All language subtitles for Killer Party (1986) WEB-DL 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,140 --> 00:01:09,747 ...Fogadd szeretet�nket, Uram, aki a b�neink�rt szenvedsz... 2 00:01:09,782 --> 00:01:13,009 ...mindenhat� isten, Te l�tod a sz�v�nkben �rz�tt titkainkat. 3 00:01:13,028 --> 00:01:16,128 Ne csukd be irgalmas f�ledet az im�ink el�tt. 4 00:01:16,258 --> 00:01:22,561 Hallgass meg minket, � szent Megv�lt�nk... 5 00:01:22,632 --> 00:01:26,888 ...�s ebben az �r�ban, R�d b�zzuk Anabella Kozlov-ot... 6 00:01:26,889 --> 00:01:29,393 ...aki porr� fog v�lni... 7 00:01:29,749 --> 00:01:35,359 Mindig is szem el�tt kell tartanunk Tin Man szavait, az "�z, a nagyvar�zsl�b�l". 8 00:01:35,505 --> 00:01:40,113 A sz�v nagys�ga nem azzal m�rhet� hogy mennyire szeret�nk, 9 00:01:40,182 --> 00:01:43,363 hanem azzal, hogy mennyire szeretnek m�sok. 10 00:01:43,884 --> 00:01:46,899 Anabelle itt hagyta a h�g�t,... 11 00:01:48,109 --> 00:01:51,772 ...a t�rs�t �s bar�tj�t mr. Katz-t... 12 00:01:53,134 --> 00:01:55,384 az im�dott fi�t Daniel-t... 13 00:01:56,470 --> 00:01:59,321 �s az � szeretett menyasszony�t Stephanie-t. 14 00:02:10,782 --> 00:02:11,795 Ez minden. 15 00:02:42,038 --> 00:02:43,396 Sz�p napot. 16 00:02:46,413 --> 00:02:47,814 Idi�ta! 17 00:02:48,186 --> 00:02:50,956 - Ha lehets�ges, legyen sz�p napja. - K�sz�n�m, aty�m... 18 00:02:51,003 --> 00:02:56,128 Aty�m, elb�cs�zhatn�k t�le egyed�l is? 19 00:02:56,129 --> 00:02:57,652 Stephanie, azt hiszem, nem kell... 20 00:02:57,653 --> 00:03:00,030 Biztosan meg�r�lne neki. 21 00:03:00,526 --> 00:03:02,858 Akkor �n a kocsiban megv�rlak. 22 00:03:02,962 --> 00:03:05,197 Azt hiszem, hogy ez nagyon tiszteletrem�lt� t�le. 23 00:03:16,652 --> 00:03:19,983 Mrs. Kozlov... mama... 24 00:03:20,153 --> 00:03:23,353 Rem�lem...rem�lem, hogy... 25 00:03:23,388 --> 00:03:27,378 a pokolban fogsz �gni, te v�n boszork�ny! 26 00:03:27,519 --> 00:03:30,920 Rem�lem, a pokol t�z�ben �gsz majd, hallod? 27 00:03:33,141 --> 00:03:35,091 Hallod? 28 00:03:57,655 --> 00:04:00,560 - Itt van! - Mit mondasz? 29 00:04:22,709 --> 00:04:25,376 Istenem, micsoda egy furcsa film. 30 00:04:31,022 --> 00:04:34,787 - Nem megz. - April, mondd meg, mit akarsz. 31 00:04:36,073 --> 00:04:37,810 - Pattogatott kukoric�t. - Most?! 32 00:04:38,431 --> 00:04:39,606 Megyek, hozom. 33 00:04:40,694 --> 00:04:42,788 Istenem, van odabent valaki. 34 00:04:43,004 --> 00:04:45,672 Ki kell h�znunk �t, gyorsan. 35 00:04:46,207 --> 00:04:48,686 Ne �rj hozz�! 36 00:04:48,687 --> 00:04:50,261 Nem hagyhatjuk ott. 37 00:05:02,783 --> 00:05:03,784 Hall�? 38 00:05:07,727 --> 00:05:08,739 Van itthon valaki? 39 00:05:19,741 --> 00:05:22,611 K�RJ�K, FEJEZZE BE A TRANZAKCI�T 40 00:05:38,772 --> 00:05:40,705 Csak pattogatott kukoric�t syeretn�k. 41 00:05:43,504 --> 00:05:45,534 Ez most valami vicc? 42 00:05:50,846 --> 00:05:54,030 Egy v�s�rl� vagyok. Ez az utols� es�ly. 43 00:06:12,121 --> 00:06:13,759 K�sz�n�m, j�v�k majd m�skor is. 44 00:06:17,292 --> 00:06:19,292 N�zd, Stosh, ez ingyen volt. 45 00:06:19,635 --> 00:06:20,634 Stosh? 46 00:06:21,312 --> 00:06:24,739 Kint van, maradj t�vol t�le! 47 00:06:25,155 --> 00:06:26,047 Menj el�re! 48 00:06:27,877 --> 00:06:28,877 Megvagy! 49 00:06:31,479 --> 00:06:33,425 - H�zzunk innen! - Nem tudok... 50 00:06:33,426 --> 00:06:36,794 Csak add a kezed, � istenem, elkapott! 51 00:06:37,319 --> 00:06:40,565 - Seg�ts�g! - �gek, �gek! 52 00:06:40,575 --> 00:06:43,165 M�g�tted, m�g�tted! 53 00:09:18,383 --> 00:09:21,508 - Phoebe, Jennifer keres. - Azonnal ott vagyok. 54 00:09:25,870 --> 00:09:28,544 - Jennifer van itt. - K�szi, anya. 55 00:09:33,486 --> 00:09:35,393 - Szia. - Szia. 56 00:09:36,372 --> 00:09:38,927 - K�rsz reggelit? - M�r ettem. 57 00:09:38,928 --> 00:09:40,943 Legal�bb ezt fogadd el. 58 00:09:40,971 --> 00:09:44,684 - H�, hol van Vivia? - Nem tudom, odakint v�rt. 59 00:09:45,708 --> 00:09:49,652 Phoebe, �gy t�nik, hogy a Testv�ris�g nem olyan j� �tlet. 60 00:09:49,661 --> 00:09:55,145 Ezt hogy �rted? A Sigma Alpha P� egy erotikus �lom az egyetemi karon. 61 00:09:55,154 --> 00:09:57,039 Nem k�sel el a sulib�l? 62 00:09:57,077 --> 00:09:59,921 Befejeztem, megyek, szia. 63 00:10:00,531 --> 00:10:01,818 Gyer�nk. 64 00:10:07,033 --> 00:10:09,436 - Szia, Vivia. - Ne sz�lj most hozz�m. 65 00:10:09,475 --> 00:10:11,432 �pp ezzel a masin�val besz�lek, 66 00:10:11,450 --> 00:10:14,187 minden koncentr�ci�ra sz�ks�gem van. 67 00:10:14,188 --> 00:10:16,905 - Csak leesett a l�ncod. - Majd megjav�tom. 68 00:10:18,247 --> 00:10:19,166 Francba. 69 00:10:19,614 --> 00:10:21,514 Gyer�nk, Vivia. Pattanj fel m�g�m. 70 00:11:19,806 --> 00:11:22,031 H�, j�tt�k a buliba? 71 00:11:32,620 --> 00:11:34,545 Siessetek �joncok! 72 00:11:34,742 --> 00:11:37,239 Mindenki ismeri a Sigma Alpha P�-t! 73 00:11:37,243 --> 00:11:40,074 �s el�g j�l, f�leg a sz�k�k. 74 00:11:59,513 --> 00:12:02,214 Gyer�nk, mi j�r a fejedben? 75 00:12:17,029 --> 00:12:18,786 Ez nagy hiba. 76 00:12:19,751 --> 00:12:20,936 Nem gondolod, Phoebe? 77 00:12:22,095 --> 00:12:23,291 Nem �rzed? 78 00:12:24,880 --> 00:12:26,105 Ez rossz. 79 00:12:26,391 --> 00:12:30,014 Ez az utols� l�p�s. Most nem t�ncolhatsz vissza, Jen... 80 00:12:30,173 --> 00:12:32,312 Nem hagyhatod csak �gy f�lbe. 81 00:12:36,750 --> 00:12:40,095 - Elakarok menni innen. - Csak �gy hagyod a fen�be? 82 00:12:40,950 --> 00:12:43,634 Nem tudom, az oszt�lyba kell mennem. 83 00:12:58,027 --> 00:12:58,948 Nos? 84 00:12:59,558 --> 00:13:00,949 A legjobbat kaptam. 85 00:13:00,996 --> 00:13:03,834 - Akkor maradsz? - Igen. 86 00:13:03,918 --> 00:13:05,092 Szuper! 87 00:13:07,087 --> 00:13:11,536 M�g egy nap �s a mi�nk lesz! 88 00:13:12,297 --> 00:13:14,608 �rzem a siker illat�t. 89 00:13:32,558 --> 00:13:35,911 Viszl�t, mrs. Henshaw. Hi�nyozni fog nek�nk. 90 00:13:37,208 --> 00:13:39,182 Viszl�t Pam, viszl�t l�nyok. 91 00:13:39,211 --> 00:13:42,816 Ti is hi�nyozni fogtok nekem, de ideje menni. 92 00:13:42,835 --> 00:13:46,113 Mrs. Henshaw, tud valamit arr�l a Testv�ris�g h�z�r�l? 93 00:13:46,114 --> 00:13:47,954 Igaz, hogy az a h�z �jra megnyitja a kapuit? 94 00:13:47,955 --> 00:13:50,400 Az a h�z m�g mindig tabu. 95 00:13:50,401 --> 00:13:55,872 Veronica, azt akarom, hogy mindannyian maradjatok t�vol a Sigma Alpha P�-t�l! 96 00:13:56,416 --> 00:14:01,101 Mrs. Henshaw, szeretn�m, ha tudn�, hogy t�nyleg nagyon fog hi�nyozni. 97 00:14:28,865 --> 00:14:30,816 - Seg�thetek? - Meghoztam a rendel�st. 98 00:14:30,817 --> 00:14:34,904 H�, lass�ts. Rendelt valaki sz�d�t? 99 00:14:34,914 --> 00:14:39,104 Pezsg�t, aranyom. Itt van egy eg�sz doboz a Sigma Alpha P� sz�m�ra. 100 00:14:39,113 --> 00:14:41,893 Pezsg�? Ki rendelte? 101 00:14:41,940 --> 00:14:44,466 Ez a Sigma Alpha P� h�za? 102 00:14:44,504 --> 00:14:45,609 Igen. 103 00:14:46,845 --> 00:14:47,918 Hozd be. 104 00:14:52,330 --> 00:14:54,791 - Kelly, te rendelt�l pezsg�t? - Nem. 105 00:14:55,927 --> 00:14:57,769 Ti rendeltetek pezsg�t? 106 00:14:59,958 --> 00:15:02,303 H�, rendelt valaki pezsg�t? 107 00:15:02,312 --> 00:15:04,840 Nem, senki. Mi biztosan nem. 108 00:15:06,622 --> 00:15:08,763 Kimer�tettem az �sszes lehet�s�get. 109 00:15:08,782 --> 00:15:10,311 De nekem itt van a rendel�s. 110 00:15:12,491 --> 00:15:15,682 Na, j�lvan, rakd csak le oda. 111 00:15:15,742 --> 00:15:16,860 Ok�. 112 00:15:17,986 --> 00:15:19,451 Itt �rd al�. 113 00:15:21,424 --> 00:15:22,543 Rendben. 114 00:15:28,529 --> 00:15:31,244 Micsoda egy �jszaka lesz, igaz? 115 00:15:31,798 --> 00:15:34,111 �gy t�nik, hogy ti csajok nagyon j�l fogj�tok magatokat �rezni. 116 00:15:35,986 --> 00:15:38,409 Azt hiszem, ez minden. 117 00:15:39,074 --> 00:15:40,926 Nos, k�sz. 118 00:15:52,194 --> 00:15:54,692 Gyer�nk, gyer�nk. 119 00:15:55,264 --> 00:15:56,186 Gyorsan. 120 00:16:01,806 --> 00:16:04,660 K�v�ncsi lenn�k, hogy mihez fog most kezdeni mrs. Henshaw. 121 00:16:04,708 --> 00:16:09,263 - Drogozni �s szexelni fog New York-ban. - Nem, komolyan. 122 00:16:09,534 --> 00:16:10,703 Add ide. 123 00:16:11,178 --> 00:16:13,145 Gyer�nk, dobd oda. 124 00:16:13,211 --> 00:16:17,493 M�ris dobom az eg�szet. 125 00:16:18,957 --> 00:16:23,898 Mindenki csod�lkozott rajta. Jobban be van indulva, mint te. 126 00:16:24,303 --> 00:16:26,970 Pam, neked az eszed a seggedben van... 127 00:16:26,971 --> 00:16:29,442 Ez�rt szeretem a fenekeket. 128 00:16:29,703 --> 00:16:31,338 Ez gusztustalan. 129 00:16:33,026 --> 00:16:33,910 M�hek! 130 00:16:34,003 --> 00:16:36,570 M�hek! Seg�ts�g! 131 00:16:40,861 --> 00:16:42,456 Hogy ker�ltek ide? 132 00:16:55,445 --> 00:16:56,628 Istenem! 133 00:17:00,188 --> 00:17:01,173 Mindenki kifel�! 134 00:17:07,311 --> 00:17:09,141 Gyer�nk, Melanie! Nyisd ki az ajt�t! 135 00:17:09,142 --> 00:17:11,053 Nyisd ki az ajt�t, Melanie! 136 00:17:12,376 --> 00:17:13,176 Nyisd ki! 137 00:17:13,211 --> 00:17:15,376 Nem tudom, elt�nt kilincs! 138 00:17:18,861 --> 00:17:22,456 - Nyisd ki az ajt�t! - Istenem, nyisd ki azt az ajt�t! 139 00:17:24,441 --> 00:17:25,633 Idi�t�k! 140 00:17:37,972 --> 00:17:39,830 Seg�tsen nekem, mrs. Henshaw. 141 00:17:41,924 --> 00:17:43,103 Fussatok! 142 00:17:44,714 --> 00:17:46,045 Micsoda n�k! 143 00:18:02,409 --> 00:18:04,666 - H�vjuk a rend�rs�get! - Gyere be. 144 00:18:08,440 --> 00:18:09,451 Rohadjatok meg! 145 00:18:47,819 --> 00:18:48,843 Alan... 146 00:18:52,373 --> 00:18:53,312 Alan... 147 00:18:53,373 --> 00:18:55,938 �R�K TESTV�RIS�G. �PRILIS, 1964. 148 00:18:56,003 --> 00:19:00,181 Alan, haszn�lni fogj�k ezt a h�zat. 149 00:19:01,177 --> 00:19:05,478 A l�nyok a h�zban fognak �nnepelni holnap este. 150 00:19:07,019 --> 00:19:12,269 Azt hiszem, az �n sz�ml�mra fognak sz�rakozni. 151 00:19:12,336 --> 00:19:20,120 De Veronica...annyira �des, �szinte, udvarias... 152 00:19:20,421 --> 00:19:22,467 Hogy mondhattam volna nemet? 153 00:19:25,976 --> 00:19:30,052 Alan, az baleset volt. 154 00:19:30,381 --> 00:19:32,174 Ideje elfelejteni. 155 00:19:33,299 --> 00:19:39,447 N�zd, megyek megn�zem, hogy minden �gy van-e, ahogy lennie kell. 156 00:19:40,790 --> 00:19:41,881 Isten veled. 157 00:22:06,943 --> 00:22:09,046 Mit keresel itt? 158 00:22:12,879 --> 00:22:15,083 Ne! 159 00:22:22,699 --> 00:22:24,454 Nem tudok meg�llni! 160 00:22:27,028 --> 00:22:28,771 K�sz�n�m, k�sz�n�m. 161 00:22:38,794 --> 00:22:39,904 Milyen furcsa. 162 00:22:47,486 --> 00:22:48,943 Tal�n nem... 163 00:22:48,971 --> 00:22:51,547 - Megvan, azt hiszem, hogy... - Nem, nem... 164 00:22:51,575 --> 00:22:52,673 Mi volt ez? 165 00:22:52,682 --> 00:22:55,731 - Mi? Jennifer? - Ott a bokrok m�g�tt? 166 00:22:55,872 --> 00:22:59,299 Jeniffer, ha ennyire a megsz�llotja vagy, annak az �reg h�znak... 167 00:22:59,300 --> 00:23:01,271 akkor mi�rt l�pt�l be a Testv�ris�gbe? 168 00:23:01,299 --> 00:23:04,491 Miattatok. Veletek akartam lenni. 169 00:23:04,528 --> 00:23:06,528 - �n is. - Meg �n is. 170 00:23:06,736 --> 00:23:10,764 Most j�l figyeljetek! A mai elcs�pelt sz�l�sunk: 171 00:23:11,149 --> 00:23:15,324 ..."az, amit szeretek, a nagy, k�v�r uborka." 172 00:23:15,728 --> 00:23:16,686 Hallani akarom. 173 00:23:18,723 --> 00:23:23,541 Az, amit szeretek, a nagy, k�v�r uborka. 174 00:23:23,729 --> 00:23:25,972 Nem hallottam. 175 00:23:26,809 --> 00:23:31,213 Az, amit szeretek, a nagy, k�v�r uborka. 176 00:23:31,739 --> 00:23:35,277 H�, l�nyok, nekem van egy nagy, k�v�r ubork�m. 177 00:23:35,798 --> 00:23:37,254 Hol szeretn�tek kipr�b�lni. 178 00:23:37,329 --> 00:23:39,658 T�nj el, te elvetem�lt... 179 00:23:39,912 --> 00:23:41,118 Baszd meg. 180 00:23:45,915 --> 00:23:49,077 Nagyon j�, l�nyok, nagyon j�. 181 00:23:50,195 --> 00:23:51,163 Vivia! 182 00:23:55,648 --> 00:23:58,314 Vedd le ezt a sz�rny� szem�veget. 183 00:23:58,323 --> 00:23:59,835 N�lk�le semmit nem l�tok. 184 00:24:02,682 --> 00:24:04,476 L�tod a bok�dat? 185 00:24:05,537 --> 00:24:07,641 - Igen. - Akkor �rintsd meg. 186 00:24:16,417 --> 00:24:18,992 Nem sz�p ilyet mondani... 187 00:24:19,218 --> 00:24:23,115 de jobb lesz, ha holnap kihagyod az �telt. 188 00:24:24,748 --> 00:24:28,154 �llj fel, �llj egyenesen a l�baidon! 189 00:24:29,093 --> 00:24:30,459 Most figyeljetek. 190 00:24:31,883 --> 00:24:35,339 Ma d�lut�n bementek a "Milli�rdok milli�rdjai" h�z�ba. 191 00:24:35,470 --> 00:24:38,081 Komolyan? Igen, mestern�. 192 00:24:38,156 --> 00:24:42,085 Mindh�rman modern Beta Tau p�l�ba �lt�zt�k. 193 00:24:42,345 --> 00:24:44,036 Azt akarom, hogy lopjatok n�h�nyat. 194 00:24:44,071 --> 00:24:48,112 - Beta Tau, szuper! - De nek�nk �r�ink vannak. 195 00:24:48,536 --> 00:24:49,726 Igen, ez igaz, nem tehetj�k... 196 00:24:49,727 --> 00:24:51,888 Ha nem, akkor meztelenek lesztek. 197 00:24:53,034 --> 00:24:55,072 Csakis rajtatok m�lik. 198 00:24:57,334 --> 00:25:02,252 Mit b�mulsz? Zuhan lefel� a fekete goly�d? 199 00:25:08,374 --> 00:25:11,894 - Menj�nk az oszt�lyba. - Beta Tau. 200 00:25:12,787 --> 00:25:18,912 L�tezik n�h�ny egyszer� �r�mszerz�s, ami az �gyban egy j� k�nyvh�z is hasonl�that�. 201 00:25:19,389 --> 00:25:22,799 - �s honnan tudhatjuk? - Halgass, most ne besz�lj. 202 00:25:23,362 --> 00:25:25,812 Ne l�kd�ss. 203 00:25:26,907 --> 00:25:28,100 Jennifer Beatty. 204 00:25:30,327 --> 00:25:31,594 Hogy van, Jennifer? 205 00:25:31,641 --> 00:25:35,860 Az eg�sz oszt�ly nev�ben besz�lek, mif�le m�lyrehat� olvasm�ny lehet az? 206 00:25:36,075 --> 00:25:39,879 Volt m�r olyan, hogy egy j� vastag k�nyvvel b�jt �gyba? 207 00:25:45,374 --> 00:25:48,231 �n jobb szeretem a nagy, k�v�r ubork�t. 208 00:25:53,526 --> 00:25:57,801 Lefogadom, hogy ez att�l a szem�lyt�l sz�rmazik, aki piros zoknit visel... 209 00:25:57,978 --> 00:26:02,474 Vannak itt emberek, aki ma elolvashatn�k. De nem lesz m�dukban. 210 00:26:02,752 --> 00:26:05,034 Sz�val, mrs. Beatty, tudatom �nnel... 211 00:26:05,035 --> 00:26:06,536 ...hogy �n lesz az. 212 00:26:06,537 --> 00:26:08,233 A t�bbiek elmehetnek... 213 00:26:08,749 --> 00:26:10,814 Dr. Zito, de ez csak vicc volt. 214 00:26:11,498 --> 00:26:13,734 K�rem, menjen, felmentem az �ra al�l. 215 00:26:18,580 --> 00:26:20,148 Maguk ketten v�rjanak, �ljenek le. 216 00:26:20,158 --> 00:26:22,804 Csak Beatty kisasszony kapott felment�st az �ra al�l. 217 00:26:22,870 --> 00:26:24,866 Ne pr�b�ljanak kil�pni azon az ajt�n. 218 00:26:29,822 --> 00:26:32,371 Szeretne m�g valaki felment�st kapni? 219 00:26:32,652 --> 00:26:33,714 V�rjanak! 220 00:26:41,825 --> 00:26:45,994 Lenne egy k�rd�sem Bovary asszonys�g szexualit�s�val kapcsolatban. 221 00:26:46,163 --> 00:26:47,984 Menj el, Martin. 222 00:27:09,913 --> 00:27:11,332 Menj�nk. 223 00:27:28,133 --> 00:27:30,518 �s ne feledj�tek, ha megk�rdezik, hogy mit keres�nk itt, 224 00:27:30,565 --> 00:27:34,440 Phoebe elj�tsza a szerep�t �s mi ketten szint�n. 225 00:27:41,005 --> 00:27:42,058 Na �n mentem. 226 00:27:45,814 --> 00:27:47,080 Remek, indul�s. 227 00:28:16,410 --> 00:28:17,977 Van itthon valaki? 228 00:28:19,246 --> 00:28:21,132 Van valakinek valami jobb �tlete? 229 00:28:21,141 --> 00:28:23,348 Nem k�sz�thet�nk saj�t p�l�kat? 230 00:28:24,613 --> 00:28:25,656 Azt hiszem, hogy nem. 231 00:28:25,665 --> 00:28:28,323 Phoebe �s �n k�r�ln�z�nk odafent. 232 00:28:28,324 --> 00:28:30,464 Ok�, ok�, nem tudom, hogy... 233 00:28:30,491 --> 00:28:34,127 Azt hiszem, hogy �n le�l�k �s idelent v�rok. 234 00:28:34,780 --> 00:28:37,106 N�zz k�r�l itt! 235 00:28:37,107 --> 00:28:39,098 - Hol? - Mindenhol! 236 00:28:40,048 --> 00:28:41,202 Gyer�nk. 237 00:29:21,295 --> 00:29:23,191 Mit csin�lsz itt azzal az �larccal? 238 00:29:23,310 --> 00:29:24,854 Tengeri sz�rny vagyok. 239 00:29:25,258 --> 00:29:26,159 Komolyan? 240 00:29:27,161 --> 00:29:28,301 Halloween-ra. 241 00:29:42,847 --> 00:29:45,820 Blake vagyok. A "Milli�rdok milli�rdjai" tagja. 242 00:29:46,478 --> 00:29:50,514 - Te ki vagy? - Jennifer. Sigma Alpha P�. 243 00:29:50,571 --> 00:29:52,740 Sz�val mit keresel itt, Jennifer? 244 00:29:52,908 --> 00:29:56,854 Van egy �zenetem Veronica-t�l, a vezet�nkt�l. 245 00:29:58,121 --> 00:30:00,688 Egy cs�kot... 246 00:30:01,918 --> 00:30:03,008 ...kell itt hagynunk. 247 00:30:05,103 --> 00:30:09,086 Azt hiszem, hogy ez cs�k... Hogy is h�vj�k, Harrison-nak sz�l. 248 00:30:09,750 --> 00:30:10,913 Majd �n �tveszem. 249 00:30:12,721 --> 00:30:15,796 Nos, az nem lesz olyan egyszer�... 250 00:30:15,823 --> 00:30:19,691 ...mert tal�n te nem tudod, hogy Veronica milyen szigor� tud lenni. 251 00:30:24,273 --> 00:30:27,746 Mi odakint v�runk, ok�? 252 00:30:53,749 --> 00:30:55,639 J�n m�r, j�n m�r. 253 00:30:57,601 --> 00:31:00,278 �n ezt nem hiszem el. 254 00:31:00,292 --> 00:31:03,673 Nos elhihetitek, mert itt vannak. 255 00:31:03,878 --> 00:31:09,043 Nagy, extra nagy �s k�zepes. 256 00:31:10,891 --> 00:31:12,557 Blake csod�latos. 257 00:31:12,592 --> 00:31:13,437 Nem rossz. 258 00:31:13,438 --> 00:31:15,655 Mit sz�lsz? Ez csod�latos. 259 00:31:15,730 --> 00:31:17,712 Mes�lj a r�szletekr�l. 260 00:33:07,581 --> 00:33:10,021 Szia, Jeniffer. Hogy vagy? 261 00:33:12,276 --> 00:33:13,599 Te meg ki vagy? 262 00:33:14,345 --> 00:33:18,983 Martin, els� �vfolyam, m�g�tted �l�k. 263 00:33:20,391 --> 00:33:22,739 Sajn�lom, nem vettelek �szre. 264 00:33:23,397 --> 00:33:24,230 Tudom. 265 00:33:24,231 --> 00:33:26,139 Mit csin�lsz itt az ajt�mn�l? 266 00:33:26,224 --> 00:33:27,307 Semmit. 267 00:33:27,932 --> 00:33:29,628 Nos, n�gyszemk�zt akartam besz�lni veled. 268 00:33:29,629 --> 00:33:31,867 Mert mindig van veled valaki. 269 00:33:31,868 --> 00:33:34,179 Ma egy csom� dolgom volt. 270 00:33:34,235 --> 00:33:35,483 �, igen, tudom. 271 00:33:36,790 --> 00:33:39,006 Ezt elejtetted. 272 00:33:42,909 --> 00:33:44,504 Ez miatt kerest�l meg? 273 00:33:44,598 --> 00:33:48,779 - Gondoltam, hogy hi�nyozni fog. - K�sz�n�m. 274 00:33:49,728 --> 00:33:50,875 Bemehetek? 275 00:33:51,015 --> 00:33:53,067 Nem, tudod...most mennem kell. 276 00:33:55,051 --> 00:33:59,164 - J�lvan na, csak egy pillanatra. - Persze. 277 00:34:07,531 --> 00:34:10,310 N�zzenek oda, "Bovary asszonys�g". 278 00:34:15,126 --> 00:34:20,103 Szeretek �gy besz�lgetni veled. 279 00:34:20,696 --> 00:34:23,446 Ez�rt vagyunk itt, nem? 280 00:34:24,376 --> 00:34:25,616 �l�nk az �gyon? 281 00:34:27,484 --> 00:34:28,559 Sz�p �gy. 282 00:34:30,535 --> 00:34:33,183 Martin, te vagy az egyetlen, aki az �gyon �l. 283 00:34:33,211 --> 00:34:36,142 Igen, igaz. Nem j�nn�l el este moziba? 284 00:34:36,207 --> 00:34:37,833 Martin, ma van az az �jszaka. 285 00:34:37,861 --> 00:34:39,806 Persze. �s holnap? 286 00:34:39,843 --> 00:34:42,444 Mi�rt olyan bonyolultak a dolgok? 287 00:34:44,357 --> 00:34:49,376 Martin, n�ha nem tudjuk kimondani a puszta igazs�got. 288 00:34:49,377 --> 00:34:51,674 Azzal csak t�bb k�rt csin�ln�nk... 289 00:34:51,711 --> 00:34:54,941 Teh�t n�ha jobb csak �gy elbesz�lni a dolgok mellett. 290 00:34:56,237 --> 00:34:57,720 �rted, mit akarok mondani? 291 00:34:58,292 --> 00:34:59,843 Azt hiszem, ez egy nagyon m�ly gondolat. 292 00:35:00,808 --> 00:35:03,797 Ok�, bassz r�, megyek. 293 00:35:04,164 --> 00:35:06,806 Martin, k�rlek ne haragudj... 294 00:35:09,847 --> 00:35:11,416 Nem hiszem, hogy ma este oda k�ne menned. 295 00:35:11,444 --> 00:35:13,895 Tudtad, hogy a h�z kertj�ben van agy s�r? 296 00:35:13,914 --> 00:35:17,753 Az a fi� is �jonc volt. Nagy bajba ker�lhetsz. 297 00:35:18,776 --> 00:35:21,236 Ok�, felejtsd el. 298 00:35:21,893 --> 00:35:23,415 Vivia h�nyas szob�ban van? 299 00:35:24,738 --> 00:35:27,331 Tal�n jobb lenne ha megk�rdezn�d t�le az oaszt�lyban. 300 00:35:27,397 --> 00:35:29,240 Rendben, de m�g mindig �gy gondolom, hogy nem k�ne... 301 00:35:29,268 --> 00:35:31,842 Martin, ink�bb menj m�r! 302 00:35:36,010 --> 00:35:39,606 Istenem, csak a ma �jszak�nak legyen m�r v�ge. 303 00:35:55,755 --> 00:36:01,980 Ma �jjel Jennifer, Phoebe �s Vivia mosl�kos v�dr�k. 304 00:36:03,360 --> 00:36:05,079 Holnap m�r kecsk�k lesznek. 305 00:36:07,567 --> 00:36:09,614 A doboz ott lesz el�ttetek. 306 00:36:10,515 --> 00:36:12,565 ...�s benne h�rom kecske szem is. 307 00:36:13,681 --> 00:36:17,063 Bevesztek egyet a sz�tokba �s lenyelitek. 308 00:36:19,175 --> 00:36:20,518 R�g�s n�lk�l. 309 00:37:00,262 --> 00:37:02,750 Vegy�tek le a kend�t, kecsk�k. 310 00:37:07,043 --> 00:37:10,068 A hossz�, s�t�t �jszaka sz�l�t, kecsk�k. 311 00:37:10,726 --> 00:37:14,386 Melanie n�v�r, Sandy n�v�r... 312 00:37:15,880 --> 00:37:17,847 mondj�tok meg az �j kecsk�knek hogy hozzanak nekem n�h�ny toj�st. 313 00:37:29,141 --> 00:37:32,287 - J�l vagy? - Igen. 314 00:37:32,559 --> 00:37:34,220 Ez volt a jel! 315 00:37:35,368 --> 00:37:37,616 Mozg�s kecsk�k, a toj�saimat akarom. 316 00:37:38,770 --> 00:37:43,219 �s olyan kecsk�t nem akarok, aki csak n�h�ny toj�ssal t�r vissza. 317 00:38:04,108 --> 00:38:06,372 Rendben kecsk�k, k�pj�tek ki oda. 318 00:38:49,872 --> 00:38:53,704 Jennifer Beatty, vedd fel a p�zt. 319 00:39:12,817 --> 00:39:15,449 - Mi volt ez? - Lentr�l j�tt. 320 00:39:16,359 --> 00:39:17,702 Van itt valaki. 321 00:39:19,888 --> 00:39:23,509 - Valaki van a pinc�ben. - Nem a rend�rs�g az? 322 00:39:36,928 --> 00:39:38,797 Csendet, l�nyok! 323 00:39:38,909 --> 00:39:40,534 Csendet! 324 00:39:46,713 --> 00:39:48,357 Van ott valaki? 325 00:39:54,852 --> 00:39:58,120 A f�bej�rat be van z�rva, nem tudom kinyitni. 326 00:40:03,908 --> 00:40:05,818 H�vnunk kell a rend�rs�get. 327 00:40:05,953 --> 00:40:08,321 - Megbolondult�l? - V�rjunk! 328 00:40:08,762 --> 00:40:11,365 El�bb meg kell tudnunk, hogy mi folyik itt. 329 00:40:11,487 --> 00:40:13,609 Ha bet�r� volt, az m�r lel�pett. 330 00:40:13,647 --> 00:40:17,805 De ha valaki a Beta Tau-b�l, annak l�tni akarom a k�p�t, ti nem? 331 00:40:17,852 --> 00:40:18,764 Nem. 332 00:40:18,868 --> 00:40:20,999 �s mi van, ha ez a h�z t�nyleg �tkozott? 333 00:40:21,037 --> 00:40:22,894 Akkor ezt pap�rra vatj�k! 334 00:40:23,573 --> 00:40:24,604 Lemegyek. 335 00:40:24,605 --> 00:40:26,796 Ne, k�rlek, ne menj! 336 00:40:32,594 --> 00:40:33,750 Jennifer. 337 00:40:35,117 --> 00:40:36,776 Jennifer, engedj be. 338 00:40:37,584 --> 00:40:39,673 Istenem, Jennifer! K�rlek! 339 00:40:39,674 --> 00:40:40,656 Vivia! 340 00:40:41,736 --> 00:40:44,550 - Jennifer, hova m�sz? - Seg�ten�nk kell neki. 341 00:40:44,559 --> 00:40:47,320 Ok�, de minden megy�nk! Mindannyian! 342 00:40:55,686 --> 00:40:57,704 - �vatosan. - Vivia? 343 00:40:57,722 --> 00:40:59,957 - �vatosan. - Vivia, hol vagy? 344 00:41:00,135 --> 00:41:01,103 Vivia? 345 00:41:01,839 --> 00:41:02,695 Vivia? 346 00:41:02,959 --> 00:41:05,212 Azt hiszem, a kapcsol� a bal oldalon van. 347 00:41:05,231 --> 00:41:05,991 Igen, itt van. 348 00:41:06,967 --> 00:41:08,706 Vivia! 349 00:41:10,302 --> 00:41:14,031 Ne mozduljatok, k�rlek! Ha megmozdultok, lefejez! 350 00:41:18,462 --> 00:41:19,787 Ne! 351 00:41:22,760 --> 00:41:23,933 �risten! 352 00:41:30,488 --> 00:41:32,151 F�ltek? 353 00:41:36,681 --> 00:41:38,254 Bajban vagy, kecske. 354 00:41:50,347 --> 00:41:51,568 Kir�ly volt. 355 00:41:51,606 --> 00:41:54,967 M�g mindig nem �rtem, hogy tudtad megr�zk�dtatni az asztalt. 356 00:41:55,005 --> 00:41:57,248 - Kis motrokkal. - Egy tudom�nyos projekt volt. 357 00:41:57,267 --> 00:41:59,558 Egy kis robot volt. 358 00:41:59,596 --> 00:42:00,661 �s a guillotine? 359 00:42:00,680 --> 00:42:02,597 Honnan szerezt�l egy guillotine-t? 360 00:42:02,692 --> 00:42:03,874 Lomtalan�t�sb�l. 361 00:42:05,480 --> 00:42:06,786 Ez biztosan Martin. 362 00:42:06,804 --> 00:42:09,187 - Milyen gyors. - Igen, el�gg�. 363 00:42:09,206 --> 00:42:11,010 Tegnap elvitte a cuccaimat. 364 00:42:11,076 --> 00:42:12,962 K�sz�n�m, mrs. G. 365 00:42:13,301 --> 00:42:14,551 Viszl�t, mrs. G. 366 00:42:23,757 --> 00:42:26,857 Mi van abban a dobozban? Az eny�m? 367 00:42:29,514 --> 00:42:30,924 Mi a franc ez? 368 00:42:33,810 --> 00:42:34,811 Vigy�zz! 369 00:42:40,203 --> 00:42:41,480 Vigy�zz! 370 00:42:42,908 --> 00:42:45,444 - Mi ez? - Ez �n vagyok. 371 00:42:45,894 --> 00:42:46,811 Azt l�tom. 372 00:42:47,816 --> 00:42:50,951 Tetszik a fejed, de nem egy dobozban! 373 00:42:51,833 --> 00:42:54,200 - Idi�ta! - Valami bajod van? 374 00:42:55,074 --> 00:42:56,593 H�t nem aranyos? 375 00:42:57,729 --> 00:42:58,632 De... 376 00:42:58,921 --> 00:43:00,923 Azt hiszem, hogy t�nyleg guszta. 377 00:43:00,932 --> 00:43:02,453 Igen, ez t�ny. 378 00:43:02,725 --> 00:43:05,344 Gyer�nk, Martin, adj egy cs�kot. 379 00:43:09,871 --> 00:43:11,749 Bolondok vagytok! 380 00:43:11,758 --> 00:43:14,473 Teljesen �r�ltek. 381 00:43:59,833 --> 00:44:01,617 Itt vannak a dobozok. 382 00:44:01,870 --> 00:44:05,343 Ha kecske szem lesz benne, csatlakozhattok hozz�nk. 383 00:44:05,380 --> 00:44:07,718 Ha fekete goly�t tal�ltok benne, vesz�tetek. 384 00:44:08,237 --> 00:44:11,702 - Sok szerencs�t. - K�szi. 385 00:44:13,511 --> 00:44:17,096 Ha fekete goly�k lenn�nek benne, akkor nem lenn�nek ilyen sz�pen becsomagolva, nem? 386 00:44:17,134 --> 00:44:21,380 Biztosan nincs benne semmif�le fekete goly�. 387 00:44:22,486 --> 00:44:25,303 K�rlek, istenem, �r�kre j� leszek. 388 00:44:32,845 --> 00:44:34,249 Gyer�nk, Jenny. 389 00:44:39,516 --> 00:44:40,916 Igen! 390 00:44:42,840 --> 00:44:45,413 Vivia, szor�tok neked. 391 00:44:48,814 --> 00:44:51,547 K�rlek, k�rlek... 392 00:44:51,626 --> 00:44:54,890 Hagyd abba, Phoebe. Gyer�nk, Vivia, nyisd ki. 393 00:44:55,632 --> 00:45:01,406 Nem tudom. Azt hiszem, hogy semmif�le gusztustalan kecske szem nem lesz benne. 394 00:45:01,792 --> 00:45:05,414 Kinyitn�d v�gre?! Olyan �rz�sem van, mintha egy gy�k lenne a bugyimban! 395 00:45:19,924 --> 00:45:22,235 Gyer�nk, gyer�nk. 396 00:45:22,470 --> 00:45:23,407 Vivia. 397 00:45:25,034 --> 00:45:28,183 - Te is kapt�l egyet. - K�s�bb tal�lkozunk, Vivia. 398 00:45:28,520 --> 00:45:29,394 Igen. 399 00:45:30,633 --> 00:45:34,137 - Gratul�lok, kecske. - K�szi. 400 00:45:34,202 --> 00:45:39,118 �gy d�nt�tt�nk, hogy a Testv�ris�g r�gi h�z�ban fogjuk meg�nnepelni. 401 00:45:39,813 --> 00:45:41,652 Megh�vjuk a Beta Tau-t is. 402 00:45:41,962 --> 00:45:43,466 Nagy banz�j lesz. 403 00:45:45,297 --> 00:45:49,240 Nem is tudok jobb helyet elk�pzelni a kis tr�f�dnak, te igen? 404 00:45:51,485 --> 00:45:56,061 - Tal�n �n sem. - Am�gy is ez az egyetlen oka, hogy itt vagy, szivi... 405 00:46:28,516 --> 00:46:30,430 A G�R�G TESTV�RIS�G TAN�CSA SZERD�N REGGEL 9:30-KOR �L�ST TART 406 00:46:31,306 --> 00:46:32,168 Veronica. 407 00:46:37,196 --> 00:46:41,052 K�sz�n�m, Albert. Ez most valami tr�kk volt? 408 00:46:42,945 --> 00:46:45,357 - F�jdalmat okozol. - Val�ban? 409 00:46:45,650 --> 00:46:49,679 Kezdhetj�k az �l�st? 410 00:46:50,354 --> 00:46:53,025 Ok�, van valami �j �zlet? 411 00:46:53,830 --> 00:46:55,369 �s n�h�ny r�gi �zlet? 412 00:46:55,528 --> 00:47:01,250 Nincs? Remek, egy pillanat �s r�gt�n a t�rgyra t�r�nk. 413 00:47:02,839 --> 00:47:08,068 Id�n lemondok a g�r�g Testv�ris�g tan�csad�j�nak posztj�r�l. 414 00:47:10,185 --> 00:47:16,282 K�sz�n�m. Hiszem, hogy ugyanolyan er�fesz�t�ssel folytatja majd az ut�dom, 415 00:47:16,649 --> 00:47:19,239 ...Archibald Zito professzor. 416 00:47:19,455 --> 00:47:20,775 Dr. Zito! 417 00:47:25,699 --> 00:47:27,830 K�sz�n�m. 418 00:47:31,869 --> 00:47:37,296 N�lam senki nem �r�l jobban annak, hogy vezethetem a Testv�ris�get. 419 00:47:38,242 --> 00:47:41,484 Itt voltam, amikor a Testv�ris�g egy tagja meghalt. 420 00:47:41,850 --> 00:47:45,007 �pp az �prilis bolondok napj�t �nnepelt�k... 421 00:47:45,008 --> 00:47:47,731 ...amikor az a baleset t�rt�nt azzal a guillotine-nal. 422 00:47:47,740 --> 00:47:48,603 Elt�nt. 423 00:47:48,631 --> 00:47:51,345 Az a guillotine elt�nt a rakt�rb�l. 424 00:47:51,364 --> 00:47:53,009 - T�nyleg? - Jegyezze fel. 425 00:47:53,773 --> 00:47:56,666 - Most t�nyleg... - Jegyezze fel. 426 00:48:03,876 --> 00:48:05,006 Jegyezze fel. 427 00:48:12,159 --> 00:48:15,995 Semmilyen gesztus, semmilyen eml�k 428 00:48:16,126 --> 00:48:18,427 nem hozza vissza a testv�r�nket. 429 00:48:19,066 --> 00:48:24,289 Haladnunk kell el�re, csak �gy tarthatjuk �letben az eml�k�t. 430 00:48:26,983 --> 00:48:29,771 �s most egy r�vid film a durva tr�f�kr�l. 431 00:48:43,119 --> 00:48:44,732 DURVA TR�FA 432 00:48:54,057 --> 00:48:56,247 De ez meg mi?! 433 00:48:58,771 --> 00:49:00,979 Akarom azt a z�ld t�r�lk�z�t. 434 00:49:21,148 --> 00:49:23,486 �ll�tsa meg, kapcsolja ki a vet�t�t. 435 00:49:23,994 --> 00:49:25,412 �ll�tsa meg a filmet. 436 00:49:47,796 --> 00:49:49,769 Fogd be a sz�d te boszork�ny! 437 00:49:57,755 --> 00:50:00,047 Tiszta a terep, gyer�nk. 438 00:50:06,358 --> 00:50:07,540 Gyer�nk. 439 00:50:23,918 --> 00:50:25,257 Gy�l�l�m ezt a h�zat. 440 00:50:28,088 --> 00:50:32,863 N�h�ny �vvel az �jonc hal�la ut�n furcsa dolgok kezdtek itt t�rt�nni. 441 00:50:34,149 --> 00:50:38,393 Valamif�le szekt�hoz tartozott. Fekete m�gi�t �ztek. 442 00:50:38,844 --> 00:50:43,224 Bizony�tott t�ny, hogy ebben a h�zban is azzal foglalkoztak. 443 00:50:44,265 --> 00:50:48,651 Furcsa dolgok? �s hogy itt? Ugyan m�r, Jennifer. 444 00:50:48,725 --> 00:50:51,270 Nem gondolod, hogy feleslegesen agg�dsz? 445 00:50:51,326 --> 00:50:53,753 �n k�s�rtettem itt, eml�kszel? 446 00:50:55,784 --> 00:51:01,324 Ugyan l�nyok, ez a hely nagyon ijeszt� tud lenni. 447 00:51:01,531 --> 00:51:04,732 Voltak emberek, akik idej�ttek �s az�ta senki nem l�tta �ket... 448 00:51:04,761 --> 00:51:06,196 Ezek t�bort�z mell� ill� t�rt�netek. 449 00:51:06,206 --> 00:51:09,511 Nem, ez igaz. Az iskola�js�gban olvastam. 450 00:51:09,943 --> 00:51:12,112 Ut�na kerestem az arch�vumban. 451 00:51:12,688 --> 00:51:16,087 - Azok az emberek elt�ntek... - Sr�cok... 452 00:51:16,904 --> 00:51:20,811 Az ut�bbi id�ben ti kaptatok k�peslapot mrs. Henshaw-t�l? 453 00:51:21,102 --> 00:51:23,106 Phoebe, nem hiszem, hogy ez vicces. 454 00:51:25,489 --> 00:51:28,451 A konyha! Biztosan tele van patk�nnyal. 455 00:51:29,594 --> 00:51:30,627 Ezek nem patk�nyok. 456 00:51:30,646 --> 00:51:32,901 - Vivia! - Ez�ttal nem �n voltam. 457 00:51:32,902 --> 00:51:33,903 Menj�nk. 458 00:51:54,371 --> 00:51:55,708 Szia, Blake. 459 00:51:56,242 --> 00:52:00,513 �n gy�l�l�m a Beta Tau-t. Ut�lom �ket! 460 00:52:02,551 --> 00:52:03,726 Hadd seg�tsek. 461 00:52:05,210 --> 00:52:06,851 Hogy tetszik a jelmezem? 462 00:52:07,481 --> 00:52:11,709 Azt hiszem, hogy sokkal eredetibb azokn�l, amiket a v�zparton haszn�ltak. 463 00:52:12,677 --> 00:52:14,567 Azt hittem, szereted az �larcokat. 464 00:52:15,333 --> 00:52:18,142 - Ut�lom �ket. - �n is. 465 00:52:19,109 --> 00:52:20,508 Add azt ide. 466 00:52:23,199 --> 00:52:26,292 Harrison megk�rt, hogy pr�b�ljam megjav�tani a villanyt. 467 00:52:26,293 --> 00:52:29,166 Lemegyek, megkeresem a f�kapcsol�t. 468 00:52:29,195 --> 00:52:31,848 Ha kell valami, csak ki�ltsatok. 469 00:52:35,356 --> 00:52:36,530 Csak vicceltem. 470 00:52:38,868 --> 00:52:40,652 Jennifer. 471 00:52:40,671 --> 00:52:45,422 - Tetszel neki. - �lvezi, ha r�m ijeszthet. 472 00:52:46,289 --> 00:52:50,678 Jennifer, fent hagytam az eleml�mp�t, idehozn�d k�rlek? 473 00:52:50,716 --> 00:52:51,886 Mondtam neked. 474 00:52:52,163 --> 00:52:54,609 Egy �ra m�lva visszaj�v�nk. 475 00:52:54,610 --> 00:52:55,610 Szia. 476 00:52:55,824 --> 00:52:58,593 Ne is gondoljatok arra, hogy elhagyj�tok ezt a h�zat. 477 00:52:59,562 --> 00:53:00,852 Megyek m�r, Blake. 478 00:53:03,251 --> 00:53:04,933 Menj csak. 479 00:53:17,531 --> 00:53:19,289 Jennifer. 480 00:53:22,536 --> 00:53:24,572 Ok�, megyek m�r, megyek... 481 00:53:47,583 --> 00:53:49,234 Jennifer. 482 00:53:50,325 --> 00:53:51,326 Blake? 483 00:53:58,529 --> 00:54:00,840 - Te volt�l az? - Mikor? 484 00:54:01,289 --> 00:54:04,106 - Mit mondt�l az el�bb? - Azt mondtam, hogy hozd ide az eleml�mp�t. 485 00:54:04,530 --> 00:54:05,441 Blake... 486 00:54:06,254 --> 00:54:09,793 - Mindegy, merre van a f�kapcsol�? - Erre. 487 00:54:17,376 --> 00:54:21,177 N�zd meg ezt a helyet. M�g f�ny mellett is borzalmas. 488 00:54:26,704 --> 00:54:28,986 Sz�val, k�s�bb mit fogsz csin�lni? 489 00:54:30,938 --> 00:54:33,445 Semmi...k�l�n�set. 490 00:54:40,958 --> 00:54:42,582 Nem akarsz velem csin�lni valamit? 491 00:54:45,090 --> 00:54:47,643 - De, persze. - Nagyszer�. 492 00:55:00,394 --> 00:55:02,990 Viszl�t mrs. Henshaw, hi�nyozni fog nek�nk. 493 00:55:03,324 --> 00:55:06,991 Viszl�t Pam, ti is hi�nyozni fogtok. 494 00:55:13,340 --> 00:55:16,505 - Vivia. - Martin. 495 00:55:16,626 --> 00:55:21,374 Annyira �rz�ki vagy. 496 00:55:23,226 --> 00:55:25,827 - Mit csin�lsz? - Mit akarsz, mit csin�ljak? 497 00:55:25,836 --> 00:55:28,577 Nem tudom, soha nem volt v�laszt�som. 498 00:55:29,114 --> 00:55:30,153 Engedd, hadd gondoljam �t. 499 00:55:30,848 --> 00:55:35,233 - Martin, annyira szexis vagy. - Tudom. 500 00:55:36,397 --> 00:55:40,200 Martin, Martin. �rints meg! 501 00:55:40,214 --> 00:55:42,693 - Itt �rints meg! - Hol? 502 00:55:42,711 --> 00:55:43,642 - Itt. - Ott? 503 00:55:43,651 --> 00:55:44,391 - Igen. - Most? 504 00:55:44,410 --> 00:55:46,486 Most! 505 00:55:48,261 --> 00:55:49,235 Martin? 506 00:55:50,348 --> 00:55:51,775 Mit csin�lsz? 507 00:55:55,763 --> 00:55:57,726 Jennifer-nek tanulnia k�ne. 508 00:55:59,330 --> 00:56:00,497 Az az � szob�ja? 509 00:56:04,365 --> 00:56:05,367 Martin. 510 00:56:07,077 --> 00:56:12,392 Tudod mi a legnagyobb seg�ts�g a vil�gon? 511 00:56:12,402 --> 00:56:13,562 Nem, mi? 512 00:56:14,462 --> 00:56:17,656 Ha magadon seg�tesz. 513 00:57:53,563 --> 00:57:54,680 Mit keresel itt? 514 00:57:57,158 --> 00:57:59,738 FARSANGI PARTI �PRILISI BOLONDOK �JSZAK�JA 515 00:58:38,740 --> 00:58:41,584 - Itt vagyok. - Szia Phoebe, gyere. 516 00:58:41,624 --> 00:58:43,173 - Szia. - Jennifer. 517 00:58:43,174 --> 00:58:46,150 - Gyertek. - Te meg ki vagy? 518 00:58:46,531 --> 00:58:48,579 Bovary asszonys�g. 519 00:58:51,395 --> 00:58:52,549 - Vivia. - Igen? 520 00:58:52,568 --> 00:58:54,117 A pinc�ben k�ne lenned. 521 00:58:55,122 --> 00:58:56,606 Igen, persze. 522 00:58:57,207 --> 00:58:58,935 - Phoebe. - Szia. 523 00:58:58,970 --> 00:59:00,663 - A konyha. - Szia. 524 00:59:03,705 --> 00:59:06,529 - Hell�. - Hell�. 525 00:59:06,604 --> 00:59:09,497 - Nagyon elfoglalt vagy? - M�r nem is annyira. 526 00:59:09,506 --> 00:59:11,039 Akarsz egy ijeszt� t�rt�netet hallani? 527 00:59:14,691 --> 00:59:16,175 Phoebe! 528 00:59:16,892 --> 00:59:18,730 Ez sz�p! �ljenek a kecsk�k! 529 00:59:18,740 --> 00:59:20,198 T�gy nekem egy sz�vess�get. 530 00:59:20,245 --> 00:59:22,536 Rakj itt rendet, k�sz�n�m. 531 00:59:24,915 --> 00:59:26,868 Persze, ne agg�dj. 532 00:59:31,817 --> 00:59:33,884 �gy sincs m�s dolgom. 533 00:59:35,386 --> 00:59:36,512 Semmi gond. 534 00:59:40,916 --> 00:59:42,740 Veronica, ez hova val�? 535 00:59:43,704 --> 00:59:45,771 Ide. 536 00:59:47,462 --> 00:59:49,077 M�r �r�k �ta cipekedem. 537 00:59:49,229 --> 00:59:50,215 Sajn�lom. 538 00:59:51,623 --> 00:59:54,103 - Hell�. - Hell�. 539 00:59:54,556 --> 00:59:55,363 Di�t�r�? 540 00:59:56,370 --> 00:59:57,692 Elad�? 541 00:59:58,369 --> 00:59:59,412 Seg�ts�gre van sz�ks�ged? 542 01:00:00,828 --> 01:00:03,752 Ok�, de tal�n jobb lesz, ha �n seg�tek neked. 543 01:00:10,400 --> 01:00:11,293 Sz�p... 544 01:00:15,245 --> 01:00:17,579 - Szia. - Hell�, Martin. 545 01:00:18,138 --> 01:00:20,157 - J�ssz t�ncolni? - Persze. 546 01:00:20,229 --> 01:00:21,140 Remek. 547 01:00:38,675 --> 01:00:39,698 Szabad? 548 01:00:45,169 --> 01:00:47,723 Nagyfi�...nagyfi�. 549 01:00:51,114 --> 01:00:52,607 H�zz innen, Martin. 550 01:00:55,574 --> 01:00:59,114 Tudod, hogy nagyon aranyos vagy ebben az egyenruh�ban? 551 01:00:59,442 --> 01:01:01,609 Ezt �gy kell hordani, nem? 552 01:01:02,724 --> 01:01:04,621 T�bbet is megengedek, ha hagyod. 553 01:01:26,108 --> 01:01:28,220 Am�gy mi�rt nincs rajtad jelmez? 554 01:01:29,075 --> 01:01:32,543 El�g sok a dolgom a kaj�val meg a pi�val... 555 01:01:32,544 --> 01:01:34,749 ...�gy egy kicsit k�stem. 556 01:01:35,207 --> 01:01:38,594 �s? A Testv�ris�g tagja leszek. 557 01:01:38,641 --> 01:01:39,592 Nem tetszik? 558 01:01:41,056 --> 01:01:46,413 Azonk�v�l meg, ezek a farsangi partikt�l egy kicsit k�nyelmetlen�l �rzem magam. 559 01:01:46,733 --> 01:01:50,336 Nem k�ne, am�gy �n is egy kicsit, de... 560 01:01:50,355 --> 01:01:51,465 Nem akarsz t�ncolni? 561 01:03:29,648 --> 01:03:31,788 �r�kk� szeretni fogsz? 562 01:03:33,252 --> 01:03:35,430 Am�g csak tehetem. 563 01:03:47,177 --> 01:03:48,266 Van fent valaki? 564 01:03:48,267 --> 01:03:51,000 Mindenki j�jj�n le. Veronica bemutat�t tart. 565 01:03:53,344 --> 01:03:55,963 - Menj�nk. - Nem. 566 01:03:57,136 --> 01:03:59,804 Ha nem megy�nk, lek�ss�k az est szt�rj�t. 567 01:04:01,594 --> 01:04:03,646 Azt hittem, hogy �n vagyok az est szt�rja. 568 01:04:04,101 --> 01:04:05,332 Majdnem. 569 01:04:08,280 --> 01:04:11,463 Rendben, de majd k�s�bb bep�toljuk. 570 01:04:20,367 --> 01:04:24,770 Folytatva a hagyom�nyt, imm�r egym�st k�vet�n 25. alkalommal �nnepeli 571 01:04:24,789 --> 01:04:28,031 ...a Sigma Alpha P� �s Beta Tau az �prilisi bolondok napj�t. 572 01:04:28,452 --> 01:04:33,452 25 �v ut�n visszat�rt�nk ebbe a h�zba. 573 01:04:37,220 --> 01:04:42,460 K�rty�t fogunk h�zni, hogy kiv�lasszuk az est kir�ly�t �s kir�lyn�j�t. 574 01:04:43,079 --> 01:04:46,249 K�szi, ez csak vicc volt, de most... 575 01:04:46,250 --> 01:04:47,304 ...Harrison... 576 01:04:55,672 --> 01:04:59,852 Az els� k�sz�nt� a r�gi Delta Sigma h�zra. 577 01:05:00,178 --> 01:05:01,249 B�rmi is legyen az. 578 01:05:01,268 --> 01:05:04,425 A k�vetkez� a fi�kra, az �l�kre... 579 01:05:04,435 --> 01:05:05,354 �s a holtakra... 580 01:05:05,363 --> 01:05:07,783 Hol az �rd�gben is vannak? 581 01:05:12,668 --> 01:05:15,880 Beta Tau! 582 01:05:31,348 --> 01:05:33,328 Menj�nk innen! 583 01:05:38,859 --> 01:05:39,937 Ne nyisd ki. 584 01:05:40,003 --> 01:05:41,826 Nyugi! Csak semmi p�nik! 585 01:05:42,173 --> 01:05:43,789 Menj�nk erre! 586 01:05:49,034 --> 01:05:51,852 Ezt az ajt�t sem lehet kinyitni, be van z�rva... 587 01:05:51,880 --> 01:05:54,322 Jennifer Beatty. 588 01:05:55,242 --> 01:05:57,514 �, nem, ne engem. 589 01:05:58,846 --> 01:06:01,277 Ki az? Ki van odalent? 590 01:06:02,424 --> 01:06:03,605 Ki vagy te? Mit akarsz? 591 01:06:03,606 --> 01:06:05,647 - Blake, mi folyik itt? - Csak nyugi. 592 01:06:06,050 --> 01:06:08,341 Ha nem j�n fel, le fog kelleni menn�nk. 593 01:06:08,359 --> 01:06:10,385 Jennifer Beatty. 594 01:06:13,996 --> 01:06:15,596 Seg�tsen valaki! 595 01:06:21,015 --> 01:06:23,980 - Blake, seg�ts! - Megbolondult�l? H�zzunk innen! 596 01:06:26,439 --> 01:06:29,899 - Remek. - Ig�n, kiv�ve a h�tam... 597 01:06:30,265 --> 01:06:32,277 Menj �s ellen�rizd azt a kapcsol�t. 598 01:06:36,772 --> 01:06:37,834 K�szen �llok. 599 01:06:37,918 --> 01:06:40,518 Nem, am�g �n azt nem mondom. 600 01:06:40,546 --> 01:06:44,020 Tudom. Hogyan adtad ki azt a hangot? 601 01:06:44,518 --> 01:06:46,283 Nem adtam ki semmif�le hangot. 602 01:06:52,300 --> 01:06:53,417 Hagyjad m�r. 603 01:06:54,198 --> 01:06:57,155 Odalent van egy l�ny, akinek a seg�ts�g�nkre van sz�ks�ge. 604 01:06:58,714 --> 01:07:01,268 Ha h�s akarsz lenni, h�t rajta! 605 01:07:01,269 --> 01:07:02,257 El�g! 606 01:07:02,285 --> 01:07:04,629 Phoebe! Phoebe! 607 01:07:04,892 --> 01:07:06,930 El�bb az�rt a l�ny�rt kell menn�nk. 608 01:07:16,896 --> 01:07:17,835 El�g! 609 01:07:35,897 --> 01:07:37,052 �ll�ts�tok meg! 610 01:07:41,402 --> 01:07:43,121 H�vja valaki a rend�rs�get! 611 01:07:43,508 --> 01:07:45,639 - Ez sz�rny�. - Istenem. 612 01:07:49,135 --> 01:07:51,013 Mi az �rd�g folyik itt? 613 01:07:52,939 --> 01:07:54,028 �rtatlan. 614 01:07:55,680 --> 01:07:56,609 Rohad�k. 615 01:08:02,361 --> 01:08:03,891 �lvezed ezt, nem? 616 01:08:08,990 --> 01:08:12,193 Hol volt�l? Lek�sted a m�k�t. 617 01:08:20,559 --> 01:08:23,646 Sz�p kis parti, ki itt a f�n�k? 618 01:08:24,609 --> 01:08:27,277 - Iszol egy italt? - Igen. 619 01:08:28,743 --> 01:08:31,992 Veronica marad, Melanie marad, a bar�tn�d Phoebe marad. 620 01:08:32,011 --> 01:08:34,799 - �n nem. - �ruld el, mi�rt. 621 01:08:34,940 --> 01:08:37,450 Blake, ez az eg�sz akkora ostobas�g volt. 622 01:08:37,478 --> 01:08:39,376 Ne haragudj, hagyjuk a fen�be. 623 01:08:39,395 --> 01:08:42,193 - Nem csak err�l van sz�. - Akkor meg mi a bajod? 624 01:08:42,484 --> 01:08:43,621 Nem tudom. 625 01:08:44,024 --> 01:08:48,738 Olyat tett�nk ebben a h�zban, amit nem kellett volna. 626 01:08:48,785 --> 01:08:49,617 M�gis mit? 627 01:08:49,627 --> 01:08:51,542 Nem tudom, Blake. Most mennem kell. 628 01:08:59,354 --> 01:09:00,494 Megakarsz halni? 629 01:09:05,000 --> 01:09:07,626 - L�ttad, hova ment Jennifer? - Nem. 630 01:09:15,083 --> 01:09:17,731 - Pam, nem l�ttad Jennifer-t? - Nem, nem l�ttam. 631 01:09:38,986 --> 01:09:40,882 K�rlek, ne viccel�dj velem. 632 01:09:50,886 --> 01:09:52,380 - Isten veled. - Hell�. 633 01:09:53,694 --> 01:09:56,889 - H�, l�tta valaki Jennifert? - Nem, de hallottam valami hangokat a pinc�b�l. 634 01:09:59,427 --> 01:10:00,432 Blake. 635 01:10:03,785 --> 01:10:06,255 - Jenn? - Gyere be, Blake. 636 01:10:06,800 --> 01:10:10,602 - �gy d�nt�ttem, hogy maradok. - A f�rd�szob�ban? 637 01:10:10,897 --> 01:10:12,473 Gyere m�r be. 638 01:10:20,214 --> 01:10:22,530 Ez most komoly? Nagyszer�. 639 01:10:23,329 --> 01:10:25,624 L�tod, Vivia-nak kellett volna... 640 01:10:26,041 --> 01:10:28,447 ...ezt a peng�t a kapcsol�hoz er�s�tenie. 641 01:10:30,899 --> 01:10:35,313 Teh�t amikor a f�ny kialudt... 642 01:10:37,789 --> 01:10:39,995 Csak ha gyorsabban csin�lt�tok volna. 643 01:10:47,934 --> 01:10:51,397 Phoebe, van egy perced a sz�momra? 644 01:10:54,322 --> 01:10:56,013 N�gyszemk�zt, k�rlek. 645 01:11:00,013 --> 01:11:02,300 Elmondom gyorsan �s egy�rtelm�en. 646 01:11:02,512 --> 01:11:03,878 Na, mi van? 647 01:11:03,944 --> 01:11:06,778 Tartsd magad t�vol Albert Harrison-t�l. 648 01:11:07,089 --> 01:11:08,675 Ez minden? 649 01:11:09,323 --> 01:11:12,176 Nem, nem minden. Ezt a konyh�ban tal�ltam. 650 01:11:13,170 --> 01:11:16,364 T�gy egy sz�vess�get, tedd ezt valahova, m�g miel�tt valaki megs�r�l. 651 01:11:21,301 --> 01:11:25,042 �s maradj t�vol Albert-t�l, miel�tt m�g megsebzed magad. 652 01:11:26,093 --> 01:11:27,371 ...kecske. 653 01:11:35,687 --> 01:11:36,871 A francba. 654 01:11:57,275 --> 01:11:59,593 Nincs v�letlen�l egy kalap�csod? 655 01:12:37,588 --> 01:12:39,822 Blake, te vagy az, ugye? 656 01:12:41,719 --> 01:12:43,194 Nagyon j�, k�ly�k... 657 01:12:45,775 --> 01:12:48,818 Ok�, ok�, feladom... 658 01:12:50,282 --> 01:12:53,348 Blake, engedj ki innen, a francba. 659 01:12:58,963 --> 01:13:00,013 Blake! 660 01:13:32,015 --> 01:13:35,593 Melanie! Gyer�nk, hallottalak. 661 01:13:54,933 --> 01:13:57,242 - Szia, Sandy. - Szia, Melanie. 662 01:13:57,243 --> 01:13:59,976 - L�ttad Virgil-t? - Nem, mi�rt? 663 01:14:00,304 --> 01:14:03,450 Meg�g�rte, hogy itt megv�r, de sehol nem tal�lom. 664 01:14:03,590 --> 01:14:05,269 Gusztusos kifut�fi�. 665 01:14:06,633 --> 01:14:10,321 - Ez azt�n a buli... - Igen. N�zd, a s�rt is megrongolt�k. 666 01:14:11,045 --> 01:14:14,698 M�r csak ez hi�nyzott. Na, �n l�ptem... 667 01:14:14,932 --> 01:14:17,778 Nemsok�ra �n is megyek, itt mindenki r�szeg. 668 01:14:17,796 --> 01:14:19,713 - K�s�bb tal�lkozunk. - Szia. 669 01:14:26,080 --> 01:14:27,077 Szia. 670 01:14:27,742 --> 01:14:29,856 Martin, nagyon megijesztett�l! 671 01:14:30,703 --> 01:14:32,225 �, ne haragudj. 672 01:14:34,513 --> 01:14:36,329 Nem tal�lom Vivia-t. 673 01:14:37,160 --> 01:14:38,840 Nem tal�lom Jennifer-t. 674 01:14:39,506 --> 01:14:43,508 A gy�ny�r� csajaim elhagytak. 675 01:14:43,612 --> 01:14:44,872 Kell egy fuvar? 676 01:14:44,891 --> 01:14:46,319 Te kellesz! 677 01:14:47,998 --> 01:14:49,558 Sz�gyenl�s vagy, mi? 678 01:14:50,448 --> 01:14:53,200 Martin! Martin! 679 01:15:07,742 --> 01:15:09,057 H�rom kilences. 680 01:15:19,918 --> 01:15:22,192 �gy n�zel ki, mint aki fel akar robbani. 681 01:15:23,074 --> 01:15:24,230 Martin? 682 01:16:21,376 --> 01:16:22,459 Phoebe! 683 01:16:25,180 --> 01:16:28,296 Veronica, hol van Phoebe �s Jenny? 684 01:16:37,399 --> 01:16:40,723 Phoebe, el kell t�nn�nk innen! 685 01:16:40,724 --> 01:16:42,530 Hadd ezt olvassam el, n�zd. 686 01:16:42,558 --> 01:16:45,829 Phoebe! A h�zban van valaki �s mindenkit meg�l! 687 01:16:45,839 --> 01:16:48,510 - Na persze... - K�rlek, gyere velem. 688 01:16:48,511 --> 01:16:51,278 - Gyer�nk. - Vivia, ez megint egy �jabb ostoba tr�fa... 689 01:16:57,930 --> 01:16:59,094 Veronica. 690 01:17:01,021 --> 01:17:03,163 Sietn�nk kell. Gyere! 691 01:17:06,480 --> 01:17:08,777 - Erre nem mehet�nk. - Mi folyik itt? 692 01:17:08,795 --> 01:17:10,994 A f�rd�szob�ban az ablakon kereszt�l kijuthatunk. 693 01:17:11,434 --> 01:17:12,901 Menj, gyorsan! 694 01:17:17,951 --> 01:17:19,241 Istenem. 695 01:17:26,585 --> 01:17:29,694 Figyelj r�m, itt m�r sok ember halott. 696 01:17:29,705 --> 01:17:30,989 Tal�n mindenki. 697 01:17:30,999 --> 01:17:32,756 - Hol van Jennifer? - Nem tudom. 698 01:17:32,783 --> 01:17:35,083 - Ha nem tudod, akkor halott! - Phoebe! 699 01:17:35,084 --> 01:17:37,252 Van itt egy m�ni�kus, m�g mindig a h�zban van! 700 01:17:37,271 --> 01:17:39,268 - Meg kell tal�lnunk �t. - Nem, nem. 701 01:17:39,269 --> 01:17:41,428 V�rj, ha kim�sz, te lehetsz a k�vetkez� �ldozat. 702 01:17:41,438 --> 01:17:44,320 Gyer�nk, figyelj r�m. K�rlek. 703 01:17:44,358 --> 01:17:46,246 Musz�j...musz�j... 704 01:17:47,552 --> 01:17:50,652 Rendben...a francba! 705 01:17:50,951 --> 01:17:52,286 Keress�k meg �t. 706 01:17:53,901 --> 01:17:55,169 Megfogjuk tal�lni. 707 01:18:22,558 --> 01:18:25,463 - Maradj itt, r�gt�n j�v�k. - �risten, ne hagyj itt. 708 01:18:25,544 --> 01:18:27,770 Nyugodj meg, veled maradok. 709 01:18:28,482 --> 01:18:29,890 Tal�n ez lesz a legjobb. 710 01:18:43,904 --> 01:18:45,990 - Istenem. - Mi folyik itt? 711 01:18:46,862 --> 01:18:47,923 Mi ez? 712 01:18:48,215 --> 01:18:50,574 Az eleml�mpa. A francba! 713 01:18:56,897 --> 01:18:58,070 Az eleml�mpa. 714 01:18:59,395 --> 01:19:02,918 - Mindenki halott! - Jennifer, j�l vagy? 715 01:19:03,668 --> 01:19:04,860 Mindenkit meg�lt. 716 01:19:05,284 --> 01:19:06,268 Te j�l vagy? 717 01:19:06,269 --> 01:19:08,551 Minden�tt kerestelek benneteket, de sehol nem tal�ltalak. 718 01:19:08,579 --> 01:19:10,091 Ki v�gzett mindenkivel? 719 01:19:10,411 --> 01:19:12,539 Azonnal el kell t�nn�nk innen! 720 01:19:19,720 --> 01:19:21,307 V�rj, v�rj. 721 01:19:21,570 --> 01:19:23,402 Kimehet�nk egyenesen a bej�rati ajt�n. 722 01:19:23,411 --> 01:19:24,575 Honnan tudod, hogy nincs odakint? 723 01:19:24,585 --> 01:19:27,038 Mindegy, h�zzunk innen! 724 01:19:29,987 --> 01:19:31,922 �n itt maradok. 725 01:19:38,692 --> 01:19:44,673 20 �vig v�rtam a kis �rtatlan seggfejekre. 726 01:20:16,133 --> 01:20:17,036 Fel a l�pcs�n! 727 01:20:17,092 --> 01:20:19,298 Ez az �n h�zam! 728 01:20:19,486 --> 01:20:21,196 Az �n h�zam! 729 01:20:32,755 --> 01:20:34,531 Vivia, vigy�zz! 730 01:20:43,156 --> 01:20:45,041 Vivia! Vigy�zz! 731 01:20:58,094 --> 01:20:59,394 Vivia, ugorj! 732 01:21:09,696 --> 01:21:10,755 - J�l vagy? - Igen. 733 01:21:46,182 --> 01:21:47,891 Phoebe, ne hagyj itt! 734 01:21:48,041 --> 01:21:48,812 Jennifer. 735 01:21:50,145 --> 01:21:52,615 M�r nincs bennem! 736 01:21:52,645 --> 01:21:53,441 Ki? 737 01:21:56,783 --> 01:21:59,919 Gyere, egy �r�lttel besz�lsz! 738 01:22:02,774 --> 01:22:03,925 Seg�ts�g! 739 01:22:10,225 --> 01:22:11,070 A francba! 740 01:22:30,678 --> 01:22:36,031 Phoebe, m�r nincs bennem! 741 01:22:36,790 --> 01:22:40,492 - Hol vagy? - Itt vagyok! 742 01:22:43,249 --> 01:22:48,498 - Nem l�tlak. - Jennifer! 743 01:22:49,365 --> 01:22:50,443 Gyer�nk. 744 01:22:55,773 --> 01:22:57,054 Phoebe! 745 01:22:58,421 --> 01:23:00,430 Seg�tsetek, k�rlek! 746 01:23:01,784 --> 01:23:05,060 Ne, ne. Phoebe, ez nem Jennifer. 747 01:23:05,088 --> 01:23:07,150 Nem tudom, hogy ki ez, de nem � az. 748 01:23:09,188 --> 01:23:11,385 Fogj egyet, gyer�nk. 749 01:23:12,765 --> 01:23:15,395 M�r megint j�n! 750 01:23:15,450 --> 01:23:17,861 Gyorsan, seg�tsetek! 751 01:23:36,413 --> 01:23:38,384 J�l vagy? Tudsz j�rni? 752 01:23:38,393 --> 01:23:39,304 Nem tudom. 753 01:23:39,941 --> 01:23:41,635 - Rendben. - Ne hagyj itt. 754 01:23:41,654 --> 01:23:42,864 Nem hagylak, gyere. 755 01:23:59,101 --> 01:24:01,024 - Ok�, menj�nk. - Phoebe, nem tudok. 756 01:24:01,043 --> 01:24:01,897 Gyer�nk. 757 01:24:10,582 --> 01:24:12,384 - Phoebe! - Takarodj! 758 01:24:13,905 --> 01:24:15,586 Menj csak. 759 01:24:16,995 --> 01:24:20,842 Menj, Phoebe. Siess. 760 01:24:21,311 --> 01:24:23,573 Menj innen, menj! 761 01:24:25,153 --> 01:24:27,848 - Phoebe, mit fogunk most csin�lni? - Elh�zunk innen. 762 01:24:31,847 --> 01:24:33,389 Hogy jutunk ki innen? 763 01:24:33,408 --> 01:24:34,835 Istenem, �des istenem. 764 01:24:34,870 --> 01:24:36,261 V�rj egy kicsit. 765 01:24:39,428 --> 01:24:42,256 �vatosan, �vatosan. 766 01:24:49,913 --> 01:24:50,843 Ok�. 767 01:24:51,114 --> 01:24:54,101 Ok�, megvan. 768 01:25:00,939 --> 01:25:02,198 Vivia! 769 01:25:26,594 --> 01:25:28,370 Ne...ne... 770 01:25:31,441 --> 01:25:32,874 Vivia! 771 01:25:39,406 --> 01:25:43,305 Vivia, seg�ts! 772 01:25:44,636 --> 01:25:47,151 Nem tudok...a l�bam. 773 01:26:11,801 --> 01:26:16,253 Ne, Phoebe. Ne, Phoebe. �n vagyok az, Jennifer. 774 01:26:16,412 --> 01:26:19,942 M�r elment. Elment, �n vagyok az. 775 01:26:40,842 --> 01:26:42,664 Phoebe, tedd meg. 776 01:26:43,980 --> 01:26:45,533 Tedd meg, k�rlek! 777 01:26:53,913 --> 01:26:56,552 Phoebe, Phoebe. 778 01:27:11,641 --> 01:27:15,105 - Mit csin�ljak... - Ne, ne... 779 01:27:15,133 --> 01:27:17,062 Csak maradj mellettem, ok�? 780 01:27:21,080 --> 01:27:24,892 Mi�rt? Mi�rt Jennifer? 781 01:27:25,106 --> 01:27:27,972 Mi�rt, mi�rt? 782 01:27:28,145 --> 01:27:29,821 - Mi�rt? - Nem tudom. 783 01:27:31,303 --> 01:27:32,963 Tal�n... 784 01:27:32,964 --> 01:27:38,702 ...az�rt, mert Jennifer volt az egyetlen, aki nem akart itt lenni. 785 01:27:43,320 --> 01:27:45,531 Ez a te hib�d, Vivia. 786 01:27:48,085 --> 01:27:51,295 Az ostoba tr�f�id feld�h�tett�k. 787 01:27:52,700 --> 01:27:57,656 Vivia, elvette a legjobb bar�tn�det. 788 01:27:57,955 --> 01:28:00,919 �s azt akarja, hogy megfizess �rte. 789 01:28:24,140 --> 01:28:27,529 Mag�t az �rd�g�t �bresztetted fel, Vivia. 790 01:28:38,189 --> 01:28:42,390 Azoknak az idi�ta k�lyk�knek t�vol kellett volna maradniuk ett�l a h�zt�l. 791 01:28:47,527 --> 01:28:50,101 Ok�, ok�, m�r v�ge van. 792 01:28:50,168 --> 01:28:53,614 M�r v�ge van, menj�nk. 793 01:28:53,746 --> 01:28:56,236 Ne! Ne! 794 01:29:04,005 --> 01:29:06,624 Ok�, emberek, l�pjenek h�tr�bb. 795 01:29:07,122 --> 01:29:08,869 Vissza, vissza! 796 01:29:10,392 --> 01:29:12,288 Nyugalom, nyugalom. 797 01:29:13,774 --> 01:29:15,051 Hol van Phoebe? 798 01:29:18,082 --> 01:29:20,739 Ne, k�rem, ne rakjanak a ment�be, k�rem. 799 01:29:20,758 --> 01:29:22,550 K�rem, vele egy�tt ne! 800 01:29:22,551 --> 01:29:23,941 Ne, k�rem! 801 01:29:24,016 --> 01:29:25,163 Engedjenek el! 802 01:29:25,173 --> 01:29:26,711 K�rem! K�rem! 803 01:29:26,767 --> 01:29:30,487 Ne, k�rem! Engedjenek el! 804 01:29:31,316 --> 01:29:33,572 Engedjenek ki! 805 01:29:33,758 --> 01:29:36,025 Ne hagyjanak itt vele, k�rem! 806 01:29:36,157 --> 01:29:38,579 Engedjenek ki! 807 01:29:38,665 --> 01:29:41,256 K�rem, ne hagyjanak itt! 808 01:29:41,769 --> 01:29:44,163 Engedjenek ki! 809 01:29:44,614 --> 01:29:45,862 K�rem! K�rem! 810 01:29:46,793 --> 01:29:47,996 K�rem! 811 01:29:55,997 --> 01:29:59,997 Ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk http://horrorfreaksubs.amin.hu/ Id�z�tette: Louis Cyphre http://horrortrashbmovie.blogspot.hu/ 58610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.