01:10:40,246 --> 01:10:41,246 - Semangat! - Astaga. 1861 01:10:43,046 --> 01:10:44,046 Aku sudah kelelahan. 1862 01:10:44,046 --> 01:10:48,886 "Perjalanan mereka masih panjang, tapi sudah kelelahan" 1863 01:10:53,155 --> 01:10:54,756 - Tidak ada... - Tidak ada yang gratis dalam hidup. 1864 01:10:54,756 --> 01:10:55,756 Ada yang gratis! 1865 01:10:56,556 --> 01:10:59,025 Ada yang gratis! 1866 01:10:59,025 --> 01:11:00,096 Gratis. 1867 01:11:01,496 --> 01:11:02,565 Gratis. 1868 01:11:02,565 --> 01:11:04,235 "Bahkan Seung Gi yang energik mengalami kesulitan" 1869 01:11:05,306 --> 01:11:06,306 Gratis. 1870 01:11:06,306 --> 01:11:08,105 "Tapi sang majikan masih bersemangat" 1871 01:11:12,806 --> 01:11:16,075 "Disiplin sempurna, persis seperti panduan" 1872 01:11:20,846 --> 01:11:23,256 "Rahasia perlombaan hebat" 1873 01:11:23,256 --> 01:11:26,256 "Adalah pelatihan tanpa hentinya" 1874 01:11:28,286 --> 01:11:29,355 Aku menyusulmu. 1875 01:11:30,426 --> 01:11:31,626 "Nyonya, jangan siksa kami" 1876 01:11:31,626 --> 01:11:32,695 Semangat! 1877 01:11:32,725 --> 01:11:34,096 "Mereka menyelesaikan dua set" 1878 01:11:42,306 --> 01:11:45,206 "Dia melompat dengan satu tangan memegang dinding" 1879 01:11:47,746 --> 01:11:51,246 "Mengerang kesakitan" 1880 01:11:53,815 --> 01:11:55,456 "Satu per satu" 1881 01:11:57,086 --> 01:11:58,586 "Kumohon" 1882 01:11:58,586 --> 01:12:00,386 "Bantulah aku" 1883 01:12:03,655 --> 01:12:05,395 "Rasanya makin sulit" 1884 01:12:08,265 --> 01:12:11,666 "Dia melambaikan tangan untuk meminta bantuan" 1885 01:12:11,806 --> 01:12:13,935 "Dia nyaris tidak bisa melompat karena kelelahan" 1886 01:12:13,935 --> 01:12:16,136 "Dia sungguh bekerja keras" 1887 01:12:17,075 --> 01:12:19,506 Se Hyeong melakukan ini dengan setengah hati. 1888 01:12:19,876 --> 01:12:23,075 "Aku ingin bekerja lebih baik" 1889 01:12:23,246 --> 01:12:25,815 "Tapi tubuhku sangat loyo" 1890 01:12:26,815 --> 01:12:28,586 Nyonya Lee, Seong Jae berjalan. 1891 01:12:28,586 --> 01:12:30,115 - Apa? - Seong Jae berjalan. 1892 01:12:30,115 --> 01:12:31,386 Jangan. 1893 01:12:33,456 --> 01:12:34,825 All 1894 01:12:35,225 --> 01:12:36,556 the Butlers. 1895 01:12:37,325 --> 01:12:38,865 "Terhuyung-huyung" 1896 01:12:40,695 --> 01:12:43,636 "Mereka menyelesaikan set ketiga latihan sirkuit" 1897 01:12:45,435 --> 01:12:46,905 "Sempoyongan" 1898 01:12:49,275 --> 01:12:51,075 Seong Jae, aku datang. 1899 01:12:51,945 --> 01:12:53,275 Seong Jae, aku datang. 1900 01:12:53,275 --> 01:12:54,306 "Aku juga datang" 1901 01:12:55,376 --> 01:12:58,115 "Seong Jae bergegas" 1902 01:13:01,615 --> 01:13:03,216 Ada antrean. 1903 01:13:03,216 --> 01:13:05,355 "Kemacetan lalu lintas di daerah Seong Jae-Seung Gi-Sang Hwa" 1904 01:13:05,355 --> 01:13:06,985 Seong Jae, aku datang. 1905 01:13:06,985 --> 01:13:08,056 Seong Jae. 1906 01:13:08,056 --> 01:13:09,056 "Aku juga datang" 1907 01:13:09,456 --> 01:13:13,195 "Lancar, macet, lancar" 1908 01:13:13,895 --> 01:13:15,796 "Kapan ini berakhir?" 1909 01:13:19,735 --> 01:13:21,836 Aku tidak akan mengikuti Olimpiade. 1910 01:13:22,036 --> 01:13:23,775 Aku tidak akan mengikuti Olimpiade. 1911 01:13:23,806 --> 01:13:26,876 Ini semangat Olimpiade. Kita bersatu. 1912 01:13:29,945 --> 01:13:31,145 Semangat. 1913 01:13:31,145 --> 01:13:34,416 "Terjatuh tujuh kali, tapi bangkit sambil menggertakkan gigi" 1914 01:13:36,485 --> 01:13:40,155 "Mereka maju dengan segenap upaya" 1915 01:13:41,586 --> 01:13:45,626 "Menghadapi batas dan melampauinya" 1916 01:13:45,626 --> 01:13:49,265 "Untuk melompat ke 100" 1917 01:13:50,596 --> 01:13:53,405 All the Butlers. 1918 01:13:53,405 --> 01:13:54,636 "Empat dari lima latihan sirkuit" 1919 01:13:54,636 --> 01:13:55,905 Ini putaran terakhir. 1920 01:13:56,636 --> 01:13:58,206 - Tidak ada... - Yang gratis. 1921 01:14:00,676 --> 01:14:02,075 Ini hari keberuntungannya. 1922 01:14:02,075 --> 01:14:03,346 Dia luar biasa. 1923 01:14:03,346 --> 01:14:04,716 "Walau tampak kacau" 1924 01:14:06,145 --> 01:14:09,916 "Keempat pemuda ini pantang menyerah" 1925 01:14:15,325 --> 01:14:16,626 - Aku berhasil! - Aku sudah selesai. 1926 01:14:18,395 --> 01:14:20,596 "Latihan sirkuit dengan intensitas sangat tinggi telah usai" 1927 01:14:20,596 --> 01:14:21,865 Sudah usai. 1928 01:14:21,865 --> 01:14:24,166 "Dia tidak punya kekuatan untuk berdiri" 1929 01:14:28,036 --> 01:14:29,676 "Terjatuh" 1930 01:14:31,605 --> 01:14:33,506 "Pelatihan kejam akhirnya usai" 1931 01:14:36,075 --> 01:14:39,746 Tidak ada waktu untuk berbaring. Cepat berdiri. 1932 01:14:39,746 --> 01:14:41,015 - Apa? - Masih ada kegiatan lain. 1933 01:14:41,015 --> 01:14:42,386 - Masih ada lagi. - Apa yang akan kita lakukan? 1934 01:14:42,386 --> 01:14:44,056 - Cepat. - Apa yang akan kita lakukan? 1935 01:14:44,056 --> 01:14:45,325 Satu, dua. 1936 01:14:46,355 --> 01:14:47,626 Satu, dua. 1937 01:14:47,626 --> 01:14:49,596 "Menerawang jauh" 1938 01:14:52,225 --> 01:14:53,296 "Aku merindukan ibuku" 1939 01:14:53,296 --> 01:14:55,336 Ayo, semuanya. 1940 01:14:55,836 --> 01:14:58,395 Jika kamu berbaring setelah berolahraga, 1941 01:14:58,395 --> 01:14:59,765 otot kalian akan tetap tegang. 1942 01:14:59,765 --> 01:15:00,865 Kalian harus terus bergerak. 1943 01:15:00,865 --> 01:15:02,136 - Benarkah? - Aku tahu ini sulit. 1944 01:15:02,836 --> 01:15:04,636 - Ini terlalu sulit. - Tidak. 1945 01:15:04,905 --> 01:15:06,876 - Kamu harus bergerak. - Aku bisa bergerak di tempat. 1946 01:15:06,876 --> 01:15:08,575 "Tarian pengenduran otot" 1947 01:15:09,615 --> 01:15:12,315 - Aku sungguh menghormatimu. - Bukan apa-apa. 1948 01:15:12,315 --> 01:15:14,445 Sungguh, tidak ada yang gratis. 1949 01:15:14,445 --> 01:15:17,115 - Benar, bukan? - Aku mempelajarinya secara fisik. 1950 01:15:17,115 --> 01:15:18,216 Benar, bukan? 1951 01:15:18,886 --> 01:15:20,355 Berapa skor yang akan kamu berikan untuk dirimu? 1952 01:15:20,355 --> 01:15:23,426 Aku yakin berhak mendapat minimal 93. 1953 01:15:23,426 --> 01:15:24,655 Kamu masih kurang 7 poin? 1954 01:15:24,655 --> 01:15:28,325 Aku masih sedikit kurang, tapi meningkat 5 poin. 1955 01:15:28,765 --> 01:15:30,096 Dengan kesulitan ini. 1956 01:15:30,336 --> 01:15:31,666 - Kalau Seong Jae? - Aku... 1957 01:15:32,405 --> 01:15:34,605 - Menurutku 70. - 70? 1958 01:15:34,605 --> 01:15:36,876 - 70? - Menambah 20 poin 1959 01:15:37,075 --> 01:15:41,405 - adalah lompatan besar. - Skornya? 1960 01:15:41,405 --> 01:15:42,876 Kalau kamu, Se Hyeong? 1961 01:15:42,876 --> 01:15:44,676 Skorku menurun. 1962 01:15:44,676 --> 01:15:46,546 - Kenapa? - Mungkin 97 atau 98? 1963 01:15:46,546 --> 01:15:47,685 Kenapa? 1964 01:15:47,746 --> 01:15:49,015 Dia pantas mendapatkannya. 1965 01:15:49,015 --> 01:15:51,355 - Dia tidak melompat dengan benar. - Benar. 1966 01:15:51,355 --> 01:15:53,556 - Kamu juga menarik pelampung. - Dia juga menarik pelampung. 1967 01:15:53,556 --> 01:15:55,556 Jika masalahnya adalah kekuatanmu, turunkan skormu. 1968 01:15:55,796 --> 01:15:57,695 Aku akan mengurus hidupku sendiri. 1969 01:15:59,265 --> 01:16:01,935 - Baiklah. Aku menerimanya. - Baiklah. 1970 01:16:02,166 --> 01:16:05,365 Aku memberi diriku skor 91. Aku menambahkan 11 poin. 1971 01:16:05,365 --> 01:16:06,536 Lompatan yang besar. 1972 01:16:06,536 --> 01:16:08,306 - Benar. - Dalam sisa 20 poin, 1973 01:16:08,975 --> 01:16:10,905 kurasa aku berhak mendapat lebih dari separuh. 1974 01:16:11,075 --> 01:16:12,206 Namun, 1975 01:16:12,846 --> 01:16:14,306 - aku masih kurang. - Masih? 1976 01:16:14,306 --> 01:16:16,216 Hari ini kami hanya melakukan latihan fisik. 1977 01:16:16,216 --> 01:16:19,145 Pasti masih ada lebih banyak pelatihan nanti. 1978 01:16:19,716 --> 01:16:22,756 "Kenapa kamu mengatakan hal semacam itu?" 1979 01:16:23,086 --> 01:16:25,155 Kami sudah selesai untuk hari ini? Kami boleh beristirahat? 1980 01:16:25,626 --> 01:16:27,655 Ada satu hal terakhir. 1981 01:16:28,225 --> 01:16:29,825 - Hal terakhir. - Hal terakhir. 1982 01:16:29,825 --> 01:16:31,496 "Lagi?" 1983 01:16:31,895 --> 01:16:33,926 Hari ini sungguh melelahkan. 1984 01:16:34,825 --> 01:16:37,695 "Pelatihan mental yang lebih buruk" 1985 01:16:37,695 --> 01:16:40,405 "Daripada pelatihan fisik dimulai" 1986 01:16:40,405 --> 01:16:41,706 "Menggelengkan kepalanya" 1987 01:16:41,706 --> 01:16:42,836 Dia tangguh. 1988 01:16:42,836 --> 01:16:45,546 "Sang majikan yang tangguh melampaui dugaan mereka" 1989 01:16:45,546 --> 01:16:47,645 "Sangat sulit" 1990 01:16:48,605 --> 01:16:52,615 "Benarkah kamu baik-baik saja, Nyonya Lee?" 1991 01:16:53,786 --> 01:16:57,015 "Dia mengakui perasaannya dengan tenang" 1992 01:16:57,015 --> 01:17:00,756 "Dia tidak mampu menanggung beban mahkota" 1993 01:17:00,756 --> 01:17:02,895 "Tanpa menjadi tangguh" 1994 01:17:02,895 --> 01:17:08,195 "Saat mengunjungi stadion setahun yang lalu" 1995 01:17:08,195 --> 01:17:11,796 "Dia masih bisa mendengar sorakan untuknya dengan jelas" 1996 01:17:11,796 --> 01:17:15,935 "Dan merasakan penderitaan yang lebih jelas" 1997 01:17:15,935 --> 01:17:19,376 "Tekanan untuk menjadi yang pertama" 1998 01:17:19,376 --> 01:17:22,376 "Dia berlari sambil menggertakkan gigi" 1999 01:17:22,376 --> 01:17:27,445 "Sebuah video melemahkan ratu es yang tanpa ekspresi wajah" 2000 01:17:29,086 --> 01:17:34,086 "Beban Mahkota" 144670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.