Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,979
(TV) "..break free of the atmosphere,
a rocket ship must attain speeds
2
00:00:03,827 --> 00:00:07,506
of 25,000mph." Bull! If they went
that fast they'd be squashed
3
00:00:07,362 --> 00:00:10,922
in the back of their seats!
They wouldn't float around!
4
00:00:11,435 --> 00:00:15,274
You're confusing acceleration
with velocity. You feel it at first,
5
00:00:15,124 --> 00:00:18,843
but once you're up to speed,
you don't notice. Right now
6
00:00:18,697 --> 00:00:22,656
we're on a planet spinning at
1,000mph. That's rotational velocity.
7
00:00:22,502 --> 00:00:29,141
We're also travelling around the sun
at almost 67,000mph. The solar system
8
00:00:28,880 --> 00:00:34,680
is hurtling through the galaxy which
is hurtling away from other galaxies cos the universe is expanding.
9
00:00:36,680 --> 00:00:38,640
Wee-ee-ee-ee!
10
00:00:39,908 --> 00:00:41,467
Yes, no
11
00:00:41,406 --> 00:00:43,366
Maybe
12
00:00:43,712 --> 00:00:45,671
I don't know
13
00:00:45,595 --> 00:00:48,794
Can you repeat the question?
14
00:00:48,669 --> 00:00:50,828
You're not the boss of me now
15
00:00:50,744 --> 00:00:53,103
You're not the boss of me now
16
00:00:53,011 --> 00:00:54,290
You're not the boss of me now
17
00:00:54,240 --> 00:00:57,239
and you're not so big!
18
00:00:57,122 --> 00:00:59,521
You're not the boss of me now
19
00:00:59,427 --> 00:01:01,386
You're not the boss of me now
20
00:01:01,310 --> 00:01:03,669
You're not the boss of me now
21
00:01:03,577 --> 00:01:06,216
and you're not so big!
22
00:01:06,113 --> 00:01:09,713
Life is unfair!
23
00:01:12,991 --> 00:01:15,390
'(RUSTLING)'
24
00:01:15,297 --> 00:01:18,496
Did you hear that?
(MUMBLES) Firing jets, Captain.
25
00:01:18,371 --> 00:01:22,170
Somebody's breaking in!
I'll do it in the morning.
26
00:01:22,021 --> 00:01:24,221
'(BANGING)'
(GASPS) What was that?
27
00:01:26,478 --> 00:01:29,397
Oh, my God!
Hal! I'll get him, Lois!
28
00:01:29,283 --> 00:01:31,322
Ah! Argh!
29
00:01:31,243 --> 00:01:33,363
(GRUNTS / WHIMPERS)
30
00:01:34,240 --> 00:01:36,080
(CLANGING)
Got him!
31
00:01:40,119 --> 00:01:42,279
(PANTS)
32
00:01:47,304 --> 00:01:50,983
(POLICE RADIO) What would've happened
if Reese didn't knock him out?
33
00:01:50,839 --> 00:01:56,238
He would've seen our TV and stereo
and known he'd made a mistake. Let go of my arm!
34
00:01:56,027 --> 00:01:59,906
He came through the window right
in front of us! I can't explain it.
35
00:01:59,754 --> 00:02:04,193
It was like we were paralysed. My
son Reese came in swinging this bat!
36
00:02:04,019 --> 00:02:08,458
He saved us all! Yeah, it's a good
thing Reese got to him before I did.
37
00:02:08,284 --> 00:02:12,283
And, er, where were you, sir?
I was in bed. Trapped in bed.
38
00:02:12,127 --> 00:02:14,846
My wife insists
on tucking in the corners.
39
00:02:14,740 --> 00:02:17,179
I mean, really tucking them in!
40
00:02:17,083 --> 00:02:22,042
I saw his head. It looked like
a fat pitch sitting over the plate.
41
00:02:21,848 --> 00:02:23,767
If only there were more
kids like you
42
00:02:23,692 --> 00:02:28,011
our streets would be a lot safer.
Thanks. You look familiar.
43
00:02:27,842 --> 00:02:33,002
Did you ever participate
in our ride-along programme? Sorta.
44
00:02:33,644 --> 00:02:37,723
It's like being in a straitjacket!
You twist, and twist, and you can't
45
00:02:37,564 --> 00:02:41,723
shake the damn sheets loose! The
important thing is we caught him.
46
00:02:41,560 --> 00:02:45,119
Let me show you. Follow me to the
bedroom and I'll tuck you in. Sir!
47
00:02:44,980 --> 00:02:46,900
You don't tuck in police officers.
48
00:02:48,092 --> 00:02:52,091
Craig, I got your lunch. Sorry
I'm late. I picked up the burgers.
49
00:02:51,934 --> 00:02:56,453
I had to drive across town to get
your chicken from Nugget World!
50
00:02:56,276 --> 00:02:59,876
I thought you said you wanted
to help me lead a normal life!
51
00:03:01,310 --> 00:03:05,749
Did you get the extra mayo?
Yes! From which place?
52
00:03:05,575 --> 00:03:09,934
When are you getting a nurse? Well,
it's just that I've been so busy
53
00:03:09,763 --> 00:03:13,642
with having my arms and legs broken
when your kid's dog chased me
54
00:03:13,491 --> 00:03:18,650
out in traffic(!) I can't sleep
knowing the trauma my cat suffers
55
00:03:18,447 --> 00:03:23,846
staying at mother's.
And all the forehead sticks I used learning to go to the bathroom.
56
00:03:23,635 --> 00:03:27,994
Craig, the insurance company gave
you money for a nurse! Oh, Lois,
57
00:03:27,823 --> 00:03:31,862
poor, sweet, money-wasting Lois.
I've got something better.
58
00:03:31,704 --> 00:03:33,863
Oliver!
59
00:03:33,779 --> 00:03:36,138
(TITTERS)
60
00:03:36,046 --> 00:03:41,045
Oh, my God! It's a monkey!
It's a helper monkey.
61
00:03:40,849 --> 00:03:43,808
They're highly trained. They donate
them to the permanently disabled.
62
00:03:43,692 --> 00:03:47,851
You're not permanently disabled!
(For six weeks he thinks I am!)
63
00:03:47,688 --> 00:03:53,167
Craig, I am not taking care
of you and a wild animal! It's not a wild animal.
64
00:03:52,953 --> 00:03:56,392
It's a capuchin monkey.
They're nature's butlers.
65
00:03:56,257 --> 00:04:00,096
I've got a good one, too. His
brother worked for Stephen Hawking.
66
00:03:59,946 --> 00:04:01,185
(TITTERS)
67
00:04:01,137 --> 00:04:04,537
When was the last time
this thing was cleaned?
68
00:04:05,902 --> 00:04:08,141
(ALL SCREAM)
69
00:04:08,053 --> 00:04:10,572
This is the worst job in the world!
70
00:04:10,474 --> 00:04:13,993
Why do we put up with this?
I'm still paying off law school.
71
00:04:13,856 --> 00:04:18,175
Everybody, clear out. You're fired.
What?! The camp's closing.
72
00:04:18,005 --> 00:04:21,564
They cut down the last tree.
Anyone want a picture with it?
73
00:04:21,425 --> 00:04:24,905
A mining company bought the land.
You gotta leave today.
74
00:04:25,882 --> 00:04:29,361
We're out without notice?!
It's the circle of life here.
75
00:04:29,225 --> 00:04:32,984
They cut down the trees, then
the mining company strips the land.
76
00:04:32,837 --> 00:04:36,236
Then they'll turn what's left
into a nuclear waste dump
77
00:04:36,103 --> 00:04:40,702
to wean ourselves from our
unhealthy dependence on foreign oil!
78
00:04:40,522 --> 00:04:45,242
Well, I guess I'm gonna have
to move back in with my parents.
79
00:04:46,555 --> 00:04:53,194
They gave me a tour of the station!
The mirrors in the interrogation room are two-way!
80
00:04:52,933 --> 00:04:54,732
It's good thing
they didn't have that before!
81
00:04:54,662 --> 00:04:59,261
"For heroism and meritorious
action." I'm so proud of you!
82
00:04:59,081 --> 00:05:03,760
Dewey, are you gonna be able to go to
sleep now? You saw all the policemen
83
00:05:03,577 --> 00:05:06,976
and how strong the bars are!
Yeah, but - And the police station
84
00:05:06,843 --> 00:05:10,322
is too big for a helicopter to carry
it away to a hideout under the sea!
85
00:05:10,186 --> 00:05:14,385
But - No buts, Dewey! That guy is in
a jail cell. He's not going anywhere.
86
00:05:14,221 --> 00:05:19,820
With our legal system, he's probably
back on the streets right now. (GASPS) Dewey!
87
00:05:19,600 --> 00:05:23,599
Mom, Dad, this has got me thinking.
Usually those cops are throwing me
88
00:05:23,442 --> 00:05:27,481
in the back of their squad cars.
But today they were clapping for me.
89
00:05:27,323 --> 00:05:31,722
You're a real hero! It was
really cool! Protecting you guys!
90
00:05:31,550 --> 00:05:35,869
Saving your lives.
Thanks again. It's made me realise
91
00:05:35,700 --> 00:05:40,019
for the first time in my life
I know what my purpose is.
92
00:05:39,850 --> 00:05:45,930
I think I've found my calling.
Mom, Dad, I wanna be a pig.
93
00:05:46,766 --> 00:05:48,845
'Go... to sleep!'
94
00:05:48,764 --> 00:05:52,163
I'm still scared. Read me a story.
95
00:05:52,030 --> 00:05:53,749
Please?
96
00:05:53,683 --> 00:05:57,682
I've already read you every book
in this place. Please?
97
00:05:57,525 --> 00:05:59,045
(SIGHS)
98
00:06:06,670 --> 00:06:12,109
"Aardvark, a burrowing mammal
of Southern Africa."
99
00:06:11,896 --> 00:06:15,176
"Myocardium, the muscle tissue
of the heart."
100
00:06:23,346 --> 00:06:26,945
(SCREAMS)
It's alright! It's alright!
101
00:06:26,804 --> 00:06:29,483
It was me turning off the light.
Where are ya?
102
00:06:29,379 --> 00:06:31,738
(CRASHING)
I knew you'd be back!
103
00:06:31,646 --> 00:06:33,886
Come on, you sonofa-!
(CRASHING)
104
00:06:37,486 --> 00:06:39,125
(WHIMPERS)
105
00:06:39,062 --> 00:06:41,021
Sorry.
106
00:06:40,945 --> 00:06:43,225
Go back to sleep.
107
00:06:51,627 --> 00:06:53,586
(SIGHS)
Come and go.
108
00:06:53,510 --> 00:06:57,749
(CHUCKLES) It turns out it was
all a simple misunderstanding!
109
00:06:57,583 --> 00:06:58,822
(LAUGHS)
110
00:06:58,774 --> 00:07:02,933
It's Larry who should've gotten
the spin-off show, not the Ropers.
111
00:07:02,770 --> 00:07:06,969
Huh, Oliver? (CHUCKLES) Oh, Lois,
you're not drinking your tea.
112
00:07:06,804 --> 00:07:10,164
Oliver, Lois takes sugar in her tea.
One lump.
113
00:07:13,183 --> 00:07:16,862
I usually like to thank him
when he does something right.
114
00:07:16,718 --> 00:07:21,157
Um,... thank you, Oliver.
(TITTERS) Isn't he amazing?
115
00:07:20,983 --> 00:07:24,862
He makes the bed, does dishes,
even changes his own diaper! Oliver!
116
00:07:24,710 --> 00:07:26,950
Temple massage.
(TITTERS)
117
00:07:28,015 --> 00:07:30,134
Ahhh!
118
00:07:30,051 --> 00:07:35,770
Ah! This is about
as good as it gets!
119
00:07:35,546 --> 00:07:38,865
Lois, you want some of this?
I have to go!
120
00:07:38,735 --> 00:07:46,135
Ahh! Ahhhh! He's like
a frail geisha. (CHILDREN CHATTER)
121
00:07:49,917 --> 00:07:52,476
Chah-bloogh!
Hey, what's going on here?
122
00:07:52,376 --> 00:07:56,455
We're playin'. It's getting a little
loud. This is a nice neighbourhood.
123
00:07:56,295 --> 00:07:58,655
Let's keep it that way.
124
00:08:00,714 --> 00:08:03,154
Stay in school.
125
00:08:04,825 --> 00:08:09,825
Hey! Where are your helmets? That's
not safe! Who the hell are you?!
126
00:08:13,164 --> 00:08:14,843
(GRUNTS)
Ouch!
127
00:08:14,777 --> 00:08:16,336
Ow!
128
00:08:16,276 --> 00:08:20,796
See? You should be more careful.
Play safe. Be smart.
129
00:08:22,693 --> 00:08:28,212
Did you get the job? It was a dumb
idea auditioning for a cruise ship.
130
00:08:27,995 --> 00:08:32,594
What kind of piano player can't play
Cabaret?! This is useless!
131
00:08:32,414 --> 00:08:37,413
We have to go where there's work!
No! Something will come up.
132
00:08:37,217 --> 00:08:41,697
(KNOCK AT DOOR) (We're not here!)
What?! We know you're in there!
133
00:08:43,327 --> 00:08:46,926
What's wrong? We served your
eviction notice 30 days ago.
134
00:08:46,785 --> 00:08:52,344
You must leave. What? Why didn't you
tell me? Because it's not happening!
135
00:08:52,126 --> 00:08:56,645
The tribal council made a deal.
You're getting a settlement.
136
00:08:56,468 --> 00:08:59,907
Part of a settlement. One-fifteenth
of your property is on tribal land.
137
00:08:59,773 --> 00:09:03,532
We'll live in the other part
of the house. You can't do that.
138
00:09:03,384 --> 00:09:06,743
This area's gonna be
an arsenic containment-basin.
139
00:09:06,612 --> 00:09:10,811
Nobody's stealing my property!
Let's just all cool down.
140
00:09:10,647 --> 00:09:14,806
Er, you may actually not wanna touch
her. Don't tell me how to do my job.
141
00:09:14,643 --> 00:09:17,803
Alright, missy,
let's get one thing straight.
142
00:09:28,975 --> 00:09:30,455
(GRUNTS)
143
00:09:45,844 --> 00:09:49,203
What time is it? Ah, damn!
144
00:09:49,071 --> 00:09:51,830
It's too dark to see my Rolex!
145
00:09:51,722 --> 00:09:55,841
No matter, I'll just take out
the maximum amount
146
00:09:55,680 --> 00:10:01,679
and everything will be fine.
Yeah, that ought to do it.
147
00:10:01,444 --> 00:10:05,363
Now, where did I park my Bentley?
148
00:10:05,209 --> 00:10:08,169
Damn, my inability
to see in the dark! Hey!
149
00:10:10,013 --> 00:10:12,333
Can I help you with something?
150
00:10:13,163 --> 00:10:17,683
Your money's hanging out of your
pocket. This is a bad neighbourhood!
151
00:10:19,465 --> 00:10:21,385
Thank you.
(CLANGING)
152
00:10:23,384 --> 00:10:25,344
(CLANGING)
153
00:10:29,986 --> 00:10:33,625
Ohh, that lasagne smells good!
It took you long enough.
154
00:10:33,482 --> 00:10:38,482
Did you have to fly to Italy to get
it? Never mind. Let's dig in.
155
00:10:39,592 --> 00:10:42,311
(SIZZLING)
Argh! Ohh! Hah! Hot! Hot!
156
00:10:42,205 --> 00:10:46,124
Hot! Let's just let it cool down
a little bit. Ow! Oh!
157
00:10:45,970 --> 00:10:49,369
What is this?
(TITTERS) (SPLUTTERS)
158
00:10:49,236 --> 00:10:53,395
Oh, hot! Tongue!
Please, God, no! Water!
159
00:10:53,232 --> 00:10:56,072
(TITTERS)
Water! Good monkey!
160
00:10:56,844 --> 00:10:58,804
Closer. Closer!
161
00:11:00,456 --> 00:11:02,335
(CHOKES)
162
00:11:02,262 --> 00:11:05,102
Ahh! Hot! Hot! Hot! Hot!
163
00:11:18,401 --> 00:11:22,241
(You're out!) (I was safe!)
(Out!) (Safe!)
164
00:11:27,392 --> 00:11:30,031
(CLANGING) It looks like someone
smashed up your trash cans
165
00:11:29,928 --> 00:11:33,848
pretty good. If you brought them in
on time it wouldn't happen.
166
00:11:35,461 --> 00:11:38,740
Oliver! Is my milk shake ready?
167
00:11:38,612 --> 00:11:41,411
It was supposed to be ready
an hour ago!
168
00:11:41,302 --> 00:11:45,462
If it's warm, you can go ahead
and drink it cos I won't!
169
00:11:46,643 --> 00:11:49,923
Alright, I will! Where is it?!
170
00:11:51,138 --> 00:11:53,098
Oliver?
171
00:11:53,252 --> 00:11:54,372
(TITTERS)
172
00:12:00,053 --> 00:12:04,492
You know, I've changed my mind. I'm
not in the mood for milk shake now.
173
00:12:04,318 --> 00:12:10,278
(SCREECHES) Oh, well! Since you did
go to all that trouble! (SOBS)
174
00:12:16,921 --> 00:12:18,881
Mmmm! Good!
175
00:12:19,803 --> 00:12:23,683
(TV) "Another perfect landing -
(ELEPHANT TRUMPETS)" (SOBS)
176
00:12:30,005 --> 00:12:32,605
Well, I've been awake
for a week straight.
177
00:12:33,002 --> 00:12:37,602
The first 96 hours were tough, but
I'm starting to get my second wind.
178
00:12:39,611 --> 00:12:42,930
Who needs sleep anyway?
It's just a waste of time.
179
00:12:42,800 --> 00:12:47,959
They say that Tommy Citizen,
he only got, like,...
180
00:12:47,757 --> 00:12:49,237
..well, he didn't...
181
00:12:51,023 --> 00:12:54,343
What was I talking about? Never mind.
182
00:13:05,394 --> 00:13:08,433
Craig, I can't stay long.
I've got your mail.
183
00:13:08,314 --> 00:13:14,553
Jeez, it's boiling in here! Really?
I hadn't noticed anything!
184
00:13:14,308 --> 00:13:18,188
Ah-hah! I'm just having a pleasant
afternoon home here with Oliver!
185
00:13:20,571 --> 00:13:23,330
(Lois, that monkey
is out to get me!)
186
00:13:23,223 --> 00:13:27,742
What?! He tried to poison me! He's
trying to cook me alive! He's evil!
187
00:13:27,565 --> 00:13:31,684
An animal with a brain the size of a
piece of gum is running your house.
188
00:13:31,522 --> 00:13:34,321
You're paranoid!
I am NOT paranoid!
189
00:13:34,212 --> 00:13:36,371
I've seen him staring at me
when I'm pretending to be asleep!
190
00:13:36,287 --> 00:13:38,646
(He's chewed my brake cables!)
191
00:13:38,554 --> 00:13:44,833
(You must get me out of here!)
You are not staying with me!
192
00:13:44,587 --> 00:13:47,946
That monkey is not -
(LAUGHS HYSTERICALLY)
193
00:13:47,814 --> 00:13:51,613
Lois, you tell such amusing stories!
194
00:13:51,465 --> 00:13:56,105
Shhh! You are getting
a real nurse tomorrow.
195
00:14:11,522 --> 00:14:13,521
(TYRES SCREECH)
196
00:14:13,443 --> 00:14:15,403
(HORN BLARES)
197
00:14:16,633 --> 00:14:20,872
What are ya doin'? I was waitin' for
that spot! Ohh, you got a problem
198
00:14:20,706 --> 00:14:23,305
with me, pal? Oh-hoh! Bring it on!
199
00:14:23,203 --> 00:14:26,642
You want it, you've got it!
I'll kick your ass!
200
00:14:26,508 --> 00:14:29,907
You think I'm afraid of you?
I am NOT afraid!
201
00:14:29,774 --> 00:14:32,013
No-one's tucked in now!
202
00:14:31,926 --> 00:14:35,806
Just give me 30 seconds!
I'll beat you like I was your daddy!
203
00:14:37,536 --> 00:14:39,975
I am gonna pound your head
204
00:14:39,880 --> 00:14:43,839
out through your butt
and then I'm gonna make you kiss it!
205
00:14:43,684 --> 00:14:47,563
I am very sorry, sir!
Oh, yeah, you're gonna be sorry!
206
00:14:47,411 --> 00:14:50,610
Where ya goin'?
You running away, little girl?
207
00:14:50,485 --> 00:14:53,085
Come out here and fight like a man!
208
00:15:02,435 --> 00:15:05,794
Hey, Mom, what are you doing?
Unloading the groceries.
209
00:15:05,662 --> 00:15:10,181
You're a little far on the sidewalk,
aren't you? Who cares? Grab a bag.
210
00:15:10,004 --> 00:15:14,524
You have to leave the sidewalk free.
Stop stalling and help unload.
211
00:15:15,960 --> 00:15:19,399
Are you walking away from me?!
Excuse me?!
212
00:15:19,265 --> 00:15:23,865
You can't leave your car here. I'll
leave it wherever I wanna leave it.
213
00:15:23,876 --> 00:15:27,435
Well, I'd hate to see
anything happen to your car.
214
00:15:27,295 --> 00:15:30,295
Just bring in the bags, Reese.
215
00:15:34,827 --> 00:15:36,787
(SIRENS WAIL)
216
00:15:37,555 --> 00:15:39,594
Officer in need of assistance!
217
00:15:39,514 --> 00:15:41,914
QUICKLY!
OFFICER IN NEED OF ASSISTANCE!
218
00:15:42,780 --> 00:15:44,740
(SNORES)
219
00:15:47,622 --> 00:15:49,582
(CREAKING)
220
00:15:53,194 --> 00:15:55,154
(SNORES VIGOROUSLY)
221
00:15:58,342 --> 00:15:59,502
(TITTERS)
222
00:16:00,533 --> 00:16:02,493
(SNORES / WHIMPERS)
223
00:16:08,256 --> 00:16:10,216
"(DIALLING TONE)"
224
00:16:13,174 --> 00:16:16,893
Ohhh! "(RINGING)"
"911, emergency."
225
00:16:16,748 --> 00:16:18,747
(This is Craig Feldspar.)
226
00:16:18,669 --> 00:16:23,028
(You've got to help me! My monkey
butler is trying to kill me!)
227
00:16:22,857 --> 00:16:25,457
(I don't know
how much time I have...)
228
00:16:27,545 --> 00:16:28,984
(GASPS)
229
00:16:28,928 --> 00:16:33,807
That lawyer was an idiot! Are you
kidding? A $50 fine was a bargain!
230
00:16:33,616 --> 00:16:38,935
It cost ten times that to wire the
deputy's jaw shut. He deserved it!
231
00:16:38,727 --> 00:16:43,806
This is not helping. Here's the
settlement. Use it to pay your fine.
232
00:16:43,607 --> 00:16:48,726
I'm not paying a fine! I'm getting a
real lawyer and taking it to trial!
233
00:16:48,525 --> 00:16:52,724
That'd take months!
There is a bulldozer in the yard!
234
00:16:52,559 --> 00:16:56,638
It's gonna flatten this house!
I'm not scared of a bulldozer.
235
00:16:56,479 --> 00:17:01,438
The bulldozer doesn't care if you're
scared! It will still crush you!
236
00:17:01,243 --> 00:17:05,922
We have to leave! I can't.
Why are you so scared to leave? I don't know!
237
00:17:05,739 --> 00:17:11,898
Francis, I've been
on this reservation my whole life.
238
00:17:11,656 --> 00:17:14,215
I don't know anything else.
239
00:17:14,116 --> 00:17:16,715
I'm just a hick. I'm not like you!
240
00:17:16,613 --> 00:17:21,452
I can't just pick up and start
a new life whenever I need to.
241
00:17:21,263 --> 00:17:23,942
I'm not as brave as you, OK?
242
00:17:23,837 --> 00:17:28,236
Brave?! (LAUGHS) I'm not brave!
243
00:17:28,064 --> 00:17:32,103
I just didn't know any better! What?
If I had had any idea
244
00:17:31,945 --> 00:17:35,624
of how horrible it was up here,
I never would've come!
245
00:17:35,480 --> 00:17:40,000
And I never would have met you.
I'm not brave. I'm stupid and lucky.
246
00:17:41,013 --> 00:17:46,013
You're with me now so my stupid luck
will take care of you.
247
00:17:49,312 --> 00:17:53,551
Hopefully one-fifteenth of a share
will pay off our fine
248
00:17:53,385 --> 00:17:57,064
and maybe buy us a bus ticket.
Oh, my God! What?
249
00:17:56,921 --> 00:18:00,680
Oh, my God! That's more
than I made all last year!
250
00:18:00,532 --> 00:18:03,132
See, this is what I'm talking about!
Oh!
251
00:18:04,798 --> 00:18:07,678
(WHIRRING)
Craig, are you in there?
252
00:18:10,600 --> 00:18:13,040
Craig?! What happened?!
253
00:18:14,288 --> 00:18:16,927
Behind you!
254
00:18:16,824 --> 00:18:21,503
(CLANG) Urgh! Huh? Oh! What the hell
is wrong with that monkey?!
255
00:18:21,320 --> 00:18:26,240
He's crazy! Well, he picked
the wrong guy to mess with!
256
00:18:27,161 --> 00:18:29,560
(CRASHING) OH!
Oh, no! God, please, no!
257
00:18:29,466 --> 00:18:31,506
(CRASHING) Pick up Craig!
258
00:18:32,386 --> 00:18:34,425
No, leave me! Save yourself!
259
00:18:34,346 --> 00:18:37,946
I am not gonna leave you, buddy!
(CRASHING) Ah! (GRUNTS)
260
00:18:40,494 --> 00:18:42,454
You'll be safe here.
261
00:18:44,951 --> 00:18:46,871
Oh!
(CRASHING) Oh!
262
00:18:48,525 --> 00:18:51,485
(WHIMPERS) Dammit! (CRASHING) >
Ow! (CRASHING)
263
00:18:53,443 --> 00:18:56,883
(CRASHING) Not my Romulus!
(TITTERS) (CRASHING)
264
00:19:02,434 --> 00:19:03,873
Hah!
265
00:19:03,818 --> 00:19:05,778
(SCREECHES)
266
00:19:06,354 --> 00:19:08,594
(SPUTTERS) Oh! Oh! Ohh!
Ooomph!
267
00:19:23,952 --> 00:19:27,392
(SOBS) I wouldn't have pictured it
ending like this!
268
00:19:28,678 --> 00:19:29,997
Huh?
269
00:19:29,946 --> 00:19:32,025
'(SCREECHES)'
270
00:19:31,944 --> 00:19:35,783
Take that,
you damn dirty helper monkey!
271
00:19:35,633 --> 00:19:37,032
(SOBS)
272
00:19:36,978 --> 00:19:40,497
So, where do you wanna go?
I don't care. All I know
273
00:19:40,359 --> 00:19:43,959
is we've got $2,000 left
and a car pointed south. (GIGGLES)
274
00:19:47,199 --> 00:19:48,198
Dah
275
00:19:48,160 --> 00:19:49,479
Dah-dah, dah-dah, dah
276
00:19:49,428 --> 00:19:52,507
Dah-dah, dah, doo-doo do
277
00:19:52,386 --> 00:19:58,065
Dah-dah, dah-dah, dah
Dah-dah, dah-dah, dah
278
00:19:57,843 --> 00:20:01,162
(YAWNS)
Read it to me again, Dad!
279
00:20:01,032 --> 00:20:03,751
(CHUCKLES) OK, son.
280
00:20:03,645 --> 00:20:06,524
"Local man subdues monkey."
281
00:20:06,411 --> 00:20:10,410
"A disabled man
was saved by a local hero
282
00:20:10,254 --> 00:20:12,174
when he was..."
283
00:20:13,289 --> 00:20:17,288
Oh.
I can't believe it!
284
00:20:17,132 --> 00:20:22,131
Dewey's finally fallen asleep! I'm
11 hours away from the world record.
285
00:20:21,935 --> 00:20:24,175
At least some good will come of...
286
00:20:25,662 --> 00:20:29,781
"Expert say the capuchin monkey
can weigh up to nine pounds!"
287
00:20:29,620 --> 00:20:34,179
"He's a real hero,
said victim Craig Feldspar, age 36."
288
00:20:34,000 --> 00:20:36,480
A real hero...!
289
00:20:36,530 --> 00:20:41,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.