Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:05,830
Britain and America.
It's always been us against the world.
2
00:00:05,860 --> 00:00:10,440
If there's a country to be invaded
or a war to be waged,
3
00:00:10,710 --> 00:00:13,360
So what if the rest of the world
hates us?
4
00:00:13,580 --> 00:00:16,400
We don't care.
They're all foreign anyway.
5
00:00:16,640 --> 00:00:19,160
But what unites our two countries?
6
00:00:19,320 --> 00:00:21,740
Well, I'll tell you the answer
to the question I've just asked
7
00:00:21,940 --> 00:00:24,980
as soon as I've finished saying
this sentence.
8
00:00:25,190 --> 00:00:26,770
It's the people.
9
00:00:27,060 --> 00:00:29,740
The people of Britain and America.
10
00:00:29,970 --> 00:00:35,139
Let's look at them now,
in Little Britain USA.
11
00:00:36,910 --> 00:00:41,930
The most important person in America,
is the President,
12
00:00:42,170 --> 00:00:45,590
who today is meeting
his French counterpart.
13
00:00:45,830 --> 00:00:48,630
I think, perhaps at the next meeting
of the UN,
14
00:00:48,860 --> 00:00:51,830
we should propose a motion
to instigate a trade embargo.
15
00:00:52,010 --> 00:00:54,340
I think I will be able to sell
the idea to my cabinet, but...
16
00:00:54,540 --> 00:00:56,380
I worry what the rest of Europe
will think.
17
00:00:56,380 --> 00:00:59,490
I believe we need to present
the strongest case we can, then put it to the vote.
18
00:01:02,080 --> 00:01:04,430
- Morning, Mr President.
- Good morning, Prime Minister.
19
00:01:05,280 --> 00:01:06,560
Who's this?
20
00:01:06,750 --> 00:01:09,360
Ah! This is President Montand
of France.
21
00:01:09,550 --> 00:01:11,920
Yeah, I know who he is.
What's he doing here?
22
00:01:12,030 --> 00:01:14,530
Pleased to meet you, Prime Minister.
23
00:01:14,790 --> 00:01:16,230
Whatever!
24
00:01:16,930 --> 00:01:18,110
Can I have a word?
25
00:01:18,400 --> 00:01:19,520
Excuse me.
26
00:01:20,690 --> 00:01:23,420
Myself and President Montand
are having a meeting.
27
00:01:23,650 --> 00:01:27,150
I only came to say goodbye.
I'm a bit surprised he's here already.
28
00:01:27,370 --> 00:01:27,940
I don't understand.
29
00:01:28,100 --> 00:01:31,630
Well, I haven't even left yet!
You've already got one of your Euro sluts in.
30
00:01:32,850 --> 00:01:34,430
- Right.
31
00:01:34,660 --> 00:01:35,690
???
32
00:01:35,690 --> 00:01:39,560
President Montand and I have a lot to
discuss before next week's UN summit.
33
00:01:39,770 --> 00:01:41,050
I don't like him.
34
00:01:41,260 --> 00:01:42,000
What?!
35
00:01:42,190 --> 00:01:44,500
- I don't like the way
he looks at you. - I don't know what you mean.
36
00:01:44,690 --> 00:01:47,630
I don't know if it's love or lust,
but he's obviously got something for you.
37
00:01:47,890 --> 00:01:49,250
Don't be ridiculous!
38
00:01:49,440 --> 00:01:50,530
He's gay.
39
00:01:50,930 --> 00:01:53,070
He's not gay! He's married!
40
00:01:53,280 --> 00:01:54,270
So am I.
41
00:01:56,820 --> 00:01:58,950
Gentlemen, are you going to be long?
42
00:01:59,030 --> 00:02:01,030
Sorry, dear, I don't speak French!
43
00:02:03,300 --> 00:02:04,170
Is there a problem?
44
00:02:05,070 --> 00:02:06,330
Yeah.
45
00:02:08,180 --> 00:02:09,800
I've got a problem.
46
00:02:10,280 --> 00:02:11,880
Vous.
47
00:02:14,260 --> 00:02:17,440
Excuse me. The President and I were
in the middle of a very important meeting.
48
00:02:17,680 --> 00:02:20,620
As you know, France and America
have a special relationship.
49
00:02:20,860 --> 00:02:22,080
What?!
50
00:02:23,120 --> 00:02:26,940
Yes, we do have a special
relationship.
51
00:02:27,080 --> 00:02:29,370
But I thought you said we had
a special relationship!
52
00:02:29,630 --> 00:02:30,350
We do.
53
00:02:30,350 --> 00:02:33,470
Well, ha! How many special
relationships are you having?!
54
00:02:33,640 --> 00:02:34,910
You are being ridiculous.
55
00:02:35,070 --> 00:02:38,310
Yeah, not too close, dear.
Ooh, she reeks of garlic.
56
00:02:38,850 --> 00:02:43,360
Prime Minister, I'm sure you don't
wish to delay your plane. I'll see you next week at the summit.
57
00:02:43,450 --> 00:02:45,510
Oh, you want me to go?
58
00:02:45,730 --> 00:02:48,380
Oh, well, that's fine, actually,
cos I was gonna go anyway.
59
00:02:48,590 --> 00:02:50,890
I've actually got a meeting
with the President of Russia.
60
00:02:51,130 --> 00:02:54,160
Me and him are having
a special relationship now.
61
00:02:54,430 --> 00:02:55,340
Really?
62
00:02:55,520 --> 00:02:56,940
Yeah. It's not like
your special relationship.
63
00:02:57,050 --> 00:03:00,010
It doesn't involve kissing.
Oh, dear, I've said it.
64
00:03:01,920 --> 00:03:03,340
Goodbye, Prime Minister.
65
00:03:03,810 --> 00:03:05,930
Goodbye, Prime Minister.
66
00:03:06,130 --> 00:03:07,240
Bitch.
67
00:03:13,160 --> 00:03:14,529
Where were we?
68
00:03:14,530 --> 00:03:16,350
We were discussing the trade embargo.
69
00:03:16,560 --> 00:03:19,870
Ah, yes. I have some documents
that we should go through.
70
00:03:20,220 --> 00:03:23,500
So, broadly, France is in agreement
on this?
71
00:03:23,660 --> 00:03:24,650
Oh, yes.
72
00:03:25,850 --> 00:03:27,790
I'm right behind you.
73
00:03:28,779 --> 00:03:32,243
-==http://www.ragbear.com==-
С���е������� ��һ����3��
74
00:03:32,456 --> 00:03:35,210
This boot camp is home
to Vicky Pollard,
75
00:03:35,430 --> 00:03:38,010
a member of Britain's thriving
underclass.
76
00:03:38,120 --> 00:03:41,640
Of course, in America,
she will be considered aristocracy.
77
00:03:41,850 --> 00:03:44,730
That's when I started messing
around with drugs and stealing
78
00:03:44,860 --> 00:03:47,500
and then I'd steal to feed
the drug habit
79
00:03:47,670 --> 00:03:51,500
and I realise now,
I was just in a lot of pain
80
00:03:51,750 --> 00:03:55,930
and I think being here at camp
has really helped me understand that.
81
00:03:56,270 --> 00:03:58,780
Thank you for sharing that with us,
Lindsay.
82
00:03:59,050 --> 00:04:02,140
It's very moving. Thank you.
83
00:04:02,810 --> 00:04:03,820
Vicky.
84
00:04:05,070 --> 00:04:06,230
What?!
85
00:04:06,860 --> 00:04:09,010
Tell us a bit about your home life.
86
00:04:09,260 --> 00:04:13,860
No, but yeah, but no, but yeah,
because I live at home with Shelley
87
00:04:13,860 --> 00:04:16,170
and she could by my mum,
but she might be my sister. I'm not sure.
88
00:04:16,170 --> 00:04:18,462
Maybe she's both.
Anyway, she's, like, well harsh because once, right,
89
00:04:18,462 --> 00:04:24,762
she grounded me for 15 minutes and
it was so unfair because all I did, right,
90
00:04:24,762 --> 00:04:26,220
was go down Baskin Robbins
cos Denise Welby got a Saturday job there
91
00:04:26,220 --> 00:04:28,990
and I made her give me all the money
out the till and shat in the mint choc chip.
92
00:04:30,060 --> 00:04:33,790
I think I got some of that.
And what about school?
93
00:04:34,000 --> 00:04:35,680
Oh, yeah. I went there once.
It was all right.
94
00:04:35,870 --> 00:04:37,260
You went there once?
95
00:04:37,260 --> 00:04:40,910
Yeah, yeah.I done math or something or nothing,
histography, biomistry and, oh,
96
00:04:42,170 --> 00:04:46,420
what's that one where they're all talking some weird
language and that
97
00:04:46,560 --> 00:04:48,870
- and you can't really understand it?
- French?
98
00:04:49,080 --> 00:04:50,160
No, English.
99
00:04:51,330 --> 00:04:54,130
Right. And what brought you here
to camp?
100
00:04:54,360 --> 00:04:55,410
A bus.
101
00:04:56,630 --> 00:05:00,500
Er, no, no. I mean what sort of
behaviour brought you here?
102
00:05:00,720 --> 00:05:03,190
Er, did you experiment with drugs?
103
00:05:03,410 --> 00:05:05,800
Oh, my God, that is so out of order!
104
00:05:05,970 --> 00:05:08,300
I tried drugs, like, once for, like,
eight years
105
00:05:08,420 --> 00:05:10,800
but apart from that I ain't not never
ever done nothing or nothing.
106
00:05:10,910 --> 00:05:13,060
Anyway, if anyone should be here
it's Kelly Bailey,
107
00:05:13,150 --> 00:05:15,420
cos she's been saying really nasty
things about me in front of my back
108
00:05:15,620 --> 00:05:18,350
cos she's well jealous cos she
really, really fancies Steven Dean
109
00:05:18,460 --> 00:05:20,640
and he took me up the wrong 'un
round the back of Dunkin' Donuts.
110
00:05:20,730 --> 00:05:23,860
But just cos I done it with him
don't mean I fancy him. I'm not a slag.
111
00:05:24,430 --> 00:05:28,270
OK, er... Do you feel your time here
at camp has helped you?
112
00:05:29,220 --> 00:05:32,840
Er, I'd love to say yes,
because I have really been trying,
113
00:05:32,980 --> 00:05:35,430
because I am actually
a very trying person,
114
00:05:35,670 --> 00:05:37,700
but unfortunately,
I have been really put off,
115
00:05:37,890 --> 00:05:40,120
because all the other girls here
are bitches,
116
00:05:40,290 --> 00:05:41,700
apart from Suzanne...
117
00:05:41,860 --> 00:05:44,670
who's a total bitch, because she
flobbed in Amber's hair and blamed it on me
118
00:05:44,670 --> 00:05:45,870
and I was like, "Oh, my God!
119
00:05:45,870 --> 00:05:47,520
- "I can't believe
you just said that!" - I never did anything close to that.
120
00:05:47,650 --> 00:05:49,070
Why would I even do that?
121
00:05:59,560 --> 00:06:03,580
Hello, hello? Hello?
122
00:06:08,610 --> 00:06:12,880
This is a restroom, or, as the
British like to call it, the shitter.
123
00:06:13,070 --> 00:06:16,880
They've approved it, so the merger
should be finalised by Thursday.
124
00:06:17,060 --> 00:06:19,810
Great, so we can announce
it to the trade press Friday.
125
00:06:20,020 --> 00:06:20,860
Yeah.
126
00:06:21,090 --> 00:06:26,340
Don't worry! Don't worry!
I don't looking. I'm just here to clean toilet.
127
00:06:27,360 --> 00:06:29,200
Of course, what we really should be
doing right now
128
00:06:29,280 --> 00:06:31,010
is looking for other businesses
to acquire.
129
00:06:31,130 --> 00:06:35,750
Don't worry! Don't worry! I don't
looking. I just have to clean here.
130
00:06:35,940 --> 00:06:37,160
Interesting you should say that.
131
00:06:37,370 --> 00:06:39,740
I was just talking to a friend on
Wall Street who says that...
132
00:06:39,870 --> 00:06:44,540
Don't worry. Don't worry. I don't
looking. I don't looking at penis at all.
133
00:06:44,730 --> 00:06:48,030
There's never been a better time
to buy into leisure industries.
134
00:06:48,190 --> 00:06:49,232
Oh, yeah. Boom time.
135
00:06:49,232 --> 00:06:54,590
Don't worry. Don't worry. I don't
looked at penis. I don't looked at penis at all.
136
00:06:54,720 --> 00:07:00,880
Just to confirm, I definitely don't
looked at penis. I don't look at penis at all.
137
00:07:01,050 --> 00:07:02,410
I don't do it. I don't do it.
138
00:07:03,390 --> 00:07:05,010
Thank you.
139
00:07:06,330 --> 00:07:08,210
So sorry about your penis.
140
00:07:13,880 --> 00:07:18,170
Very sensibly, it is legal to carry
a gun in America.
141
00:07:18,380 --> 00:07:23,260
And what better way to let off steam
than to go out shooting defenceless animals?
142
00:07:26,040 --> 00:07:27,910
Think you could take it down?
143
00:07:37,860 --> 00:07:40,670
- Gotcha! Woohoo!
- Woohoo!
144
00:07:42,040 --> 00:07:43,960
Yeah! Woohoo!
145
00:07:47,360 --> 00:07:48,560
Whoa! Whoa.
146
00:07:48,810 --> 00:07:49,920
Whoa.
147
00:07:54,460 --> 00:07:58,780
Yeah. That's gotta be two,
two and a half inches?
148
00:07:59,020 --> 00:08:00,280
At least.
149
00:08:17,870 --> 00:08:21,260
At this university in North Carolina,
150
00:08:21,470 --> 00:08:24,480
homosexualist Dafydd Thomas
has come to study.
151
00:08:24,730 --> 00:08:28,140
Gay society. Society for gays!
152
00:08:28,400 --> 00:08:29,910
Hey, are you new here?
153
00:08:30,120 --> 00:08:31,720
Oh yes, it's my first week.
154
00:08:31,930 --> 00:08:34,170
And you've already started up
your own gay society?
155
00:08:34,270 --> 00:08:38,050
Yes. I grew up in a small village in
Wales and it was very difficult for me.
156
00:08:38,210 --> 00:08:40,510
- I...I felt very alone.
- Oh, I'm sorry to hear that.
157
00:08:40,700 --> 00:08:43,360
Yes, it wasn't easy being the only
gay in the village.
158
00:08:44,570 --> 00:08:47,250
Well, you're very welcome
to join the chess society.
159
00:08:47,390 --> 00:08:50,770
- Is it gay chess?
- Er, no. Just chess.
160
00:08:50,860 --> 00:08:53,150
- No, thank you then.
- Hey, how about rock climbing?
161
00:08:53,250 --> 00:08:55,310
No, I cannot rock climb.
I'm gay, you see.
162
00:08:55,490 --> 00:08:56,990
I prefer to spend my time
163
00:08:57,120 --> 00:08:59,460
in the company of other gays
who know what it's like to be gay.
164
00:08:59,550 --> 00:09:02,580
You should be in luck. I mean,
there must be lots of gay students here.
165
00:09:02,740 --> 00:09:03,660
We'll see.
166
00:09:08,910 --> 00:09:11,390
Well, I've been here five seconds
and no-one's joined.
167
00:09:11,600 --> 00:09:15,170
Clearly I am the only gay on campus.
Good day.
168
00:09:15,410 --> 00:09:17,900
Hey. This guy looks like
he might be gay.
169
00:09:18,310 --> 00:09:19,770
I doubt it.
170
00:09:19,970 --> 00:09:22,310
Oh, er, rock climbing just here.
171
00:09:22,520 --> 00:09:24,140
No, I'm here for gay society.
172
00:09:24,340 --> 00:09:26,290
Yes, but this society is for gays
only.
173
00:09:26,500 --> 00:09:27,700
Is cool by me.
174
00:09:27,780 --> 00:09:29,010
Yeah, this great.
175
00:09:29,130 --> 00:09:31,380
No, er, I'm afraid membership
is full up.
176
00:09:31,510 --> 00:09:33,470
No. How many members you got?
177
00:09:33,650 --> 00:09:35,100
Just the one. Me.
178
00:09:35,310 --> 00:09:36,810
Why don't you let me join?
179
00:09:37,040 --> 00:09:39,070
This society is for gays only.
180
00:09:39,280 --> 00:09:40,400
I am gay.
181
00:09:40,540 --> 00:09:44,270
No, you are not a gay. I am the gay.
You're just very slightly effeminate.
182
00:09:44,480 --> 00:09:47,550
-I am gay. I've known it
since I was two. - Really?
183
00:09:47,550 --> 00:09:50,860
Yes. And I come out to my mama
when I was five.
184
00:09:51,960 --> 00:09:53,910
You were probably going through
a phase.
185
00:09:54,090 --> 00:09:57,270
No. I'm gay for sure.
I just been blowing my roommate.
186
00:09:57,410 --> 00:09:58,860
Disgusting!
187
00:09:59,040 --> 00:10:02,930
What is your problem? What you gonna
do anyway in your gay society?
188
00:10:03,150 --> 00:10:06,900
Well, if you must know, I'm going to
sit alone in my room and think gay thoughts.
189
00:10:07,060 --> 00:10:08,900
You know, about men's bottoms
and that.
190
00:10:09,180 --> 00:10:12,880
It's no good being gay on yourself.
You gotta get out there and do it!
191
00:10:13,020 --> 00:10:15,170
I can't have sex with a man. I'm gay!
192
00:10:16,090 --> 00:10:19,360
Crazy. You shouldn't be running
this gay society. I should.
193
00:10:19,540 --> 00:10:22,690
I want to meet some cute guys.
Come on. Shoo! Shoo! Shoo! Shoo!
194
00:10:22,920 --> 00:10:24,950
Gay society! Society for gays!
195
00:10:25,110 --> 00:10:28,110
Ah, come here cute guys with the
blond hair and the little beard.
196
00:10:28,280 --> 00:10:29,950
Bet you like it up the bum-bum.
197
00:10:32,010 --> 00:10:34,810
OK. How many inches are you, please?
198
00:10:35,950 --> 00:10:39,100
This British family
are enjoying their breakfast.
199
00:10:39,340 --> 00:10:42,250
British people traditionally have
three meals a day,
200
00:10:42,440 --> 00:10:45,330
unlike Americans,
who prefer to eat around 15.
201
00:10:45,390 --> 00:10:46,800
One boiled egg.
202
00:10:46,880 --> 00:10:51,040
Oh, thank you so much, dear.
Well, I've studied the guide book. There's plenty to do.
203
00:10:51,210 --> 00:10:53,650
Yeah, and David'll have some good
ideas. He's just in the shower.
204
00:10:53,760 --> 00:10:56,000
Celia, can I get you some more
breakfast?
205
00:10:56,110 --> 00:10:57,610
No. I'm fine, thank you.
I had some toast.
206
00:10:57,700 --> 00:10:59,400
OK. Harvey, what would you like?
207
00:10:59,510 --> 00:11:00,360
Bitty.
208
00:11:00,630 --> 00:11:01,610
I'm sorry?
209
00:11:01,820 --> 00:11:02,810
Bitty.
210
00:11:02,920 --> 00:11:06,410
Oh, not bitty now, darling.
Have an egg or something.
211
00:11:06,650 --> 00:11:09,940
- I don't want an egg. I want bitty.
- No, darling.
212
00:11:10,220 --> 00:11:12,560
I think we should visit
the art gallery first.
213
00:11:12,600 --> 00:11:14,640
Yes. Then somewhere nice for lunch.
214
00:11:14,700 --> 00:11:17,960
- Bitty. Bitty.
- Oh, all right then.
215
00:11:18,070 --> 00:11:19,570
Do excuse me.
216
00:11:22,450 --> 00:11:25,410
The other place I wanted to visit
is the history museum.
217
00:11:25,620 --> 00:11:27,760
They've got some
native American artefacts.
218
00:11:27,870 --> 00:11:29,840
Sounds fascinating, dear.
219
00:11:29,900 --> 00:11:33,490
- Oh, started already. Ha. Morning.
- Morning.
220
00:11:33,600 --> 00:11:34,530
Morning!
221
00:11:34,770 --> 00:11:36,300
Oh, honey, we're out of milk.
222
00:11:36,420 --> 00:11:38,340
Oh, I'm sorry.
I meant to get some more.
223
00:11:38,460 --> 00:11:42,210
Don't worry.
There's plenty more here.
224
00:11:46,910 --> 00:11:49,010
Oh! Sorry!
225
00:11:53,590 --> 00:11:55,630
There we are.
226
00:11:55,940 --> 00:11:57,010
Good.
227
00:12:06,500 --> 00:12:07,800
Eat up.
228
00:12:35,190 --> 00:12:37,220
Let me know if you need more.
229
00:12:39,260 --> 00:12:43,560
This is the home of Bing Gordon,
the eighth man on the moon.
230
00:12:43,850 --> 00:12:48,520
The British have never been to the
moon, but some of us have been to Belgium.
231
00:12:49,670 --> 00:12:53,960
It's, er, just through here.
Pictures, memorabilia.
232
00:12:56,350 --> 00:12:58,070
This is the radiator?
233
00:12:58,250 --> 00:13:01,920
Yes, this is the one.
Just underneath this signed letter I have
234
00:13:02,080 --> 00:13:04,790
from the President congratulating me
on my moon landing.
235
00:13:05,010 --> 00:13:07,910
Right. And what is problem with
the radiator?
236
00:13:08,070 --> 00:13:11,350
Oh, it lets off a kind of hissing
noise when you turn it on.
237
00:13:11,890 --> 00:13:17,030
Oh, er, I'll just move this piece of
moon rock out of your way
238
00:13:17,220 --> 00:13:19,850
in case this piece of moon rock
gets in your way.
239
00:13:25,090 --> 00:13:28,070
Better. Moon rock.
240
00:13:33,410 --> 00:13:35,750
Ah. What's your name,
my Indian friend?
241
00:13:36,010 --> 00:13:37,050
Sanjit.
242
00:13:37,290 --> 00:13:39,830
Huh. You ever been to the moon,
Sanjit?
243
00:13:40,070 --> 00:13:41,130
No, sir.
244
00:13:41,370 --> 00:13:42,450
I have.
245
00:13:42,790 --> 00:13:43,930
Think of that!
246
00:13:44,130 --> 00:13:46,890
You thought you were here just to fix
some guy's radiator.
247
00:13:46,970 --> 00:13:50,510
Turns out you're meeting
old Bing Gordon, the eighth man on the moon.
248
00:13:54,090 --> 00:13:56,620
And when you turn it off
it's still hissing?
249
00:13:56,810 --> 00:14:00,120
No. Yeah, it's... No,
when you turn it off it doesn't hiss.
250
00:14:00,300 --> 00:14:01,790
So, has it been giving off any heat?
251
00:14:01,880 --> 00:14:08,460
No, it's been pretty cold. Not as
cold as the moon, which, as I say, I went to.
252
00:14:08,570 --> 00:14:11,560
You can see right there a picture of
me on the moon. That's me, me on the moon.
253
00:14:11,690 --> 00:14:12,810
Look at it, you prick!
254
00:14:12,890 --> 00:14:18,030
Yeah, er, I think it is faulty valve.
Could anybody have tampered with it, sir?
255
00:14:18,250 --> 00:14:20,700
That is impossible, Sanjit.
256
00:14:21,040 --> 00:14:23,230
I replace valve now.
257
00:14:26,140 --> 00:14:28,780
Would you like a cup of coffee,
my Indian friend?
258
00:14:28,990 --> 00:14:29,879
No, thank you.
259
00:14:29,880 --> 00:14:32,160
I'll make you a cup of coffee.
You might want a cup of coffee.
260
00:14:54,220 --> 00:14:57,450
I have your coffee. Over.
261
00:15:00,650 --> 00:15:02,510
I have replaced valve.
262
00:15:02,750 --> 00:15:04,700
Charge is $120.
263
00:15:12,150 --> 00:15:15,460
?????
264
00:15:17,090 --> 00:15:18,950
I've got some here.
265
00:15:19,310 --> 00:15:21,590
Yup. Here.
266
00:15:22,220 --> 00:15:23,640
Thank you.
267
00:15:26,490 --> 00:15:28,950
Moooooooooon!
268
00:15:36,410 --> 00:15:39,420
Hi, I need a plumber, please.
269
00:15:43,210 --> 00:15:48,220
In Mississippi, British tourist Lou
has been out shopping for his friend, Andy.
270
00:15:48,480 --> 00:15:52,830
We don't have shops or money yet
in Britain. We barter mainly.
271
00:15:53,020 --> 00:15:55,840
For example, livestock, grain, wives.
272
00:15:57,360 --> 00:15:58,740
I'm back.
273
00:15:59,010 --> 00:15:59,970
Yeah, I know.
274
00:16:11,540 --> 00:16:13,730
Got any coins?
275
00:16:14,690 --> 00:16:16,580
Andy?
276
00:16:16,860 --> 00:16:18,540
Yeah?
277
00:16:18,860 --> 00:16:20,510
Where did you get that?
278
00:16:20,830 --> 00:16:22,020
That what?
279
00:16:22,320 --> 00:16:25,180
That toy car ride
thing-a-me-gigga-be.
280
00:16:25,570 --> 00:16:26,800
Er...
281
00:16:27,120 --> 00:16:28,860
Found it.
282
00:16:29,060 --> 00:16:30,400
You found it.
283
00:16:30,660 --> 00:16:31,590
Yeah.
284
00:16:37,280 --> 00:16:39,940
I'm not sure I believe you,
Mr Pipkin.
285
00:16:40,210 --> 00:16:42,710
I think you might be telling lies
again.
286
00:16:43,000 --> 00:16:47,670
Earlier today the Wal-Mart in
downtown Jackson was the scene of a bizarre crime
287
00:16:47,910 --> 00:16:50,470
when a man, posing as a disabled
wheelchair user,
288
00:16:50,600 --> 00:16:54,710
was caught on the security camera
stealing a coin-operated children's ride.
289
00:16:54,910 --> 00:16:56,300
Noooo!
290
00:16:57,530 --> 00:17:01,620
The suspect was wearing thick
spectacles, burgundy jogging pants
291
00:17:01,760 --> 00:17:03,300
and a dirty tank top.
292
00:17:07,970 --> 00:17:12,420
The police have issued the
following composite sketch of the suspect.
293
00:17:15,750 --> 00:17:18,240
Black fella did it.
294
00:17:22,340 --> 00:17:26,410
In America, if you are white,
overweight and in your 60s,
295
00:17:26,630 --> 00:17:29,000
you are rounded up
and put on a cruise ship.
296
00:17:29,240 --> 00:17:31,750
- Good night, Captain.
- Good night.
297
00:17:39,930 --> 00:17:42,250
Oh! Mrs Devere!
298
00:17:42,410 --> 00:17:44,570
Call me Bubbles, darling,
everybody does.
299
00:17:44,650 --> 00:17:45,720
What are you doing here?!
300
00:17:45,800 --> 00:17:48,010
Oh, don't play the innocent with me,
darling.
301
00:17:48,170 --> 00:17:50,050
You gave me a look tonight
over dinner.
302
00:17:50,180 --> 00:17:51,830
- Did I?!
- Yes, darling.
303
00:17:51,970 --> 00:17:55,780
It was a look that said, "Forget
about your large, unpaid gambling debt.
304
00:17:55,930 --> 00:18:01,490
"Come to my cabin later, at about
11.15 or so, and make sweet, beautiful love to me."
305
00:18:15,050 --> 00:18:16,530
Please leave.
306
00:18:16,680 --> 00:18:18,470
Ha! "Please leave"!
307
00:18:18,600 --> 00:18:20,900
We all know what that means,
don't we, Captain?
308
00:18:21,000 --> 00:18:23,090
It means, "Please don't leave."
309
00:18:23,570 --> 00:18:28,220
Mrs Devere, you're not going to
get out of paying off your gambling debts by seducing me.
310
00:18:28,220 --> 00:18:29,130
It's not going to work.
311
00:18:29,310 --> 00:18:30,360
Really, darling?
312
00:18:30,590 --> 00:18:35,180
I know you've made love to a woman
and I'm sure you've made love to a fish.
313
00:18:35,390 --> 00:18:39,240
But I bet you've never made love
to a mermaid!
314
00:18:40,710 --> 00:18:41,950
What the...?!
315
00:18:42,190 --> 00:18:45,680
Have you ever had sexual intercourse
in the ocean, Captain?
316
00:18:45,810 --> 00:18:46,500
No, I have not.
317
00:18:46,640 --> 00:18:48,610
Oh, it's so romantic.
318
00:18:48,670 --> 00:18:52,990
You'll just have to be careful you
don't get saltwater in your vagina or anus.
319
00:18:53,380 --> 00:18:55,700
Get out of my cabin, Mrs Devere.
320
00:18:55,850 --> 00:19:00,740
Er... Very well, darling.
Would you at least be a gentleman and help me up?
321
00:19:04,810 --> 00:19:07,350
Careful, darling.
I'm as light as air.
322
00:19:08,470 --> 00:19:10,140
Thank you so much, darling.
323
00:19:10,270 --> 00:19:14,800
Oh, Captain, what would people say
if they could see us right now?
324
00:19:15,020 --> 00:19:16,160
This isn't going to work.
325
00:19:16,290 --> 00:19:17,970
- Kiss me, darling.
- No.
326
00:19:18,080 --> 00:19:20,135
Touch my breast with your hand.
327
00:19:20,135 --> 00:19:21,005
No.
328
00:19:21,005 --> 00:19:22,290
Tweak a nipple?
329
00:19:22,370 --> 00:19:24,300
- Get out!
- Oh.
330
00:19:29,580 --> 00:19:32,560
You can stick your finger up my bum.
331
00:19:35,450 --> 00:19:39,130
Meanwhile, the hunters
are still stalking their prey.
332
00:19:56,870 --> 00:19:59,110
Man, that's some wasp.
333
00:19:59,280 --> 00:20:00,260
It's a beauty.
334
00:20:00,440 --> 00:20:02,610
Oh, my God! It's still alive!
335
00:20:11,920 --> 00:20:13,630
I think he's dead.
336
00:20:14,810 --> 00:20:16,120
Gotta be sure.
337
00:20:32,360 --> 00:20:33,680
More wasp?
338
00:20:33,930 --> 00:20:37,210
Oh, er, no thanks.
I'm saving room for some mouse meat.
339
00:20:40,790 --> 00:20:45,530
This is an art class. Britain
has produced many great artists.
340
00:20:45,640 --> 00:20:49,490
Pablo Picasso - British.
Vincent van Gogh - British.
341
00:20:49,660 --> 00:20:51,880
Leonardo da Vinci - British.
342
00:20:52,150 --> 00:20:56,140
As we all know, America has produced
no artists of note.
343
00:20:56,250 --> 00:20:58,820
So, our model should be here
any moment.
344
00:20:59,010 --> 00:21:01,700
Now, today is Life Drawing.
345
00:21:01,930 --> 00:21:06,170
What I want you to concentrate on
is technical precision.
346
00:21:06,370 --> 00:21:08,310
Bonjour!
347
00:21:11,220 --> 00:21:15,710
- Er, can I help you?
- Emily. Emily Howard.
348
00:21:15,790 --> 00:21:20,240
We spoke on the telephone.
I am the "modelle" for this evening.
349
00:21:21,550 --> 00:21:23,580
Right. We were expecting a...
350
00:21:23,650 --> 00:21:25,860
Lady. Yes, I am a lady.
351
00:21:26,110 --> 00:21:29,650
Uh-huh. Have you done this sort
of thing before, or...?
352
00:21:29,810 --> 00:21:33,070
Oh, yes, yes.
I've modelled for all the magazines.
353
00:21:33,070 --> 00:21:36,030
Vogue, Elle, Vanity Fair
354
00:21:36,910 --> 00:21:38,170
and shit.
355
00:21:39,390 --> 00:21:40,960
Well, we'd better get started.
356
00:21:41,060 --> 00:21:42,320
Oh! Of course!
357
00:21:43,320 --> 00:21:46,820
So how do you want me? Hmm?
358
00:21:47,000 --> 00:21:48,390
Virginal? Hm?
359
00:21:48,500 --> 00:21:52,299
Coquettish? Hmm? Slutty?
360
00:21:52,300 --> 00:21:54,000
Actually, Mr, er...
361
00:21:54,100 --> 00:21:56,590
Howard, Emily Howard. I am a lady.
362
00:21:56,720 --> 00:22:00,900
Right, well, I don't know
if you read the ad correctly, but this is a nude drawing class.
363
00:22:01,980 --> 00:22:04,560
You're all going to
take your clothes off?!
364
00:22:04,650 --> 00:22:06,560
Takes all sorts, I suppose.
365
00:22:06,760 --> 00:22:09,200
No, you need to take off
your clothes.
366
00:22:10,280 --> 00:22:12,000
Ooh, but I am a lady.
367
00:22:12,190 --> 00:22:14,710
Whatever. My students need
to draw you naked.
368
00:22:14,840 --> 00:22:16,440
You can undress behind the screen.
369
00:22:16,700 --> 00:22:24,000
Oh, well. Do excuse me. Never been
in the nude before. I am a lady, you see.
370
00:22:29,150 --> 00:22:30,770
Oh, shit!
371
00:22:39,330 --> 00:22:40,810
How are you getting on?
372
00:22:42,720 --> 00:22:44,000
Pretty good.
373
00:22:51,600 --> 00:22:55,570
And so we have met the people
of Britain and America.
374
00:22:55,770 --> 00:22:58,930
But what do the people
of our great nations share?
375
00:22:59,070 --> 00:23:03,070
Well, we share a strong sense
of moral purpose.
376
00:23:03,230 --> 00:23:06,500
We share a desire to make the world
more civilised.
377
00:23:06,690 --> 00:23:08,960
And we share bodily fluids.
378
00:23:09,100 --> 00:23:12,910
That's on Thursday afternoons
at my place. Goodbye.
379
00:23:15,307 --> 00:23:18,633
-==http://www.ragbear.com==-
welcome joining us
380
00:23:22,305 --> 00:23:27,305
-==http://www.ragbear.com==-
sync��mayat
381
00:23:31,306 --> 00:23:35,306
record��chocolate
382
00:23:35,356 --> 00:23:39,906
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.