All language subtitles for Lavender.2016.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]_bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:01:11,144 --> 00:01:15,144 www.titlovi.com 3 00:01:18,144 --> 00:01:20,212 5.. 4 00:01:20,214 --> 00:01:22,714 4... 5 00:01:22,716 --> 00:01:25,317 3... 6 00:01:25,319 --> 00:01:27,486 2... 7 00:01:27,488 --> 00:01:30,988 Ko se nije sakrio... 8 00:02:07,861 --> 00:02:13,899 Mogu li vam pomo�i? -Va� brat i njegova porodica. Oni su... 9 00:02:13,901 --> 00:02:16,034 �ta? 10 00:04:22,997 --> 00:04:26,998 25 GODINA KASNIJE Jesi li zavr�ila? -Nisam, du�o. 11 00:04:48,421 --> 00:04:52,724 A sada? -Uskoro, obe�avam. 12 00:04:59,666 --> 00:05:03,434 Rekla si da �e ovo biti zabavno. -Znam, znam. 13 00:05:11,644 --> 00:05:17,349 Jesi li napunila fri�ider dole? Jesi li? -Rekla sam da jesam. 14 00:05:20,820 --> 00:05:22,821 3, 2, 1. 15 00:05:46,746 --> 00:05:48,979 Kreni! 16 00:05:56,789 --> 00:06:00,425 Drago mi je �to vama dvoma ide. Tako je dobar sa njom. 17 00:06:00,427 --> 00:06:06,430 A i ne izgleda lo�e. -Da, on je rok zvijezda kad ne jebe klijente. 18 00:06:07,100 --> 00:06:09,133 �alim se. 19 00:06:13,740 --> 00:06:17,576 Zamalo, Alis. 20 00:06:19,512 --> 00:06:22,714 Slatki�i! Svi su moji! 21 00:06:26,652 --> 00:06:31,423 Mo�e� li je odvesti? Kasnim. -Pri�ali smo o ovome? -�emu? 22 00:06:33,693 --> 00:06:37,496 O babama i �abama. -�ta? 23 00:06:37,864 --> 00:06:42,300 D�ejn, imam posao u 10 i 2. -Ja imam intervju sa "Tajmsom". 24 00:06:44,637 --> 00:06:48,707 Dobro. Ja �u je odvesti, ali ti �e� je pokupiti. 25 00:06:48,709 --> 00:06:52,544 Dobro. Nema krofni. 26 00:06:54,614 --> 00:07:00,719 Razvodite li se vas dvoje? -Ne. Naravno da ne. 27 00:07:00,721 --> 00:07:05,490 Marnijini se razvode. -Da, srce, ali ti nisi Marni. 28 00:07:05,492 --> 00:07:10,061 Sva�ate se. -Malecka. 29 00:07:10,063 --> 00:07:14,533 Pasivno si agresivan. -Mama ti je to rekla? -Ne. 30 00:07:17,069 --> 00:07:24,541 Du�o, ja i mama se puno volimo. I voli�emo se. Ali... ljudi nekad grije�e. 31 00:07:27,713 --> 00:07:30,781 Sa mnom nije lako. 32 00:07:31,517 --> 00:07:34,920 Va� rad je bio fokusiran na stare ku�e ve� neko vrijeme. 33 00:07:34,922 --> 00:07:41,092 �emu opsesija? -Roditelji su mi poginuli u nesre�i kad sam bila mala. 34 00:07:41,094 --> 00:07:46,932 U redu je. I ne sje�am se ni�eg u vezi njih. 35 00:07:46,934 --> 00:07:51,870 Ali osje�am kao da je zaboraviti ne�to �to zna�, va�no. 36 00:07:51,872 --> 00:07:55,607 Ali nema� pojma �ta je to. 37 00:07:55,609 --> 00:07:59,811 Postala sam o�arana tim praznim brodovima 38 00:07:59,813 --> 00:08:05,083 koje su ku�ile takav �ivot. -�elim na posao sa tatom. 39 00:08:05,085 --> 00:08:10,789 Stolarija je opasna. -Ali ovo je dosadno. 40 00:08:10,791 --> 00:08:14,793 Ku�e su kao epitafi. 41 00:08:14,795 --> 00:08:18,997 Oni su pogledi u nekad vo�ene �ivote. 42 00:08:18,999 --> 00:08:21,766 Odjeci ljudi koji su tu nekad �ivjeli. 43 00:08:21,768 --> 00:08:24,836 Je li to to? Ne. Je li to to? 44 00:08:24,838 --> 00:08:30,809 Naravno da nije, glupa�o. -Ko su oni bili? Gdje su oti�li? 45 00:08:30,811 --> 00:08:33,377 Jesu li jo� �ivi? 46 00:08:33,579 --> 00:08:40,218 �ta su ostavili iza sebe? -�ta si ti ostavila iza sebe? 47 00:08:57,803 --> 00:09:02,306 Ovako �emo. �ta ka�e� da stanemo u Bi-D�ejs usput? 48 00:09:03,609 --> 00:09:06,777 Odbija� sladoled? 49 00:09:07,113 --> 00:09:10,147 Ovo mora da je ozbiljno. 50 00:09:18,190 --> 00:09:20,224 Mama? 51 00:09:21,994 --> 00:09:25,095 Mama, �ta je? 52 00:09:26,132 --> 00:09:29,299 Mama, pla�i� me! 53 00:10:00,666 --> 00:10:02,800 Halo? 54 00:10:03,869 --> 00:10:07,238 U redu je, zna�. Jeste. 55 00:10:16,115 --> 00:10:20,385 Je li ovo tvoje? Kako se zove�? 56 00:10:25,391 --> 00:10:28,158 To je moja mamica. 57 00:10:28,694 --> 00:10:30,861 Ne. 58 00:10:31,797 --> 00:10:35,333 Ne. Rekla sam ne! 59 00:10:36,102 --> 00:10:38,368 Alis! 60 00:10:41,907 --> 00:10:43,974 Alis! 61 00:10:50,116 --> 00:10:52,150 Ali! 62 00:10:56,689 --> 00:11:00,792 Zvala sam te. -Znam. Zato sam i do�la. 63 00:11:01,394 --> 00:11:04,961 Jo� uvijek o�ekujem sladoled. 64 00:11:07,433 --> 00:11:09,467 Do�i. 65 00:11:25,317 --> 00:11:28,820 Zdravo, dr�avni arhiv, molim vas. 66 00:11:28,822 --> 00:11:34,959 Da, ja... bih trebala vlasni�ki list iz 1268... 67 00:11:38,230 --> 00:11:40,264 U redu. 68 00:13:34,046 --> 00:13:36,014 5... 69 00:13:36,016 --> 00:13:38,550 4... 70 00:13:38,552 --> 00:13:41,252 3... 71 00:13:41,254 --> 00:13:45,423 2... 72 00:13:45,425 --> 00:13:48,926 Ko se nije sakrio... 73 00:13:55,535 --> 00:13:58,536 Du�o... Prepala si me. 74 00:14:01,040 --> 00:14:06,010 �ta radi�? -Upi�kila sam se u krevet. 75 00:14:06,012 --> 00:14:11,983 U redu je. De�ava se i najboljima. -Ne de�ava. 76 00:14:11,985 --> 00:14:15,719 �ak i tata to radi kad previ�e popije. 77 00:14:17,089 --> 00:14:20,158 Do�i. Idemo. 78 00:15:08,107 --> 00:15:13,311 Jesi li dobro?-O, Bo�e. -D�ejn.-Tako mi je �ao. 79 00:15:13,313 --> 00:15:17,949 To je ve� drugi put ove sedmice.-Znam, znam. 80 00:15:17,951 --> 00:15:21,686 Mogu do�i za 20 minuta. -Nije va�no. Ja �u oti�i po nju. 81 00:15:21,688 --> 00:15:27,058 Ne. Krenu�u odmah, kunem se. 82 00:15:27,060 --> 00:15:30,161 Dobro. Nazva�u �kolu. 83 00:15:30,163 --> 00:15:32,362 Izvini. 84 00:15:49,214 --> 00:15:51,281 Halo? 85 00:15:53,253 --> 00:15:56,319 Izvinite, ko? 86 00:15:57,357 --> 00:16:03,661 Alis, ne �ujem te. Ne �ujem ni rije�, du�o. 87 00:16:03,663 --> 00:16:06,663 Mora� se vratiti. 88 00:16:11,003 --> 00:16:18,043 5... 4... 3... 2... 1... 89 00:16:20,980 --> 00:16:24,014 Ko se nije sakrio... 90 00:17:15,067 --> 00:17:18,235 Mora� se vratiti. 91 00:17:19,505 --> 00:17:21,571 D�ejn? 92 00:17:22,808 --> 00:17:25,075 D�ejn? 93 00:17:27,346 --> 00:17:29,379 D�ejn. 94 00:17:33,786 --> 00:17:35,819 Hvala Bogu. 95 00:17:39,458 --> 00:17:42,359 D�ejn? -Mama? 96 00:17:44,296 --> 00:17:48,099 Do�lo je do gre�ke. -Do�ivjela si nesre�u. 97 00:17:48,101 --> 00:17:53,304 Ne poznajem te. -Nije smije�no. -Doktore! -Ne znam ni jedno. 98 00:17:53,306 --> 00:17:57,842 Mo�emo li dobiti doktora? -�ta joj je? -Gdje sam? 99 00:17:58,844 --> 00:18:03,614 Za�to si ti ovde? -Moja mama je poludila. 100 00:18:03,616 --> 00:18:08,653 Nije luda, samo ima tajnu. 101 00:18:08,655 --> 00:18:12,390 Iako su pretrpljene povrede neznatne, 102 00:18:12,392 --> 00:18:16,761 pogor�ali su stariju, ozbiljniju povredu. 103 00:18:16,763 --> 00:18:18,795 U redu. 104 00:18:19,698 --> 00:18:21,765 D�ejn? 105 00:18:23,168 --> 00:18:27,272 Da? -Dr Majkls me zamolio da popri�am sa tobom. 106 00:18:27,574 --> 00:18:31,809 U redu. -Ja sam Lijam. De�urni psihijatar. 107 00:18:33,712 --> 00:18:38,149 Ne treba mi psihi�. -Pa, D�ejn, ja ti mogu pomo�i. 108 00:18:38,151 --> 00:18:41,385 Stimulacijom ti mogu pomo�i povratiti pam�enje... 109 00:18:41,387 --> 00:18:45,323 Ako mi dopusti�. -Vidi� li ove sinusne linije? 110 00:18:45,325 --> 00:18:48,893 To su ostaci stare povrede. 20 godina, ili vi�e. 111 00:18:48,895 --> 00:18:51,562 Lobanja tvoje �ene je pukla na 7 mjesta. 112 00:18:51,564 --> 00:18:54,832 O�iljci mogu ote�avati dugoro�no pam�enje, 113 00:18:54,834 --> 00:18:59,170 poput trna u mozgu, �ekaju�i da ga tijelo izbaci. 114 00:19:01,173 --> 00:19:04,274 Grije�ite. -I...? 115 00:19:04,877 --> 00:19:07,879 Njeno pam�enje bi se moglo odmah vratiti. 116 00:19:07,881 --> 00:19:13,885 Ali �e potrajati mjesecima. Imao sam pacijenta koji je ponovo u�io engleski. 117 00:19:13,887 --> 00:19:18,988 To bi moglo objasniti va�u o�aranost slikanja starih ku�a, g�o Rejer. 118 00:19:24,496 --> 00:19:29,233 Umorna sam. -Svakako. Da. Drugi put. 119 00:19:32,271 --> 00:19:36,807 Provedeti malo vremena sa porodicom. Svima �e dobro do�i. -Reten. 120 00:19:37,442 --> 00:19:41,712 Molim? -Rejer mi je djevoja�ko prezime. 121 00:19:47,719 --> 00:19:50,987 Tvoje pam�enje se ve� pobolj�ava. 122 00:20:01,800 --> 00:20:06,737 Kad se vrati u poznato okru�enje, stanje �e joj se pobolj�ati. 123 00:21:16,408 --> 00:21:18,941 Jesi li dobro? 124 00:21:23,582 --> 00:21:26,717 Da. -Odli�no. 125 00:21:27,452 --> 00:21:30,954 Sje�a� li me se sad? -Naravno. 126 00:21:31,857 --> 00:21:36,325 Neke stvari su nejasne, ali je bolje. 127 00:21:38,497 --> 00:21:42,064 Samo da se sje�a� onog najbitnijeg. 128 00:21:44,636 --> 00:21:48,372 Idem je ku�i nahraniti. Do�i �emo sutra. 129 00:21:48,374 --> 00:21:51,141 U redu. -Volim te. 130 00:21:56,748 --> 00:21:59,815 I nema krofni! 131 00:22:02,054 --> 00:22:05,688 Nisam sigurna za�to sam to rekla. 132 00:22:14,666 --> 00:22:19,670 Mozak je nevjerovatna stvar. Mo�e popraviti sam sebe. 133 00:22:19,672 --> 00:22:22,940 �ak i stvoriti la�na sje�anja da nas za�titi. 134 00:22:22,942 --> 00:22:26,509 Zato moramo lije�iti uzrok, a ne samo simptom. 135 00:22:29,948 --> 00:22:33,683 Odli�no. -Postoji li raj? 136 00:22:35,487 --> 00:22:40,725 Ne znam. Volio bih da postoji. -Onda postoji pakao. 137 00:22:44,363 --> 00:22:46,831 Srce, mislim da �ivimo u sje�anjima 138 00:22:46,833 --> 00:22:50,434 ljudi koji su nas voljeli. Ako smo bili dobri prema njima, 139 00:22:50,436 --> 00:22:53,770 onda �e i njihova sje�anja na nas biti. 140 00:22:53,972 --> 00:22:58,943 �ta ako te se ne sje�aju? �ta onda? 141 00:22:58,945 --> 00:23:03,513 Mama te ne�e zaboraviti. -Upoznala sam djevojku koja ka�e da ho�e. 142 00:23:04,583 --> 00:23:08,451 Ona je o�igledno u�asna osoba iz rasturenog doma. 143 00:23:08,954 --> 00:23:11,020 Blento. 144 00:23:20,732 --> 00:23:22,799 U�i. 145 00:23:25,971 --> 00:23:28,137 U�i! 146 00:23:38,917 --> 00:23:41,118 Ka�em, u�i. 147 00:24:24,663 --> 00:24:28,132 Ho�e� li ga otvoriti? -Bo�e. 148 00:24:28,500 --> 00:24:32,535 Nisam te mislio prepasti. Gledala si u kutijicu 2 minuta. 149 00:25:06,172 --> 00:25:08,805 O, Bo�e. -D�ejn? 150 00:25:14,813 --> 00:25:16,946 U redu. 151 00:26:02,060 --> 00:26:04,193 Halo? 152 00:26:06,097 --> 00:26:08,131 Halo? 153 00:26:40,932 --> 00:26:43,066 Sranje. 154 00:27:00,752 --> 00:27:04,821 Odakle ti ovo? -Okru�ni arhiv ih je dostavio. 155 00:27:07,025 --> 00:27:11,629 Nemogu�e. Moji udomitelji bi mi rekli. -D�ejn. 156 00:27:11,631 --> 00:27:16,834 Ti dokumenti se nisu pojavili niotkuda. 157 00:27:16,836 --> 00:27:21,905 Ti si ih naru�ila. -Kad? -Reci ti meni. 158 00:27:21,907 --> 00:27:25,175 Ne sje�am se. 159 00:27:25,177 --> 00:27:28,444 Ti si vlasnik te ku�e. -Ne! 160 00:27:29,180 --> 00:27:35,753 Zaboravljam sitne stvari, sastanke, ro�endanje, pokupiti nekog... 161 00:27:35,755 --> 00:27:37,887 Ne i... 162 00:27:42,927 --> 00:27:45,261 �ao mi je. 163 00:27:47,165 --> 00:27:49,298 �ao mi je. 164 00:27:52,837 --> 00:27:56,606 Ne bi ni trebala biti ovde. Ja sam je trebao pokupiti. 165 00:27:59,277 --> 00:28:02,913 Zaklada je pla�ala vlasni�ku taksu. 166 00:28:02,915 --> 00:28:05,949 Vodi je... Patrik Rejer. 167 00:28:07,085 --> 00:28:09,952 Mislim da ima� ujaka. 168 00:28:10,321 --> 00:28:13,957 To obja�njava za�to poku�ava� slikati to mjesto. 169 00:28:18,063 --> 00:28:22,733 D�ejn, hej... Doku�i�emo ovo. 170 00:28:24,335 --> 00:28:28,137 Iza�i �e na dobro. Mislim da je to prilika. 171 00:28:29,974 --> 00:28:33,543 Jedva se sje�am svoje porodice. 172 00:28:34,079 --> 00:28:38,082 Posjeta tvom domu iz djetinjstva bi stimulisala potisnuta sje�anja. 173 00:28:40,819 --> 00:28:46,824 Za�to barem ne nazove� ujaka? Provedi neko vrijeme kod ku�e. Ne�e �koditi. 174 00:29:23,495 --> 00:29:25,662 Halo? 175 00:29:27,132 --> 00:29:29,198 Patrik Rejer? 176 00:29:30,902 --> 00:29:33,335 Pri telefonu. 177 00:29:36,141 --> 00:29:40,077 Halo? Jo� ste tu? -Da... 178 00:29:40,079 --> 00:29:42,111 Ja... 179 00:29:44,783 --> 00:29:48,084 Jeste li vi brat...? -Ko zove, molim vas? 180 00:29:48,119 --> 00:29:50,253 Zovem se D�ejn. 181 00:29:53,825 --> 00:29:56,560 D�ejn? -Da. 182 00:30:08,237 --> 00:30:12,242 Jesmo li mi...? Jeste li vi moj ujak? 183 00:30:15,313 --> 00:30:19,420 Nisam te vidio ve�... 184 00:30:21,621 --> 00:30:25,122 Ali da. Jesam 185 00:30:30,129 --> 00:30:34,898 Da li bi bilo u redu da navratim jednom? 186 00:30:37,101 --> 00:30:40,670 Dobrodo�a si u svako doba. Naravno. 187 00:30:41,539 --> 00:30:43,606 Dobro. 188 00:31:05,597 --> 00:31:08,330 Nekako mi je poznato. 189 00:31:09,200 --> 00:31:13,869 Mo�da je poput svakog mjesta koje sam fotografisala. 190 00:31:14,505 --> 00:31:16,974 Ne znam. 191 00:31:30,889 --> 00:31:32,922 Patrik? 192 00:31:33,124 --> 00:31:36,325 Ista si kao tvoja majka. 193 00:31:40,164 --> 00:31:45,335 Sru�ili smo staru �talu, polja tvog oca smo pretvorili u kukuruz i soju, 194 00:31:45,337 --> 00:31:47,670 ako vjeruje�. 195 00:31:48,339 --> 00:31:54,011 Tvoji udomitelji su mi prodali polja pod uvjetom da ti zadr�i� ku�u. 196 00:31:56,681 --> 00:32:03,453 Ne mogu re�i da sam je htio s obzirom na dobra i lo�a sje�anja. 197 00:32:08,159 --> 00:32:13,096 Moram skinuti ne�to sa srca. Mu�ilo me. 198 00:32:13,098 --> 00:32:16,632 Radi se o tebi i tvom udomljavanju. 199 00:32:18,303 --> 00:32:21,405 Nisam znao ni�ta o podizanju djeteta. 200 00:32:21,407 --> 00:32:25,174 Mislio sam da �e to biti najbolje za tebe. Ali nekako... 201 00:32:26,144 --> 00:32:31,448 Ne znam. Nije mi sjelo. �ao mi je. 202 00:32:38,589 --> 00:32:41,690 Reci ako treba� ne�to. 203 00:32:44,629 --> 00:32:46,363 �ta im se desilo? 204 00:32:47,398 --> 00:32:51,400 Pretpostavljao sam da ti je neko rekao... 205 00:32:53,538 --> 00:32:57,306 Tvoji roditelji i sestra su preminuli u toj ku�i. 206 00:33:01,145 --> 00:33:03,312 �ao mi je. 207 00:33:06,517 --> 00:33:12,356 Ja sam budala koja ne zna �ta pri�a. Ako treba� ne�to, zna� gdje sam. 208 00:33:25,036 --> 00:33:29,673 Ima li �ta poznato? -Kao da ga nikad ranije nisam vidjela. 209 00:34:06,244 --> 00:34:09,178 Idete li, ili �ta? 210 00:34:21,159 --> 00:34:24,292 Ne izgleda lo�e. 211 00:34:25,733 --> 00:34:32,734 Vru�e je i smrdi. -Reci nam �ta misli�, malecka. -Upravo jesam. 212 00:34:33,638 --> 00:34:37,841 Smrdi malo, zar ne? -Poput starih �arapa. 213 00:34:37,843 --> 00:34:40,943 Poput smrdljivih starih �arapa. 214 00:34:42,614 --> 00:34:45,647 �ta nije u redu, mama? 215 00:34:51,456 --> 00:34:53,389 D�ejn? 216 00:34:56,461 --> 00:34:59,495 Vi razgledajte ku�u. 217 00:34:59,664 --> 00:35:02,365 Ja �u pogledati iza. 218 00:35:02,367 --> 00:35:06,336 Do�i. �elim istra�ivati. -Dobro, majmun�i�u. 219 00:35:06,338 --> 00:35:09,906 �uvaj se. Pazi se kojota! 220 00:35:10,742 --> 00:35:12,741 Ne! 221 00:36:04,495 --> 00:36:08,397 Izgleda kao stara soba tvoje mame kad je bila tvojih godina. 222 00:36:12,336 --> 00:36:15,070 Ova su zaklju�ana. 223 00:36:18,609 --> 00:36:20,610 Vidi�? 224 00:36:27,685 --> 00:36:30,318 Imamo sre�e. 225 00:36:41,899 --> 00:36:44,066 Alis? 226 00:37:14,398 --> 00:37:18,034 Budi pa�ljiva sa tim. -Ho�u. 227 00:37:18,803 --> 00:37:21,671 To nije igra�ka, du�o. 228 00:37:21,673 --> 00:37:25,508 Srce, to je vintid�. -u sobi je za djevoj�ice. 229 00:37:25,510 --> 00:37:28,979 Da, ali kad se ta djevoj�ica igrala sa tim, tada nije bilo vintid�. 230 00:37:28,981 --> 00:37:31,982 Bi�u u sobi tvoje mame. Hajdemo. 231 00:37:35,786 --> 00:37:38,887 Do�i, hajde da vidimo... 232 00:37:41,692 --> 00:37:44,294 U redu je. 233 00:37:45,731 --> 00:37:50,867 Nadam se da mama ima drugi klju�, ina�e smo u nevolji. -Ti si ga izgubio. 234 00:39:24,529 --> 00:39:27,563 Sje�a� li me se? 235 00:39:27,765 --> 00:39:29,932 Naravno. 236 00:39:31,836 --> 00:39:35,003 A na�eg braka? 237 00:39:35,106 --> 00:39:38,608 Nejasno je. -Koliko nejasno? 238 00:39:41,612 --> 00:39:44,646 �ta ho�e� da ka�em? 239 00:39:51,589 --> 00:39:55,291 Imali smo nekih problema, ali ko ih nema. 240 00:40:01,866 --> 00:40:05,601 Sje�a� se da imam veliku alatku, zar ne? 241 00:40:06,871 --> 00:40:09,171 Ima� li? 242 00:40:15,846 --> 00:40:19,682 Vidi� li im o�i? Pogledaj ih. -Pravougaone su. 243 00:40:24,722 --> 00:40:28,091 D�ejni! Neko treba svoju dozu �e�era! 244 00:40:28,093 --> 00:40:32,962 Vidimo se u autu. -U�e�erene jabuke! -To! -Do�i. 245 00:40:32,964 --> 00:40:36,633 Poje��u ih sve. Moje su, moje! 246 00:41:31,222 --> 00:41:37,260 Da vam pomognem na�i ne�to? -Samo razgledam. -Ne �urite. 247 00:41:44,889 --> 00:41:47,889 MASAKR NA FARMI 248 00:41:49,273 --> 00:41:51,307 Izvinite. 249 00:41:53,544 --> 00:41:56,611 Mogu li pogledati to? 250 00:41:56,981 --> 00:42:02,986 Sramota je dr�ati takvu tragediju, ali ionako ne dr�im puno njihovih izdanja. 251 00:42:05,688 --> 00:42:08,188 ... brutalno ubijeni... 252 00:42:09,489 --> 00:42:14,489 porodi�ni masakr... D�ejn Rejer... ... da li je poludila? 253 00:42:32,216 --> 00:42:34,784 Halo? -D�ejn. 254 00:42:35,953 --> 00:42:40,723 Lijame. -Imali smo sastanak.-Jesmo li? 255 00:42:40,725 --> 00:42:44,761 Izvini... ja... 256 00:42:44,763 --> 00:42:49,832 Poslu�ala sam tvoj savjet... 257 00:42:49,834 --> 00:42:55,305 Na porodi�noj smo farmi. -Dobro. 258 00:42:55,307 --> 00:42:58,775 �ao mi je zbog sastanka. 259 00:42:58,777 --> 00:43:03,079 Mora da sam zaboravila... -U redu je. Ponosan sam �to si dala �ansu tome. 260 00:43:03,081 --> 00:43:06,214 Drago mi je �to si dobro. 261 00:43:07,284 --> 00:43:10,920 Gdje si ti? -Trenutno? 262 00:43:12,289 --> 00:43:15,323 U uredu. Za�to? 263 00:43:20,230 --> 00:43:25,001 D�ejn, moram i�i. Imam pacijenta, ali... Pri�a�emo uskoro. 264 00:43:25,003 --> 00:43:27,870 Vidimo se. 265 00:43:43,688 --> 00:43:45,321 Lijame! 266 00:43:47,992 --> 00:43:49,825 Lijame! 267 00:43:55,666 --> 00:43:57,399 Lijame. 268 00:45:06,336 --> 00:45:09,471 Ma goni me u... 269 00:46:47,237 --> 00:46:53,442 Ako si uradio lo�e stvari, ali ih se ne sje�a�, jesu li dio tebe? 270 00:46:55,379 --> 00:46:57,245 Molim? 271 00:46:58,916 --> 00:47:00,982 Nije va�no. 272 00:47:16,300 --> 00:47:18,466 Ugasi ga. 273 00:47:20,370 --> 00:47:22,437 Alane. 274 00:47:37,621 --> 00:47:40,056 �u�e te. 275 00:48:14,558 --> 00:48:20,496 Kad ima� ru�an san, zapi�i ga na papir i stavi u kutiju. 276 00:48:20,498 --> 00:48:25,668 I leptir-vile �e promijeniti te stvari da vi�e ne budu stra�ne. 277 00:48:25,670 --> 00:48:29,171 Vile su u kutiji? 278 00:48:29,173 --> 00:48:33,142 I dobre su? -Da, ali znaju biti i prevaranti. 279 00:48:33,144 --> 00:48:37,113 Kazuju nam zagonetke. Da ih shvati�, mora� slu�ati pa�ljivo, 280 00:48:37,115 --> 00:48:43,119 jer ti o�i mogu lako biti prevarene. -Alis. Idemo. 281 00:48:43,121 --> 00:48:46,154 Alis trenutno nije ovde. 282 00:49:01,104 --> 00:49:06,208 Alane, ustaj! Ustaj! 283 00:49:14,218 --> 00:49:16,452 Na�i nas. 284 00:50:03,600 --> 00:50:06,634 �ta radi�, mamice? 285 00:50:07,204 --> 00:50:10,671 Vrijeme je za ustajanje. 286 00:50:12,009 --> 00:50:14,175 4:30 je! 287 00:50:16,246 --> 00:50:18,680 Vrati se u krevet. 288 00:50:30,193 --> 00:50:33,362 5, 4, 3, 2, 1. 5, 4, 3, 2, 1. 289 00:50:33,364 --> 00:50:35,064 5, 4, 3, 2, 1. 290 00:50:35,066 --> 00:50:39,201 5, 4, 3, 2, 1. 291 00:50:39,203 --> 00:50:46,609 5... 4... 3... 2... 1... 292 00:51:57,848 --> 00:52:02,318 Moj brat je bio puno toga. Pijanica. 293 00:52:02,320 --> 00:52:05,855 �upak, ponekad. 294 00:52:05,857 --> 00:52:09,592 Ali je volio tvoju mamu. Volio je tvoju djecu, 295 00:52:09,594 --> 00:52:14,597 �ak iako to nije pokazivao. 296 00:52:14,599 --> 00:52:18,701 Znam da je te�ko iskopavati sve ove stvari. 297 00:52:18,703 --> 00:52:22,170 Nisam sigurna da vidim stvari... 298 00:52:22,539 --> 00:52:24,840 Sje�am ih se... 299 00:52:26,209 --> 00:52:29,745 Ili se neko poigrava sa mojom glavom. 300 00:52:33,416 --> 00:52:36,485 Jesam li ih ubila? 301 00:52:39,322 --> 00:52:42,758 Jedina osoba koja zna �ta se desilo u toj ku�i 302 00:52:42,760 --> 00:52:45,227 si ti. 303 00:52:51,635 --> 00:52:57,673 Kako sam mogla zaboraviti ne�to takvo? -Bio je to �in milosr�a. 304 00:52:57,675 --> 00:53:03,245 Ne sje�am se ni�ega ni o jednom od njih. 305 00:53:08,585 --> 00:53:13,389 Pa, tata ti je bio stra�an plesa�. 306 00:53:13,391 --> 00:53:16,923 Dobar radnik. Bio je duhovit. 307 00:53:17,961 --> 00:53:24,035 Bio je dobar kad je htio. Bio je nagao, kao i svako. 308 00:53:25,937 --> 00:53:29,170 Ne znam �ta da ti jo� ka�em. 309 00:53:33,210 --> 00:53:35,276 Hvala. 310 00:53:43,753 --> 00:53:46,487 Jutro, mamice. 311 00:53:47,390 --> 00:53:51,694 Izgleda� umorno. -Hvala. 312 00:53:51,696 --> 00:53:55,864 Mo�emo li i�i na jezero praviti �abice? -Ne znam, majmun�i�u. 313 00:53:55,866 --> 00:54:01,002 Molim te? Lijepo te molim? -Mo�da kasnije. -Dobro. 314 00:54:02,004 --> 00:54:05,907 Izvini ako sino� nisi mogla spavati od Suzi. 315 00:54:06,876 --> 00:54:10,813 �ta si to rekla? -Jutro. 316 00:54:10,815 --> 00:54:13,848 Moje dvije najomiljenije dame. 317 00:54:14,417 --> 00:54:17,419 Kako smo? -Super. 318 00:54:19,323 --> 00:54:22,557 Mo�e� li je odvesti do jezera? 319 00:54:22,792 --> 00:54:25,159 Jesi li dobro? 320 00:54:26,596 --> 00:54:31,000 �elim nazad danas. 321 00:54:31,002 --> 00:54:35,704 Ne osje�am se dobro. -Reci mi �ta je. 322 00:54:35,706 --> 00:54:39,441 Mislim da mi je od ovog mjesta gore. 323 00:54:41,278 --> 00:54:43,679 Idemo nakon ru�ka. 324 00:54:44,814 --> 00:54:48,383 Ko �eli praviti �abice? -Ja! 325 00:56:37,794 --> 00:56:42,598 Ima li medvjeda u �umi? -Ne. �ive sjevernije. 326 00:56:43,767 --> 00:56:48,637 A vukova? -Pa, nikad se ne zna. 327 00:56:52,008 --> 00:56:54,041 Halo? 328 00:56:55,712 --> 00:56:57,779 Suzi? 329 00:57:41,991 --> 00:57:45,961 A vile? Da li bi one �ivjele ovde? 330 00:57:45,963 --> 00:57:51,166 Ne znam. Nikad se ne zna. -Vile su prevaranti. 331 00:57:51,168 --> 00:57:54,903 Zvon�ica nije bila prevarant. -To je druga�ije. 332 00:57:54,905 --> 00:57:58,807 Ona nije stvarna. -Tako zna�i. 333 00:57:58,809 --> 00:58:02,578 Prave vile su prevaranti. -Dobre su one. 334 00:58:02,580 --> 00:58:05,781 Kazuju nam zagonetke. Mora� pa�ljivo slu�ati 335 00:58:05,783 --> 00:58:09,217 jer ti o�i brzo budu prevarene. 336 00:58:38,047 --> 00:58:41,583 Glupa. -Suzi? 337 00:58:41,585 --> 00:58:45,052 Ne bi trebala biti ovde. 338 00:58:56,032 --> 00:58:58,933 Znam da si ti. 339 00:59:07,577 --> 00:59:13,582 Molim te, nemoj se kriti. -Moramo. �udovi�te dolazi. 340 00:59:15,586 --> 00:59:17,852 Sakrij se. 341 00:59:18,254 --> 00:59:20,521 Sakrij se! 342 00:59:37,341 --> 00:59:41,810 Mora� pobje�i! -Ne mogu. -Bje�i! 343 01:00:20,283 --> 01:00:26,888 Otkud zna� toliko o vilama? -Sanjala sam to. Jedna fina teta me nau�ila pjesmu. 344 01:00:26,890 --> 01:00:29,024 Jeste? -Da. 345 01:00:29,026 --> 01:00:35,130 Tako�e je rekla da �e me mama povrijediti. -Du�o, otkud ti to? 346 01:00:37,100 --> 01:00:43,338 Je li mama uradila ne�to? -Ne treba se bojati mame. 347 01:00:43,340 --> 01:00:47,976 Nego koga? -�udovi�ta u spava�oj sobi. 348 01:01:00,657 --> 01:01:03,691 Po�e�u utovarati auto. 349 01:01:52,376 --> 01:01:55,844 Alis! Alis! 350 01:01:56,446 --> 01:01:58,513 Alis. 351 01:02:05,889 --> 01:02:09,191 Alis. Alis. 352 01:02:12,830 --> 01:02:17,833 Ne mo�emo te pustiti da ode�, D�ejni. Ne mo�emo. -�ta radi�? 353 01:02:20,436 --> 01:02:24,906 Tra�im tebe. -Ali ovde sam. 354 01:02:24,908 --> 01:02:27,809 �ta si pjevala? -Vilinsku pjesmu. 355 01:02:27,811 --> 01:02:32,847 Gdje si je �ula? -Ne znam. -Ovo je va�no. 356 01:02:34,851 --> 01:02:40,822 Gdje si �ula tu pjesmu? -Ne znam. Zna�! Sad mi reci gdje si je �ula! 357 01:02:40,824 --> 01:02:43,358 Ne znam... -Alis! 358 01:02:44,894 --> 01:02:47,295 �ta radi�? 359 01:02:52,368 --> 01:02:57,072 Koji kurac? -Nije ni�ta. -Nanosila si joj bol. -Bila je to nesre�a. 360 01:02:57,074 --> 01:03:01,576 Ne seri! -Izlu�ivala me. Samo �elim oti�i. -Slu�aj! 361 01:03:07,116 --> 01:03:11,953 Ma daj. Ne, ne, ne. D�ejn, nisi. 362 01:03:11,955 --> 01:03:16,992 �ta to? -Reci mi da nisi. 363 01:03:23,833 --> 01:03:27,169 Naravno da nisam. Kunem se. 364 01:03:28,138 --> 01:03:31,573 Tata! Tata! 365 01:03:34,477 --> 01:03:38,914 Alis! -Alis? -Alis! �ta se desilo? 366 01:03:38,916 --> 01:03:43,385 Ganjao me �ovjek. -Koji �ovjek? -Morali smo se sakriti. -Umi�lja to. 367 01:03:43,387 --> 01:03:48,456 Koji �ovjek? -�udovi�te ispod kreveta. -U redu, srce. Samo... 368 01:03:51,261 --> 01:03:57,098 O, Bo�e, Ali! Daj da vidim. Opusti se. Samo se opusti. 369 01:03:57,100 --> 01:04:00,134 Ima astmati�ni napad. 370 01:04:00,570 --> 01:04:04,772 Kako to misli�? -Poput moje sestre. 371 01:04:07,444 --> 01:04:09,578 Moramo i�i. Hajde. 372 01:04:11,380 --> 01:04:13,614 Dr�i se, srce. 373 01:04:16,485 --> 01:04:18,719 Boga mu. 374 01:04:24,594 --> 01:04:27,628 Ne�e da se otvore. 375 01:04:33,170 --> 01:04:38,139 D�ejn. -Nedaju da odem. 376 01:04:44,281 --> 01:04:46,013 Idi. 377 01:04:54,157 --> 01:04:58,960 D�ejn! -Vodi je odavde! 378 01:07:19,769 --> 01:07:24,606 IGRA GANJE. SAD TI GANJA�. -U redu. Igrajmo. 379 01:08:19,862 --> 01:08:23,097 Ko se nije sakrio... 380 01:08:36,613 --> 01:08:38,846 Znam te. 381 01:09:54,188 --> 01:09:59,427 Brzo. Mora� se sakriti. On dolazi. 382 01:10:01,597 --> 01:10:05,633 Mora� se sakriti! Sakrij se, D�ejni. 383 01:10:21,316 --> 01:10:23,952 To je on. 384 01:10:54,648 --> 01:11:00,355 Slatka curica. -Ne bi trebao biti ovde. 385 01:11:00,357 --> 01:11:06,027 Naravno da bih trebao. �ak sam ti donio i poklon. 386 01:11:20,710 --> 01:11:23,444 Bje�i od mene. 387 01:11:41,898 --> 01:11:43,930 D�ejni? 388 01:11:45,701 --> 01:11:49,039 Ja nisam �udovi�te. 389 01:11:51,941 --> 01:11:54,074 On je. 390 01:12:00,248 --> 01:12:06,421 Slatka curica. -Ne bi trebao biti ovde. -Naravno da bih trebao. 391 01:12:06,423 --> 01:12:10,423 Samo slu�aj vilinsku pjesmu i sve �e biti u redu. 392 01:12:34,583 --> 01:12:36,716 Dobro sam. 393 01:12:40,022 --> 01:12:46,094 Lijame, hajdemo gore. Hajdemo gore. 394 01:12:46,396 --> 01:12:49,563 Mamice? -Ne, ne. 395 01:12:49,765 --> 01:12:51,766 Mamice! 396 01:12:59,743 --> 01:13:03,444 Ne, srce. Mora� biti tiha. 397 01:13:03,446 --> 01:13:08,383 Bi�e sve u redu. Tiho. Prestani! 398 01:13:10,586 --> 01:13:16,691 Skloni se od nje. -Sa�ekaj, D�eni. -Lijame! -D�eni, ne, ne! 399 01:13:16,693 --> 01:13:21,562 Ne zovi ga! Ne zovi ga. �ekaj, �ekaj. 400 01:13:52,462 --> 01:13:54,829 Malecka. 401 01:15:34,130 --> 01:15:36,330 Hriste! 402 01:19:23,993 --> 01:19:28,095 Mozak je nevjerovatna stvar. Mo�e se popraviti sam. 403 01:19:28,097 --> 01:19:32,031 �ak i stvoriti la�na sje�anja da nas za�titi. 404 01:19:32,134 --> 01:19:34,300 Odli�no. 405 01:19:34,369 --> 01:19:37,004 Jedva da se i sje�am svoje porodice. 406 01:19:37,006 --> 01:19:43,739 Ionako ne stavljam puno njihovih izdanja. PROSLAVA STOGODI�NJICE 407 01:19:44,546 --> 01:19:46,813 Gdje si? 408 01:19:52,387 --> 01:19:54,755 Tatice? 409 01:20:03,231 --> 01:20:07,134 Trebao si mi samo re�i. 410 01:20:07,136 --> 01:20:13,207 Zaglavili smo ovde. Ja te mogu voditi do istine i ti nas mo�e� osloboditi. 411 01:20:31,961 --> 01:20:34,493 �ao mi je. 412 01:20:35,564 --> 01:20:38,231 Neka ti ne bude. 413 01:20:38,567 --> 01:20:41,701 Neka ti ne bude. Volimo te. 414 01:20:44,339 --> 01:20:48,375 Jesi li dobro? -Alis. 415 01:20:48,477 --> 01:20:51,545 Alis je dobro. Smirila se �im smo krenuli. 416 01:20:52,047 --> 01:20:54,620 Alane, ja... 417 01:20:57,421 --> 01:21:02,691 Od sada �e biti bolje. Obe�avam. 418 01:21:03,593 --> 01:21:06,860 Promjenimo gumu i bje�imo odavde. 419 01:21:12,467 --> 01:21:17,938 Gdje je Alis? -Ostavio sam je kod Patrika. �ta je? 420 01:21:18,440 --> 01:21:21,842 D�ejn! �ta se de�ava? 421 01:21:31,051 --> 01:21:33,555 Uzmi kola�i�e. 422 01:21:34,357 --> 01:21:37,390 �ta to ima� tu? 423 01:21:39,160 --> 01:21:43,196 Nisam znao da se djeca jo� igraju sa zvrkom. 424 01:21:46,334 --> 01:21:50,837 Bila si uzbu�ena kad smo se igrali sa kravama. Ho�e� opet? 425 01:21:51,639 --> 01:21:54,906 Mo�emo to opet u�initi. 426 01:21:55,410 --> 01:22:00,314 Mo�da bi mi prvo trebala usluga. -Kakva? 427 01:22:00,316 --> 01:22:03,417 To bi morala biti na�a tajna. 428 01:22:03,419 --> 01:22:07,154 Zna� li �uvati tajnu? 429 01:22:07,156 --> 01:22:12,927 Nije to ne�to, samo igra. -Rekli su mi da se ne igram sa tobom. 430 01:22:12,929 --> 01:22:16,997 Ko? -Niko. 431 01:22:19,334 --> 01:22:23,203 Ko bi rekao ne�to tako zlo�esto? 432 01:22:23,205 --> 01:22:27,074 Ne znam. -Zna�. 433 01:22:29,577 --> 01:22:32,979 �elim znati �ta ti govore. 434 01:22:41,022 --> 01:22:44,658 �ini se da su ve� rekli previ�e. 435 01:22:47,429 --> 01:22:50,698 Idemo. Hajde. 436 01:23:04,145 --> 01:23:07,147 Tako su blesave. -Zaista. 437 01:23:09,117 --> 01:23:15,689 Do�i sad. -Stvarno ti to treba? -Ima puno lisica, Suzi. Posvuda su. 438 01:23:15,691 --> 01:23:20,194 Alis, ne Suzi. -Da. -Patrik! 439 01:23:23,697 --> 01:23:28,102 Patrik! -Ne pribli�avaj se. -Ne pucaj! Molim te! 440 01:23:28,104 --> 01:23:33,107 �elim ku�i! -Patrik! -�elim ku�i! 441 01:23:34,776 --> 01:23:40,547 U redu je, srce. Sve �e biti u redu. Molim te, Patrik. 442 01:23:40,549 --> 01:23:45,219 Nemoj je ozlijediti. Molim te. 443 01:23:45,521 --> 01:23:48,654 Reci mi �ta �eli�. 444 01:23:49,357 --> 01:23:52,659 Drugu priliku. -Tatice! 445 01:24:44,112 --> 01:24:48,082 Ne mo�e� me ostaviti ovde. Stani! Ne mo�e�! 446 01:24:50,085 --> 01:24:55,621 D�ejn. Nikad nisam htio... 447 01:24:58,159 --> 01:25:02,328 Volio sam tvoju sestru. Porodica smo. Bila je to gre�ka. 448 01:25:02,764 --> 01:25:05,765 Reci to njima. 449 01:25:07,869 --> 01:25:10,537 Ne! Ne! 450 01:25:23,719 --> 01:25:26,018 D�ejn! 451 01:25:30,526 --> 01:25:33,126 �ao mi je! 452 01:25:50,412 --> 01:25:52,878 D�ejn! 453 01:26:20,176 --> 01:26:25,712 Ima li unutra mrtvaca? -Da, du�o. 454 01:26:25,714 --> 01:26:28,782 Idemo se igrati pored �ume. Da vidimo ima li medvjeda. 455 01:26:28,784 --> 01:26:32,551 Rekao si da �ive sjevernije! 456 01:26:55,377 --> 01:26:58,878 Ko se nije sakrio... 457 01:27:34,987 --> 01:27:40,987 preveo: adm1r 458 01:27:43,987 --> 01:27:47,987 Preuzeto sa www.titlovi.com 459 01:27:48,305 --> 01:27:54,799 -= www.OpenSubtitles.org =-33485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.