All language subtitles for Malcolm s03e21 Cliques.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:05,220 'I agree, Mrs Wiggins. These pastries are delightful.' 2 00:00:07,615 --> 00:00:12,254 Son, whatcha doing? I'm having a tea party with Mrs Bear and the ladies. 3 00:00:12,066 --> 00:00:15,025 Oh, that's... good. Care to join us? 4 00:00:14,905 --> 00:00:17,384 Yeah, I have... actually,... a... 5 00:00:17,284 --> 00:00:22,283 Why don't we go buy that stealth bomber model you've been asking for? 6 00:00:22,081 --> 00:00:24,601 OK. OK. 7 00:00:26,417 --> 00:00:29,536 Sometimes it's just too easy. 8 00:00:29,410 --> 00:00:32,849 Yes, no, maybe 9 00:00:32,709 --> 00:00:35,028 I don't know 10 00:00:34,935 --> 00:00:38,014 Can you repeat the question? 11 00:00:37,889 --> 00:00:40,049 You're not the boss of me now 12 00:00:42,034 --> 00:00:44,713 You're not the boss of me now 13 00:00:44,604 --> 00:00:47,363 And you're not so big 14 00:00:47,252 --> 00:00:49,411 You're not the boss of me now 15 00:00:49,324 --> 00:00:51,643 You're not the boss of me now 16 00:00:51,549 --> 00:00:53,188 You're not the boss of me now 17 00:00:53,123 --> 00:00:55,843 And you're not so big 18 00:00:56,730 --> 00:01:00,250 Life is unfair 19 00:01:01,871 --> 00:01:07,950 Want to camp in front of PC World? The Norton anti-virus is out. 20 00:01:07,704 --> 00:01:10,343 Your mom let you? She's there now! 21 00:01:10,236 --> 00:01:15,435 Are you serious? What's the big deal? We have a life outside this place. 22 00:01:15,224 --> 00:01:18,703 How are we doing, gentlemen? Everyone sticking to the experiment? 23 00:01:18,563 --> 00:01:22,162 Absolutely. Right on track, sir. I know how tempting it is... 24 00:01:22,016 --> 00:01:24,815 ..to stray from a rigidly defined protocol. 25 00:01:24,702 --> 00:01:27,621 It's the siren's song of pure research 26 00:01:27,503 --> 00:01:32,542 but you must resist her seductive powers because... 27 00:01:32,338 --> 00:01:35,698 (ALL) Unstable compounds require stable minds. 28 00:01:37,901 --> 00:01:41,301 Jackass. It's like he's talking to children. 29 00:01:51,408 --> 00:01:53,927 It was a legitimate variation. 30 00:01:53,825 --> 00:01:57,904 There was less than a 48% chance this would happen. 31 00:01:57,739 --> 00:02:01,618 Well, your cavalier disregard for the laws of the classroom, 32 00:02:01,461 --> 00:02:05,980 not to mention the laws of nature, have led to the inevitable. 33 00:02:05,797 --> 00:02:10,516 It will now take weeks to decontaminate that classroom. 34 00:02:10,325 --> 00:02:15,644 During that time, you'll be placed back into the general population. 35 00:02:15,428 --> 00:02:19,147 (ALL GASP) We can't do that. The whole school hates us. 36 00:02:18,997 --> 00:02:23,676 They'll destroy us! Rage is a projection of their own insecurities. 37 00:02:23,486 --> 00:02:26,765 And as for me... I've been offered a temporary position 38 00:02:26,632 --> 00:02:30,311 in the phys ed department where I'll get to wear a whistle... 39 00:02:30,162 --> 00:02:32,721 ..and dress in shorts! 40 00:02:32,618 --> 00:02:36,018 I'm sure none of this will be reflected in your grades(!) 41 00:02:38,642 --> 00:02:41,801 Don't play connect the dots with your chickenpox. 42 00:02:41,674 --> 00:02:45,073 You'll get an infection. I'm bored! 43 00:02:44,935 --> 00:02:49,854 I know. It's no fun being sick. I'm bored! I'm itchy! I'm bored! 44 00:02:49,655 --> 00:02:53,694 Honey, remember we were gonna use our not-horrible voice? I'm bored! 45 00:02:53,530 --> 00:02:56,409 Then find something to do! Here. 46 00:02:56,293 --> 00:02:59,252 Play with these. I don't wanna. 47 00:02:59,132 --> 00:03:01,611 You will be contagious for six days. 48 00:03:01,511 --> 00:03:05,990 Want to spend them here, like a good boy, or in the hospital? 49 00:03:05,809 --> 00:03:10,609 You don't go to the hospital for chick... OK. 50 00:03:16,821 --> 00:03:19,820 Damn it! Maybe we could tack up a blanket. 51 00:03:19,699 --> 00:03:22,898 I'll tear the porch down and build another one. 52 00:03:22,769 --> 00:03:26,008 Good luck getting permission from the tribal council. What? 53 00:03:25,877 --> 00:03:30,036 Part of the house is on tribal land, from the window to the wolf picture. 54 00:03:29,867 --> 00:03:32,946 What? The whole house used to be on the reservation, 55 00:03:32,822 --> 00:03:35,821 but my idiot grandfather built it on a glacier. 56 00:03:35,700 --> 00:03:40,259 It moves two inches a year. In 100 years, we'll have a lake view. 57 00:03:40,074 --> 00:03:44,354 Wow. So, part of this house is on an Indian reservation? 58 00:03:47,480 --> 00:03:49,920 Dealer has 20. 59 00:03:53,888 --> 00:03:57,607 Look at them. All they're thinking about is how many places 60 00:03:57,456 --> 00:04:00,575 they'll dispose of my body. Hey, Ian, Eddie! 61 00:04:00,449 --> 00:04:02,849 How are you doing? 62 00:04:05,322 --> 00:04:09,001 What are you doing? There's no more seats. 63 00:04:08,852 --> 00:04:11,252 There's a seat over there. 64 00:04:12,190 --> 00:04:16,230 Scoot over. Go sit down. You're gonna get in trouble. 65 00:04:18,829 --> 00:04:22,269 Hey! Hey! Wassup? Wassup? 66 00:04:23,702 --> 00:04:26,542 God, it's so great to have a normal conversation. 67 00:04:30,263 --> 00:04:33,102 Abandon all hope, ye who enter here. 68 00:04:32,987 --> 00:04:35,906 Is that from the new Ministry album? What? 69 00:04:35,788 --> 00:04:38,987 Abandon all hope. Is that from the new Ministry album? 70 00:04:38,858 --> 00:04:41,337 Actually, it's from Dante's Inferno. 71 00:04:41,237 --> 00:04:46,837 It's the inscription over the gates of hell. That is way dark. 72 00:04:51,520 --> 00:04:54,559 Kick that guy's butt! Remember when I did? 73 00:04:54,437 --> 00:04:57,957 No, he kicked your butt! You want me to kick your butt?! 74 00:05:07,636 --> 00:05:12,876 Argh! Damn! A splinter! You are dead! You are dead! Argh! 75 00:05:14,198 --> 00:05:16,997 Don't pick! It will get infected. What? 76 00:05:16,884 --> 00:05:20,643 You're making it worse. Let me get it. You carry a first-aid kit? 77 00:05:20,490 --> 00:05:23,809 Just a crisis pouch. I leave the kit in my locker. 78 00:05:23,675 --> 00:05:26,154 There. Wow! That didn't hurt at all! 79 00:05:26,054 --> 00:05:29,254 Thanks. 80 00:05:34,534 --> 00:05:39,053 Hey, Dewey. Wow! Look at that! 81 00:05:38,870 --> 00:05:42,789 Is this helping take your mind off the itching? It was. 82 00:05:42,630 --> 00:05:46,469 Oh, you've got a split and you've got a crossover. 83 00:05:46,314 --> 00:05:48,753 All those dominoes. 84 00:05:48,655 --> 00:05:51,134 All set up. 85 00:05:51,034 --> 00:05:54,194 Just ready to... 86 00:06:00,530 --> 00:06:03,049 Hey! Check out Alesha. 87 00:06:02,948 --> 00:06:06,268 En fuego. Totally. 88 00:06:07,514 --> 00:06:10,513 Yeah, she's cute. Check out Pam. 89 00:06:10,392 --> 00:06:12,351 Muy en fuego. 90 00:06:12,272 --> 00:06:14,271 Totally! 91 00:06:14,190 --> 00:06:16,790 Yeah, she's cute, too. 92 00:06:19,524 --> 00:06:21,484 Excuse me. 93 00:06:27,812 --> 00:06:31,212 (RAP MUSIC) 94 00:06:31,649 --> 00:06:35,168 Hey, Stevie. It looks like everyone found a place. 95 00:06:35,026 --> 00:06:41,265 Parasites adapting to a new host body. 96 00:06:41,012 --> 00:06:43,412 Except Herkabe, I guess. 97 00:06:44,542 --> 00:06:48,501 We heard the cleanup crew's gonna put their dumpster where we skate. 98 00:06:48,340 --> 00:06:53,339 Where are we supposed to go? Why do they pick on us? 99 00:06:53,137 --> 00:06:56,456 Damn Krelboynes. 100 00:06:56,322 --> 00:06:59,482 I'll think of something. 101 00:07:00,657 --> 00:07:04,176 Hey, Malcolm. Can you settle this? You know Stacy? 102 00:07:04,034 --> 00:07:07,874 Yeah. Is she en fuego or muy en fuego? 103 00:07:10,327 --> 00:07:12,767 Hard to say. 104 00:07:16,006 --> 00:07:18,725 My God! Dewey! 105 00:07:18,615 --> 00:07:21,094 Look what you've built here! 106 00:07:20,994 --> 00:07:23,634 You have stairs and a ramp! 107 00:07:24,985 --> 00:07:27,704 You've spelled your name. 108 00:07:27,594 --> 00:07:30,073 Oh, so many,... 109 00:07:29,973 --> 00:07:32,452 ..many dominoes. 110 00:07:32,352 --> 00:07:35,471 Where did they all come from? 111 00:07:35,345 --> 00:07:40,624 From the Lippers. They got a crate the year Mr Lipper was paralysed. 112 00:07:40,410 --> 00:07:43,209 They even buried him with one of his dominoes. 113 00:07:43,096 --> 00:07:47,855 So this isn't really a complete set. Oh, no, Dewey, don't scratch. 114 00:07:47,662 --> 00:07:51,861 It's itchy! I know, but sometimes you just have to restrain yourself. 115 00:07:51,691 --> 00:07:55,370 Even if you feel like ripping your eyes out of their sockets 116 00:07:55,221 --> 00:07:59,500 rather than go one more second without... scratching. 117 00:07:59,326 --> 00:08:03,806 Will you watch this for me? I have to go to the bathroom. OK, son. 118 00:08:19,932 --> 00:08:23,891 Reese! Don't even think about it! What's going on? 119 00:08:23,730 --> 00:08:26,929 He was about to knock down Dewey's dominoes. What? 120 00:08:26,800 --> 00:08:29,839 I didn't do anything. You're not going to. 121 00:08:29,716 --> 00:08:34,155 They're keeping Dewey from driving my crazy! If they get knocked over, 122 00:08:33,975 --> 00:08:39,734 I'll blame you. If a door slams and knocks them over, I'll blame you. 123 00:08:39,501 --> 00:08:41,980 If a condor dies in flight, 124 00:08:41,880 --> 00:08:46,079 crashes through our roof and knocks them over, I'll blame you! 125 00:08:45,909 --> 00:08:49,309 But that's not fair. I will blame you! 126 00:08:53,966 --> 00:08:56,765 Don't. What? I saw that look. 127 00:08:56,652 --> 00:08:59,971 What look? My look! Now I know where I got it from. 128 00:08:59,837 --> 00:09:03,596 I have no idea what you're talking about. I'm gonna get a drink. 129 00:09:03,444 --> 00:09:05,923 Let's go. 130 00:09:05,823 --> 00:09:08,503 I can get it myself. It's alright. 131 00:09:17,367 --> 00:09:21,286 Man, I can't believe the school gave the skaters our basketball court! 132 00:09:21,127 --> 00:09:25,726 Skaters safety program. Sounds suspicious. So what do we do? 133 00:09:25,540 --> 00:09:29,619 We kick their butts! Guys! Guys! There's an easier way. 134 00:09:29,454 --> 00:09:33,853 We'll take over the east court. No, that's where the Goths hang out. 135 00:09:33,674 --> 00:09:36,714 Why don't you let me worry about the Goths? 136 00:09:37,627 --> 00:09:41,266 They can't take our court! That's where I second-hand smoke! 137 00:09:41,118 --> 00:09:44,117 Some old lady complained we were scaring her. 138 00:09:43,996 --> 00:09:48,755 No, you weren't. Look at this handwriting, the girlish swirls. 139 00:09:48,562 --> 00:09:52,161 This is no old lady. It's Dabney. 140 00:09:52,016 --> 00:09:56,775 Well, where are we supposed to go now? What about the posers' corner? 141 00:09:56,582 --> 00:09:59,661 You're trippin' if you think you'll stop us! 142 00:09:59,536 --> 00:10:03,935 This is our turf now! We're in the middle of a student council meeting. 143 00:10:03,757 --> 00:10:08,396 That ain't no thang. Thang is 200 years of oppression in this country. 144 00:10:08,208 --> 00:10:13,207 What are you talking about? It's off the hook. Justice in the hole, too. 145 00:10:13,005 --> 00:10:15,964 You haven't heard the last of this! 146 00:10:15,844 --> 00:10:18,363 Sucker! 147 00:10:18,261 --> 00:10:22,261 Um, Kevin,... you're supposed to wear underwear with those. 148 00:10:26,166 --> 00:10:28,126 (ALL ARGUE) 149 00:10:29,657 --> 00:10:33,137 Don't make me blow this! Do not make me blow this! 150 00:10:35,605 --> 00:10:39,525 Who removed my whistle pea?! That is a detentionable offence! 151 00:10:53,869 --> 00:10:57,068 It's awfully tempting, isn't, Hal? 152 00:10:56,939 --> 00:10:59,938 Go ahead. I'll blame it on Reese. 153 00:10:59,817 --> 00:11:02,897 You'll get off scot-free. 154 00:11:05,726 --> 00:11:10,405 Alright! Pencils down! Turn in your geometry tests. 155 00:11:10,215 --> 00:11:12,615 But I didn't study! 156 00:11:25,871 --> 00:11:30,231 Turn around, old man. There's nothing for you here. 157 00:11:34,197 --> 00:11:38,557 I can't take this any more. If I hear one more en fuego... 158 00:11:57,373 --> 00:12:00,893 (SCHOOL BELL RINGS) 159 00:12:09,498 --> 00:12:12,017 ..and six on top for the dealer. 160 00:12:11,916 --> 00:12:16,395 Whoops! Free deal. Hey! I had blackjack! 161 00:12:16,213 --> 00:12:19,852 You're cheating me out of my winnings! Come on. Relax. 162 00:12:19,705 --> 00:12:23,024 I don't want trouble. It's all in the tribe, right? 163 00:12:22,890 --> 00:12:26,009 Let's just calm down. I don't wanna hear it. 164 00:12:25,883 --> 00:12:28,362 It's what your old man used to pull. 165 00:12:28,262 --> 00:12:33,781 He was nothing but a lying jackass! Tell me something I don't know. 166 00:12:33,557 --> 00:12:37,796 This was just a misunderstanding. There. You got your chips back. 167 00:12:37,624 --> 00:12:40,784 See? We take care of our own, here. 168 00:12:43,994 --> 00:12:47,874 Francis, maybe you should - I'll turn the fan on once Ivan leaves. 169 00:12:50,210 --> 00:12:54,129 Dewey? I spoke with the doctor. He says you can go to school tomorrow. 170 00:12:53,970 --> 00:12:57,729 OK. Tomorrow? So the dominoes... 171 00:12:57,577 --> 00:12:59,977 Go back in the crate tonight! 172 00:13:02,757 --> 00:13:07,476 Let me make this easy. I'm not leaving until I know you're at work 173 00:13:07,285 --> 00:13:10,645 and I can wait all day. All I've got is school. 174 00:13:13,885 --> 00:13:18,764 Hey, Malcolm! I'm sorry. I can't listen to you talk about who's hot. 175 00:13:18,566 --> 00:13:24,645 This stuff used to sound fine to me, but now it's stupid! You are stupid! 176 00:13:24,398 --> 00:13:28,277 I don't mean that in an insulting way. I mean that in a factual way. 177 00:13:28,120 --> 00:13:32,559 You wanna say hot in a different language? There are 700 languages! 178 00:13:32,379 --> 00:13:36,938 Vary it a little! We came to tell you a fight's going down at the school. 179 00:13:36,754 --> 00:13:40,354 Between who? Everybody. Oh, man! 180 00:13:43,046 --> 00:13:45,486 Hey, come on, dealer. Let's go! 181 00:13:46,500 --> 00:13:49,019 And that's seven for the dealer. 182 00:13:48,917 --> 00:13:52,236 Piama, where have you been? Shopping. 183 00:13:52,102 --> 00:13:56,461 You were supposed to relieve me. Do you know what time it is? Now I do. 184 00:13:56,284 --> 00:14:00,763 Where did you get the money? I took $200 from the stash! 185 00:14:00,582 --> 00:14:05,822 But that's all our money! We can't afford that! It's all in the tribe. 186 00:14:20,266 --> 00:14:22,306 Ha! Huh? 187 00:14:25,177 --> 00:14:28,137 Wha...? Wha...?! 188 00:14:29,820 --> 00:14:32,299 What happened? I cleaned them up. 189 00:14:32,199 --> 00:14:36,158 You knocked them over?! Without me?! 190 00:14:35,998 --> 00:14:39,678 Why would I knock them over? I spent four days setting them up. 191 00:14:43,365 --> 00:14:47,204 What's going on? Why did you spend all of that money?! Hey! 192 00:14:47,049 --> 00:14:50,128 You talked about easing our people's suffering. 193 00:14:50,003 --> 00:14:53,242 I suffered a little less today. 194 00:14:53,111 --> 00:14:55,910 You don't spend money and not say anything. 195 00:14:55,797 --> 00:14:59,116 What's the problem? It's all in the tribe, right? 196 00:14:58,982 --> 00:15:01,461 That's what this is about? 197 00:15:01,361 --> 00:15:05,320 Am I overstepping my bounds because I'm white? No, but it's... 198 00:15:05,160 --> 00:15:08,319 It feels weird. Look, we're married. 199 00:15:08,191 --> 00:15:12,190 That means I'm part of your family just like you're a part of mine. 200 00:15:12,028 --> 00:15:15,427 If I had anything in my heritage besides mini vans 201 00:15:15,290 --> 00:15:19,969 and non-stop screaming, I'd share it. It's not the same! 202 00:15:19,779 --> 00:15:23,418 Because I'm not your people, I don't deserve that money?! 203 00:15:23,271 --> 00:15:26,350 Why are you so obsessed about the money?! Because! 204 00:15:26,225 --> 00:15:28,944 I wanna pay Lavernia so we can go! 205 00:15:28,835 --> 00:15:32,114 What do you mean? We live here! What?! 206 00:15:31,981 --> 00:15:35,180 You want to spend your life in this godforsaken place? 207 00:15:35,051 --> 00:15:39,010 This godforsaken place is where I grew up! It's our home! 208 00:15:38,849 --> 00:15:42,328 You should have said something! 209 00:15:42,188 --> 00:15:44,987 I have been complaining about this place! 210 00:15:44,874 --> 00:15:48,713 I thought you were a complainer! You complain about everything. 211 00:15:48,557 --> 00:15:51,796 Yeah, but this is real. I hate this place! 212 00:15:51,665 --> 00:15:56,265 I can't even imagine raising our kids here! Kids?! I hate kids! 213 00:15:59,992 --> 00:16:03,751 These seem like some pretty big issues. Yeah. 214 00:16:03,599 --> 00:16:07,358 You know, we got married so fast... 215 00:16:07,205 --> 00:16:10,405 So what are we gonna do? 216 00:16:14,458 --> 00:16:18,857 We both like wrestling movies. Yeah, and we both like pizza. 217 00:16:18,678 --> 00:16:23,558 I love pizza! Sausage and mushroom? Yeah,... on half. 218 00:16:35,677 --> 00:16:39,636 We wait till the jocks take out the Goths and then we swoop in. 219 00:16:39,475 --> 00:16:42,554 I made an alliance with the drama club. 220 00:16:42,430 --> 00:16:45,829 When the skaters see me drop my cape, they'll come in. 221 00:16:45,691 --> 00:16:49,450 No-one'll expect us to be working together. Is this a good idea? 222 00:16:49,298 --> 00:16:52,937 It's too late for second thoughts. The tribes have Balkanised. 223 00:16:52,790 --> 00:16:57,389 (SIGHS) They don't like each other. Oh, right. 224 00:16:57,203 --> 00:16:59,963 We don't stop until we have total control. 225 00:17:13,127 --> 00:17:16,966 Deploy special shield. (CHANT) We're just right, 226 00:17:16,810 --> 00:17:18,809 we're OK, 227 00:17:18,729 --> 00:17:21,928 we're smarter now than yesterday! 228 00:17:21,798 --> 00:17:24,597 School is fun, 229 00:17:24,484 --> 00:17:27,124 cos learning is for everyone. 230 00:17:28,053 --> 00:17:33,012 They've got Derek. He bites. No! Stop! 231 00:17:32,811 --> 00:17:37,410 This has gone too far. Look what you've been reduced to! I'm helping! 232 00:17:37,223 --> 00:17:41,502 We all used to hate this school equally! We hated the teachers! 233 00:17:41,329 --> 00:17:44,808 We hated the administration! We hated the building! 234 00:17:44,667 --> 00:17:49,226 But now you've taken that hate and turned it against each other! 235 00:17:49,042 --> 00:17:53,001 And why? Because people dress differently or talk differently?! 236 00:17:52,840 --> 00:17:57,279 You're just making school even worse! Dabney was a Krelboyne two weeks ago. 237 00:17:57,099 --> 00:18:02,298 Now he's a jock! That proves that these differences are meaningless. 238 00:18:02,088 --> 00:18:06,247 We need to focus on what makes us the same, because if we hate each other, 239 00:18:06,078 --> 00:18:08,677 who's gonna hate school? 240 00:18:08,572 --> 00:18:11,971 You were a Krelboyne? 241 00:18:11,834 --> 00:18:16,233 Ha! You've got a Krelboyne! You guys got one right behind you! 242 00:18:16,055 --> 00:18:19,414 He's the one who wanted to fight in the first place! 243 00:18:19,278 --> 00:18:22,158 Hey, we got one, too! I found one! 244 00:18:30,751 --> 00:18:33,671 He's our leader! 245 00:18:36,967 --> 00:18:40,607 (WHIMPERING) 246 00:18:41,034 --> 00:18:44,833 If it's any consolation, we get our new classroom in five weeks. 247 00:18:44,679 --> 00:18:47,518 (ALL SOB) 248 00:18:47,404 --> 00:18:50,883 Thanks for the heads-up on the underwear. No problem. 249 00:18:50,742 --> 00:18:54,741 What is with the self-pity?! Albert Einstein had to carry spare pants 250 00:18:54,579 --> 00:18:58,578 until he was 24 and did he cry about it? No. 251 00:18:58,416 --> 00:19:03,335 He drew on that experience and helped build the first nuclear bomb. 252 00:19:03,136 --> 00:19:05,656 Now buck up and get in the van. 253 00:19:24,700 --> 00:19:28,100 Oh, video camera! 254 00:19:28,150 --> 00:19:32,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.