All language subtitles for Kiss Of The Dragon (2001)

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,200 --> 00:01:44,800 - First time to France? - Yes. 2 00:01:49,366 --> 00:01:51,699 Purpose of your visit? 3 00:01:51,699 --> 00:01:54,200 - Business or pleasure? - Pleasure. 4 00:02:33,033 --> 00:02:35,866 Do you like this music? No? 5 00:02:35,866 --> 00:02:37,200 Yeah, yeah. 6 00:04:04,966 --> 00:04:06,833 You can put your things over there. 7 00:04:30,966 --> 00:04:33,699 How long are you planning on staying? 8 00:04:35,333 --> 00:04:37,333 Not very long. 9 00:05:11,899 --> 00:05:13,899 Message for Mr. Smith. 10 00:05:13,899 --> 00:05:16,866 - Smith? - Yes. 11 00:05:20,766 --> 00:05:21,500 Smith. 12 00:05:37,166 --> 00:05:39,100 He's here. 13 00:06:08,566 --> 00:06:11,000 Monsieur, good evening. Anything to drink? 14 00:06:11,000 --> 00:06:13,800 - Water. - Sparkling or flat? 15 00:06:14,699 --> 00:06:16,600 Flat. 16 00:06:26,266 --> 00:06:28,800 - Last one for the road. - A beer? 17 00:06:28,800 --> 00:06:30,899 Yes. 18 00:06:30,899 --> 00:06:32,966 So, how are you, pal? 19 00:06:34,533 --> 00:06:37,266 Just a little pre-takeoff takeoff. 20 00:06:37,266 --> 00:06:40,833 Gives new meaning to "flying the friendly skies." 21 00:06:40,833 --> 00:06:44,733 - Can I buy you a drink? A serious drink? - No, thank you. 22 00:06:44,733 --> 00:06:47,733 - Where are you from? China. - Beijing. 23 00:06:47,733 --> 00:06:49,899 My favorite. I love China. 24 00:06:49,899 --> 00:06:52,166 I love the food-- Chinese food. It's the best. 25 00:06:52,166 --> 00:06:54,866 Yeah, the way they cut things in little pieces... 26 00:06:54,866 --> 00:06:58,866 so that you don't have to use all that heavy silverware. 27 00:06:58,866 --> 00:07:02,200 Brilliant invention, the chopstick. Not like us barbarians. 28 00:07:02,200 --> 00:07:05,300 I mean, there we are, sticking our forks into the food... 29 00:07:05,300 --> 00:07:08,933 and hacking it up with our knives. 30 00:07:08,933 --> 00:07:11,066 - First time in Paris? - Yes. 31 00:07:11,066 --> 00:07:13,766 "Great." 32 00:07:18,233 --> 00:07:20,200 Men's toilet, now. 33 00:07:22,866 --> 00:07:25,166 You're gonna have the time of your life. 34 00:08:07,699 --> 00:08:09,833 Hands up, please. 35 00:09:04,166 --> 00:09:06,166 My boss is dying to meet you. 36 00:09:46,366 --> 00:09:49,966 Gun, please. 37 00:09:49,966 --> 00:09:52,933 You won't need it. You're safe with us. 38 00:09:56,666 --> 00:10:01,633 So, you came all the way from China to keep an eye on us. 39 00:10:01,633 --> 00:10:05,100 - To help you. - Yes, of course. 40 00:10:05,100 --> 00:10:08,233 To help us, since we are so incompetent. 41 00:10:08,233 --> 00:10:10,533 'Cause after all, what is our miserable history... 42 00:10:10,533 --> 00:10:12,933 compared to yours? 43 00:10:16,366 --> 00:10:19,366 Since we have to work together, I don't want to spend half the day killing your name. 44 00:10:19,366 --> 00:10:22,000 - You got a nickname? - No. 45 00:10:22,000 --> 00:10:25,133 Why don't we give you one. How about John? 46 00:10:25,133 --> 00:10:27,133 I like that. 47 00:10:28,699 --> 00:10:30,600 Richard. 48 00:10:30,600 --> 00:10:33,433 Inspector Richard. 49 00:10:35,733 --> 00:10:38,966 Welcome to Paris, Johnny. 50 00:10:56,033 --> 00:10:59,466 So, what's on the menu tonight? 51 00:11:00,866 --> 00:11:04,033 They're talking about the stock market. 52 00:11:11,200 --> 00:11:13,833 What fuckin' time do you call this? Don't ever keep me fucking waiting. 53 00:11:13,833 --> 00:11:17,466 You got me? Come on. Let's go. 54 00:11:28,066 --> 00:11:30,066 There you are. 55 00:11:30,066 --> 00:11:32,200 Smile, girls. Smile. 56 00:11:34,566 --> 00:11:36,766 Welcome to gay Paris. 57 00:11:36,766 --> 00:11:39,899 This is a few friends of mine. This is Veronica, Susan. 58 00:11:39,899 --> 00:11:42,166 Say hello. 59 00:11:44,899 --> 00:11:47,200 Yeah, sit, sit. 60 00:11:49,966 --> 00:11:53,166 Hey, cool it. Hey, fuckin' cool it, all right? 61 00:11:53,166 --> 00:11:55,366 I think we have a situation. 62 00:11:55,366 --> 00:11:57,333 One man, two girls. 63 00:11:57,333 --> 00:11:59,400 - You see them? - Yes, I do. 64 00:12:05,466 --> 00:12:07,466 Want to go to Heaven? 65 00:12:07,466 --> 00:12:08,400 Want to go to Heaven? 66 00:12:15,400 --> 00:12:17,899 Let's go. 67 00:12:20,100 --> 00:12:22,133 - I'm going up. - But, boss, the meeting. 68 00:12:22,133 --> 00:12:27,366 I flew 12,000 miles for a cocksucker of a contact. He can wait for me! 69 00:12:27,366 --> 00:12:29,666 I don't know if I can do this. 70 00:12:29,666 --> 00:12:33,133 Don't worry. Let Mama run the show. 71 00:12:33,133 --> 00:12:35,500 Okay, let's go to Heaven. 72 00:12:37,133 --> 00:12:41,600 He's leaving with the two hookers. What should I do? 73 00:12:41,600 --> 00:12:45,300 Come up... and enjoy the show. 74 00:12:45,300 --> 00:12:46,300 Wow! 75 00:12:58,033 --> 00:13:01,733 - Boss, we didn't check the room. - One minute. 76 00:13:05,466 --> 00:13:08,466 Let's party, big boy. 77 00:13:12,933 --> 00:13:16,633 Come on, baby. Let's have some fun. 78 00:13:17,933 --> 00:13:21,166 - I don't feel so good. - Want a fix? 79 00:13:21,166 --> 00:13:24,566 - No! I told you, I quit. - More for me. 80 00:13:54,500 --> 00:13:56,466 Your meeting's up, guys! Everybody, out! 81 00:13:56,466 --> 00:13:58,933 But, boss, we didn't finish searching. 82 00:13:58,933 --> 00:14:02,100 - Get out! - Okay, guys, let's get out of here. 83 00:14:38,966 --> 00:14:41,833 I have to go to the bathroom, okay? 84 00:14:41,833 --> 00:14:45,666 - Yes. Yes. Come back soon. - Sure. 85 00:14:50,966 --> 00:14:54,433 Hey, Johnny. Just in time. 86 00:14:54,433 --> 00:14:56,966 - This wasn't part of the plan. - It is now. Don't worry. 87 00:14:56,966 --> 00:15:00,899 It's all under control. He'll do his thing, then we'll do ours. 88 00:15:00,899 --> 00:15:04,433 - Where's the other girl? - Prettying up in the bathroom. 89 00:15:26,566 --> 00:15:29,333 - You want to go to Heaven? - Take me. Take me to Heaven! 90 00:15:32,233 --> 00:15:34,933 I'm going! Yes! Yes! 91 00:15:35,933 --> 00:15:39,000 I'm going! 92 00:15:41,500 --> 00:15:44,333 No! 93 00:16:02,666 --> 00:16:05,266 - You motherfucker! - Let me up! 94 00:16:11,966 --> 00:16:15,600 She stabbed me! The dumb bitch stabbed me! 95 00:16:15,600 --> 00:16:17,966 Stay calm. 96 00:16:17,966 --> 00:16:20,266 Stay calm. Stay calm. 97 00:16:24,699 --> 00:16:27,533 I'm dying. 98 00:16:34,200 --> 00:16:36,833 Stop recording. 99 00:16:36,833 --> 00:16:39,400 - Fuck! - We need to get him to the hospital. 100 00:16:39,433 --> 00:16:42,266 He doesn't wanna go to a hospital. 101 00:16:42,266 --> 00:16:44,866 He wants to go to Heaven. 102 00:16:51,133 --> 00:16:54,233 - Why did you kill him? - The question is, why did you kill him? 103 00:16:54,233 --> 00:16:57,033 Richard, look what he did to me! Help me! 104 00:16:59,133 --> 00:17:01,966 Thanks for the help, Johnny. 105 00:17:20,466 --> 00:17:22,766 I was just in here. 106 00:17:22,766 --> 00:17:26,200 I felt a little sick, and then there was all this screaming and shooting and I wanted to help, I wanted... 107 00:17:26,200 --> 00:17:28,466 Shut up! 108 00:17:28,466 --> 00:17:30,166 There! 109 00:17:41,066 --> 00:17:43,133 He's on the fifth floor. Everyone, down. 110 00:18:17,933 --> 00:18:19,800 He's on the eighth floor. Everybody, back up! 111 00:18:50,966 --> 00:18:54,300 I want him dead! 112 00:19:26,466 --> 00:19:28,466 He's in the laundry room! Everyone, down! 113 00:19:28,466 --> 00:19:31,333 - He's down in the laundry room! Everybody, down! - You, down! 114 00:19:31,333 --> 00:19:33,466 But I think-- 115 00:19:34,899 --> 00:19:37,633 You! And don't think! 116 00:19:46,366 --> 00:19:48,766 You and you, go to the next level! 117 00:19:53,866 --> 00:19:57,866 You know, the Chinese have the best roasting methods in the world. 118 00:19:57,866 --> 00:20:00,899 I prefer the French one. 119 00:20:00,899 --> 00:20:03,233 Give me your lighter. 120 00:20:04,633 --> 00:20:06,966 What do they say, Johnny? 121 00:20:06,966 --> 00:20:10,800 Out of the frying pan, into the fire. 122 00:20:19,100 --> 00:20:20,966 - Get 'em out of here! - Go! 123 00:20:25,366 --> 00:20:28,100 Down, you piece of shit! 124 00:20:31,233 --> 00:20:34,200 - You're still with us, Johnny? - Yes. 125 00:20:38,899 --> 00:20:42,133 All right, Johnny. You wanna play? 126 00:20:42,133 --> 00:20:44,133 Give me a green one. 127 00:20:53,699 --> 00:20:57,133 No! 128 00:20:57,133 --> 00:21:00,300 Shit! 129 00:21:06,733 --> 00:21:09,566 Go! 130 00:21:19,166 --> 00:21:20,866 You're dead. 131 00:23:02,600 --> 00:23:04,566 Shit! 132 00:23:34,733 --> 00:23:38,300 - He's gone. - I can see that. 133 00:23:40,600 --> 00:23:42,466 He-- He got the cassette. 134 00:23:42,466 --> 00:23:44,633 So what? 135 00:23:44,633 --> 00:23:48,300 They show nothing but a fat degenerate with some hooker killing him. 136 00:23:48,300 --> 00:23:52,566 - Except that-- - What? 137 00:23:52,566 --> 00:23:55,066 One-One machine was still running. 138 00:23:55,066 --> 00:23:57,200 Fuck! 139 00:23:58,466 --> 00:24:01,766 Turn the city inside out. Look at the... ass. 140 00:24:01,766 --> 00:24:04,933 I don't care! Find it! 141 00:24:04,933 --> 00:24:07,666 - Get the cassette! - And kill him? 142 00:24:07,666 --> 00:24:09,966 No, bring him to me. I want him alive. 143 00:24:09,966 --> 00:24:12,033 I'll kill him myself. Go! 144 00:24:20,800 --> 00:24:24,800 Nothing's on one. We're still looking. Shit. 145 00:25:08,733 --> 00:25:12,433 Gare de I'Est. It's a train station. 146 00:25:12,433 --> 00:25:17,899 Take the direction Bibliotheque until Chatelet. You change. 147 00:25:17,899 --> 00:25:22,266 And you take line number four and-- Yes, yes. 148 00:25:22,266 --> 00:25:25,833 Direction Porte de Clignancourt, and you're right there. 149 00:25:25,833 --> 00:25:28,266 Okay? Yes. 150 00:26:15,500 --> 00:26:17,666 Excuse me. 151 00:27:22,566 --> 00:27:24,866 Thank you for coming. 152 00:27:24,866 --> 00:27:29,866 In the name of the president, I want to personally apologize for this mess. 153 00:27:29,866 --> 00:27:33,033 I want to stress that we would not want anything like this... 154 00:27:33,033 --> 00:27:37,233 to jeopardize the warm relation and successful economic ties... 155 00:27:37,233 --> 00:27:39,300 shared by our two countries. 156 00:27:41,566 --> 00:27:42,833 So... 157 00:27:44,033 --> 00:27:47,333 we have assigned our best man to supervise this case. 158 00:27:47,333 --> 00:27:53,000 He handled the Tehran incident for us masterfully and tenerift. 159 00:27:53,000 --> 00:27:56,066 There is no one more qualified to bring this... 160 00:27:56,066 --> 00:27:58,466 to a mutually beneficial conclusion. 161 00:27:58,466 --> 00:28:01,633 - Inspector Richard. Bonjour. - Sir Minister. 162 00:28:01,633 --> 00:28:06,600 This is Minister Tang, our liaison from the People's Republic of China. 163 00:28:06,600 --> 00:28:09,366 - It's an honor to meet you, sir. - The honor is ours. 164 00:28:10,766 --> 00:28:12,899 The minister tells us you are the best of the best. 165 00:28:12,899 --> 00:28:15,500 Well, the minister is too kind. If that were true, 166 00:28:15,500 --> 00:28:17,899 I might have been able to avoid this tragedy. 167 00:28:17,899 --> 00:28:20,966 I'm hoping that you might help us understand what went wrong... 168 00:28:20,966 --> 00:28:22,966 so that we can avoid further bloodshed. 169 00:28:22,966 --> 00:28:26,500 And hopefully, bring this matter to a quick and satisfactory conclusion. 170 00:28:26,500 --> 00:28:28,533 If we could be showed the facts. 171 00:28:28,533 --> 00:28:30,933 Yes, of course. Please. 172 00:28:32,200 --> 00:28:35,333 As you know, as soon as you informed us... 173 00:28:35,333 --> 00:28:39,966 of the criminal activities of the gangster Sung, we set our operation in motion. 174 00:28:39,966 --> 00:28:42,566 We identified his heroin smuggling routes into France. 175 00:28:42,566 --> 00:28:46,200 And in the spirit of cooperation, we graciously accepted your offer... 176 00:28:46,200 --> 00:28:51,966 to have one of your people, Liu Jian, come over... 177 00:28:51,966 --> 00:28:55,699 to assist us in Sung's arrest as he was meeting with his French contact, 178 00:28:55,699 --> 00:28:59,100 who unfortunately we haven't yet identified. 179 00:28:59,100 --> 00:28:59,966 Here... 180 00:29:01,400 --> 00:29:06,233 he is surveilling Sung as we were waiting for the contact to arrive. 181 00:29:06,233 --> 00:29:10,300 And here, he's observing along with us. 182 00:29:10,300 --> 00:29:14,500 And then, for some reason we still can't understand, he went completely insane. 183 00:29:14,500 --> 00:29:16,500 Left the room to pee, and next thing we know... 184 00:29:16,500 --> 00:29:20,600 he's knocked out the bodyguards, killed Sung and the prostitute. 185 00:29:23,133 --> 00:29:25,899 This is the gun he used to murder Sung. 186 00:29:25,899 --> 00:29:28,566 Chinese police issue. Do you recognize it? 187 00:29:28,566 --> 00:29:31,033 - Yes. - Good. 188 00:29:31,033 --> 00:29:33,899 We have also verified his fingerprints on the weapon. 189 00:29:36,433 --> 00:29:41,166 Well, please, feel free to verify our findings with your own people. 190 00:29:41,166 --> 00:29:44,166 We assume that your man was part of the conspiracy-- 191 00:29:44,166 --> 00:29:47,166 That he murdered Sung to keep him from being captured... 192 00:29:47,166 --> 00:29:49,699 and testifying in your courts, as you had requested. 193 00:29:49,699 --> 00:29:51,866 But that is only an assumption. 194 00:29:51,866 --> 00:29:54,000 We are hoping you could give us some background on him... 195 00:29:54,000 --> 00:29:56,333 which would help us in his capture. 196 00:29:56,333 --> 00:30:00,000 Inspector Liu Jian was top in all his classes at the academy. 197 00:30:00,000 --> 00:30:03,899 He received the highest training in martial arts, weapons and police tactics. 198 00:30:03,899 --> 00:30:07,166 He's been decorated for bravery in the line of duty six times, 199 00:30:07,166 --> 00:30:11,133 been promoted five times, and has never lost a case. 200 00:30:11,133 --> 00:30:13,133 He has no wife, no children. 201 00:30:13,133 --> 00:30:15,466 His only dedication is to his work. 202 00:30:15,466 --> 00:30:18,033 He's our best, 203 00:30:18,033 --> 00:30:21,500 which is why this is all so confusing. 204 00:30:21,500 --> 00:30:25,200 Well, you know, sometimes the best are also the worst. 205 00:30:25,200 --> 00:30:27,233 It's really sad. 206 00:30:28,866 --> 00:30:31,866 Any surveillance cassettes? 207 00:30:31,866 --> 00:30:34,500 Destroyed as he made his escape. 208 00:30:34,500 --> 00:30:37,666 Do you know if he has any relatives in Paris? Any friends or-- 209 00:30:37,666 --> 00:30:40,333 He has no one. 210 00:30:40,333 --> 00:30:42,333 Well, then we should be able to wrap this up very soon. 211 00:30:42,333 --> 00:30:44,500 Excuse me. 212 00:30:44,500 --> 00:30:45,500 Excuse me. 213 00:30:46,666 --> 00:30:50,566 I found the emergency phone. 214 00:30:51,800 --> 00:30:53,800 That's good news. 215 00:30:53,800 --> 00:30:56,100 Stay by the phone. I'll call you back later. 216 00:30:59,833 --> 00:31:02,933 Inspector Richard, we are very sorry about... 217 00:31:02,933 --> 00:31:05,566 that the operation was sabotaged. 218 00:31:05,566 --> 00:31:09,899 I will report back to my superiors and get you any help I can. 219 00:31:09,899 --> 00:31:12,699 - Thank you. - Let me show you out. 220 00:31:17,266 --> 00:31:20,200 I want them followed. I want their phones tapped. 221 00:31:20,200 --> 00:31:24,133 I want to know every move they make, every word they speak. 222 00:31:24,133 --> 00:31:28,733 There must be a sleeper he's staying with in Paris. Find him. 223 00:31:30,133 --> 00:31:32,033 So, I guess you will be staying... 224 00:31:32,033 --> 00:31:34,133 longer than you expected. 225 00:31:34,133 --> 00:31:36,733 A little longer. 226 00:31:36,733 --> 00:31:39,733 Paris is a nice city once you get used to it. 227 00:31:43,433 --> 00:31:46,866 And the French are nice people once you get used to them. 228 00:31:53,033 --> 00:31:56,000 - Are you hungry? - No. 229 00:32:00,033 --> 00:32:02,466 Family recipe. Very tasty. 230 00:32:16,899 --> 00:32:20,899 Fifty men on the street, and you can't find this son of a bitch? 231 00:32:20,899 --> 00:32:24,033 - Did you try his hotel? - The fuck never checked in. 232 00:32:24,033 --> 00:32:26,200 "The fuck never checked in." 233 00:32:26,200 --> 00:32:29,200 That means he has a friend in Paris, or family. Even better. 234 00:32:29,200 --> 00:32:32,800 - Who tried Chinatown? - Here. But it's hard to be discreet. 235 00:32:32,800 --> 00:32:36,633 So put on a wig and a kimono. I don't care how you do it. Now, get out. Get out! 236 00:32:36,633 --> 00:32:40,633 Get out! I want that little prick in my office by tonight! 237 00:32:45,200 --> 00:32:47,566 Jessica, my love. 238 00:32:47,566 --> 00:32:49,633 Come to Papa. Come. 239 00:32:52,500 --> 00:32:54,800 Richard, I tried. 240 00:32:54,800 --> 00:32:57,699 I really tried. I was only in the bathroom for a minute. 241 00:32:57,699 --> 00:33:01,100 You know, I was getting ready to do my part-- 242 00:33:01,100 --> 00:33:03,366 Getting ready to do what it was that I said that I would-- 243 00:33:03,366 --> 00:33:06,000 What you wanted-- I really-- I really-- 244 00:33:06,000 --> 00:33:08,833 I really was ready to do what it was-- What you wanted-- 245 00:33:08,833 --> 00:33:10,833 Jessica. Jessica. 246 00:33:10,833 --> 00:33:13,833 I know you were. I know, I know. 247 00:33:13,833 --> 00:33:16,533 Coming from such a quiet place as North Dakota, 248 00:33:16,533 --> 00:33:18,833 you must have been so scared. 249 00:33:18,833 --> 00:33:21,500 - Richard, I tried. I-I-- - I know. 250 00:33:21,500 --> 00:33:23,533 - I tried. I really did. - I know you did. 251 00:33:23,533 --> 00:33:28,300 All that noise. My poor little farmer's daughter. 252 00:33:30,233 --> 00:33:32,266 Don't be scared. 253 00:33:32,266 --> 00:33:34,266 You're the best girl I have. 254 00:33:35,600 --> 00:33:38,033 And you know how I treat my best girl. 255 00:33:39,133 --> 00:33:41,033 I know. 256 00:33:42,899 --> 00:33:45,433 So you'll keep your promise? 257 00:33:47,433 --> 00:33:49,433 Promise? 258 00:33:49,433 --> 00:33:52,166 Did I make a promise? 259 00:33:52,166 --> 00:33:55,166 Yes-- Yes. You said that if I did it one more time, 260 00:33:55,166 --> 00:33:57,699 that you would let me-- Let me have my daughter back. 261 00:33:57,699 --> 00:34:01,200 - You said that you'd help me get the papers to get her out. - Did I say that? 262 00:34:02,633 --> 00:34:06,466 - Yes. - Did I say that, Max? 263 00:34:06,466 --> 00:34:08,466 Yes, you did. 264 00:34:09,899 --> 00:34:12,466 Well, there you go. Two to one. 265 00:34:14,633 --> 00:34:19,366 I guess you're right. So I'll have to let you go, you and your precious. 266 00:34:23,466 --> 00:34:26,666 Do you realize how much I must trust you to let you go just like that? 267 00:34:26,666 --> 00:34:30,500 With everything you know? Everything you've seen? 268 00:34:30,500 --> 00:34:34,033 One phone call from you, one word, and I'd be locked up for the rest of my life! 269 00:34:34,033 --> 00:34:37,500 I'd never do that! I'd never give you up, ever! 270 00:34:37,500 --> 00:34:40,966 I know that. If I didn't trust you, would I let you go? 271 00:34:40,966 --> 00:34:45,800 - What is he doing? - I don't know. What are you doing, Max? 272 00:34:45,800 --> 00:34:48,966 - I'm preparing a fix. - He's preparing a fix. Do you want a taste? 273 00:34:48,966 --> 00:34:51,666 Richard, I told you I quit. You know I quit. 274 00:34:54,899 --> 00:34:56,800 I don't want it anymore! I quit! 275 00:34:56,800 --> 00:34:59,800 You don't tell me when you're gonna quit! I tell you! 276 00:34:59,800 --> 00:35:03,466 You don't tell me what you want! I tell you! 277 00:35:03,466 --> 00:35:07,533 How long will it take for a fucking junkie like you to betray me for a lousy fix? 278 00:35:07,533 --> 00:35:09,833 I won't betray you! Please, don't! 279 00:35:09,833 --> 00:35:13,699 "I won't betray you! Please, don't!" 280 00:35:36,666 --> 00:35:38,566 Put her back to work. 281 00:35:38,566 --> 00:35:40,800 Come on. Come on. 282 00:35:48,300 --> 00:35:52,433 Get the fuck out. Come on. Move your fuckin' ass. 283 00:35:58,566 --> 00:36:03,333 Get to work, you fuckin' animals! You cocksucking pigs. 284 00:36:29,633 --> 00:36:32,033 You play mah-jongg? 285 00:36:32,033 --> 00:36:34,166 A little. 286 00:36:34,166 --> 00:36:36,200 I love mah-jongg. 287 00:36:36,200 --> 00:36:38,366 Keeps the mind sharp. 288 00:36:38,366 --> 00:36:41,666 It's hard to find good players around here. 289 00:36:41,666 --> 00:36:44,666 That's why I play by myself. 290 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 This way, I always win. 291 00:36:49,466 --> 00:36:50,800 Bitch! 292 00:36:50,800 --> 00:36:53,500 I'm gone for five minutes, 293 00:36:53,500 --> 00:36:57,800 and you think you can park your skinny ass in my spot? 294 00:36:57,800 --> 00:37:02,166 Fuck off! You want some more? 295 00:37:05,800 --> 00:37:08,400 She-- 296 00:37:08,400 --> 00:37:11,233 She broke my nose! 297 00:37:11,233 --> 00:37:13,266 Come on! Look at you! 298 00:37:16,566 --> 00:37:19,400 I haven't been home for 15 years. 299 00:37:19,400 --> 00:37:22,533 That's a long time. 300 00:37:22,533 --> 00:37:25,566 - You stupid piece of shit. - I have seven grandchildren. 301 00:37:29,133 --> 00:37:31,699 You are a fucking dog. 302 00:37:31,699 --> 00:37:33,699 All right? 303 00:37:33,699 --> 00:37:36,266 Get back to work. 304 00:37:40,300 --> 00:37:42,966 And one big girl 14 years of age. 305 00:37:42,966 --> 00:37:45,833 Almost a woman now. 306 00:37:45,866 --> 00:37:48,866 She wants to come to Paris. 307 00:37:48,866 --> 00:37:51,899 She goes to university. 308 00:37:51,899 --> 00:37:54,133 Hey! Go away! Go away! 309 00:37:54,166 --> 00:37:57,699 - Please. - You don't know these women. 310 00:37:57,699 --> 00:38:00,600 They say they want to use the bathroom to pee, and next thing they're shooting up. 311 00:38:00,600 --> 00:38:04,466 She only hurts herself. Please, don't draw attention. 312 00:38:53,200 --> 00:38:55,466 Excuse me. 313 00:38:55,466 --> 00:38:58,966 - Can I use your toilet? - No. 314 00:38:58,966 --> 00:39:02,333 Please. I just-- I only have to pee. I won't be long. 315 00:39:02,333 --> 00:39:03,100 No! 316 00:39:05,400 --> 00:39:08,566 Okay. 317 00:39:11,933 --> 00:39:15,800 Wait! What are you doing? 318 00:39:15,800 --> 00:39:18,233 Well, if you're gonna treat me like a dog, I'm gonna act like a dog. 319 00:39:18,233 --> 00:39:21,200 - I'm gonna pee right here. - Stop! 320 00:39:21,200 --> 00:39:22,433 Okay. 321 00:39:23,899 --> 00:39:24,633 There. 322 00:39:28,233 --> 00:39:30,233 Thank you. Thank you. 323 00:39:30,233 --> 00:39:32,533 Thank you so much. 324 00:39:35,800 --> 00:39:39,600 - But nothing else. - I'm not gonna do anything else, I promise. 325 00:39:39,600 --> 00:39:41,699 - Do you wanna check? - No. 326 00:39:42,966 --> 00:39:45,433 - Just hurry. - I'm sorry to have to force you to. 327 00:39:45,433 --> 00:39:48,433 It's just I have got to go so bad. I really-- 328 00:39:48,433 --> 00:39:50,866 - I'm only-- I'm only gonna be a minute. - Okay. 329 00:39:56,300 --> 00:39:59,699 I'm Lo, the chef. I came for my order. 330 00:39:59,699 --> 00:40:02,899 That feels so good. 331 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 - How many? - One, two, 332 00:40:11,000 --> 00:40:12,833 three, four-- 333 00:40:13,466 --> 00:40:17,000 - I owe. -- - Don't worry about paying. Come back later, okay? 334 00:40:17,000 --> 00:40:20,300 Come back later. Okay. Thank you. Thank you. 335 00:40:25,466 --> 00:40:29,133 Miss, you have to finish now. 336 00:40:29,133 --> 00:40:32,066 Minute's up. 337 00:40:32,066 --> 00:40:34,766 You have to leave! 338 00:40:34,766 --> 00:40:36,866 Miss? 339 00:40:39,899 --> 00:40:41,933 Miss? Please. 340 00:40:54,866 --> 00:40:56,800 Miss? 341 00:41:03,200 --> 00:41:05,933 - I slept long? - Only a minute. 342 00:41:05,933 --> 00:41:07,966 That's good. 343 00:41:07,966 --> 00:41:10,100 I've gotta get back to work. 344 00:41:10,100 --> 00:41:13,400 Every 15 minutes they come by in a fuckin' car, and if I'm not out there-- 345 00:41:13,400 --> 00:41:16,899 It's just that I'm so tired. They gave me this shot and-- 346 00:41:16,899 --> 00:41:19,966 My God. Are you gonna finish this? 347 00:41:21,699 --> 00:41:24,666 - This is pretty good. Did you make this yourself? - Yes. 348 00:41:24,666 --> 00:41:27,833 - Is that what you do, then? You cook? - No. 349 00:41:27,833 --> 00:41:30,400 - But you make these chips, right? - My uncle does. 350 00:41:30,400 --> 00:41:33,233 I love those chips. Do you mind? I love the pink ones. 351 00:41:33,233 --> 00:41:36,699 My daughter loves the blue ones. That's her favorite color. 352 00:41:36,699 --> 00:41:39,000 Miss, you really have to go now. 353 00:41:41,500 --> 00:41:43,433 Delicious. I'm sorry. 354 00:41:43,433 --> 00:41:45,699 - It's not every day I get to eat in a Chinese restaurant. - Here. 355 00:41:45,699 --> 00:41:48,000 One for you and one for your daughter. 356 00:41:48,000 --> 00:41:51,833 My God. This is so nice. 357 00:41:51,833 --> 00:41:56,433 You're the first person that's been kind to me since I've been in Paris. 358 00:41:56,433 --> 00:41:59,566 Look, I-I-- I don't like to take things from people. 359 00:41:59,566 --> 00:42:02,300 Usually I like to pay my own way, so... 360 00:42:02,300 --> 00:42:05,833 maybe later on, if you wanna, you know-- 361 00:42:07,266 --> 00:42:10,566 - No charge? - No. Thank you. 362 00:42:10,566 --> 00:42:12,566 I don't have any other way to repay you. 363 00:42:12,566 --> 00:42:16,333 - Don't worry. - I'm not your type. Is that it? 364 00:42:16,333 --> 00:42:18,533 I don't have type. 365 00:42:22,466 --> 00:42:24,600 Miss? 366 00:42:24,600 --> 00:42:27,200 I'm sorry for hitting you. 367 00:42:28,766 --> 00:42:30,766 That's okay. I'm used to it. 368 00:43:10,333 --> 00:43:13,699 "Kittana in one hour." 369 00:44:12,033 --> 00:44:14,033 He's on board. 370 00:44:15,166 --> 00:44:17,033 Let's go. 371 00:44:34,233 --> 00:44:36,466 Tell me everything. 372 00:44:37,766 --> 00:44:40,899 Richard, the cop in charge, set up the whole thing. 373 00:44:42,600 --> 00:44:46,366 - He is the connection. - Do you have proof? 374 00:44:47,766 --> 00:44:49,633 They recorded everything. 375 00:44:49,633 --> 00:44:53,666 They said that, you destroyed all the cassettes. 376 00:44:53,666 --> 00:44:56,366 Except one. 377 00:44:59,200 --> 00:45:01,200 Hand it to me, carefully. 378 00:45:15,100 --> 00:45:18,666 The main thing now is to get you out of the country. I have a car. 379 00:45:18,666 --> 00:45:20,966 We can go to the airport, and from there we can-- 380 00:48:03,300 --> 00:48:06,833 Shit! He's under the bridge! 381 00:48:14,699 --> 00:48:17,033 Get out! 382 00:48:40,133 --> 00:48:43,033 Block the north side! I'll cover the south! 383 00:49:07,766 --> 00:49:09,666 Go! Go! 384 00:50:52,600 --> 00:50:54,466 Will this be a problem? 385 00:50:54,466 --> 00:50:57,633 With a billion of them, do you think they'll miss one or two? 386 00:50:57,633 --> 00:51:01,566 The embassy's asking for the release of his personal effects. 387 00:51:07,866 --> 00:51:12,066 Send them a big wreath of flowers... with my condolences. 388 00:51:12,066 --> 00:51:14,666 How much should I spend? 389 00:51:14,666 --> 00:51:17,233 This much. 390 00:51:19,800 --> 00:51:23,266 Here are your assistant's personal effects, and here... 391 00:51:23,266 --> 00:51:26,966 are some photos of your hero killing another Chinese citizen... 392 00:51:26,966 --> 00:51:29,333 on the French soil. 393 00:51:29,333 --> 00:51:32,100 There's a time for diplomacy and a time for action. 394 00:51:33,666 --> 00:51:36,666 Diplomacy is dead. 395 00:51:49,833 --> 00:51:52,699 - You should go to the hospital. - Do you have a needle and thread? 396 00:52:11,833 --> 00:52:14,133 You know, since I began my work... 397 00:52:14,133 --> 00:52:17,300 I have received five of you young men. 398 00:52:17,300 --> 00:52:20,566 Fast, proud-- like you. 399 00:52:22,133 --> 00:52:24,733 Four have died-- 400 00:52:24,733 --> 00:52:28,233 The last one right in my arms. 401 00:52:29,866 --> 00:52:34,166 Before my time is up here, I would like to send one home alive. 402 00:52:37,866 --> 00:52:41,233 I'll go for some bandages and disinfectant for you. 403 00:52:51,033 --> 00:52:51,800 Hi. 404 00:53:07,766 --> 00:53:09,766 - Need any help? - No. 405 00:53:09,766 --> 00:53:12,866 I have some experience. 406 00:53:12,866 --> 00:53:16,200 You know, the longer that that thing stays open, 407 00:53:16,200 --> 00:53:20,633 the more risk there is of infection setting in, and then you are in for it. 408 00:53:20,633 --> 00:53:24,066 I once had a scrape that I ignored. I let it go for a couple of days. 409 00:53:24,066 --> 00:53:26,500 - It turned into staph infection. - All right! 410 00:53:29,266 --> 00:53:31,533 But only to sew it. 411 00:53:31,533 --> 00:53:34,866 - Then you must leave. Okay? - Yeah. 412 00:53:37,933 --> 00:53:40,633 Doesn't like me standing outside? Your uncle. 413 00:53:41,966 --> 00:53:43,966 Well, I don't blame him. If I were him, 414 00:53:43,966 --> 00:53:46,400 I wouldn't like me standing out there either. 415 00:53:46,400 --> 00:53:48,933 Now, this is gonna sting. 416 00:53:52,566 --> 00:53:54,933 Believe me, if I had any other place to stand, I would. 417 00:53:54,933 --> 00:53:57,833 It's just all the good spots get taken by the others and-- 418 00:53:57,833 --> 00:54:02,233 You would not believe how much business some of these girls do. 419 00:54:02,233 --> 00:54:04,833 - Guess how much some of them do in a day. - I don't know. 420 00:54:04,833 --> 00:54:07,666 - Well, guess. - I can't. 421 00:54:07,666 --> 00:54:10,300 - Sure you can. Pick a number. - Five. 422 00:54:10,300 --> 00:54:13,433 Five? How about 25? 423 00:54:13,433 --> 00:54:16,133 Twenty-five? 424 00:54:16,133 --> 00:54:19,233 Well, I mean that's the record. But at least 15. 425 00:54:19,233 --> 00:54:21,433 - Can you believe that? - No. 426 00:54:21,433 --> 00:54:26,300 Yeah. Me? I'm lucky if I can do five in a week. 427 00:54:26,300 --> 00:54:30,033 - You ever been with a hooker? - No. 428 00:54:30,033 --> 00:54:33,300 - Not even once? - No. 429 00:54:33,300 --> 00:54:36,600 - Are you gay? - No. 430 00:54:36,600 --> 00:54:39,699 That'd be okay if you are. I think everyone should be who they want to be... 431 00:54:39,699 --> 00:54:42,166 - and do it with who they want to do it with. - I'm not gay! 432 00:54:42,166 --> 00:54:45,166 All I'm saying is, I don't hold nothing against nobody that way, you know. 433 00:54:45,166 --> 00:54:47,833 - Are you finished? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 434 00:54:47,833 --> 00:54:48,566 There. 435 00:54:51,166 --> 00:54:54,166 Here you go. Good as new. 436 00:54:56,000 --> 00:54:58,633 My God. Look at that scar. Let me see. 437 00:54:58,633 --> 00:55:02,600 I'm fine. Thank you. Thank you very much. 438 00:55:05,766 --> 00:55:08,766 You did a very good job. 439 00:55:08,766 --> 00:55:10,866 I used to sew up pigs. That was my specialty. 440 00:55:10,866 --> 00:55:16,200 Used to have this big, fat mama sow, and she tore herself along the barbwire when... 441 00:55:16,200 --> 00:55:18,766 she was trying to get to the other side of the fence to get at these apples. 442 00:55:18,766 --> 00:55:24,033 - You gonna be around long? - No. I go home as soon as my business is over. 443 00:55:24,033 --> 00:55:26,066 And so, what is your business, 444 00:55:26,066 --> 00:55:29,066 - if you don't mind me asking? - Shrimp. 445 00:55:29,066 --> 00:55:31,866 Yeah. Pretty aggressive shrimp. 446 00:55:31,866 --> 00:55:34,966 You should probably be more careful. 447 00:55:34,966 --> 00:55:38,466 - No wife? - No. 448 00:55:38,466 --> 00:55:40,466 Haven't met the right girl, I bet. 449 00:55:40,466 --> 00:55:43,466 - Right? - My work-- It's hard to meet any girls. 450 00:55:43,466 --> 00:55:47,100 Any interest in an ex-junkie hooker... 451 00:55:47,100 --> 00:55:51,400 who can cook, clean, sew and who likes Chinese food? 452 00:55:51,400 --> 00:55:53,400 No, thank you. 453 00:55:53,400 --> 00:55:55,899 I'm just kidding. 454 00:55:55,899 --> 00:55:57,899 Hey, look. 455 00:56:02,400 --> 00:56:04,533 See? My daughter. 456 00:56:07,133 --> 00:56:11,533 - My angel. Sweet? - Yes. 457 00:56:13,566 --> 00:56:17,699 Why do you do this kind of... job? 458 00:56:17,699 --> 00:56:20,533 Well-- 459 00:56:24,000 --> 00:56:26,433 There was this guy, and, 460 00:56:26,433 --> 00:56:29,899 I met him after I had my baby. 461 00:56:29,899 --> 00:56:33,433 And where I come from, girls without husbands just do not have babies. 462 00:56:33,433 --> 00:56:35,433 And if they do, well, it's kinda hard on 'em. 463 00:56:35,433 --> 00:56:38,533 So, anyway, this guy I met-- He's this French guy. 464 00:56:38,533 --> 00:56:41,433 He's really cool with this great accent... 465 00:56:41,433 --> 00:56:44,033 and always talking about art and books and movies and everything. 466 00:56:44,033 --> 00:56:48,266 And, boy, when you're, you know-- 467 00:56:48,300 --> 00:56:51,300 When you're young and really desperate, you know, this-- 468 00:56:54,866 --> 00:56:58,533 And this guy could really-- I mean, he could talk. You know? 469 00:56:58,533 --> 00:57:00,766 And so-- I don't know. 470 00:57:00,766 --> 00:57:04,600 The next thing you know, you're on the street. 471 00:57:05,766 --> 00:57:09,166 Why don't you just... quit? 472 00:57:10,899 --> 00:57:13,000 It's a little more complicated than that. 473 00:57:13,033 --> 00:57:16,366 What do you mean? 474 00:57:26,200 --> 00:57:30,800 - I should probably get back. - See you later. 475 00:57:35,033 --> 00:57:37,066 Nice talking to you. 476 00:57:37,066 --> 00:57:41,333 - Lupo! - Practicing embroidery on the clients? 477 00:57:41,333 --> 00:57:44,466 No, no, he's not-- 478 00:57:44,466 --> 00:57:47,666 Lupo, he was just-- He had a cut on his arm. 479 00:57:47,666 --> 00:57:50,800 I thought he was gonna call the medics, and they'd be blocking off the street, 480 00:57:50,800 --> 00:57:53,400 and then the clients couldn't come, and I couldn't be standing on my spot, 481 00:57:53,400 --> 00:57:57,233 and I couldn't make any money for you, so I thought if I just took five minutes, then-- 482 00:57:57,233 --> 00:58:02,233 Shh. Get back to work. 483 00:58:02,233 --> 00:58:05,833 Lupo, he had nothing to do with-- 484 00:58:05,833 --> 00:58:09,100 I said, get back to work! 485 00:58:11,133 --> 00:58:13,400 Excuse me. 486 00:58:18,000 --> 00:58:21,500 I'm really sorry to interfere in your business. 487 00:58:21,500 --> 00:58:26,133 But I would really appreciate it... 488 00:58:26,133 --> 00:58:27,200 if you... 489 00:58:29,600 --> 00:58:33,133 don't do that again. 490 00:58:34,800 --> 00:58:36,733 The little statue speaks. 491 00:58:36,733 --> 00:58:40,733 You know, I don't care if you fuck her, bleed on her. 492 00:58:40,733 --> 00:58:44,566 You're still using her time, and her time is my money. 493 00:58:44,566 --> 00:58:46,566 You've kept her busy for 20 minutes. 494 00:58:46,566 --> 00:58:51,233 - Do you know the going rate for 20 minutes? - No. 495 00:58:52,566 --> 00:58:54,733 Five hundred francs. 496 00:59:11,166 --> 00:59:16,066 Five for her time, now five for mine. 497 00:59:29,500 --> 00:59:31,500 My kind of client. 498 00:59:33,666 --> 00:59:35,899 Lupo, we should get back-- 499 01:00:37,433 --> 01:00:39,433 Hello, Max? 500 01:01:11,766 --> 01:01:13,633 Fuck! 501 01:01:31,500 --> 01:01:33,066 What happened? 502 01:01:34,933 --> 01:01:36,899 Down! 503 01:02:06,699 --> 01:02:07,933 Fuck! 504 01:02:33,866 --> 01:02:36,000 Damn-- F--! 505 01:02:40,433 --> 01:02:42,733 God! 506 01:02:46,566 --> 01:02:50,133 God! My God! 507 01:02:50,133 --> 01:02:51,133 God! My God! 508 01:02:51,699 --> 01:02:54,266 God. God. 509 01:02:54,266 --> 01:02:57,166 What're we gonna do? What're we gonna do? 510 01:02:57,166 --> 01:03:00,166 Respect his wishes. 511 01:04:10,899 --> 01:04:12,899 Listen. 512 01:04:12,899 --> 01:04:16,233 The longer you keep information from me about this psychopath you sent over, 513 01:04:16,233 --> 01:04:18,899 the longer my city will bleed innocent blood. 514 01:04:18,899 --> 01:04:21,233 I assure you, Inspector, we have kept no information from you. 515 01:04:21,233 --> 01:04:22,500 Good. 516 01:04:30,833 --> 01:04:34,300 - What're we gonna do now? - I don't know. 517 01:04:34,300 --> 01:04:37,266 - I can't walk the streets all night. - Walking helps me think. 518 01:04:37,266 --> 01:04:40,133 - Walking hurts my feet. - Then go home. 519 01:04:40,133 --> 01:04:42,500 Just like that. First you put me in this mess, 520 01:04:42,500 --> 01:04:44,833 and then you think you can just get rid of me. 521 01:04:44,833 --> 01:04:46,833 I put you in this mess? 522 01:04:46,833 --> 01:04:49,233 You were the one who came to the shop to pee. 523 01:04:49,233 --> 01:04:51,600 You were the one who offered to sew me up. 524 01:04:51,600 --> 01:04:54,033 I didn't ask you for anything! 525 01:04:54,033 --> 01:04:57,266 I only asked to be left alone. 526 01:04:57,266 --> 01:05:00,433 Yeah, that's you-- Don't need anything, don't need anybody. 527 01:05:00,433 --> 01:05:03,166 Just have yourself and your stupid job selling shrimp chips. 528 01:05:04,699 --> 01:05:06,566 I don't sell shrimp chips. 529 01:05:06,566 --> 01:05:09,566 Yeah, I figured that out. I mean, I'm stupid, but I'm not that stupid. 530 01:05:09,566 --> 01:05:12,233 - I'm a cop. - I'm Santa Claus. 531 01:05:12,233 --> 01:05:14,300 Who is Santa Claus? 532 01:05:14,300 --> 01:05:17,000 A big fat guy, red suit, flying reindeer? 533 01:05:17,000 --> 01:05:19,766 Jesus, God, don't you know anything? 534 01:05:22,133 --> 01:05:25,066 Take me here. 535 01:05:27,766 --> 01:05:30,066 Why do you want to go there? 536 01:05:30,066 --> 01:05:33,933 The best thing to do. When you lose your way, you go back to the beginning. 537 01:05:33,933 --> 01:05:36,300 Beginning? Beginning of what? 538 01:05:36,300 --> 01:05:38,766 My work. Last night. 539 01:05:42,566 --> 01:05:45,033 You-- You were there last night? 540 01:05:45,033 --> 01:05:48,500 Working with the French cop. 541 01:05:48,500 --> 01:05:51,066 - Richard? - You know him? 542 01:05:51,066 --> 01:05:54,366 Yeah. I was there too. 543 01:05:54,366 --> 01:05:56,800 The redhead. 544 01:05:58,366 --> 01:06:00,800 Yeah. No, it was a wig. It was-- 545 01:06:00,800 --> 01:06:04,366 - Come on. - Wait a minute! 546 01:06:04,366 --> 01:06:07,966 - A second ago you couldn't wait to get rid of me. - You're my proof. 547 01:06:07,966 --> 01:06:10,966 I will take you to the embassy, and you will tell them everything. 548 01:06:10,966 --> 01:06:14,500 No, no. I'm in deep enough. I'm not gonna be your witness. 549 01:06:14,533 --> 01:06:16,800 You're the only one who can save me. 550 01:06:16,800 --> 01:06:18,800 Don't you listen? 551 01:06:18,800 --> 01:06:21,200 Richard has my daughter. 552 01:06:21,200 --> 01:06:23,200 But you don't think about that, do you? No! 553 01:06:23,200 --> 01:06:25,933 You don't think about what's gonna happen to her, what's gonna happen to me. 554 01:06:25,933 --> 01:06:28,366 Of course not! You only think of your job. 555 01:06:28,366 --> 01:06:31,833 That's all that matters to you, because that's all you've got in your crummy cop's life. 556 01:06:31,833 --> 01:06:35,000 You take Richard down, and it's just gonna leave a space for another bastard, 557 01:06:35,000 --> 01:06:37,400 one who we pray will be less of a bastard than the one before him. 558 01:06:37,400 --> 01:06:39,400 And that's reality! 559 01:06:39,433 --> 01:06:45,133 Maybe it's not your reality, but it's my reality every day, 24-7. 560 01:06:45,133 --> 01:06:49,833 And there's nothing you or anybody else can do to change that. 561 01:06:49,833 --> 01:06:51,833 Wait. 562 01:06:51,833 --> 01:06:55,133 If I get your daughter back, will you help me? 563 01:06:55,133 --> 01:06:59,433 I'm-- I'm-- I'm really screwed this time. 564 01:06:59,433 --> 01:07:03,233 My government will protect you. They will give you safely away. 565 01:07:03,233 --> 01:07:06,233 Away where? To China? 566 01:07:06,233 --> 01:07:10,000 I mean, I like the chips, but no, thank you. 567 01:07:10,000 --> 01:07:13,166 Listen to me. 568 01:07:13,166 --> 01:07:18,033 I know you've had some bad experiences trusting people. 569 01:07:18,033 --> 01:07:21,166 But if I gave you my word, 570 01:07:21,166 --> 01:07:23,466 you will be safe. 571 01:07:26,466 --> 01:07:28,766 Yes, Minister. 572 01:07:28,766 --> 01:07:31,333 We're doing all we can, Minister. 573 01:07:31,333 --> 01:07:35,466 But we are not magicians who can pull killers out of hats like they're rabbits, 574 01:07:35,466 --> 01:07:38,899 especially one who is trained like this. 575 01:07:38,899 --> 01:07:41,899 I'm just a cop trying to do his job. Yes. 576 01:07:44,466 --> 01:07:46,200 I'll call you back. 577 01:07:46,200 --> 01:07:49,866 Richard! My God, Richard! You're not gonna believe this. 578 01:07:52,333 --> 01:07:54,233 Try me. 579 01:07:57,566 --> 01:07:59,800 I-- This crazy little Chinese-- 580 01:07:59,800 --> 01:08:03,966 Lupo picked the perfect spot, except it smelled like shrimps. 581 01:08:03,966 --> 01:08:06,366 And how can I get any clients when I smell like a shrimp? 582 01:08:06,366 --> 01:08:10,933 So anyway, I was trying to work, and Max and Lupo come along. 583 01:08:10,933 --> 01:08:14,100 They went into the shop, and the next thing I know, 584 01:08:14,100 --> 01:08:18,100 the little fucker goes nuts, you know, and-and-- I mean-- 585 01:08:18,100 --> 01:08:21,800 Max tried to protect me, and the Chinese guy killed both of them. 586 01:08:21,800 --> 01:08:24,400 I believe you. 587 01:08:25,533 --> 01:08:28,100 And then? 588 01:08:28,100 --> 01:08:30,400 And then he takes me as a hostage. 589 01:08:30,400 --> 01:08:34,500 He made me carry this stuff, and he dragged me all the way up to that church-- 590 01:08:34,500 --> 01:08:36,699 You know, the big church on the top of the hill? 591 01:08:36,699 --> 01:08:38,833 And then-- You know-- And he made me... 592 01:08:38,833 --> 01:08:42,533 help him do these things-- these weird things with incense and pajamas. 593 01:08:42,533 --> 01:08:46,500 - And every time I tried to run-- - He stopped you? 594 01:08:49,133 --> 01:08:50,366 Yeah. 595 01:08:51,533 --> 01:08:53,899 You know-- You know those movies... 596 01:08:53,899 --> 01:08:57,133 with that Chinese guy who's always kicking and screaming all the time and-- 597 01:08:57,133 --> 01:08:59,966 - He used kung fu on you? - Yeah. Yeah. 598 01:08:59,966 --> 01:09:03,300 He did. Look. 599 01:09:05,600 --> 01:09:06,600 Wow. 600 01:09:10,866 --> 01:09:13,899 And then he made me go to this restaurant while he ate this goop... 601 01:09:13,899 --> 01:09:18,466 with weird things in it, you know, like snails and frogs' legs and-- 602 01:09:18,466 --> 01:09:21,166 That is when you escaped out of the bathroom window? 603 01:09:21,166 --> 01:09:24,866 - When he fell asleep. - In the restaurant? 604 01:09:24,866 --> 01:09:27,866 He-- Yeah. 605 01:09:29,466 --> 01:09:31,333 Richard. 606 01:09:31,333 --> 01:09:34,466 Please, don't-- don't do that. 607 01:09:41,933 --> 01:09:45,466 Do you think he is still there in the restaurant? 608 01:09:47,866 --> 01:09:53,066 Well, he drank a whole lot of beers. That's why I came here. 609 01:09:53,066 --> 01:09:56,233 - Because I thought if I helped you-- - What? 610 01:09:56,233 --> 01:09:58,866 I could show you where he is. 611 01:09:58,866 --> 01:10:04,566 - You're not too tired? - Yeah, for sure. I could probably sleep for a week. 612 01:10:04,566 --> 01:10:07,933 But, I don't know. I-- 613 01:10:09,366 --> 01:10:11,800 You want me to come? 614 01:10:11,800 --> 01:10:14,200 I don't know. What do you think? 615 01:10:14,200 --> 01:10:18,966 I think... I should come. 616 01:10:18,966 --> 01:10:21,400 I think you should stay. 617 01:10:23,100 --> 01:10:27,233 Okay. He's-- He's at the Mandarin in Belville. 618 01:10:27,233 --> 01:10:29,800 But-- But I'll do whatever you want, though. I mean, I just-- 619 01:10:29,800 --> 01:10:32,233 I want you to trust me. 620 01:10:33,699 --> 01:10:36,533 I trust you. 621 01:10:36,533 --> 01:10:39,000 Wait. Wait. 622 01:10:41,899 --> 01:10:45,899 And if I discover I can't, I know where to find you. 623 01:10:53,000 --> 01:10:54,966 What about my daughter? 624 01:10:56,666 --> 01:10:59,800 She's safe, just like her mother. 625 01:10:59,800 --> 01:11:01,800 Watch her. 626 01:11:32,766 --> 01:11:38,366 So, what's a girl gotta do to get fed around here? 627 01:11:41,566 --> 01:11:45,000 - Okay. - Okay. 628 01:11:47,166 --> 01:11:50,466 Wait a minute. What do you think I am, the village idiot? 629 01:11:50,466 --> 01:11:53,233 No. First you go get my sandwich, 630 01:11:53,233 --> 01:11:56,066 and then I give you your dessert. 631 01:13:00,133 --> 01:13:00,866 Hello? 632 01:13:02,966 --> 01:13:04,833 Hello? 633 01:13:04,833 --> 01:13:08,233 - Don't do that! - You get it? 634 01:13:08,233 --> 01:13:11,533 No, I always walk around handcuffed to a steam pipe with a turtle for company. 635 01:13:11,533 --> 01:13:13,533 So you didn't get it. 636 01:13:13,533 --> 01:13:17,133 Is it just you, or do all cops lack a basic sense of humor? 637 01:13:17,133 --> 01:13:19,433 Now will you help? 638 01:13:19,433 --> 01:13:21,566 Relax your arm. 639 01:13:21,566 --> 01:13:25,266 I can't relax it anymore. Come on, you know about handcuffs. 640 01:13:25,266 --> 01:13:29,166 - You sure you got all of them? - The deal was I get you all the tapes in his office. 641 01:13:29,166 --> 01:13:32,333 Are you gonna live up to your end of the bargain or what? 642 01:13:32,333 --> 01:13:35,300 Are you listening? Hello! 643 01:13:36,466 --> 01:13:39,166 - No, no. No needles. - No needles. No. 644 01:13:43,466 --> 01:13:46,166 - How did you do that? - Chinese magic. 645 01:13:46,166 --> 01:13:48,466 - Let's go to the embassy. - No. 646 01:13:48,466 --> 01:13:51,600 - First we get my daughter. - No, first the embassy, then I get your daughter. 647 01:13:51,600 --> 01:13:55,233 Bullshit. I'm not gonna sit someplace safe while my kid's life's in danger, 648 01:13:55,233 --> 01:13:57,300 so forget it! 649 01:14:03,866 --> 01:14:05,766 Which way? 650 01:14:10,866 --> 01:14:13,500 She escaped? 651 01:14:13,500 --> 01:14:15,966 What do you mean she escaped? 652 01:14:17,966 --> 01:14:19,866 How could she escape? 653 01:14:23,666 --> 01:14:25,566 It's here. 654 01:14:40,366 --> 01:14:42,233 See you around. 655 01:14:44,233 --> 01:14:46,833 What is this place? 656 01:14:46,833 --> 01:14:48,899 It's an orphanage. 657 01:14:50,233 --> 01:14:51,533 - Do you mind? - What? 658 01:14:51,533 --> 01:14:52,833 - Do you mind? - What? 659 01:15:11,266 --> 01:15:13,800 No. 660 01:15:13,800 --> 01:15:15,966 Shit. 661 01:15:17,866 --> 01:15:19,733 Come on. 662 01:15:23,966 --> 01:15:26,433 There it is. Section "B," bed 13. 663 01:15:26,433 --> 01:15:28,433 Okay. 664 01:15:44,166 --> 01:15:46,866 What's wrong? 665 01:15:46,866 --> 01:15:50,300 I don't know. I guess I'm kinda nervous. 666 01:15:50,300 --> 01:15:53,566 I mean, I haven't seen her in almost a year. 667 01:15:53,566 --> 01:15:55,766 Then don't make her wait. 668 01:15:55,766 --> 01:15:56,500 Go. 669 01:18:08,866 --> 01:18:13,500 - Are you okay? - I don't think so. 670 01:18:44,466 --> 01:18:46,233 Somebody help me! 671 01:19:30,433 --> 01:19:32,300 Here, sweetie. 672 01:19:32,300 --> 01:19:35,866 That's for boys. Don't you have any Barbies? 673 01:19:35,866 --> 01:19:38,699 All my Barbies are working. 674 01:19:42,166 --> 01:19:45,166 I had a turtle, but your mother took it. 675 01:19:48,166 --> 01:19:50,333 When am I going to see my mommy? 676 01:19:50,333 --> 01:19:52,333 Soon, darling. 677 01:19:53,466 --> 01:19:56,333 Very soon. 678 01:19:58,466 --> 01:20:01,166 My daughter? 679 01:20:01,166 --> 01:20:04,166 Calm down. Everything's gonna be okay. 680 01:20:04,166 --> 01:20:06,233 But he has my daughter. 681 01:20:06,233 --> 01:20:08,633 And we have them. 682 01:20:08,633 --> 01:20:11,466 Don't worry. Everything's gonna be fine. 683 01:20:11,466 --> 01:20:16,566 No. You don't understand. 684 01:20:16,566 --> 01:20:18,899 My life is not some fairy tale. 685 01:20:18,899 --> 01:20:21,366 My life is hell. 686 01:20:21,366 --> 01:20:23,500 Richard is the devil, 687 01:20:23,500 --> 01:20:26,500 and he has my daughter, and he's gonna kill her, 688 01:20:26,500 --> 01:20:28,500 and then he's gonna kill me. 689 01:20:28,500 --> 01:20:32,366 And then he's gonna find a way to get out of it clean. 690 01:20:32,366 --> 01:20:35,933 You're wrong. They will arrest him, 691 01:20:35,933 --> 01:20:39,366 and they'll take care of you and your daughter. 692 01:20:39,366 --> 01:20:42,100 "They"? "They"? 693 01:20:42,100 --> 01:20:46,100 I don't give a shit about them. 694 01:20:46,100 --> 01:20:49,233 I don't trust them. 695 01:20:51,533 --> 01:20:53,899 I trusted you. 696 01:20:55,966 --> 01:21:01,000 For the first time in-- God, I don't know, forever-- 697 01:21:01,000 --> 01:21:03,899 I don't know why I trust someone. 698 01:21:05,833 --> 01:21:09,133 You promised you'd take care of her. 699 01:21:09,133 --> 01:21:10,133 Yes. 700 01:21:14,500 --> 01:21:18,699 You're tired. I think you should sleep. 701 01:21:56,466 --> 01:21:59,866 - Hello? - I want the child. 702 01:22:02,300 --> 01:22:05,000 - I want the cassette. - I gave the cassette to my government. 703 01:22:05,000 --> 01:22:09,466 - They will know what to do with it. - Bad move, Johnny Boy. 704 01:22:09,466 --> 01:22:12,166 Now that the kid has no value, 705 01:22:12,166 --> 01:22:14,899 what am I going to do with her? 706 01:22:14,899 --> 01:22:17,466 She's too young to work. 707 01:22:17,466 --> 01:22:20,033 Maybe not. 708 01:22:20,033 --> 01:22:24,500 - What do you think? - I think you should come to the window. 709 01:22:34,566 --> 01:22:39,500 - Now I know where you are. - I'm coming up. 710 01:22:44,966 --> 01:22:47,233 He's coming up. 711 01:22:53,333 --> 01:22:55,800 Hey, monsieur-- 712 01:23:01,100 --> 01:23:03,000 Sound the alert! 713 01:23:54,866 --> 01:23:55,600 Fight! 714 01:25:04,533 --> 01:25:07,699 Come on! Come on! Get those out! 715 01:25:07,699 --> 01:25:10,400 Move it! Move it! This is not a drill! 716 01:25:10,400 --> 01:25:12,400 Go now! 717 01:28:50,233 --> 01:28:52,966 Johnny, Johnny, I'm disappointed in you. 718 01:28:52,966 --> 01:28:57,266 Coming to Paris for the first time, and instead of enjoying yourself, 719 01:28:57,266 --> 01:28:59,533 you're doing all this useless running around. 720 01:28:59,533 --> 01:29:03,666 - I don't like to get bored. - Me either. 721 01:29:03,666 --> 01:29:06,966 And right now I'm finding you very boring! 722 01:29:06,966 --> 01:29:08,633 Wait! 723 01:29:10,966 --> 01:29:13,466 You're making a big mistake. 724 01:29:13,466 --> 01:29:15,699 - Really? - In the second... 725 01:29:15,699 --> 01:29:17,899 it takes for you to kill her, 726 01:29:17,899 --> 01:29:21,000 I will have all the time I need to kill you. 727 01:29:26,400 --> 01:29:27,600 I got you. 728 01:29:30,000 --> 01:29:32,133 Yes, you did, 729 01:29:32,133 --> 01:29:34,566 but I also got you. 730 01:29:40,000 --> 01:29:40,833 Isabel? 731 01:29:43,500 --> 01:29:45,800 I'm a friend of your mom. 732 01:29:45,800 --> 01:29:49,266 Can you wait outside? 733 01:29:49,266 --> 01:29:50,500 Okay. 734 01:29:59,166 --> 01:30:01,166 Good-bye, mister. 735 01:30:09,733 --> 01:30:13,733 What did you do to me? 736 01:30:13,733 --> 01:30:16,633 I put a needle in your neck. 737 01:30:16,633 --> 01:30:22,300 - That's it? - In a certain point, very forbidden. 738 01:30:22,300 --> 01:30:25,466 It's called "The Kiss of the Dragon." 739 01:30:25,466 --> 01:30:28,766 Kiss my ass! 740 01:30:28,766 --> 01:30:31,899 The blood from your whole body goes to your head. 741 01:30:31,899 --> 01:30:35,600 It stops there, never comes down. 742 01:30:36,899 --> 01:30:40,633 But soon it will come out from your nose, 743 01:30:40,666 --> 01:30:45,766 your ears, even from your eyes. 744 01:30:45,766 --> 01:30:50,966 And then... you will die, painfully. 745 01:30:53,500 --> 01:30:56,066 You're really a smart guy, Johnny Boy. 746 01:30:56,066 --> 01:30:59,933 My name is not Johnny. 747 01:32:00,966 --> 01:32:05,033 - I slept long? - Only a minute. 748 01:32:12,566 --> 01:32:14,466 My daughter? 53232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.