Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,234 --> 00:00:40,234
*Tima*
2
00:00:48,434 --> 00:00:52,259
Please, sir,
how do I get to the Mamburg mine?
3
00:00:55,914 --> 00:00:57,494
Vincenzo, talk to him in French.
4
00:00:57,594 --> 00:00:59,594
Yes.
5
00:01:00,594 --> 00:01:02,903
Italians camp.
6
00:01:15,394 --> 00:01:17,394
A cigarette?
7
00:01:19,314 --> 00:01:20,414
What does 'merci' mean?
8
00:01:20,514 --> 00:01:22,294
'Merci' means 'thank you'.
9
00:01:22,394 --> 00:01:25,174
He'll get his when he'll smoke it.
10
00:01:25,274 --> 00:01:26,414
Didn't you have a suitcase?
11
00:01:26,514 --> 00:01:28,514
My suitcase. Damn.
12
00:01:31,514 --> 00:01:33,414
He won't be able to get down.
13
00:01:33,514 --> 00:01:36,074
Vincenzo. Vincenzo.
14
00:01:39,994 --> 00:01:42,654
Did you understand how to get there?
15
00:01:42,754 --> 00:01:47,599
He said this way, must be this way.
Come on, it's raining.
16
00:02:00,354 --> 00:02:02,354
Where can we sleep?
17
00:02:02,474 --> 00:02:04,414
Down there, where it says 'winery'.
- Thank you.
18
00:02:04,514 --> 00:02:06,514
Good evening.
19
00:02:09,394 --> 00:02:11,414
Did you see? There's a corpse.
20
00:02:11,514 --> 00:02:14,631
He didn't die of thirst.
21
00:02:16,394 --> 00:02:18,394
Hey, mate.
22
00:02:18,554 --> 00:02:21,174
You had a couple of wine glasses tonight,
didn't you?
23
00:02:21,274 --> 00:02:24,869
No, I can't drink.
- Why not?
24
00:02:25,034 --> 00:02:29,744
I can't drink wine,
it hurts my foot.
25
00:02:30,354 --> 00:02:32,454
I was wounded in the mine.
26
00:02:32,554 --> 00:02:34,134
Here, take this.
27
00:02:34,234 --> 00:02:36,953
Wine's bad for me.
- Get up.
28
00:02:37,114 --> 00:02:38,294
I can't take it.
29
00:02:38,394 --> 00:02:39,934
Then, you drink water?
30
00:02:40,034 --> 00:02:41,654
Please.
31
00:02:41,754 --> 00:02:45,574
Who drinks water and doesn't eat,
ends up on the ground.
32
00:02:45,674 --> 00:02:50,031
Thanks, it's alright.
I can walk.
33
00:02:50,874 --> 00:02:53,149
You're new?
- Yes.
34
00:02:53,314 --> 00:02:54,974
Wanna grab a bite?
35
00:02:55,074 --> 00:02:58,014
No. We're tired.
We'd like to turn in.
36
00:02:58,114 --> 00:03:00,264
Esterina.
- Yes, dad.
37
00:03:00,754 --> 00:03:02,934
Take them to the Sicilian's room.
38
00:03:03,034 --> 00:03:04,614
Alright. This way.
39
00:03:04,714 --> 00:03:05,734
Good night.
40
00:03:05,834 --> 00:03:07,214
Good night.
41
00:03:07,314 --> 00:03:09,314
A glass of wine.
42
00:03:09,314 --> 00:03:12,854
First, pay me the ten glasses you've
already had.
43
00:03:12,954 --> 00:03:14,894
They don't count. I'm thirsty.
44
00:03:14,994 --> 00:03:15,904
May I?
45
00:03:15,954 --> 00:03:17,954
Come in, blonde.
46
00:03:18,514 --> 00:03:20,974
There're three beds here,
and another one there.
47
00:03:21,074 --> 00:03:22,214
I'll take it.
48
00:03:22,314 --> 00:03:23,894
And the bathroom?
49
00:03:23,994 --> 00:03:25,994
You're a joker.
50
00:03:26,074 --> 00:03:27,614
Hi, evereyone.
51
00:03:27,714 --> 00:03:28,894
Hi.
52
00:03:28,994 --> 00:03:31,110
You're all Italians?
53
00:03:31,274 --> 00:03:33,334
At least,
we won't get bored.
54
00:03:33,434 --> 00:03:35,814
I was beginning to feel alone.
55
00:03:35,914 --> 00:03:39,144
How? With all those women on the wall?
56
00:03:40,474 --> 00:03:45,468
THE GIRL IN THE WINDOW SHOP
57
00:03:46,514 --> 00:03:48,214
It's you the new guys?
58
00:03:48,314 --> 00:03:51,204
This morning,
we go down the shaft.
59
00:03:52,314 --> 00:03:53,934
Excuse me?
- Your tokens.
60
00:03:54,034 --> 00:03:54,974
Ah. The numbers...
61
00:03:55,074 --> 00:03:57,074
Yes.
62
00:03:57,114 --> 00:03:58,334
127.
- 171.
63
00:03:58,434 --> 00:03:59,614
165.
64
00:03:59,714 --> 00:04:01,714
130.
65
00:04:02,154 --> 00:04:06,454
Let's go. When they're taking up
the coal, you can't go down anymore.
66
00:04:06,554 --> 00:04:08,554
What?
- The headpiece.
67
00:04:11,154 --> 00:04:13,154
Put it straight.
68
00:04:14,114 --> 00:04:16,114
Come on, move it.
69
00:04:21,474 --> 00:04:23,704
The fire protection piece.
70
00:04:24,194 --> 00:04:28,107
If you bust it,
you're good for 70 florins.
71
00:04:28,274 --> 00:04:29,334
70 florins?
72
00:04:29,434 --> 00:04:31,474
10,000 lire. It's a lot.
73
00:04:43,314 --> 00:04:44,454
Give me your matches.
74
00:04:44,554 --> 00:04:45,614
I don't smoke.
75
00:04:45,714 --> 00:04:51,534
Better. Even the tinniest of sparks,
the mine blows up and you're dead.
76
00:04:51,634 --> 00:04:53,634
Nice start.
77
00:05:04,874 --> 00:05:08,444
Are they sending us dig the earth,
or what?
78
00:05:38,474 --> 00:05:40,014
Here're the jokers.
79
00:05:40,114 --> 00:05:42,114
Have fun, guys.
80
00:05:42,674 --> 00:05:44,799
Careful not to get dirty.
81
00:05:45,314 --> 00:05:47,314
Very funny.
82
00:05:54,794 --> 00:05:58,294
And you? What are you thinking at?
Move forward.
83
00:05:58,394 --> 00:06:00,394
Come on.
84
00:06:11,474 --> 00:06:13,474
Second batch.
85
00:06:43,394 --> 00:06:45,394
First gallery.
86
00:06:46,274 --> 00:06:48,274
180.
87
00:06:57,674 --> 00:06:59,674
306.
88
00:07:05,714 --> 00:07:07,714
500.
89
00:07:12,794 --> 00:07:14,794
750.
90
00:07:17,594 --> 00:07:20,739
When are they goin' to fix this lift?
91
00:07:22,394 --> 00:07:24,394
950.
92
00:07:28,474 --> 00:07:30,474
1035. Terminus.
93
00:07:32,474 --> 00:07:36,724
Not so quickly.
Let those from below get out first.
94
00:07:40,114 --> 00:07:42,344
Everybody out.
95
00:07:43,034 --> 00:07:46,859
And no joking around.
Give me your cigarettes.
96
00:07:52,234 --> 00:07:54,234
Come on. Up.
97
00:07:59,114 --> 00:08:00,774
There is no fear in here.
98
00:08:00,874 --> 00:08:03,424
Everybody to the mining front.
99
00:08:09,194 --> 00:08:13,274
Watch your heads.
The cable can take tear it off.
100
00:08:17,554 --> 00:08:20,274
Hey. Giovanni,
what's the matter?
101
00:08:24,754 --> 00:08:26,974
Lower your heads.
We're entering the gallery.
102
00:08:27,074 --> 00:08:29,110
And your shovel?
103
00:08:29,274 --> 00:08:31,334
I left it in the elevator.
104
00:08:31,434 --> 00:08:33,214
Hey. Delegate, come here.
105
00:08:33,314 --> 00:08:37,227
Go with the new ones,
I'm going back with him.
106
00:08:37,394 --> 00:08:39,394
Follow me.
107
00:08:48,794 --> 00:08:49,814
Shut the window.
108
00:08:49,914 --> 00:08:51,914
Understood.
109
00:08:59,994 --> 00:09:01,994
You. Come here.
110
00:09:05,074 --> 00:09:09,704
Immediately phone upstairs for a repair job.
111
00:09:09,874 --> 00:09:11,874
Got you.
112
00:09:12,794 --> 00:09:15,354
We're late. Follow me.
113
00:09:20,274 --> 00:09:22,274
To your left.
114
00:09:25,714 --> 00:09:26,894
Shit.
115
00:09:26,994 --> 00:09:30,031
Careful.
You'll smash your skull.
116
00:09:32,394 --> 00:09:36,219
Hey. Slow them down,
when someone's coming by.
117
00:09:52,154 --> 00:09:53,694
How many have you filled?
118
00:09:53,794 --> 00:09:55,794
32.
119
00:09:56,314 --> 00:09:58,334
Mario, you're a sluggard.
120
00:09:58,434 --> 00:10:01,409
Go tell those above to speed it up.
121
00:10:05,914 --> 00:10:06,974
Cut the engine.
122
00:10:07,074 --> 00:10:09,074
Yes, boss.
123
00:10:32,754 --> 00:10:35,393
Hey, you.
Stop the coal.
124
00:10:43,154 --> 00:10:45,349
Federico.
125
00:10:45,514 --> 00:10:47,514
Come here.
126
00:10:49,554 --> 00:10:50,464
What?
127
00:10:50,514 --> 00:10:52,854
Take this guy to the mining front.
128
00:10:52,954 --> 00:10:55,249
Be careful,
he's a freshman.
129
00:10:55,874 --> 00:10:58,024
Vincenzo, come this way.
130
00:10:59,314 --> 00:11:01,314
Follow him.
131
00:11:05,914 --> 00:11:07,914
Tell me,
are you Greek?
132
00:11:08,034 --> 00:11:09,014
Italian.
133
00:11:09,114 --> 00:11:10,174
Perfect. Follow me.
134
00:11:10,274 --> 00:11:12,274
Got you.
135
00:11:43,434 --> 00:11:45,614
Hey, handsome. How is it goin'?
- Fine.
136
00:11:45,714 --> 00:11:48,454
You feel better up there with
Lollobrigida, don't you?
137
00:11:48,554 --> 00:11:50,554
Sure thing.
138
00:12:03,194 --> 00:12:05,194
Bend down.
139
00:12:05,954 --> 00:12:08,343
I found you a good one.
140
00:12:12,434 --> 00:12:14,434
Get going.
141
00:12:15,274 --> 00:12:17,274
Like this.
142
00:12:17,314 --> 00:12:19,544
No, lower.
143
00:12:22,194 --> 00:12:25,764
Like this?
- Come on, try to earn a living.
144
00:13:13,714 --> 00:13:15,714
What's going on?
145
00:13:16,354 --> 00:13:18,354
What?
146
00:13:19,834 --> 00:13:21,334
Eat?
- Yes.
147
00:13:21,434 --> 00:13:23,434
Ah. I got it.
148
00:13:23,634 --> 00:13:25,864
Then, let's go.
149
00:13:43,914 --> 00:13:47,254
Courage, handsome,
the week'll be soon over.
150
00:13:47,354 --> 00:13:48,694
Think so?
- Yeah.
151
00:13:48,794 --> 00:13:51,254
Tomorrow's Thursday.
On Friday we get the payslip.
152
00:13:51,354 --> 00:13:55,519
On Saturday, the dough.
And on Sunday, we're free.
153
00:13:58,874 --> 00:14:00,874
Everything alright?
154
00:14:01,794 --> 00:14:04,262
How do you feel?
- Well...
155
00:14:05,234 --> 00:14:07,414
You already feel like leaving,
don't you?
156
00:14:07,514 --> 00:14:09,514
No. Why?
157
00:14:09,874 --> 00:14:11,734
You see...
158
00:14:11,834 --> 00:14:14,894
The first six years are tough,
but then you get used to it.
159
00:14:14,994 --> 00:14:17,974
How long have you been working here?
- Five years.
160
00:14:18,074 --> 00:14:20,074
Five years?
- Yes.
161
00:14:20,194 --> 00:14:23,169
You must have saved a lot of dough.
162
00:14:23,954 --> 00:14:25,954
480 florins...
163
00:14:26,034 --> 00:14:28,787
.....on the tab.
At the bar.
164
00:14:31,994 --> 00:14:33,054
Hi, Vincenzo.
165
00:14:33,154 --> 00:14:34,254
Hi, Salvatore.
166
00:14:34,354 --> 00:14:35,334
Hi, Antonio.
167
00:14:35,434 --> 00:14:36,574
Well?
- I'm fine.
168
00:14:36,674 --> 00:14:39,094
How many meters of coal?
- I don't know.
169
00:14:39,194 --> 00:14:42,214
It's falling from everywhere,
and it doesn't stop.
170
00:14:42,314 --> 00:14:43,574
Federico.
171
00:14:43,674 --> 00:14:46,507
Why have you carved so little?
172
00:14:46,674 --> 00:14:50,574
The earth's fragile. There's too much
pression, we have to prop it up.
173
00:14:50,674 --> 00:14:54,094
After the break,
try making at least 3 meters.
174
00:14:54,194 --> 00:14:55,774
Get to work.
175
00:14:55,874 --> 00:14:57,094
Bye, Vincenzo.
176
00:14:57,194 --> 00:14:59,194
Bye, guys.
177
00:15:00,674 --> 00:15:01,894
Hey, chief.
178
00:15:01,994 --> 00:15:03,334
What, Sicilian?
179
00:15:03,434 --> 00:15:05,334
Are there any free places on the
supervising team?
180
00:15:05,434 --> 00:15:09,534
Always the same thing: you wanna
make money without sweating.
181
00:15:09,634 --> 00:15:10,974
I've got a big family.
182
00:15:11,074 --> 00:15:13,074
Yes you do, whores.
183
00:15:13,754 --> 00:15:17,134
It's not for him to tell us
how to spend our money.
184
00:15:17,234 --> 00:15:18,934
Isn't it so, Mustapha?
185
00:15:19,034 --> 00:15:21,034
Give me the coffee.
186
00:16:18,874 --> 00:16:20,874
Federico.
187
00:16:21,114 --> 00:16:23,309
Federico.
188
00:16:23,474 --> 00:16:25,474
What?
189
00:16:25,674 --> 00:16:26,734
It's raining.
190
00:16:26,834 --> 00:16:30,014
Doesn't matter. We'll prop it up.
Give me some wood.
191
00:16:30,114 --> 00:16:32,423
Go back to work.
192
00:16:35,434 --> 00:16:38,854
You put too small logs,
to make it easier for yourselves.
193
00:16:38,954 --> 00:16:40,954
Give me the axe.
194
00:16:46,354 --> 00:16:49,266
Take it. I'll let you finish it.
195
00:16:50,834 --> 00:16:54,064
Give me another log,
I'm going further.
196
00:16:59,394 --> 00:17:04,263
Federico. It's still raining in here.
What are we to do?
197
00:17:05,194 --> 00:17:07,194
Damn it.
198
00:17:07,274 --> 00:17:09,934
It'll collapse.
We must get out of here.
199
00:17:10,034 --> 00:17:12,034
Hurry up.
200
00:17:23,274 --> 00:17:25,274
Against the wall.
201
00:17:59,794 --> 00:18:01,794
Still breathing?
202
00:18:02,034 --> 00:18:04,034
Yeah, but...
203
00:18:05,714 --> 00:18:06,854
Are you hurt?
204
00:18:06,954 --> 00:18:08,954
I don't think so.
205
00:18:09,114 --> 00:18:11,469
That was a narrow one.
206
00:18:13,594 --> 00:18:17,504
There's a guy under the debris.
It's Salvatore.
207
00:18:18,394 --> 00:18:21,147
Hurry up,
we must get him out.
208
00:18:21,314 --> 00:18:24,374
You're crazy. If we dig,
it'll fall down. It's too late.
209
00:18:24,474 --> 00:18:28,214
Let's rather try to get out of here.
Come on.
210
00:18:28,554 --> 00:18:30,704
Easy, damn it.
211
00:18:36,954 --> 00:18:38,494
There's another guy in here.
212
00:18:38,594 --> 00:18:40,594
Who is it?
213
00:18:40,874 --> 00:18:42,874
Mustapha.
214
00:18:43,634 --> 00:18:46,174
Easy, Mustapha.
Save your breath.
215
00:18:46,274 --> 00:18:48,390
Move, let me see.
216
00:18:51,954 --> 00:18:54,414
I see. There's nothing we can do.
217
00:18:54,514 --> 00:18:56,744
We'd better wait for help.
218
00:18:57,154 --> 00:18:59,654
Flatten yourself against the wall.
219
00:18:59,754 --> 00:19:02,348
We're safer this way.
220
00:19:04,954 --> 00:19:06,454
Turn it off.
221
00:19:06,554 --> 00:19:10,209
We've got Mustapha's.
We'd better save them.
222
00:19:11,914 --> 00:19:16,032
We'll be alright.
We only have to keep cool.
223
00:19:16,194 --> 00:19:19,534
They've already rung the alarm,
and they know where to find us.
224
00:19:19,634 --> 00:19:23,214
Just a couple of hours more,
and they'll get us out of here.
225
00:19:23,314 --> 00:19:25,703
Isn't it so, Mustapha?
226
00:19:27,314 --> 00:19:31,139
Damn it.
Ten months without a single accident.
227
00:19:31,994 --> 00:19:33,694
And he causes a collapse.
228
00:19:33,794 --> 00:19:35,794
Stop it.
229
00:19:38,354 --> 00:19:40,354
Hey, guys. There's air.
230
00:19:40,514 --> 00:19:42,979
D'you feel the air, Mustapha?
231
00:19:43,954 --> 00:19:46,854
Poor guy.
He's legs are stuck in there.
232
00:19:46,954 --> 00:19:48,214
Courage.
233
00:19:48,314 --> 00:19:52,751
We've got air. We can last a long time.
D'you get it?
234
00:19:52,914 --> 00:19:54,914
Come on.
235
00:19:58,834 --> 00:20:03,430
Oh. Teresina, get down.
236
00:20:04,594 --> 00:20:08,951
Oh. Teresina, get down.
237
00:20:09,594 --> 00:20:12,062
Oh. Teresina, get down.
238
00:20:12,234 --> 00:20:15,909
Your lover boy is here.
239
00:20:16,074 --> 00:20:18,074
Oh. Teresina...
240
00:20:19,034 --> 00:20:21,753
I've got a watch in my head,
241
00:20:21,914 --> 00:20:24,134
and I usually am not mistaken.
242
00:20:24,234 --> 00:20:28,512
There must be eight hours
we've been here.
243
00:20:28,714 --> 00:20:30,714
Wanna bet?
244
00:20:31,194 --> 00:20:32,934
Can't you speak?
245
00:20:33,034 --> 00:20:34,214
To say what?
246
00:20:34,314 --> 00:20:36,314
Where you come from.
247
00:20:36,314 --> 00:20:39,254
From the province of Rovigo,
from Lendinara.
248
00:20:39,354 --> 00:20:42,244
What's your name?
- Vincenzo Rossi.
249
00:20:42,976 --> 00:20:45,273
Well? Go on. Speak a little more.
250
00:20:45,373 --> 00:20:47,668
How come you ended up here?
251
00:20:49,536 --> 00:20:52,001
We came from Italy to France.
252
00:20:52,350 --> 00:20:55,920
When I was still a kid,
the whole family...
253
00:20:57,494 --> 00:21:01,686
And when my father died,
all the others went back to Italy.
254
00:21:01,786 --> 00:21:03,826
And then, I told myself:
255
00:21:03,959 --> 00:21:07,534
before going back,
I want to back some money in the mine.
256
00:21:07,634 --> 00:21:09,534
Have you got any family back there?
257
00:21:09,634 --> 00:21:10,694
Yes.
258
00:21:10,794 --> 00:21:14,414
My father, my mother,
and seven brothers and sisters.
259
00:21:14,514 --> 00:21:16,514
God.
260
00:21:17,074 --> 00:21:19,074
Listen. What's that?
261
00:21:21,394 --> 00:21:23,894
The jackhammers.
They're coming.
262
00:21:23,994 --> 00:21:26,654
The jackhammers.
D'you hear, Mustapha?
263
00:21:26,754 --> 00:21:30,214
I've told you they were
going to get us out of here.
264
00:21:30,314 --> 00:21:32,174
We're saved, guys.
265
00:21:32,274 --> 00:21:34,913
No use saving.
They're coming.
266
00:21:35,274 --> 00:21:38,550
We can even indulge with light.
267
00:21:38,714 --> 00:21:40,714
Damn.
268
00:21:40,794 --> 00:21:44,230
Now, guys,
all together.
269
00:21:44,394 --> 00:21:47,709
You also, Mustapha.
D'you know this one?
270
00:22:10,514 --> 00:22:12,094
What day is it?
271
00:22:12,194 --> 00:22:15,186
Thursday,
or maybe Friday.
272
00:22:15,354 --> 00:22:18,244
As long as we're out for Saturday.
273
00:22:18,874 --> 00:22:20,334
Why Saturday?
274
00:22:20,434 --> 00:22:23,392
I'll tell you Saturday's schedule.
275
00:22:23,554 --> 00:22:27,342
We're off to Amsterdam,
for a chow-down,
276
00:22:27,514 --> 00:22:31,894
and we'll get two girls we're going to
rent for the week-end,
277
00:22:31,994 --> 00:22:35,748
meaning from Saturday to Sunday night.
278
00:22:35,914 --> 00:22:37,694
And how do you rent them?
279
00:22:37,794 --> 00:22:43,234
Don't you worry. Wait till we get out
of here, and I'll show you.
280
00:22:43,514 --> 00:22:46,234
Agreed? Are you on for Saturday?
281
00:22:46,274 --> 00:22:48,913
Agreed.
- Shake it.
282
00:22:49,874 --> 00:22:51,874
Done deal.
283
00:23:02,114 --> 00:23:04,749
The air doesn't get in no more.
284
00:23:05,234 --> 00:23:09,144
The pipe has broken on the other side.
Damn it.
285
00:23:09,234 --> 00:23:11,234
What are we to do?
286
00:23:11,514 --> 00:23:13,174
We wait.
287
00:23:13,274 --> 00:23:16,164
It's a matter of hours,
or minutes.
288
00:23:20,274 --> 00:23:22,274
Federico...
289
00:23:23,354 --> 00:23:26,654
D'you think they're still looking for us?
290
00:23:26,754 --> 00:23:28,754
I don't know.
291
00:23:28,754 --> 00:23:30,754
Damn it. Damn it.
292
00:23:31,194 --> 00:23:33,194
What are they doing?
293
00:24:26,994 --> 00:24:29,614
Here they are.
- The new one is here.
294
00:24:29,714 --> 00:24:32,023
Hi, Federico.
- Hi, guys.
295
00:24:32,194 --> 00:24:34,014
I'm tough.
296
00:24:34,114 --> 00:24:35,694
It was long, wasn't it?
297
00:24:35,794 --> 00:24:37,734
What day is it?
- Saturday.
298
00:24:37,834 --> 00:24:41,270
I told you we'll be out for Saturday.
299
00:24:41,434 --> 00:24:43,434
Bravo. How's it goin'?
300
00:24:50,234 --> 00:24:52,234
Poor Mustapha.
301
00:24:54,794 --> 00:24:56,014
Hi.
302
00:24:56,114 --> 00:24:58,694
We had raised some money for the
funeral garlands.
303
00:24:58,794 --> 00:25:01,945
Instead,
we'll all go have a drop.
304
00:25:02,114 --> 00:25:08,829
Considering the amount you pour down,
you'd be needing, three of those garlands.
305
00:25:29,554 --> 00:25:31,554
Are you ready?
306
00:25:33,394 --> 00:25:35,394
Well...
307
00:25:35,514 --> 00:25:37,134
What are you doing?
308
00:25:37,234 --> 00:25:38,814
Packing my suitcase.
309
00:25:38,914 --> 00:25:40,914
Your suitcase?
- Yes.
310
00:25:42,314 --> 00:25:43,894
You're going back?
311
00:25:43,994 --> 00:25:45,774
I had told you.
312
00:25:45,874 --> 00:25:49,334
You're a traitor.
What did we say in the mine?
313
00:25:49,434 --> 00:25:51,374
That we'd go to Amsterdam.
- And?
314
00:25:51,474 --> 00:25:53,599
We're going to Amsterdam.
315
00:25:54,674 --> 00:25:57,234
But, then,
I'm off to Italy.
316
00:25:57,394 --> 00:25:58,734
Only then.
317
00:25:58,834 --> 00:25:59,894
Yes.
318
00:25:59,994 --> 00:26:02,294
Then, it's a deal. We're off.
319
00:26:02,394 --> 00:26:04,944
Tonight, they're expecting us.
320
00:26:07,034 --> 00:26:09,034
Vincenzo.
321
00:26:10,074 --> 00:26:12,294
Federico,
you're leaving without toasting?
322
00:26:12,394 --> 00:26:16,307
No. A promise is a promise.
Giovanni. Two more.
323
00:26:16,954 --> 00:26:19,974
You're paying for that, 'cause we've
already drank the garland money.
324
00:26:20,074 --> 00:26:21,024
Put it on my tab.
325
00:26:21,074 --> 00:26:24,374
You'll owe me 500 florins in all.
When are you going to pay it?
326
00:26:24,474 --> 00:26:27,034
Alright. Vincenzo, come here.
327
00:26:27,874 --> 00:26:29,334
Take this glass.
328
00:26:29,434 --> 00:26:33,507
To your health.
To everybody's health.
329
00:26:33,914 --> 00:26:36,494
The guy calls this wine.
You can't fool me,
330
00:26:36,594 --> 00:26:39,974
'cause I'm Italian.
So, I know about wine.
331
00:26:40,074 --> 00:26:42,588
Go bust his face.
- Wait.
332
00:26:42,754 --> 00:26:44,174
Come on, go.
333
00:26:44,274 --> 00:26:47,054
Where's he,
so I can smash his face?
334
00:26:47,154 --> 00:26:49,534
It's you that'll get your face smashed.
335
00:26:49,634 --> 00:26:52,174
Vincenzo.
Don't I have the right to a glass?
336
00:26:52,274 --> 00:26:54,274
Here.
337
00:26:55,674 --> 00:26:57,054
Are you leaving?
- Yes.
338
00:26:57,154 --> 00:26:58,654
He doesn't like the landscape.
339
00:26:58,754 --> 00:27:01,014
Come, or we'll miss the train.
340
00:27:01,114 --> 00:27:02,774
Bye, guys.
341
00:27:02,874 --> 00:27:05,832
Bye, Federico. Bye.
342
00:27:07,234 --> 00:27:09,454
So, Vincenzo, you're leaving?
343
00:27:09,554 --> 00:27:10,854
If you go by my place,
344
00:27:10,954 --> 00:27:15,174
tell them I'll be back in three years
from now, with the dough.
345
00:27:15,274 --> 00:27:17,134
Goodbye, Giovanni.
346
00:27:17,234 --> 00:27:19,574
Say hello to Italy,
if you find a nice brunette...
347
00:27:19,674 --> 00:27:20,894
And what about me?
348
00:27:20,994 --> 00:27:22,974
But you, you're a blonde.
349
00:27:23,074 --> 00:27:26,669
Goodbye. Goodbye to everyone.
350
00:27:26,914 --> 00:27:28,954
Goodbye.
- Bye, Vincenzo.
351
00:27:29,114 --> 00:27:31,344
Give me the ball.
352
00:27:32,874 --> 00:27:36,230
Before, I was a real champ,
mate.
353
00:27:37,394 --> 00:27:39,394
Come on, we're going.
354
00:28:41,994 --> 00:28:43,574
What's she up to in there?
355
00:28:43,674 --> 00:28:46,054
What d'you mean?
She's for sale.
356
00:28:46,154 --> 00:28:48,304
You go in,
set a price,
357
00:28:48,474 --> 00:28:51,959
and buy her,
like it was 1 kg of parmesan.
358
00:28:52,474 --> 00:28:55,054
But let's not behave like Italians..
359
00:28:55,154 --> 00:28:58,694
to grab the first one seen. We have to
put up with her until tomorrow night.
360
00:28:58,794 --> 00:29:02,279
Fortunately Federico has a demanding eye.
361
00:29:03,394 --> 00:29:05,510
That one's topnotch.
362
00:29:06,354 --> 00:29:09,329
Watch this guy.
Watch him carefully.
363
00:29:16,034 --> 00:29:18,594
Saw that?
She found her buyer.
364
00:29:22,234 --> 00:29:24,234
Did you see her?
365
00:29:24,234 --> 00:29:28,147
She can knit a pull-over your size.
366
00:29:31,874 --> 00:29:34,308
Hey, miner.
367
00:29:34,514 --> 00:29:37,829
If you send us the elevator,
we'll come.
368
00:29:44,954 --> 00:29:48,269
That one has 20 kg thighs like nothing.
369
00:29:49,354 --> 00:29:50,734
Hey, granny.
370
00:29:50,834 --> 00:29:54,614
We'll be back for Christmas,
make us a nice Christmas tree.
371
00:29:54,714 --> 00:29:56,714
See you soon.
372
00:30:00,754 --> 00:30:02,934
Hey, miner.
- I'm coming back, sweet blonde.
373
00:30:03,034 --> 00:30:04,734
Did you see the way they were looking?
374
00:30:04,834 --> 00:30:08,174
Nothing we can do. They can smell the
Italian product.
375
00:30:08,274 --> 00:30:09,814
Look at this one.
376
00:30:09,914 --> 00:30:11,914
It's tailor-made.
377
00:30:17,794 --> 00:30:21,094
Nothing to say about that. Nice eyes,
beautiful thighs...beautiful animal.
378
00:30:21,194 --> 00:30:22,974
Come and meet her.
379
00:30:23,074 --> 00:30:24,094
Come on.
380
00:30:24,194 --> 00:30:25,974
Federico.
381
00:30:26,074 --> 00:30:28,014
Someone's calling for you.
382
00:30:28,114 --> 00:30:30,114
Federico.
383
00:30:30,474 --> 00:30:31,534
Hi.
384
00:30:31,634 --> 00:30:32,654
Coming.
385
00:30:32,754 --> 00:30:34,174
You're popular around here.
386
00:30:34,274 --> 00:30:36,663
You know.
Come on, get in.
387
00:30:36,834 --> 00:30:39,934
You offer her 200 florins for the week-end.
388
00:30:40,034 --> 00:30:42,499
You'll see she'll be extatic.
389
00:30:43,554 --> 00:30:45,554
Get in.
- Yes.
390
00:30:50,954 --> 00:30:52,134
You're already cheating on me?
391
00:30:52,234 --> 00:30:53,814
No, I was with a friend.
392
00:30:53,914 --> 00:30:55,914
Blarneys again.
393
00:32:16,954 --> 00:32:20,913
I'm sorry, but I don't understand.
I'm Italian.
394
00:32:21,074 --> 00:32:22,814
Oh, Italian?
- Italian.
395
00:32:22,914 --> 00:32:25,379
Italians don't pray too much.
396
00:32:27,754 --> 00:32:29,054
Thank you.
397
00:32:29,154 --> 00:32:31,154
Thank you.
398
00:32:32,874 --> 00:32:34,874
Yes, of course.
399
00:32:38,514 --> 00:32:40,514
Goodbye.
400
00:32:57,194 --> 00:32:59,134
You're still here?
- A guy got in.
401
00:32:59,234 --> 00:33:01,748
Christ,
you really are a kid.
402
00:33:01,914 --> 00:33:05,144
Follow me,
I'll show you how it's done.
403
00:33:10,314 --> 00:33:13,854
Good evening, beautiful blonde.
How is it going?
404
00:33:13,954 --> 00:33:15,814
She doesn't speak Italian.
405
00:33:15,914 --> 00:33:17,914
Spanish?
406
00:33:19,354 --> 00:33:21,354
How do we set a price?
407
00:33:21,474 --> 00:33:26,319
Don't worry. I speak the international
language. Watch me.
408
00:33:33,354 --> 00:33:36,073
And me, my friend
409
00:33:40,954 --> 00:33:42,954
Agreed?
410
00:33:45,314 --> 00:33:48,174
I'm I mistaken,
or has she said we're nutts?
411
00:33:48,274 --> 00:33:51,550
No, I must have put it badly.
412
00:33:52,234 --> 00:33:56,654
Me, my friend, you and Corrie...
week-end Loosdrecht.
413
00:33:56,834 --> 00:33:58,334
And my friend...
414
00:33:58,434 --> 00:34:01,254
.....give to you 200 florins. Agreed?
415
00:34:01,354 --> 00:34:02,414
Have you understood?
416
00:34:02,514 --> 00:34:03,574
I understand.
417
00:34:03,674 --> 00:34:05,674
Got that?
418
00:34:05,994 --> 00:34:07,994
Yes.
- Loosdrecht.
419
00:34:09,794 --> 00:34:12,214
Maybe I don't get the international
language,
420
00:34:12,314 --> 00:34:16,273
but she said she won't move from here.
421
00:34:18,314 --> 00:34:21,134
Excuse us, admiral,
don't you see we're here?
422
00:34:21,234 --> 00:34:23,454
She said no.
It's useless pressing on.
423
00:34:23,554 --> 00:34:25,574
Isn't it true,
beautiful blonde?
424
00:34:25,674 --> 00:34:28,029
Hey. How much is it?
425
00:34:28,194 --> 00:34:30,867
You won't regret it, honey.
426
00:34:31,514 --> 00:34:33,664
I don't understand you.
427
00:34:34,274 --> 00:34:37,574
I'm busting my ass for nothing.
We should have pressed on.
428
00:34:37,674 --> 00:34:42,534
Of course, if you just stand there.
Just a little longer and she'd have gone.
429
00:34:42,634 --> 00:34:45,854
The Northern women are different
from Italian ones.
430
00:34:45,954 --> 00:34:48,054
It takes a little more delicacy.
431
00:34:48,154 --> 00:34:50,154
Let's go see Corrie.
432
00:34:53,394 --> 00:34:54,344
Enter.
433
00:34:54,394 --> 00:34:56,624
Where did she go?
434
00:34:56,794 --> 00:34:58,830
Look.
435
00:34:59,194 --> 00:35:01,194
She made us coffee.
436
00:35:02,474 --> 00:35:05,654
Corrie, here's my friend, Vincenzo.
Here's Corrie.
437
00:35:05,754 --> 00:35:07,754
Glad to meet you.
438
00:35:08,514 --> 00:35:11,934
It's been half an jour I've been
waiting for you. The coffee is cold now.
439
00:35:12,034 --> 00:35:15,854
My friend was talking to the
blonde across the street.
440
00:35:15,954 --> 00:35:17,954
Who? Else?
- Yes.
441
00:35:18,034 --> 00:35:20,034
You must be mad.
442
00:35:20,194 --> 00:35:25,464
You want your friend to have fun
and you take him to her place?
443
00:35:26,554 --> 00:35:27,894
Did it work, at least?
444
00:35:27,994 --> 00:35:32,414
No. She wants to come with us as
I want to throw myself in the water.
445
00:35:32,514 --> 00:35:35,829
Who does she think she is?
Miss Univers?
446
00:35:37,874 --> 00:35:42,106
Fortunately, I'm here.
I'll find you one.
447
00:35:42,274 --> 00:35:43,614
Thanks.
448
00:35:43,714 --> 00:35:47,468
A classy one.
I'm gonna find you a student.
449
00:35:48,354 --> 00:35:51,329
I'll change and I'll be right back.
450
00:35:51,674 --> 00:35:54,494
I don't know if she knows anything
about students,
451
00:35:54,594 --> 00:35:58,164
but, if this is coffee,
I'm the mine owner.
452
00:36:18,474 --> 00:36:22,614
Behave yourselves, I'm known around here.
Do you understand me?
453
00:36:22,714 --> 00:36:27,389
As long as we're here, 3 beers,
and a double one for me.
454
00:36:29,594 --> 00:36:31,654
Our luck they know you around here.
455
00:36:31,754 --> 00:36:35,214
Italians are impatient, and
they don't know how to look at women.
456
00:36:35,314 --> 00:36:39,174
We don't know how to look at them.
And how do you look at them?
457
00:36:39,274 --> 00:36:43,374
If there's one who knows about women,
I'm the one me.
458
00:36:43,474 --> 00:36:48,502
I was in the 3rd Alpine Brigade.
Do you get me?
459
00:36:59,354 --> 00:37:01,354
Netherlands souvenir?
460
00:37:01,634 --> 00:37:05,388
Speak Italian,
we can't understand Turkish.
461
00:37:05,554 --> 00:37:06,854
You are Italians?
- Yes.
462
00:37:06,954 --> 00:37:09,673
Then buy a little souvenir.
463
00:37:09,834 --> 00:37:12,894
Alberto Santandrea
guarantees it for one year.
464
00:37:12,994 --> 00:37:15,827
Damn marionnette.
Look at that.
465
00:37:15,994 --> 00:37:21,273
Supposed to be made in Germany.
How can one trust the Dutch?
466
00:37:22,034 --> 00:37:23,414
Are you from Rome?
467
00:37:23,514 --> 00:37:24,614
Yes.
468
00:37:24,714 --> 00:37:26,294
I'm passing by.
469
00:37:26,394 --> 00:37:29,054
In one year, I'll make it in America.
470
00:37:29,154 --> 00:37:31,154
With these?
471
00:37:31,154 --> 00:37:33,854
Are you kiddin' me?
I'll make it with my singing.
472
00:37:33,954 --> 00:37:37,099
If you want,
I can sing you something.
473
00:37:37,154 --> 00:37:39,704
One of my humble compositions.
474
00:37:39,754 --> 00:37:41,754
Listen.
475
00:37:42,234 --> 00:37:44,014
Another beer.
476
00:37:44,114 --> 00:37:48,904
Amsterdam babe.
477
00:37:49,434 --> 00:37:51,094
Let's scram.
478
00:37:51,194 --> 00:37:53,310
I can't stand opera.
479
00:37:53,474 --> 00:37:56,134
Aren't you going to pay?
- O, yes.
480
00:37:56,234 --> 00:38:00,894
Tell me, tell me, tell me,
I love you from the bottom of my heart
481
00:38:00,994 --> 00:38:04,509
Amsterdam babe
482
00:38:12,434 --> 00:38:15,069
Very sensitive, your friend is.
483
00:38:17,794 --> 00:38:21,833
If this goes on,
we'll have to split her.
484
00:38:21,994 --> 00:38:24,064
Sure, split your sister.
485
00:38:24,234 --> 00:38:26,694
If I had to choose between the two of you,
486
00:38:26,794 --> 00:38:30,054
don't dream about it,
your friend is nicer than you.
487
00:38:30,154 --> 00:38:32,619
Even if he doesn't talk much.
488
00:38:32,834 --> 00:38:35,214
Aren't you going to say anything?
- There's no need with him.
489
00:38:35,314 --> 00:38:39,454
Got that? He's right,
and he surely is more succesful than you.
490
00:38:39,554 --> 00:38:41,764
There isn't anything left.
491
00:38:44,794 --> 00:38:47,514
Do you like tall ones?
Follow me.
492
00:38:47,554 --> 00:38:51,054
Don't get excited. Tall ones aren't
for you tonight.
493
00:38:51,154 --> 00:38:53,463
Alright. Let's go.
494
00:39:13,474 --> 00:39:15,474
There's a seat there.
495
00:39:18,994 --> 00:39:21,374
Are you going to grow roots?
496
00:39:29,714 --> 00:39:30,774
What are we drinking?
497
00:39:30,874 --> 00:39:34,254
Beer, it fills you up,
but doesn't make you happy.
498
00:39:34,354 --> 00:39:35,534
A Cognac?
- Yes.
499
00:39:35,634 --> 00:39:38,949
Order three Cognac,
a double one for me.
500
00:39:51,634 --> 00:39:53,634
Come on.
501
00:39:55,674 --> 00:39:58,649
Excuse me, would you like to dance?
502
00:40:06,954 --> 00:40:08,954
He's a good dancer.
503
00:40:13,034 --> 00:40:15,294
You, you dance like an elephant.
504
00:40:15,394 --> 00:40:18,794
Afterwards,
I'll show you how it is done.
505
00:40:19,154 --> 00:40:21,174
You call this a double one
506
00:40:21,274 --> 00:40:23,574
It's barely enough for a tasting.
507
00:40:23,674 --> 00:40:25,674
I want it this big.
508
00:40:26,594 --> 00:40:28,594
Yes, a double one.
509
00:40:32,274 --> 00:40:36,814
Would you like to spend the week-end
with me and my friend?
510
00:40:36,914 --> 00:40:38,914
Alright.
511
00:40:44,194 --> 00:40:45,134
Well?
512
00:40:45,234 --> 00:40:48,334
How do you want me to to
explain it to her to come with us?
513
00:40:48,434 --> 00:40:51,174
You don't know your way with women.
514
00:40:51,274 --> 00:40:53,994
No I don't,
and here's the proof.
515
00:41:07,674 --> 00:41:10,974
I'm goin' to talk to her.
See if I don't score.
516
00:41:11,074 --> 00:41:13,074
Try your luck.
517
00:41:14,874 --> 00:41:17,069
Hey, blonde.
You dance me?
518
00:41:44,354 --> 00:41:45,694
Come on.
519
00:41:45,794 --> 00:41:49,449
Federico, come on, we're leaving.
Forget it.
520
00:41:53,834 --> 00:41:57,214
Don't give me that,
or I'll smash your mug.
521
00:41:57,314 --> 00:41:59,734
And what else?
I dance with who I want.
522
00:41:59,834 --> 00:42:03,454
I have to help a friend find himself a girl.
523
00:42:03,554 --> 00:42:06,134
He's big enough for that.
- I must help him.
524
00:42:06,234 --> 00:42:07,254
Stop it.
525
00:42:07,354 --> 00:42:11,434
No, you're my friend,
and I must find you a girl.
526
00:42:13,194 --> 00:42:17,444
Did you see what happens when
you're nice to dames?
527
00:42:17,994 --> 00:42:19,214
Pay it.
528
00:42:19,314 --> 00:42:22,214
If you think we're going to split,
like always, you're wrong.
529
00:42:22,314 --> 00:42:24,544
You've drunk like a fish.
530
00:42:29,434 --> 00:42:30,934
No way we're going in there.
531
00:42:31,034 --> 00:42:34,265
Why?
- They are... Buy me a sandwich.
532
00:42:38,194 --> 00:42:40,319
No, I'm going at the bar.
533
00:42:46,354 --> 00:42:48,743
Excuse me...
534
00:42:50,314 --> 00:42:52,314
Excuse me.
535
00:42:53,314 --> 00:42:56,067
Hey, chief. 3 Gins.
536
00:42:58,354 --> 00:43:00,354
3 Gins?
- Yes.
537
00:43:06,274 --> 00:43:08,274
They've dumped me.
538
00:43:08,394 --> 00:43:11,709
Too bad,
I'll drink for the three of us.
539
00:43:12,434 --> 00:43:13,774
Listen..
540
00:43:13,874 --> 00:43:19,174
wouldn't you happen to know a girl
available for a week-end, for a friend?
541
00:43:19,274 --> 00:43:21,274
No comprendo, senor.
542
00:43:24,434 --> 00:43:28,063
I forgot...
You don't speak Italian.
543
00:43:28,234 --> 00:43:30,543
No, sir. I'm Spanish.
544
00:43:30,714 --> 00:43:35,644
Doesn't matter. Spain, Italy...
All it matters is to fly...
545
00:43:37,514 --> 00:43:41,143
Me, I'm Italian.
3rd Alpine Brigade.
546
00:43:41,314 --> 00:43:43,314
Your health.
547
00:43:44,834 --> 00:43:46,834
Cheers.
548
00:43:57,074 --> 00:43:59,074
They're empty.
549
00:43:59,394 --> 00:44:01,669
Me, empty glasses...
550
00:44:01,834 --> 00:44:04,553
Pour me a drink. Pour, pour.
551
00:44:08,754 --> 00:44:10,754
Listen to me carefully.
552
00:44:11,274 --> 00:44:14,814
I'll show you how to find a woman
for a friend.
553
00:44:14,914 --> 00:44:16,914
I'll show you.
554
00:44:36,994 --> 00:44:38,994
What?
555
00:44:51,434 --> 00:44:53,434
What are you doing?
556
00:44:55,914 --> 00:44:59,569
Upon my word,
you're all crazy, around here.
557
00:45:02,154 --> 00:45:04,154
Scram.
558
00:45:05,794 --> 00:45:07,094
Let go.
559
00:45:07,194 --> 00:45:10,594
Don't touch me,
or I'll smash everything.
560
00:45:11,874 --> 00:45:14,024
You'll see.
561
00:45:16,714 --> 00:45:21,559
Strange. Five minutes and
they haven't thrown him out yet.
562
00:45:21,834 --> 00:45:25,094
Here he is.
- I'm gonna break everything.
563
00:45:25,194 --> 00:45:26,254
Stop it.
- Let go of me.
564
00:45:26,354 --> 00:45:28,709
I'll break everything.
565
00:45:29,794 --> 00:45:32,094
Federico. Have you hurt yourself?
566
00:45:32,194 --> 00:45:34,494
Regular swine,
your friend is.
567
00:45:34,594 --> 00:45:37,188
Know what? I've had it.
568
00:45:37,354 --> 00:45:40,159
You'll go to the lake without me.
569
00:45:51,674 --> 00:45:53,254
Vincenzo...
570
00:45:53,354 --> 00:45:55,134
Maybe he doesn't feel well.
571
00:45:55,234 --> 00:45:57,234
No.
572
00:46:00,154 --> 00:46:03,385
Federico, are you alright?
573
00:46:04,914 --> 00:46:06,914
Swine.
574
00:46:06,954 --> 00:46:10,913
Amsterdam babe.
575
00:46:11,074 --> 00:46:12,254
Love...
576
00:46:12,354 --> 00:46:14,214
Look at him.
577
00:46:14,314 --> 00:46:17,714
He drinks three glasses,
and look at him.
578
00:46:29,314 --> 00:46:32,884
I'll go take my luggage and be right back.
579
00:46:59,954 --> 00:47:05,054
Some kind of fun, spending the
week-end with this rough neck.
580
00:47:12,074 --> 00:47:13,374
Aren't you coming up?
581
00:47:13,474 --> 00:47:17,014
What for? I'd better get back to Italy tonight.
582
00:47:17,114 --> 00:47:19,214
As you wish.
I'll see you to the station.
583
00:47:19,314 --> 00:47:21,314
No way. It's early.
584
00:47:21,914 --> 00:47:24,379
I'll take a walk in the town.
585
00:47:27,194 --> 00:47:28,654
I got it.
586
00:47:28,754 --> 00:47:32,014
Don't let her swindle you. She's worth
10 florins, like the others.
587
00:47:32,114 --> 00:47:34,734
If she wants more,
don't play along.
588
00:47:34,834 --> 00:47:36,834
Goodbye.
- Goodbye.
589
00:47:44,034 --> 00:47:46,753
Come on, get up. Federico.
590
00:47:46,914 --> 00:47:48,094
He's sleepping.
591
00:47:48,194 --> 00:47:51,509
Say hello to him from my part,
tomorrow.
592
00:47:51,594 --> 00:47:53,594
I will. Bye.
593
00:48:11,394 --> 00:48:13,774
Bye, Vincenzo.
- Bye, Corrie.
594
00:48:30,394 --> 00:48:32,394
Good evening.
595
00:48:35,914 --> 00:48:40,624
No. Me, tonight leave, at 23:00.
Italy...
596
00:48:40,794 --> 00:48:42,794
Oh. Italy...
597
00:48:45,394 --> 00:48:47,494
Yes. Souvenir from the Netherlands.
598
00:48:47,594 --> 00:48:48,814
15 florins.
599
00:48:48,914 --> 00:48:50,914
Alright.
600
00:48:56,954 --> 00:48:58,954
Oh, yes.
601
00:49:41,634 --> 00:49:44,524
Aren't you going to get undressed?
602
00:49:45,674 --> 00:49:47,674
You, undressed.
603
00:49:48,274 --> 00:49:50,274
Yes.
604
00:49:51,274 --> 00:49:54,027
10 florins? Alright.
605
00:49:55,874 --> 00:49:57,874
Oh yes.
606
00:50:24,674 --> 00:50:26,674
Why?
607
00:50:55,274 --> 00:50:57,274
Where's the station?
608
00:51:01,554 --> 00:51:04,869
I hope I'll find it.
Goodbye and thanks.
609
00:51:37,714 --> 00:51:39,014
Thanks for having taken me along.
610
00:51:39,114 --> 00:51:40,024
Goodbye.
611
00:51:40,074 --> 00:51:43,304
I have to leave,
or I'll miss my train.
612
00:51:45,914 --> 00:51:48,039
I'll buy it on the train.
613
00:52:00,274 --> 00:52:02,274
The Italy train?
614
00:52:06,474 --> 00:52:08,474
The Italy train?
615
00:52:16,274 --> 00:52:18,549
When is the next one?
616
00:52:18,714 --> 00:52:19,624
Tomorrow.
617
00:52:19,674 --> 00:52:21,674
Tomorrow?
- At noon.
618
00:52:38,554 --> 00:52:40,784
Yes, I missed the train.
619
00:52:42,474 --> 00:52:43,734
Another one?
620
00:52:43,834 --> 00:52:46,712
The next one? Tomorrow morning.
621
00:52:49,394 --> 00:52:53,049
I'll sleep here,
if they don't throw me out.
622
00:53:00,354 --> 00:53:02,989
You could have decided earlier.
623
00:53:04,074 --> 00:53:05,774
No, no.
624
00:53:05,874 --> 00:53:09,869
I only said that you could have
decided earlier.
625
00:53:15,114 --> 00:53:18,004
What has she understood,
this time?
626
00:53:23,594 --> 00:53:25,594
I don't have time.
627
00:53:25,594 --> 00:53:27,094
Just a sec, man.
628
00:53:27,194 --> 00:53:28,774
What?
- Wait.
629
00:53:28,874 --> 00:53:31,614
What do you want?
- Can you lend me a couple of florins?
630
00:53:31,714 --> 00:53:33,714
Of course.
631
00:53:34,554 --> 00:53:36,094
Thanks. And a cigarette?
632
00:53:36,194 --> 00:53:37,334
I don't smoke.
633
00:53:37,434 --> 00:53:42,134
I'm in a tight spot right now,
but I'll give it back, word of honour.
634
00:53:42,234 --> 00:53:44,774
Sure. Listen, Santalfonso,
have to go.
635
00:53:44,874 --> 00:53:47,414
Santandrea Alberto, ex-Giovanni.
636
00:53:47,514 --> 00:53:50,614
If I'll be coming this way again,
I'll stop to see you.
637
00:53:50,714 --> 00:53:53,894
Make it quick. As soon as I'm back on my
feet, I'll be out of the Netherlands.
638
00:53:53,994 --> 00:53:58,074
In one year's time,
I'll have made it in America.
639
00:54:38,194 --> 00:54:39,104
The sea?
640
00:54:39,154 --> 00:54:41,704
Yes, tomorrow,
you and me, sea.
641
00:54:42,714 --> 00:54:44,714
If you wish so.
642
00:54:46,954 --> 00:54:48,954
Where has she taken me?
643
00:55:00,274 --> 00:55:01,852
Is it your house?
644
00:55:01,952 --> 00:55:03,952
Yes, my house.
645
00:55:04,434 --> 00:55:07,014
It's beautiful. How do they say?
Beautiful.
646
00:55:07,114 --> 00:55:10,089
Oh, no beautiful,
but it's my house.
647
00:55:11,674 --> 00:55:14,394
No, I'm not hungry,
but you, eat.
648
00:55:17,514 --> 00:55:20,489
Just to please you,
but only a drop.
649
00:55:25,714 --> 00:55:27,714
Cheers.
650
00:55:53,274 --> 00:55:57,108
Father, mother,
my brothers and sisters.
651
00:55:57,914 --> 00:56:01,229
In war, all kaputt.
The Germans, kaputt.
652
00:56:16,234 --> 00:56:17,974
Very cold here.
653
00:56:18,074 --> 00:56:20,074
I'm used to it.
654
00:56:20,754 --> 00:56:22,754
Watch your head.
655
00:56:46,314 --> 00:56:48,314
Wherever.
656
00:56:52,594 --> 00:56:54,594
Yes.
657
00:57:11,034 --> 00:57:13,034
You are small.
658
00:57:30,074 --> 00:57:32,624
Never man to come in my house.
659
00:57:44,674 --> 00:57:46,674
Help.
660
00:57:47,394 --> 00:57:49,394
Help.
661
00:57:50,074 --> 00:57:52,074
Get me out of here.
662
00:57:52,314 --> 00:57:54,953
Get me out of here. Help.
663
00:57:55,114 --> 00:57:56,974
Vincenzo.
- Help.
664
00:57:57,074 --> 00:57:58,334
Vincenzo.
665
00:57:58,434 --> 00:58:00,434
Where are we?
666
00:58:04,954 --> 00:58:08,099
Why aren't you sleeping at this hour?
667
00:58:09,674 --> 00:58:11,674
I'm hungry.
668
00:58:11,714 --> 00:58:14,831
Oh, you.
You can't stay still.
669
00:58:14,994 --> 00:58:16,774
You eat?
670
00:58:16,874 --> 00:58:18,934
Yes, me also,
I'm starving.
671
00:58:19,034 --> 00:58:21,034
No...
672
01:00:15,794 --> 01:00:17,794
Else?
673
01:01:55,194 --> 01:01:56,774
Else.
674
01:01:56,874 --> 01:01:58,874
Else.
675
01:02:01,314 --> 01:02:03,314
I couldn't find you.
676
01:02:05,074 --> 01:02:07,879
In the middle of all this sand...
677
01:02:14,074 --> 01:02:16,114
It's beautiful,
isn't it?
678
01:02:17,354 --> 01:02:20,494
Yesterday, at this very hour,
I was still deep under the earth,
679
01:02:20,594 --> 01:02:23,484
and today, I'm looking at the sea.
680
01:02:24,154 --> 01:02:27,271
Yesterday, me, dead. Kaputt...
681
01:02:27,434 --> 01:02:29,434
And today...
682
01:02:31,674 --> 01:02:33,744
When leave you Italy?
683
01:02:34,474 --> 01:02:36,474
When am I leaving?
684
01:02:36,554 --> 01:02:38,943
Tonight, at 23:00.
685
01:02:43,354 --> 01:02:45,354
Where to?
686
01:02:45,794 --> 01:02:47,989
To Lendinara, on the Po.
687
01:02:50,434 --> 01:02:52,814
How can I explain it to you?
688
01:02:53,194 --> 01:02:55,194
Here's the Po.
689
01:02:55,554 --> 01:02:57,174
Venice. Lendinara. Understand?
690
01:02:57,274 --> 01:03:00,550
Ah. Venice. Very beautiful.
691
01:03:00,714 --> 01:03:03,990
Yes, but I've never been in Venice.
692
01:03:04,154 --> 01:03:06,154
Never.
693
01:03:09,754 --> 01:03:11,754
Why am I here?
694
01:03:11,834 --> 01:03:13,834
For the dough.
695
01:03:15,434 --> 01:03:18,346
If go you,
you no more money.
696
01:03:18,514 --> 01:03:21,711
Yes. No more money,
but not kaputt.
697
01:03:34,394 --> 01:03:37,750
Married? Me? I'm not crazy.
698
01:03:39,434 --> 01:03:41,434
Why crazy?
699
01:03:44,154 --> 01:03:48,670
Shouldn't we get back?
It's too windy here.
700
01:03:49,074 --> 01:03:50,494
Don't you like the wind?
701
01:03:50,594 --> 01:03:54,334
It's not about that,
but we're better inside.
702
01:04:16,754 --> 01:04:18,754
What are you doing?
703
01:04:20,954 --> 01:04:22,954
Why have you left?
704
01:04:28,474 --> 01:04:30,474
What did I do?
705
01:04:34,914 --> 01:04:36,294
What?
706
01:04:36,394 --> 01:04:40,219
We go with your friend and
Corrie to the lake.
707
01:04:40,394 --> 01:04:45,154
Didn't you say we'd be
sitting here alone, the two of us?
708
01:04:47,394 --> 01:04:49,394
I want to dance.
709
01:04:55,954 --> 01:04:57,994
Who can understand you?.
710
01:05:33,274 --> 01:05:34,494
Corrie.
- Hi.
711
01:05:34,594 --> 01:05:36,719
What are you doing here?.
712
01:05:38,354 --> 01:05:40,214
Him saying he supposedly wanted to leave.
713
01:05:40,314 --> 01:05:43,054
I get it.
You won't be seeing Italy that soon.
714
01:05:43,154 --> 01:05:47,454
You don't get nothing,
'cause I'm going back to Italy tonight,
715
01:05:47,554 --> 01:05:49,214
even if I have to walk there.
716
01:05:49,314 --> 01:05:51,314
Yeah, sure.
717
01:05:58,194 --> 01:06:00,374
Do you have any problems?
- No.
718
01:06:00,474 --> 01:06:01,384
Isn't it working out?
719
01:06:01,434 --> 01:06:04,254
It is,
but she seems a little crazy to me.
720
01:06:04,354 --> 01:06:05,974
Why?
721
01:06:06,074 --> 01:06:10,113
Why? Maybe I just don't understand
Dutch women.
722
01:06:10,274 --> 01:06:13,574
There's nothing to understand.
They only want to have fun.
723
01:06:13,674 --> 01:06:15,674
Isn't it true, Else?
724
01:06:19,914 --> 01:06:20,824
Have fun?
725
01:06:20,874 --> 01:06:23,814
Yes, have fun.
Let's go with the boat.
726
01:06:23,914 --> 01:06:26,694
The boat? You're mad.
It's time to go back.
727
01:06:26,794 --> 01:06:30,774
Are you kidding? The day's not over,
I want to have fun.
728
01:06:30,874 --> 01:06:33,414
Else,
are you coming with the boat?
729
01:06:33,514 --> 01:06:34,734
What?
- The boat.
730
01:06:34,834 --> 01:06:35,814
Oh. The boat.
731
01:06:35,914 --> 01:06:37,914
Let's go, then.
732
01:06:40,634 --> 01:06:42,909
Aren't you coming?
733
01:06:43,074 --> 01:06:45,713
No, I get seasick.
734
01:06:50,394 --> 01:06:51,774
You go.
- No.
735
01:06:51,874 --> 01:06:54,946
You go.
Don't worry about me.
736
01:06:55,114 --> 01:06:57,014
You really don't want to go?
737
01:06:57,114 --> 01:06:59,154
When I say no,
I mean no.
738
01:07:00,474 --> 01:07:02,474
I'll keep you company.
739
01:07:07,594 --> 01:07:09,594
Hey. Corrie.
740
01:07:09,994 --> 01:07:11,054
Bye.
741
01:07:11,154 --> 01:07:13,374
I've had enough of this sun.
742
01:07:13,474 --> 01:07:15,624
Let's go dance inside.
743
01:07:27,354 --> 01:07:30,244
Stop it,
we'll fall into the water.
744
01:08:27,434 --> 01:08:30,534
You, Italians,
you only think about this.
745
01:08:30,634 --> 01:08:33,374
Excuse me, Corrie,
but what should we think at?
746
01:08:33,474 --> 01:08:35,474
I'm fed up. Give it up.
747
01:09:17,754 --> 01:09:19,574
Here we are.
748
01:09:19,674 --> 01:09:21,674
Come on, blonde.
749
01:09:22,074 --> 01:09:23,254
Where're you taking me?
750
01:09:23,354 --> 01:09:25,504
We'll sit there.
751
01:09:26,314 --> 01:09:28,014
I'm taking a a break today.
752
01:09:28,114 --> 01:09:31,974
What are you looking for.
We're just laying here, enjoying the sun.
753
01:09:32,074 --> 01:09:34,624
Come near me. Don't be afraid.
754
01:09:35,194 --> 01:09:37,094
I'm not going to eat you.
755
01:09:37,194 --> 01:09:39,230
Here's perfect.
756
01:09:39,914 --> 01:09:41,374
There.
757
01:09:41,474 --> 01:09:43,054
Come sit down.
758
01:09:43,154 --> 01:09:45,154
Come.
759
01:09:48,714 --> 01:09:50,374
Why are you laughing?
760
01:09:50,474 --> 01:09:52,474
Look.
761
01:09:55,634 --> 01:09:57,634
Only that was missing.
762
01:10:10,114 --> 01:10:12,114
Nice, isn't it?
763
01:10:23,714 --> 01:10:26,009
The coffee's good,
isn't it?
764
01:10:39,274 --> 01:10:41,274
Another one.
765
01:10:45,554 --> 01:10:46,464
No, thanks.
766
01:10:46,514 --> 01:10:48,514
Leave the bottle.
767
01:10:49,434 --> 01:10:52,579
It's the 5th.
You're going to be sick.
768
01:10:52,794 --> 01:10:54,944
I know what I'm doing.
769
01:10:55,114 --> 01:10:57,114
As you wish.
770
01:10:58,194 --> 01:11:02,529
Dance with me.
You, at least, you know how to dance.
771
01:11:23,914 --> 01:11:25,614
Aren't you feeling well?
772
01:11:25,714 --> 01:11:28,103
I need air. I'm getting out.
773
01:11:35,394 --> 01:11:37,534
Let's go back,
you'll be warmer.
774
01:11:37,634 --> 01:11:39,634
You go alone.
775
01:11:40,554 --> 01:11:43,454
Put this on, you'll catch a cold.
Come.
776
01:11:43,554 --> 01:11:45,863
Leave me alone.
777
01:11:49,474 --> 01:11:51,474
Corrie.
778
01:11:58,194 --> 01:12:01,743
Tell me, Corrie.
Is it about Federico?
779
01:12:01,914 --> 01:12:05,702
Don't worry about it.
You're too sentimental.
780
01:12:05,874 --> 01:12:09,529
You're all the same.
You don't have a heart.
781
01:12:13,074 --> 01:12:15,074
Look, here they are.
782
01:12:16,154 --> 01:12:18,622
May the devil take them.
783
01:12:51,354 --> 01:12:53,424
If that wasn't a rain.
784
01:12:53,594 --> 01:12:56,739
Long live Italy where it never rains.
785
01:13:40,914 --> 01:13:43,454
What a piece she is this brunette.
786
01:13:43,554 --> 01:13:47,433
Listen: we could take two of these chicks...
787
01:13:47,594 --> 01:13:50,229
...and dump these ball busters.
788
01:13:50,274 --> 01:13:54,586
You're not a kid anymore,
so stop talking nonsense.
789
01:13:55,114 --> 01:14:00,129
But what's got into all of you?
One can't even joke anymore.
790
01:14:00,394 --> 01:14:04,094
You wouldn't have a crush for someone,
would you?
791
01:14:04,194 --> 01:14:06,294
Drink something,
it'll go away.
792
01:14:06,394 --> 01:14:08,394
Two Gins.
793
01:14:09,354 --> 01:14:12,414
Lucky her I'm here. Without me,
she'd have gone back totally naked.
794
01:14:12,514 --> 01:14:14,614
What are you drinking?
- Nothing.
795
01:14:14,714 --> 01:14:17,009
Come here,
let me smell you.
796
01:14:17,554 --> 01:14:20,774
Did you see that? And she says she
only drinks lemonade.
797
01:14:20,874 --> 01:14:23,339
And you didn't have only one.
798
01:14:23,394 --> 01:14:28,174
This time, we split it.
You're getting money out of your pocket.
799
01:14:28,274 --> 01:14:30,742
Won't you cut the crap?
800
01:14:31,594 --> 01:14:34,734
You cut it.
Nobody ever talked to me like that.
801
01:14:34,834 --> 01:14:39,014
Well, I am, and I'm telling you
right in your face what I think of you:
802
01:14:39,114 --> 01:14:40,374
you disgust me.
803
01:14:40,474 --> 01:14:43,034
I don't feel like fighting,
804
01:14:43,194 --> 01:14:46,054
or, tonight, you'd be going back to
Italy in an ambulance.
805
01:14:46,154 --> 01:14:47,174
Are you afraid?
806
01:14:47,274 --> 01:14:50,654
Three of your kind wouldn't scare me,
get that.
807
01:14:50,754 --> 01:14:52,879
What are you waiting for?
808
01:14:53,754 --> 01:14:56,134
Else's worth one hundred times
more than you.
809
01:14:56,234 --> 01:14:57,174
What's she got to do?
810
01:14:57,274 --> 01:15:01,774
Try being a little less Italian,
and a little smarter, moron.
811
01:15:01,874 --> 01:15:03,014
Forget it.
812
01:15:03,114 --> 01:15:04,214
Moron.
813
01:15:04,314 --> 01:15:06,314
Stop it.
814
01:15:07,394 --> 01:15:10,147
Come on.
- Some friend.
815
01:15:10,314 --> 01:15:12,054
If I catch you,
I'll skin you alive.
816
01:15:12,154 --> 01:15:13,534
Don't start this again.
817
01:15:13,634 --> 01:15:15,634
Leave me alone.
818
01:15:15,754 --> 01:15:19,654
You're annoying me,
you're all annoying me today.
819
01:15:19,754 --> 01:15:20,774
What did I do?
820
01:15:20,874 --> 01:15:24,934
You've been snivelling since yesterday.
You've fucked up my Sunday.
821
01:15:25,034 --> 01:15:27,034
Enough is enough.
822
01:15:27,074 --> 01:15:31,226
Shit.
Fucking shit.
823
01:15:31,394 --> 01:15:36,154
What got into me to spend my week-end
with this nuisance?
824
01:15:39,074 --> 01:15:41,284
Where has this moron gone?
825
01:15:43,594 --> 01:15:48,439
19:15. She's gonna make me
miss my train back to the mine.
826
01:16:26,754 --> 01:16:31,514
She wouldn't have drowned herself
this moron, would she?.
827
01:16:37,834 --> 01:16:39,984
You pest.
828
01:16:40,154 --> 01:16:43,774
I've been looking for you for an hour.
Are you deaf?
829
01:16:43,874 --> 01:16:47,019
D'you want to make me miss the train?
830
01:16:47,154 --> 01:16:48,774
Leave me alone.
- What now?
831
01:16:48,874 --> 01:16:50,990
Leave me alone. Go away.
832
01:16:51,474 --> 01:16:53,094
Are you crazy or what?
833
01:16:53,194 --> 01:16:55,344
Stop it. It's enough now.
834
01:17:01,114 --> 01:17:03,423
Corrie.
- Get lost.
835
01:17:05,874 --> 01:17:08,414
Don't do this in front of people.
836
01:17:08,514 --> 01:17:09,774
I don't care.
837
01:17:09,874 --> 01:17:12,094
Stop it,
your hurting yourself.
838
01:17:12,194 --> 01:17:13,934
Suddenly you care about me?
839
01:17:14,034 --> 01:17:16,669
At least tell me what did I do.
840
01:17:16,674 --> 01:17:20,462
You have the nerve to ask me that?
841
01:17:20,634 --> 01:17:23,626
Come on, Corrie,
don't be stupid.
842
01:17:24,274 --> 01:17:26,274
Leave me alone.
843
01:17:34,794 --> 01:17:37,734
You really look like something else.
844
01:17:37,834 --> 01:17:39,654
Come here.
845
01:17:39,754 --> 01:17:41,974
Go change,
you'll catch a chill.
846
01:17:42,074 --> 01:17:43,814
No, no way.
847
01:17:43,914 --> 01:17:46,934
If you miss your train for the mine,
you'll reproach it to me.
848
01:17:47,034 --> 01:17:50,549
Youo're not going to drive all soaked up.
849
01:17:50,714 --> 01:17:54,229
It's my car,
I do what I want.
850
01:18:02,154 --> 01:18:04,534
What's there to laugh about?
851
01:18:27,394 --> 01:18:30,511
Hey. You go Amsterdam...
852
01:18:30,674 --> 01:18:32,014
Stay calm, blonde.
853
01:18:32,114 --> 01:18:34,114
You'll miss your train.
854
01:18:34,114 --> 01:18:37,089
If I do,
it's none of your business.
855
01:18:38,514 --> 01:18:42,694
You're too high-strung. Calm yourself.
Do you understand me?
856
01:18:42,794 --> 01:18:46,423
Oh yes?
Then go alone to Amsterdam.
857
01:18:49,914 --> 01:18:51,914
Hey. To pay...
858
01:18:56,914 --> 01:18:59,348
Else. My suitcase.
859
01:19:10,194 --> 01:19:12,194
To Amsterdam?
860
01:22:32,554 --> 01:22:35,626
Else not here. Gone.
861
01:22:35,794 --> 01:22:37,414
Gone?
- Yes.
862
01:22:37,514 --> 01:22:40,028
You to come with me?
863
01:22:40,194 --> 01:22:41,854
No, someother time.
864
01:22:41,954 --> 01:22:43,954
Alright.
865
01:23:26,954 --> 01:23:28,614
You to forget your suitcase.
866
01:23:28,714 --> 01:23:30,714
Thanks.
867
01:23:30,914 --> 01:23:34,484
I've looked for you,
but haven't found you.
868
01:23:35,274 --> 01:23:37,469
I must give you...
869
01:23:37,634 --> 01:23:39,634
I'm not asked money.
870
01:23:39,634 --> 01:23:41,634
Listen to me.
871
01:23:42,354 --> 01:23:45,894
Sorry. I thought my friend had arranged it.
872
01:23:45,994 --> 01:23:47,994
Your friend.
873
01:23:50,554 --> 01:23:52,574
You're going to miss your train.
874
01:23:52,674 --> 01:23:55,472
Then... thanks.
875
01:23:56,114 --> 01:23:58,344
How do you say that? Dank?
876
01:23:58,514 --> 01:24:00,374
For what?
877
01:24:00,474 --> 01:24:02,908
For having been nice to me.
878
01:24:04,634 --> 01:24:07,949
If I win the lottery,
I'll come get you.
879
01:24:08,714 --> 01:24:10,714
Understood?
880
01:24:17,634 --> 01:24:19,634
Hey. Else.
881
01:24:21,234 --> 01:24:23,234
Your train. Go, go.
882
01:24:47,714 --> 01:24:50,228
Now's raining in 64.
883
01:24:50,394 --> 01:24:53,879
Tomorrow morning we'll bring
the pomps in.
884
01:25:01,354 --> 01:25:02,454
Federico.
885
01:25:02,554 --> 01:25:04,554
What?
886
01:25:04,834 --> 01:25:06,834
This morning, in 64,
887
01:25:06,954 --> 01:25:09,814
we've discovered a big infiltration.
888
01:25:09,914 --> 01:25:13,909
I know.
- Take care, the pomp doesn't work well.
889
01:25:26,474 --> 01:25:29,109
Federico. Did you catch a fish?
890
01:25:29,154 --> 01:25:33,014
Won't you cut your crap?
Got nothing else to do?
891
01:25:33,114 --> 01:25:36,684
Didn't your blonde satissfy you yesterday?
892
01:26:26,114 --> 01:26:29,823
Next time, find one,
and bring it here.
893
01:26:30,794 --> 01:26:35,345
If you get trapped again,
she'll keep you company.
894
01:26:35,514 --> 01:26:37,514
Yes.
895
01:26:57,554 --> 01:26:59,679
Out with your fags, guys.
896
01:27:01,434 --> 01:27:03,434
Forget it.
897
01:27:35,754 --> 01:27:38,214
Don't tell me you've missed
your train again?
898
01:27:38,314 --> 01:27:42,139
No, this time I stayed because of a suitcase.
899
01:27:42,554 --> 01:27:45,626
D'you call that a suitcase?
Shit.
900
01:27:47,914 --> 01:27:51,909
D'you know how they say back home?
The pussycat.
60791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.