All language subtitles for K.G.F.Chapter.1.2018.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollycine.org
2
00:01:45,060 --> 00:01:50,390
مجلس - سال 1981 - دهلي نو
3
00:01:56,060 --> 00:01:58,390
من در مورد ديوها شنيده بودم
4
00:01:58,600 --> 00:02:00,560
براي اولين بار يکي از اونا رو ديدم
5
00:02:02,180 --> 00:02:05,310
کسي نبايد در موردش بخونه يا بنويسه
6
00:02:07,760 --> 00:02:09,220
..نبايد هيچ نام و نشاني ازش
7
00:02:09,220 --> 00:02:11,430
!در تاريخ باشه
8
00:02:13,220 --> 00:02:14,720
من يه ارتش رو پيش ميبردم
9
00:02:16,220 --> 00:02:17,850
...و حکم مرگ
10
00:02:18,350 --> 00:02:20,260
!بزرگترين جنايتکار هند رو امضا کردم
11
00:02:30,560 --> 00:02:32,350
..مسخرهست
*سال 2018*
12
00:02:32,470 --> 00:02:34,810
چطور يه نفر ميتونه اينقدر بىدقت
!چنين چيزي بنويسه
13
00:02:35,220 --> 00:02:36,760
!تازه اون هم يه سردبير
14
00:02:36,760 --> 00:02:37,810
..باورم نميشه که
15
00:02:37,810 --> 00:02:38,970
چنين چيزي تونسته باشه بنويسه
16
00:02:39,180 --> 00:02:41,100
اونا ميخواستن اين کتاب رو منتشر کنند
17
00:02:41,510 --> 00:02:42,640
...اما دولت
18
00:02:42,640 --> 00:02:44,810
بعد از جمع آوريش اون رو ممنوعه اعلام کرد
19
00:02:45,060 --> 00:02:46,430
..تمام نسخههاي کپي رو در اداره پليس
20
00:02:46,680 --> 00:02:48,260
!آتش زدند
21
00:02:48,260 --> 00:02:50,260
حالا يه نسخه ازش به دست من رسيده
22
00:02:52,560 --> 00:02:53,220
..ديپا
23
00:02:53,720 --> 00:02:54,680
واسه مصاحبه بهش زنگ بزن
24
00:02:54,760 --> 00:02:56,640
قربان، ميدونم که ايشون سردبير هستن
25
00:02:57,430 --> 00:02:58,600
..اما تو اين کتاب
26
00:02:58,600 --> 00:03:00,470
يه ذره حقيقت هم نميشه پيدا کرد
27
00:03:01,010 --> 00:03:02,720
يه مصاحبه در دهلي بايد بگيرم
28
00:03:02,720 --> 00:03:04,140
و دارم از پرواز جا ميمونم
29
00:03:04,470 --> 00:03:06,930
اگر خودِ دولت اين کتاب رو جمع آوري
و ممنوع اعلام کرده
30
00:03:06,970 --> 00:03:08,430
..و بهش نظر داره يعني
31
00:03:08,430 --> 00:03:09,850
بايد يه حقيقتي توش باشه، نه؟
32
00:03:12,890 --> 00:03:15,220
من شايد صاحب اين شبکه باشم
33
00:03:15,220 --> 00:03:16,680
اما تويي که وجههش هستي
34
00:03:16,850 --> 00:03:18,390
و بايد خودت تصميم بگيري
35
00:03:18,720 --> 00:03:20,680
اما طي پنجاه سال
36
00:03:20,970 --> 00:03:22,350
حواسم به آناند بوده
37
00:03:22,720 --> 00:03:24,510
..براي نوشتن يک کلمه هم
38
00:03:24,640 --> 00:03:26,310
.اون صدها بار فکر کرده
39
00:03:26,560 --> 00:03:27,760
کل کتاب رو اون نوشته
40
00:03:31,310 --> 00:03:32,560
بهت نيم ساعت وقت ميدم
41
00:03:34,180 --> 00:03:36,510
بعدش ميتوني يکي ديگه رو براي
!انجام کار پيدا کني
42
00:03:42,140 --> 00:03:42,930
شيام
قريان-
43
00:03:42,930 --> 00:03:44,850
ترتيب مصاحبه رو در اتاق آرشيوهامون بده
44
00:03:44,890 --> 00:03:46,060
همه رو بفرست بيرون
درود بر همگي-
45
00:03:46,060 --> 00:03:47,560
هيچکس نبايد در اين مورد چيزي بدونه
لطفا اتاق رو تخليه کنيد-
46
00:03:47,560 --> 00:03:47,970
بريد.. بفرماييد
47
00:03:48,060 --> 00:03:49,260
نميخوام زنده باشه
48
00:03:49,470 --> 00:03:50,010
بسيارخب قربان
49
00:03:51,011 --> 00:04:03,011
.باليوود سينما با افتخار تقديم ميکند
Www.Bollycine.Info
50
00:04:04,310 --> 00:04:05,760
ما ژرناليست هستيم
51
00:04:06,720 --> 00:04:08,430
..کوچکترين مسائلي
52
00:04:08,430 --> 00:04:10,010
رو ميقاپيم، پيدا ميکنيم و ول ميکنيم
53
00:04:12,310 --> 00:04:13,850
کتابي که شما نوشتين
54
00:04:13,850 --> 00:04:15,060
..چنين چيز بزرگي
55
00:04:17,010 --> 00:04:19,600
سيلي از سوالات رو پيش مياره
56
00:04:20,970 --> 00:04:25,010
اين مسائل مستقيما شامل چهرههاي بزرگ ميشه
57
00:04:28,560 --> 00:04:30,850
فکر کردم يه کارمند بزرگ ميشم
براي همين از بنگلور اومدم
58
00:04:30,890 --> 00:04:33,140
فکر کردم اينجا ميمونم
و کارم رو انجام ميدم
59
00:04:33,140 --> 00:04:35,060
اين عوضيها سر کارم ميرن تو مخ من
60
00:04:35,140 --> 00:04:37,350
از يک طرف، بدون پول نميتونم
به روستامون برگردم
61
00:04:37,390 --> 00:04:38,720
نميتونم وامي که پدرم گرفته رو پس بدم
62
00:04:38,720 --> 00:04:39,930
بياين بخورين، قربان
63
00:04:40,010 --> 00:04:40,760
!هي، گم شو
64
00:04:41,060 --> 00:04:41,890
!الهه يلاماي سوداتي
65
00:04:42,180 --> 00:04:44,510
به اين بيچاره کمي جسارت بده
و حافظش باش
66
00:04:44,600 --> 00:04:45,510
..خانم، براي تجاوز
67
00:04:45,600 --> 00:04:46,970
فقط مردها سرزنش ميشن
68
00:04:46,970 --> 00:04:47,970
خفه شو آقاي ناگاراج
69
00:04:47,970 --> 00:04:49,600
امروز کلي دري وري شنيدم
70
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
اوه خدا! يعني چي؟ اين زن عين خداوند دورگا رفتار ميکنه
ميريم براي استراحتي کوتاه-
71
00:04:51,600 --> 00:04:53,600
براي خانم ديپا در اتاق آرشيوها
72
00:04:53,600 --> 00:04:54,430
کي چاي سرو ميکنه؟
73
00:05:00,510 --> 00:05:02,720
چيزي که نوشتين بر اساس واقعيته
74
00:05:02,850 --> 00:05:04,510
براي اين تصوراتت چه رکوردي داري؟
75
00:05:05,140 --> 00:05:06,600
مردم کلش رو ميخونن؟
76
00:05:06,600 --> 00:05:07,970
باورش ميکنند؟
77
00:05:09,850 --> 00:05:10,890
کتاب رو بده بهم
78
00:05:11,891 --> 00:05:26,891
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: بينگسا و سميرا
79
00:05:28,350 --> 00:05:29,260
حالا، ميخوننش؟
80
00:05:30,310 --> 00:05:31,890
ميدوني «ال دورادو» يعني چي؟
81
00:05:32,560 --> 00:05:34,100
منظورت «شهر گمشدهي طلاست»؟
82
00:05:34,890 --> 00:05:36,560
..از هزاران سال پيش
83
00:05:36,640 --> 00:05:39,510
با دونستن اين که امپراطوري طلا از
..چندين شاه وجود داره
84
00:05:39,510 --> 00:05:40,930
..بدنبال ارزش بسيار بالاي اون
85
00:05:40,930 --> 00:05:42,810
!کلي ارتش از بين رفتن
86
00:05:42,810 --> 00:05:44,350
يه نفر هم نتونست زنده بمونه
87
00:05:44,720 --> 00:05:45,930
اگر کسي دستش بهش برسه
88
00:05:45,930 --> 00:05:47,930
بزرگترين شاه بين اونا ميشه
89
00:05:48,310 --> 00:05:48,810
اينطور نيست؟
90
00:05:49,890 --> 00:05:50,310
!ممکنه
91
00:05:50,810 --> 00:05:52,720
اين کتاب رو در مورد همچين شخصي نوشتم
92
00:05:54,390 --> 00:05:54,810
..اما
93
00:05:54,810 --> 00:05:55,810
اما اينا خيال نيست
94
00:05:55,930 --> 00:05:57,260
که واقعي نشونش بدم
95
00:05:57,510 --> 00:05:59,310
تو اين دنيا فقط يک رکورد هست
96
00:06:00,930 --> 00:06:02,180
که در ماسهها دفن شد
97
00:06:02,760 --> 00:06:03,600
!سنگ نماد پادشاهي
98
00:06:04,970 --> 00:06:05,640
سنگ نماد پادشاهي؟
99
00:06:06,310 --> 00:06:08,510
سنگي که کنار رود براي شستن لباسهاست
100
00:06:08,510 --> 00:06:09,220
!اون نه
101
00:06:10,060 --> 00:06:11,010
!داخل سنگ
102
00:06:11,010 --> 00:06:12,720
اگر عکس سياه قلم باشه
103
00:06:13,560 --> 00:06:15,220
اونوقت به يه چيز بزرگ ميرسيد
104
00:06:20,010 --> 00:06:20,970
..سنگ نماد پادشاهيت
105
00:06:20,970 --> 00:06:22,010
هرچقدر عميق دفن شده باشه
106
00:06:22,810 --> 00:06:24,220
ميخوام ببينمش
107
00:06:25,180 --> 00:06:26,310
ميخوام ببينمش
108
00:06:27,140 --> 00:06:28,010
...سنگ
109
00:06:28,220 --> 00:06:29,180
!اگر وجود داشته باشه
110
00:06:29,560 --> 00:06:31,010
تيم حفاري رو حاضر کن
111
00:06:31,010 --> 00:06:31,890
!هرچقدر خرجش شد، شد
112
00:06:32,140 --> 00:06:32,890
بياين حفاريش کنيم
113
00:06:33,890 --> 00:06:34,890
کجا بفرستيمش قربان؟
114
00:06:35,640 --> 00:06:36,720
سنگ نماد پادشاهي کجاست؟
115
00:06:40,310 --> 00:06:40,970
کجاست؟
116
00:06:41,220 --> 00:06:41,890
..ت
117
00:06:42,510 --> 00:06:43,810
!ال دورادو
118
00:06:56,811 --> 00:07:02,811
کيجياف: قسمت اول
119
00:07:09,310 --> 00:07:11,180
..هجده کيلومتري شهر کيجياف به باگنور ميرسي
120
00:07:11,180 --> 00:07:12,180
از اونجا در جاده بيانپور
121
00:07:12,180 --> 00:07:13,140
که 12 کيلومتر مسافتشه
122
00:07:13,140 --> 00:07:14,430
بعد از چهار کيلومتر به يه کوه سمت چپت ميرسي
123
00:07:14,430 --> 00:07:16,560
کنار تپه يه نخل خرما هست
124
00:07:16,560 --> 00:07:18,600
اگر 35پا قدم برداري
125
00:07:18,600 --> 00:07:19,640
گفته اونجا به سنگ نماد پادشاهي ميرسين
126
00:07:20,310 --> 00:07:21,680
تيم رو حاضر کن
127
00:07:21,680 --> 00:07:22,640
امروز ميريم
128
00:07:22,640 --> 00:07:23,680
حفرش کنيد و درش بيارين
129
00:07:23,680 --> 00:07:24,510
قربان، جدي ميگين؟
130
00:07:24,970 --> 00:07:26,260
سه روز ديگه عروسيمه، قربان
131
00:07:26,510 --> 00:07:28,100
فقط بخاطر حرف يه پيرمرد
بايد بريم؟
132
00:07:28,430 --> 00:07:30,180
!مردي که داخله آناند اينگاليگيـه
133
00:07:30,760 --> 00:07:32,220
پس من جدي دارم ميگم
134
00:07:33,060 --> 00:07:33,430
..قربان
135
00:07:35,220 --> 00:07:37,560
..از سال 1950 تا 1980
136
00:07:37,560 --> 00:07:38,760
مدارک همهش اينجاست
137
00:07:39,260 --> 00:07:41,100
کلي اوراق مفيد ديگه خواسته بودم
138
00:07:41,430 --> 00:07:43,350
..اما تو اين اوراق در مورد کيجياف
139
00:07:43,350 --> 00:07:44,560
يه مقاله هم وجود نداره
140
00:07:45,510 --> 00:07:46,600
عيبي نداره، اين اوراق رو ولش
141
00:07:47,970 --> 00:07:48,720
اين کتاب رو ولش
142
00:07:50,350 --> 00:07:51,430
بياين از زبون شما بشنويم
143
00:07:52,100 --> 00:07:53,260
بياين از زبون خودتون بشنويم
144
00:07:53,640 --> 00:07:54,430
اون ادم کيه؟
145
00:07:54,760 --> 00:07:56,310
..قهرمان بود
146
00:07:56,310 --> 00:07:57,180
يا ادم بده؟
147
00:07:59,810 --> 00:08:01,010
اونجا چه اتفاقي افتاد؟
148
00:08:05,720 --> 00:08:08,720
طلايي که در کيجياف پيدا شده بود
بهاي بالايي داشت
149
00:08:09,760 --> 00:08:12,010
اما پشت دستاني که درشون آورده بودن
150
00:08:12,430 --> 00:08:13,640
يه تاريخ عظيم نهفته شده بود
151
00:08:19,140 --> 00:08:21,310
تو دنيا، هرجا طلايي پيدا ميشد
*ناحيه کولار - سال 1951*
152
00:08:21,600 --> 00:08:22,720
شانسي بود
*ناحيه کولار - سال 1951*
153
00:08:26,390 --> 00:08:28,180
در سال 1951
154
00:08:28,180 --> 00:08:31,180
..در فاصله 18 کيلومتري کيجياف
155
00:08:31,430 --> 00:08:32,890
وقتي که کشاورزان در حال کندهکاري بودند
156
00:08:32,890 --> 00:08:34,560
يه سنگ عجيب پيدا کردند
157
00:08:35,180 --> 00:08:38,010
افسران دولت براي تحقيق در موردش اومدن
158
00:08:38,390 --> 00:08:40,140
سورياواردان هم باهاشون بود
159
00:08:41,141 --> 00:08:43,041
بايريا -ميسور
160
00:08:43,350 --> 00:08:44,180
!مادر
161
00:09:17,560 --> 00:09:18,930
کار تقدير بود
162
00:09:19,140 --> 00:09:19,970
..اون شب
163
00:09:20,220 --> 00:09:21,930
دو اتفاق افتاد
164
00:09:22,600 --> 00:09:24,060
..اونجا کشف شد
165
00:09:25,890 --> 00:09:26,850
و اون هم به دنيا اومد
166
00:09:31,010 --> 00:09:33,140
..مثل پيدا شدن سنگها
167
00:09:33,140 --> 00:09:34,390
پيدا کردن طلا
کار راحتي نبود
168
00:09:35,810 --> 00:09:37,350
..اما سورياواردان
169
00:09:37,350 --> 00:09:40,010
تمام تخته سنگهايي که توشون طلا بود
رو پيدا کرد
170
00:09:40,720 --> 00:09:44,140
نذاشت حتي يه ذره خاک هم بره
171
00:09:44,970 --> 00:09:48,100
تو يه بچه مثل امپراطور بدنيا اوردي
172
00:09:48,350 --> 00:09:49,060
..عزيزم
173
00:10:07,060 --> 00:10:08,680
اون پدر نداره
174
00:10:08,680 --> 00:10:10,560
مادرش داره خيلي عذاب ميکشه
175
00:10:10,560 --> 00:10:11,760
بابا ميخواي؟
176
00:10:30,680 --> 00:10:32,180
سورياواردان اون زمين رو تصرف کرد
177
00:10:32,180 --> 00:10:34,010
تا با اجاره نامهي 99 ساله
178
00:10:34,010 --> 00:10:36,220
معدن کاري سنگ آهک رو انجام بده
179
00:10:40,640 --> 00:10:42,850
..براي مخفي نگه داشتن رازش
180
00:10:42,850 --> 00:10:45,510
مردم رو با زور اورد
181
00:10:45,510 --> 00:10:46,810
و شروع به معدنکاري کرد
182
00:10:47,811 --> 00:10:50,811
سال 1961
183
00:10:53,720 --> 00:10:54,760
..فرزندم
184
00:10:54,760 --> 00:10:56,350
براي نجات جون مادرت
185
00:10:56,350 --> 00:10:58,010
اين مقدار پول کافي نيست
186
00:11:04,640 --> 00:11:06,140
عروسي در سن چهارده سالگي
187
00:11:06,560 --> 00:11:08,180
بچه دار شدن در سن پونزده سالگي
188
00:11:08,470 --> 00:11:09,890
يه زندگي پر از اندوه
189
00:11:10,180 --> 00:11:11,260
در سن بيست و پنج سالگي
190
00:11:11,260 --> 00:11:13,060
مرگ به دنبالش اومد
191
00:11:13,430 --> 00:11:15,470
..اما براي ترک کردن پسرش
192
00:11:15,470 --> 00:11:17,220
فقط يک چيز با ارزش داشت
193
00:11:18,010 --> 00:11:19,180
..آخرين کلامش
194
00:11:20,760 --> 00:11:22,640
همه فکر ميکنند اگر پول داشته باشن
195
00:11:22,640 --> 00:11:25,390
ميتونن زندگي ارامي داشته باشن
196
00:11:27,760 --> 00:11:28,680
..اما
197
00:11:28,680 --> 00:11:32,260
بدون پول، ادم حتي نميتونه
با آرامش بميره
198
00:11:33,560 --> 00:11:35,350
کسي به اين فکر نکرده بود
199
00:11:40,100 --> 00:11:41,560
قول بده
200
00:11:44,810 --> 00:11:47,100
نميدونم چطور نجات پيدا ميکني
201
00:11:48,100 --> 00:11:49,350
اما وقتي مُردي
202
00:11:49,970 --> 00:11:51,680
بايد يه نماد بشي
203
00:11:53,680 --> 00:11:56,060
بايد بعنوان يک مرد خيلي ثروتمند بميري
204
00:12:01,680 --> 00:12:03,850
من يه ادم خيلي پولدار ميشم، مامان
205
00:12:18,720 --> 00:12:20,350
اون فقط هدف رو نشونش داد
206
00:12:21,060 --> 00:12:22,720
.. اما راه رسيدن بهش رو
207
00:12:22,720 --> 00:12:24,390
بايد خودش اون راه رو انتخاب ميکرد
208
00:12:27,390 --> 00:12:28,680
!پول بده، پول، پول
209
00:12:29,060 --> 00:12:30,100
..ندارم
210
00:12:31,180 --> 00:12:32,010
پول نداري؟
211
00:12:34,140 --> 00:12:34,930
بيا پول بردار
212
00:12:36,310 --> 00:12:37,350
..هي
213
00:12:37,470 --> 00:12:38,600
اين براي من کافي نيست
214
00:12:38,600 --> 00:12:39,640
بيشتر ميخوام
215
00:12:39,930 --> 00:12:41,060
کافي نيست؟
216
00:12:42,220 --> 00:12:44,180
براي چيزهاي بيارزش بايد التماس کني
217
00:12:44,350 --> 00:12:46,390
واسه بيشترش بايد کتک بزني
218
00:12:53,810 --> 00:12:54,680
..قدرت
219
00:12:55,510 --> 00:12:57,100
اگر قدرت داشته باشي فقط در اون حالت
ميتوني پول هم داشته باشي
220
00:12:57,890 --> 00:12:58,680
..قدرت
221
00:12:59,180 --> 00:13:00,060
از کجا پيداش کنم؟
222
00:13:01,061 --> 00:13:04,561
!آدماي قدرتمند از جاهاي پر قدرت ميان
223
00:13:05,720 --> 00:13:07,310
..براي اون رويا
224
00:13:07,510 --> 00:13:09,430
به شهر اختلافات رسيد، بمبئي
225
00:13:10,510 --> 00:13:11,140
عوضي، پاشو
226
00:13:11,140 --> 00:13:12,010
اينجا جاي منه
227
00:13:14,140 --> 00:13:16,220
..بمبئي يراي بازار سياه طلا
228
00:13:16,260 --> 00:13:17,350
جاي اصلي بود
229
00:13:17,720 --> 00:13:19,100
واسه اين مناطق دو نفر بودن
230
00:13:19,310 --> 00:13:21,310
..دو قاچاقچي طلا
231
00:13:21,390 --> 00:13:23,180
دوبي براي عنايت خليل
232
00:13:24,010 --> 00:13:25,810
..و بمبئي براي شتي
233
00:13:25,810 --> 00:13:27,890
که بينشون يه جنگ تمام نشدني بود
234
00:13:29,010 --> 00:13:31,310
تو اين جنگ يه نفر ديگه وارد شد
235
00:13:32,060 --> 00:13:34,180
حتي در حالي که پاهاش کوچيک بود
236
00:13:34,350 --> 00:13:36,680
راهي که توش قدم گذاشت خيلي بزرگ بود
237
00:13:37,470 --> 00:13:38,140
..برو
238
00:13:38,640 --> 00:13:39,310
اسمت رو بگو
239
00:13:39,430 --> 00:13:40,930
راجا کريشناپا بريا
240
00:13:42,470 --> 00:13:45,350
اگر تو بمبئي کارهاي بزرگ بکني
اسم در ميکني
241
00:13:45,350 --> 00:13:47,100
پس حتي اسامي کوچيک هم بياد سپرده ميشن
242
00:13:49,010 --> 00:13:49,600
برو
243
00:13:49,640 --> 00:13:55,100
..واکس
244
00:13:55,260 --> 00:13:56,100
شتي
245
00:13:56,640 --> 00:13:58,390
همه بهش سلام ميدن
246
00:13:58,890 --> 00:14:00,720
اون پادشاه بمبئيه
247
00:14:02,350 --> 00:14:03,140
اون شينده عوضي
248
00:14:03,140 --> 00:14:04,390
داره داداش شتي رو خيلي اذيت ميکنه
249
00:14:04,390 --> 00:14:05,470
بايد شاخش رو بشکنيم
250
00:14:05,890 --> 00:14:06,850
زده به سرت؟
251
00:14:07,060 --> 00:14:08,680
کي جرأت داره يه بازرس پليس رو بزنه؟
252
00:14:08,890 --> 00:14:09,600
تو ميزني؟
253
00:14:09,720 --> 00:14:11,060
کسي تو بمبئي ميزنش؟
254
00:14:11,180 --> 00:14:12,930
يا اين بچهها ميخوان بزننش؟
255
00:14:13,180 --> 00:14:15,010
کسي بين شماها بازرس رو ميزنه؟
256
00:14:15,260 --> 00:14:16,100
کسي هست؟
257
00:14:29,720 --> 00:14:32,100
يه عوضي رو پيدا کردم
258
00:14:32,640 --> 00:14:34,260
هي، رئيس اسلم به شوخي گفت
259
00:14:34,260 --> 00:14:36,010
و تو جدي اومدي که بزنيش؟
260
00:14:36,010 --> 00:14:37,390
هي، بيا مرد
261
00:14:38,350 --> 00:14:41,510
بذار بهم بگن وحشي
262
00:14:42,560 --> 00:14:44,970
بذار هي اينطور صدام کنند
هي بچه-
263
00:14:50,971 --> 00:14:51,971
قربان، چي شده؟
264
00:15:00,760 --> 00:15:01,560
چي شده؟
265
00:15:01,760 --> 00:15:02,560
بريم، يالا
266
00:15:03,010 --> 00:15:03,640
..اون
267
00:15:03,850 --> 00:15:05,180
اون اسم من رو نميدونه
268
00:15:05,180 --> 00:15:05,720
چي؟
269
00:15:08,720 --> 00:15:09,390
..اون
270
00:15:10,100 --> 00:15:11,560
!نميدونه من کي هستم
271
00:15:14,060 --> 00:15:14,850
اون پسره کيه؟
272
00:15:14,850 --> 00:15:15,720
ميخوامش
273
00:15:25,140 --> 00:15:26,430
پسر نه
274
00:15:26,430 --> 00:15:28,390
اسم من راکيه
275
00:15:30,100 --> 00:15:31,890
يادت ميمونه، نه؟
276
00:15:33,510 --> 00:15:34,810
!راکي
277
00:15:38,350 --> 00:15:39,930
قربان، اون آدم منه
278
00:15:40,390 --> 00:15:41,720
گذاشتمش تو اندري
279
00:15:41,930 --> 00:15:43,680
يه شوخي ازش خواستم يه پليس رو بزنه
...اما اون
280
00:15:43,680 --> 00:15:44,890
نگرانش نباش
281
00:15:45,140 --> 00:15:47,060
من از دست پليس خلاصش کردم
282
00:15:51,810 --> 00:15:52,220
!هي
283
00:15:52,350 --> 00:15:53,310
کجا رفته بودي؟
284
00:15:55,850 --> 00:15:57,680
!رفتم اسم در کنم
285
00:15:58,680 --> 00:16:00,100
چرا پليسه رو زدي؟
286
00:16:01,390 --> 00:16:03,010
اکر کسي رو بزني
287
00:16:03,600 --> 00:16:04,640
پليس مياد دنبالت
288
00:16:05,890 --> 00:16:07,850
اگر پليس رو بزني
289
00:16:10,140 --> 00:16:12,100
يه دان عين شما مياد دنبالت
290
00:16:13,600 --> 00:16:14,350
..هي
291
00:16:16,970 --> 00:16:18,680
چي ميخواي؟
292
00:16:21,180 --> 00:16:22,180
!دنيا رو
293
00:16:33,810 --> 00:16:36,100
در سال 1978
294
00:16:36,100 --> 00:16:39,260
..زمان اوج بحران بين ايران و افغانستان
295
00:16:39,260 --> 00:16:40,560
..دشمني بين امريکا
296
00:16:40,560 --> 00:16:43,470
و اتحاد جماهير شوروي بيشتر شد
297
00:16:44,260 --> 00:16:46,850
و نتيجهش به کل دنيا مربوط شد
298
00:16:47,760 --> 00:16:50,640
..با بالا رفتن قيمت کتان، نفت، قهوه و آهن
299
00:16:50,640 --> 00:16:52,560
قيمت طلا هم سر به فلک کشيد
300
00:16:53,180 --> 00:16:55,180
..بعدش سورياواردان
301
00:16:55,180 --> 00:16:57,760
به جايي رسيد که دونه دونه
به همهش ميتونست برسه
302
00:16:57,760 --> 00:17:00,310
براي تدوام قدرت در امپراطوري خودش
303
00:17:00,310 --> 00:17:03,470
پنج شريک رو بعنوان پنج ستون انتخاب کرد
304
00:17:03,720 --> 00:17:05,890
بعد از رفتن بارگاو، پسرش کمال
305
00:17:05,890 --> 00:17:07,970
مسئول محموله خام کيجياف شد
306
00:17:07,970 --> 00:17:10,060
بعدش تو کارخونه طلا استخراج ميکرد
307
00:17:10,720 --> 00:17:12,100
طلايي که از اونجا استخراج شد
308
00:17:12,100 --> 00:17:15,560
به بنگلور برده ميشد
و مسئولش که همه جا پخش ميکرد
309
00:17:16,220 --> 00:17:17,390
راجندرا ديساي بود
310
00:17:18,350 --> 00:17:19,350
اندرس
311
00:17:19,430 --> 00:17:21,510
منطقه غربي زير نظر اون بود
312
00:17:22,310 --> 00:17:23,310
گورپانديان
313
00:17:23,310 --> 00:17:25,180
قدرت سياسي که اون داره
314
00:17:25,180 --> 00:17:26,850
توسط سورياواردان مورد حمايت بود
315
00:17:26,850 --> 00:17:28,720
و با ورود به دنياي سياست
316
00:17:29,180 --> 00:17:31,260
دولت هم در چنگ گرفته بود
317
00:17:31,930 --> 00:17:34,260
..بزرگترين قدرت سورياواردان
318
00:17:34,260 --> 00:17:36,010
داداش آديرا بود
319
00:17:36,350 --> 00:17:39,010
با زيرکي که داشت
حصاري رو درست کرده بود
320
00:17:39,010 --> 00:17:41,720
گارودا، پسر سورياواردان هم بخشي ازش شد
321
00:17:41,720 --> 00:17:43,560
..بخاطر هردوي اونا، حالا کيجياف
322
00:17:43,560 --> 00:17:46,760
انقدر حاشيه امنيتش بالا بود که
کسي نميتونست به سمتش انگشت دراز کنه
323
00:17:47,310 --> 00:17:50,060
اما يه روز احساس بيماري کرد
324
00:17:50,680 --> 00:17:54,890
همه کساني که براي سورياوارداني
که در چنگال مرگ بود کار ميکردند
325
00:17:54,890 --> 00:17:56,470
طمع بدست آوردن کيجياف
به وجودشون رخنه کرد
326
00:17:56,600 --> 00:17:58,390
براي اولين بار در کيجياف
327
00:17:58,390 --> 00:18:00,180
صداي سرکشي شنيده ميشد
328
00:18:02,970 --> 00:18:04,510
با توجه به افزايش نرخ طلا
329
00:18:04,510 --> 00:18:06,890
طمع در وجود عنايت خليل بيشتر شد
330
00:18:06,890 --> 00:18:09,970
فکر ميکرد بهترين زمان براي ورود به بمبئيه
331
00:18:11,060 --> 00:18:13,180
..با رقيب شتي، دلاور
332
00:18:13,180 --> 00:18:14,930
عنايت خليل باهاش شريک شد
333
00:18:15,680 --> 00:18:17,310
و از بندرگاه ناگپاده بمبئي
334
00:18:17,310 --> 00:18:18,720
طلاش رو فرستاد
335
00:18:19,810 --> 00:18:21,350
اما قبل از اومدنش
336
00:18:21,350 --> 00:18:23,930
دلاور تلاش کرد که کنترل بمبئي رو بدست بگيره
337
00:18:25,010 --> 00:18:26,180
اين دستور دلاوره
338
00:18:26,180 --> 00:18:27,720
بايد گروه شتي رو از بين ببريم
339
00:18:30,260 --> 00:18:31,600
نبايد از کسي بگذريم
340
00:18:33,180 --> 00:18:35,140
بچههامون رو انداختي زندان؟
341
00:18:35,140 --> 00:18:37,390
بچههاي کي هستن؟
ميدوني؟
342
00:18:38,100 --> 00:18:39,930
..اين اولين بار بعد از استقلال هند بود که
343
00:18:39,930 --> 00:18:41,640
بمبئي در اماده باش شديد بسر ميبرد
344
00:18:42,310 --> 00:18:45,180
چيزي نمونده بود دلاور
کنترل بمبئي رو بدست بگيره
345
00:18:45,180 --> 00:18:47,260
اما يه مشکل بزرگ داشت
346
00:18:50,060 --> 00:18:51,140
دان.. راکي؟
347
00:18:51,140 --> 00:18:52,260
وايسا داداش سليم
348
00:18:52,260 --> 00:18:53,060
هنوز پيداش نکرديم
349
00:18:53,060 --> 00:18:54,390
هروقت پيداش کنيم، خبرتون ميکنيم
350
00:18:54,390 --> 00:18:55,060
فعلا منتظر بمونيد
351
00:18:55,760 --> 00:18:56,430
پيداش کردين؟
352
00:18:56,430 --> 00:18:57,560
هنوز پيداش نکرديم
353
00:18:57,970 --> 00:18:59,310
بگو.. بگو راکي کجاست؟
354
00:18:59,430 --> 00:19:01,140
اما بقيه رو انداختيم زندان
355
00:19:01,140 --> 00:19:02,140
چه فايده؟
356
00:19:02,140 --> 00:19:03,390
اول اون رو بگيريد، بريد
357
00:19:03,390 --> 00:19:04,720
دنبالش بگردين
358
00:19:04,720 --> 00:19:05,970
همه جا رو بگردين
359
00:19:08,460 --> 00:19:08,870
چيه؟
360
00:19:13,210 --> 00:19:14,370
اونا رئيس راکي رو گرفتن
361
00:19:15,830 --> 00:19:17,000
پيداش کرديم، بياين
362
00:19:22,830 --> 00:19:27,670
بکشيدش
363
00:19:29,671 --> 00:19:41,671
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
364
00:19:42,500 --> 00:19:44,250
:بابام در موردش بهم ميگفت
365
00:19:44,250 --> 00:19:44,960
..پسرم
366
00:19:45,170 --> 00:19:47,080
با توفان سرشاخ نشو
367
00:19:48,330 --> 00:19:49,670
!هي! برو مرد
368
00:19:50,120 --> 00:19:51,370
به بابام بگو
369
00:19:51,620 --> 00:19:52,710
..پسرت
370
00:19:52,710 --> 00:19:54,460
توفان رو گرفته
371
00:19:54,710 --> 00:19:55,460
اين چيه اسلم؟
372
00:19:55,460 --> 00:19:56,960
چهرهت خيلي درهم شده
373
00:19:56,960 --> 00:19:58,000
کسي مرده يا چي؟
374
00:19:58,080 --> 00:19:58,870
هي بچه
375
00:19:59,370 --> 00:20:00,250
برو و برياني پلو بيار
376
00:20:00,500 --> 00:20:01,670
چرا اينطوري نگاهم ميکني؟
377
00:20:02,000 --> 00:20:03,040
برو پسرم
378
00:20:03,170 --> 00:20:04,790
راکي رو گرفتن
379
00:20:07,670 --> 00:20:08,370
راکي رو پيدا کردن
380
00:20:08,370 --> 00:20:09,000
جنس رو بيار و بيا
381
00:20:09,460 --> 00:20:10,670
..هي
382
00:20:10,670 --> 00:20:11,580
يالا
383
00:20:11,750 --> 00:20:14,870
قايق عنايت خليل به بندر ما ميرسه
384
00:20:15,580 --> 00:20:17,540
بمبئي از چنگ ما ميره
385
00:20:26,830 --> 00:20:28,830
امروز تولدمه
386
00:20:29,040 --> 00:20:31,080
بعنوان هديه
387
00:20:31,210 --> 00:20:32,500
...قلب اون
388
00:20:33,080 --> 00:20:34,960
و چشمانش رو، هر دو رو ميخوام
389
00:20:35,370 --> 00:20:37,210
بقيه چي ميخوان؟ بگين
390
00:20:37,210 --> 00:20:40,120
بکشش
391
00:20:40,120 --> 00:20:41,000
بچه
392
00:20:42,330 --> 00:20:43,120
کوشکا رو کنسل کن
393
00:20:43,710 --> 00:20:44,460
برياني بيار
394
00:20:44,830 --> 00:20:46,670
با پياز دوبل
395
00:20:46,960 --> 00:20:47,500
برو ديگه
396
00:20:49,120 --> 00:20:49,920
!بکشيدش
397
00:20:50,040 --> 00:20:52,040
..بوي خون تمام
398
00:20:52,040 --> 00:20:54,500
کوسهها رو با هم يکي کرده
399
00:20:54,750 --> 00:20:56,870
کاري که 15 سال تمام نتونستي انجام بدي
400
00:20:56,870 --> 00:20:58,500
پسرت تو يه روز انجامش داد
401
00:20:58,750 --> 00:21:00,620
اما اون ماهيها نميدونن
402
00:21:01,000 --> 00:21:01,920
..اون خون
403
00:21:01,920 --> 00:21:04,460
مال همون کوسهايه که شکارشون ميکنه
404
00:21:05,080 --> 00:21:09,580
تولدت مبارک
بکشيدش-
405
00:21:11,000 --> 00:21:15,040
تولدت مبارک
406
00:21:15,370 --> 00:21:16,290
کجاست؟
407
00:21:16,500 --> 00:21:17,460
گرفتنش
408
00:21:18,080 --> 00:21:22,000
تولدت مبارک
اون نه؟ پسرم کجاست؟-
409
00:21:22,250 --> 00:21:22,960
..پسرت
410
00:21:23,290 --> 00:21:24,500
!رو به روي اونه
411
00:21:24,750 --> 00:21:28,750
تولدت مبارک
412
00:21:29,330 --> 00:21:31,620
تولدت مبارک
413
00:21:31,620 --> 00:21:34,210
هي، مانع طوفان نشو
414
00:21:34,460 --> 00:21:35,460
چي رو نگاه ميکنيد؟
415
00:21:35,460 --> 00:21:36,290
بکشيدش
416
00:21:38,960 --> 00:21:43,210
تولدت مبارک
از توفان فرار کن-
417
00:21:48,330 --> 00:21:52,120
اونايي که تو خيابون ول ميچرخن
و ميگن: بمبئي مال منه
418
00:21:52,120 --> 00:21:53,790
همه اونا رو دور هم جمع کرده
419
00:21:54,670 --> 00:21:57,000
..همه تو يه راسته
420
00:21:58,170 --> 00:22:00,000
مياد دنبالشون و ميکششون
421
00:22:00,420 --> 00:22:03,670
خون من هم رنگش قرمزه
422
00:22:20,920 --> 00:22:24,000
وقتي بچه بودم اومدم بمبئي
423
00:22:24,870 --> 00:22:26,500
حس کردم تو کوره افتادم
424
00:22:27,210 --> 00:22:28,830
..تو اين جادهها
425
00:22:29,040 --> 00:22:31,120
وقتي تو يه روز درخواست دو وعده غذا ميدادم
من رو کتک ميزدن
426
00:22:31,120 --> 00:22:33,830
وقتي براي خواب درخواست جا ميکردم
من رو ميزدن
427
00:22:34,920 --> 00:22:37,370
اما بمبئي نميدونست
428
00:22:37,710 --> 00:22:40,460
!چيزي که تو کوره افتاد، آهن بود
429
00:22:40,790 --> 00:22:42,670
بارها کوبيدنش
430
00:22:42,670 --> 00:22:44,040
و بارها زدنش
431
00:22:44,040 --> 00:22:46,210
حالا تبديل به چاقو شده
432
00:22:46,460 --> 00:22:48,330
چاقو هم فقط يه کار بلده
433
00:22:48,830 --> 00:22:50,420
بمبئي مال باباته؟
434
00:22:51,330 --> 00:22:52,580
نه مرد
435
00:22:52,580 --> 00:22:53,710
مال باباي توء
436
00:22:54,000 --> 00:22:55,330
..و بابات
437
00:22:56,580 --> 00:22:57,250
!من هستم
438
00:22:57,330 --> 00:22:58,920
بکش.. بکشيدش
439
00:23:36,790 --> 00:23:37,620
بکشيدش
440
00:23:48,080 --> 00:23:48,830
هان؟
441
00:23:50,960 --> 00:23:53,250
از ديدن کتک خوردنشون به دست من ترسيدي؟
442
00:23:53,250 --> 00:23:56,000
به سلامتي اونا يه جرعه رفتم بالا
و گفتم به سلامتي
443
00:23:56,000 --> 00:23:58,370
براي تو ميگم به سلامتي
444
00:23:58,370 --> 00:23:59,830
!و ترشي ميليسم
445
00:24:00,620 --> 00:24:01,170
فرار کن
446
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
يالا مرد
447
00:24:04,670 --> 00:24:05,330
بيا
448
00:24:17,790 --> 00:24:18,540
بيا
449
00:24:18,540 --> 00:24:19,370
جلوش رو بگير
450
00:24:32,290 --> 00:24:34,040
داره مياد، جلوش رو بگير
451
00:24:48,750 --> 00:24:49,420
داره مياد
452
00:24:50,920 --> 00:24:51,580
داره مياد
453
00:25:28,250 --> 00:25:29,000
داره مياد
454
00:25:46,540 --> 00:25:47,330
داداش
455
00:25:48,000 --> 00:25:48,790
داداش
456
00:25:53,210 --> 00:25:53,920
..هي
457
00:25:54,170 --> 00:25:55,330
چاقوي قصاب کو؟
458
00:26:02,670 --> 00:26:05,540
اگر يه طرف بمبئي اقيانوس باشه
هي وايسا-
459
00:26:05,710 --> 00:26:07,170
!يه طرف ديگهش راکيـه
460
00:26:09,500 --> 00:26:11,670
حتي امواجي که ميان ساحل
اينجا رو لمس ميکنند
461
00:26:11,710 --> 00:26:12,830
برگرد
462
00:26:12,830 --> 00:26:15,420
برو.. برگرد
بايد ازش اجازه بگيرن-
463
00:26:24,580 --> 00:26:25,790
دور بزن
464
00:26:29,330 --> 00:26:31,040
زود باش
465
00:26:40,420 --> 00:26:41,120
بگو ببينم
*بنگلور*
466
00:26:41,120 --> 00:26:43,580
شخص درست براي به دام انداختن فيل
..رو پيدا کرديم
467
00:26:45,120 --> 00:26:45,710
!راکي
468
00:26:55,080 --> 00:26:56,870
کشتي عنايت خليل داره برميگرده
469
00:26:57,710 --> 00:26:58,500
چيه رئيس؟
470
00:27:01,290 --> 00:27:02,290
بمبئي در امان موند؟
471
00:27:07,291 --> 00:27:08,291
"دستور حرکت ميده"
472
00:27:10,170 --> 00:27:11,620
"دستور توقف ميده"
473
00:27:14,000 --> 00:27:15,620
"!به زندگي حکمفرايي ميکنه"
474
00:27:18,080 --> 00:27:19,870
"!به مرگ حکمفرايي ميکنه"
475
00:27:29,830 --> 00:27:32,750
"اون جان بمبئيه"
476
00:27:32,750 --> 00:27:33,670
"!خود زندگي"
477
00:27:33,670 --> 00:27:35,580
"به چشماش نگاه نکني"
478
00:27:35,580 --> 00:27:37,540
"برق ميزنه.. فرار کن"
479
00:27:37,580 --> 00:27:39,540
"آتش و طوفان، هرچي که متحده"
480
00:27:39,540 --> 00:27:41,370
"يه باروت عين اون زاده شد"
481
00:27:41,460 --> 00:27:43,170
"!اوه خدا"
482
00:27:43,170 --> 00:27:44,420
"!اينجا رو ببين"
483
00:27:45,040 --> 00:27:47,040
"اگر بياد رو کار سلطان شده"
484
00:27:47,040 --> 00:27:49,250
اگر باهاش در بيافتي"
"اون خيلي شروره
485
00:27:49,250 --> 00:27:50,870
"اوه خدا"
486
00:27:50,870 --> 00:27:52,080
"لطفا جلوش رو بگيريد"
487
00:27:53,170 --> 00:27:55,120
"اون که مخفي بود پيدا شد"
488
00:27:55,120 --> 00:27:56,790
"شورشي به دام افتاد"
489
00:27:56,790 --> 00:27:58,750
"در خيابانهاي بمبئي"
490
00:27:58,790 --> 00:28:00,830
"با ترس "سلام" ميفرستن"
491
00:28:02,460 --> 00:28:04,460
"سلام داداش راکي"
492
00:28:04,460 --> 00:28:06,120
"را.. راکي"
493
00:28:06,370 --> 00:28:08,370
"سلام داداش راکي"
494
00:28:09,960 --> 00:28:11,830
"سلام داداش راکي"
495
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
"سلام داداش راکي"
496
00:28:14,040 --> 00:28:16,040
"اين محل مال شماست"
497
00:28:16,330 --> 00:28:18,330
"شما رئيس همه هستي"
498
00:28:19,040 --> 00:28:20,460
طلا مستقيم از افريقا مياومد
499
00:28:21,170 --> 00:28:22,370
..از طريق پاسبانان ساحلى
500
00:28:22,370 --> 00:28:24,040
در بندر بمبئي خالي ميشد
501
00:28:24,210 --> 00:28:25,830
از اونجا تحت حفاظت پليس
502
00:28:26,000 --> 00:28:27,330
با کاميون خاکستري رنگ منتقل ميشد
503
00:28:27,750 --> 00:28:29,420
..راکي مواد اوليه رو ميگرفت
504
00:28:29,830 --> 00:28:32,460
بستههايي که هرگز در حضورش باز نشد
505
00:28:32,790 --> 00:28:34,920
همه رو خودش جاي ديگه بررسي ميکرد
506
00:28:35,040 --> 00:28:37,830
با قطار مهمات شخصا خودش پخششون ميکرد
507
00:28:39,710 --> 00:28:41,120
..بدون دستور راکي
508
00:28:41,120 --> 00:28:43,500
.در بمبئي هيچ تصميمي اتخاذ نميشد
509
00:29:02,620 --> 00:29:04,580
کسي که انگشت تو رو گرفته"
"و وادارت کرده راه بري
510
00:29:04,580 --> 00:29:06,540
"کسي که اولين کلمه رو يادت داد"
511
00:29:06,540 --> 00:29:09,540
"حرفاش مقدسه"
512
00:29:18,170 --> 00:29:20,080
"کسي که با آتش بزرگ شد"
513
00:29:20,080 --> 00:29:22,080
"مدام جلو ميره"
514
00:29:22,080 --> 00:29:25,120
"سلحشوري که قسم خورده"
515
00:29:35,540 --> 00:29:39,370
"کجا ميشه ارتشي براي توقفش پيدا کرد؟"
516
00:29:39,420 --> 00:29:43,170
"کنترل موجي بلند مگه ممکنه؟"
517
00:29:43,170 --> 00:29:45,080
اون سرشار از منشه"
"دستاش عين اهنه
518
00:29:45,080 --> 00:29:47,170
ترس رو ميفروشه"
"و به زندگي اهميتي نميده
519
00:29:47,170 --> 00:29:48,830
"بريد کنار"
520
00:29:48,830 --> 00:29:50,080
"خطر اومده"
521
00:29:51,250 --> 00:29:52,870
"اون که مخفي بود پيدا شد"
"نميشه "-
522
00:29:53,210 --> 00:29:54,870
"شورشي به دام افتاد"
523
00:29:55,120 --> 00:29:57,040
"در خيابانهاي بمبئي"
524
00:29:57,040 --> 00:29:58,790
"با ترس "سلام" ميفرستن"
525
00:30:00,210 --> 00:30:00,830
چيه مرد؟
526
00:30:00,830 --> 00:30:02,210
اومديم لباس بديم بشورن
527
00:30:02,500 --> 00:30:03,870
منم براي شستشو اومدم
528
00:30:03,870 --> 00:30:04,500
پرش کن
529
00:30:06,250 --> 00:30:08,250
"سلام داداش راکي"
530
00:30:08,250 --> 00:30:09,920
"را..راکي"
531
00:30:10,170 --> 00:30:12,170
"سلام داداش راکي"
532
00:30:13,750 --> 00:30:15,620
"سلام داداش راکي"
533
00:30:15,750 --> 00:30:17,750
"سلام داداش راکي"
534
00:30:17,830 --> 00:30:19,830
"اين محل مال شماست "
535
00:30:20,120 --> 00:30:22,120
"شما رئيس همه هستي"
536
00:30:22,920 --> 00:30:25,790
از حالا حتي افراد عنايت خليل
هم ما رو اذيت نميکنن
537
00:30:26,040 --> 00:30:27,500
همه چي آرومه، بذار باشه
538
00:30:28,580 --> 00:30:29,580
!بخاطر راکي
539
00:30:31,750 --> 00:30:33,250
اون تيراندازت
540
00:30:33,250 --> 00:30:34,830
..وفاداريش
541
00:30:35,040 --> 00:30:37,370
بخاطر شتيه يا بمبئي؟
542
00:30:38,250 --> 00:30:39,960
همه با شماييم دان شتي
543
00:30:40,420 --> 00:30:42,210
اما چون راکي با ماست
544
00:30:42,210 --> 00:30:43,460
ما هم خيلي اسم در کرديم
545
00:30:44,620 --> 00:30:46,540
اسم راکي نه تنها در بمبئي
546
00:30:46,540 --> 00:30:48,420
حتي در تمام ساحل جنوبي هم پخش شده
547
00:30:48,420 --> 00:30:50,170
داداش راکي
548
00:31:00,750 --> 00:31:01,710
چيه داداش راکي؟
549
00:31:01,710 --> 00:31:03,210
امروز چند نفر رو کشتي؟
550
00:31:03,210 --> 00:31:03,870
بعد از اتمام روز
551
00:31:03,870 --> 00:31:05,830
ميشمارم و بهت ميگم، برو
552
00:31:10,330 --> 00:31:11,540
سلام
553
00:31:12,540 --> 00:31:12,830
سلام
554
00:31:12,960 --> 00:31:15,170
در بمبئي همه بهت سلام ميدن
555
00:31:18,790 --> 00:31:20,290
بغير از راکي
556
00:31:20,920 --> 00:31:23,420
راکي از صندليت خيلي خوشش مياد
557
00:31:23,420 --> 00:31:25,670
اگر حس کنه نسبت بهش حقي داره
558
00:31:27,000 --> 00:31:27,960
بعدش خيلي سخت ميشه
559
00:31:31,000 --> 00:31:32,830
..عمر کرم ابريشم
560
00:31:33,370 --> 00:31:34,710
!به اندازه ساخت پيلهست
561
00:31:35,960 --> 00:31:37,040
..بعدش
562
00:31:37,920 --> 00:31:39,210
ميافتن تو آب داغ
563
00:31:49,830 --> 00:31:50,830
هي پاتان
564
00:31:50,830 --> 00:31:51,500
بله رئيس
565
00:31:51,500 --> 00:31:52,870
تو شهر بمبئي
566
00:31:53,080 --> 00:31:55,620
حتي اگر آدرست دقيق نباشه
567
00:31:55,620 --> 00:31:56,790
بسته ميرسه
568
00:31:56,960 --> 00:31:58,120
ميدوني چرا؟
569
00:31:58,120 --> 00:32:00,460
چون اسممون خيلي معروفه
570
00:32:00,460 --> 00:32:01,290
بله رئيس
571
00:32:01,500 --> 00:32:03,870
همه ميتونن عين شما بشن، رئيس؟
572
00:32:04,000 --> 00:32:05,710
يه سري ادم هستن که ده نفر رو حريفن
573
00:32:05,710 --> 00:32:07,370
و فکر ميکنن که «دان» شدن
574
00:32:51,460 --> 00:32:52,500
راکي
575
00:33:09,870 --> 00:33:12,370
در بنگلور برام يه کاري کردي
576
00:33:13,330 --> 00:33:14,580
اگر اين کار رو بکني
577
00:33:14,790 --> 00:33:16,080
..تمام بمبئي
578
00:33:16,330 --> 00:33:17,290
!مال تو ميشه
579
00:33:41,420 --> 00:33:42,670
..بسته رسيد
580
00:33:42,670 --> 00:33:44,540
بدون اين که دنبال آدرس بگرده
581
00:33:48,670 --> 00:33:50,670
بخاطر نشان انحصاري که روي آدرسه
582
00:33:52,040 --> 00:33:54,210
براي اين نشان بيخيال پين کُد
583
00:33:57,000 --> 00:33:58,580
!حتي استامپ هم لازم نيست
584
00:34:00,370 --> 00:34:01,710
..يه بانک طلان
585
00:34:02,330 --> 00:34:04,120
اونا از طلاي کم عيار استفاده ميکنن
586
00:34:15,540 --> 00:34:16,580
هي پاتان
587
00:34:16,580 --> 00:34:17,080
بله رئيس
588
00:34:19,790 --> 00:34:23,170
من اوني نيستم که با زدن ده نفر
دان شده باشم
589
00:34:23,920 --> 00:34:27,290
تمام ده نفري که زدم دان بودن
590
00:34:29,040 --> 00:34:29,710
بله رئيس
591
00:34:39,250 --> 00:34:40,710
شتي به يکي ديگه احترام گذاشت
592
00:34:40,710 --> 00:34:41,830
اولين باره همچين چيزي رو ميبينم
593
00:34:41,830 --> 00:34:44,210
انگار اون تصميم ميگيره
تو بمبئي چه اتفاقي رخ بده
594
00:34:44,460 --> 00:34:45,620
شتي ولمون نميکنه
595
00:34:45,620 --> 00:34:46,750
يا اون يا بقيه يه کاري برامون ميکنن
596
00:34:46,750 --> 00:34:48,000
پس ما چي؟ النگو دست کنيم؟
597
00:34:48,000 --> 00:34:49,170
خفه شو مرد
598
00:34:49,710 --> 00:34:51,170
نگران شتي نباش
599
00:34:51,420 --> 00:34:52,620
همه بچهها با تو هستن
600
00:34:53,000 --> 00:34:54,370
..هميشه اينو ميخواستي
601
00:34:54,370 --> 00:34:55,420
"که: " بمبئي رو ميخوام
602
00:34:55,500 --> 00:34:56,500
حالا وقتش شده
603
00:34:57,330 --> 00:34:58,370
..حالا تو
604
00:34:58,370 --> 00:34:59,920
!شاه بمبئي ميشي
605
00:35:03,370 --> 00:35:05,000
اقيانوس چقدر عميقه؟
606
00:35:05,120 --> 00:35:05,580
چي؟
607
00:35:06,710 --> 00:35:09,000
بدون دونستن عمقش که
نميتونيم بهش حکومت کنيم
608
00:35:10,620 --> 00:35:12,420
بياين شيرجه بزنيم و عمقش رو دراريم
609
00:35:13,710 --> 00:35:15,830
براي پيش بردن روياهاي من
براي نزديکي به ال درادو
610
00:35:15,830 --> 00:35:16,710
يه پيچ سر راه بود
611
00:35:17,780 --> 00:35:18,710
!بنگلور
612
00:35:28,250 --> 00:35:30,070
ماشين رو نزديک بار نگه دار
613
00:35:30,220 --> 00:35:32,260
امروز انتخاباته قربان
بار حتي باز هم نشده
614
00:35:37,220 --> 00:35:38,090
چرا اينطوري فرار ميکني؟
615
00:35:38,180 --> 00:35:38,800
چي شده؟
616
00:35:38,930 --> 00:35:40,390
دختر راجندرا ديساي، قربان
617
00:35:40,470 --> 00:35:41,640
تو يه هتل چون مشروب سرو نکرديم
618
00:35:41,640 --> 00:35:43,930
راه رو بسته و داره همينجا مهموني ميگيره
619
00:35:43,930 --> 00:35:45,970
هرکي که نگاهش کنه
کتک ميخوره
620
00:35:45,970 --> 00:35:47,300
اونجا نريد قربان
بياين
621
00:35:47,300 --> 00:35:49,090
!کمک! کمک
622
00:35:49,090 --> 00:35:49,510
قربان
623
00:35:50,340 --> 00:35:53,390
کمکم کنيد قربان
624
00:35:53,760 --> 00:35:54,840
اوني که داره مياد
625
00:35:55,050 --> 00:35:55,890
تيرانداز تيزيه؟
626
00:35:56,300 --> 00:35:56,800
نه
627
00:35:57,260 --> 00:35:59,180
!نميدونم حتي نشونهگيريش چطوره
628
00:36:01,300 --> 00:36:02,510
پس چطور بهش اعتماد داري؟
629
00:36:02,970 --> 00:36:04,090
وقتي دستور داده شده
630
00:36:04,390 --> 00:36:06,050
کلي آمار گرفته شده
631
00:36:06,340 --> 00:36:07,640
قربان بياين
632
00:36:07,640 --> 00:36:08,800
بيخيال نجاتش بشيد، قربان
633
00:36:09,090 --> 00:36:10,430
اونا آدماي خوبي نيستن
نزديک نشين
634
00:36:11,010 --> 00:36:12,090
چشمها نبايد ترديد کنند
635
00:36:12,090 --> 00:36:13,260
دست نبايد بلرزه
636
00:36:13,430 --> 00:36:14,220
نفس بايد گرفته شه
637
00:36:14,220 --> 00:36:16,050
بايد محلي که توش ايستاديم رو بررسي کنيم
638
00:36:16,510 --> 00:36:17,760
..اين که وزش باد به کدوم طرفه
639
00:36:17,760 --> 00:36:19,050
!بايد تو سرمون باشه
640
00:36:21,050 --> 00:36:21,800
..اون
641
00:36:21,970 --> 00:36:23,590
مستقيم به سمت پيشوني ميگيره
642
00:36:24,840 --> 00:36:25,800
و ماشه رو ميکشه
643
00:36:26,680 --> 00:36:28,090
..تيراندازه تيز
644
00:36:28,090 --> 00:36:29,180
!فقط بدرد المپيک ميخوره
645
00:36:29,840 --> 00:36:31,800
کلي ريسک توش هست
646
00:36:32,300 --> 00:36:33,470
..حتي اگر ريسک نکنيم
647
00:36:33,470 --> 00:36:34,680
باز هم ريسک بزرگيه، نه؟
648
00:36:50,340 --> 00:36:53,930
"سيگار، ميکشي؟"
649
00:36:55,220 --> 00:36:58,800
"بذار غمهات برن"
650
00:37:00,550 --> 00:37:03,590
"سراسر روز ميگه"
651
00:37:03,590 --> 00:37:10,430
ستايش براي لرد کريشناست"
"ستايش براي لرد راماست
652
00:37:10,430 --> 00:37:11,390
مبارکه
653
00:37:11,470 --> 00:37:12,680
سيگار داري؟
چرا؟-
654
00:37:12,720 --> 00:37:14,470
دوستت دارم
655
00:37:19,090 --> 00:37:20,340
چطور جرأت ميکني؟
656
00:37:20,340 --> 00:37:21,590
!چقدر پوستت روشنه
657
00:37:21,930 --> 00:37:22,930
به چي نگاه ميکنيد؟
658
00:37:22,930 --> 00:37:23,640
بياين بزنيدش بچهها
659
00:37:36,180 --> 00:37:37,340
کجا بودم؟
660
00:37:45,470 --> 00:37:47,470
من همين الانش هم مُردم
(اشاره به عشق دختره)
661
00:37:59,510 --> 00:38:01,180
رفقا! بريد بزنيدش
662
00:38:28,010 --> 00:38:29,300
!چي شد؟ بهم حمله نميکنين
663
00:38:29,300 --> 00:38:30,300
بچهها بريد
664
00:38:49,390 --> 00:38:50,680
هي بچهها، بريد بزنيدش
665
00:38:55,470 --> 00:38:56,050
حالا بيا
666
00:39:04,430 --> 00:39:05,590
به چي نگاه ميکني؟ برو ديگه
667
00:39:30,800 --> 00:39:32,550
!عوضي
668
00:39:32,550 --> 00:39:34,510
داري مشروب رو هدر ميدي
669
00:39:40,550 --> 00:39:43,970
ارزش شراب رو ميدوني؟
670
00:39:44,390 --> 00:39:46,890
!فقط مِي خوارهها ميدونن چقدره
671
00:39:58,390 --> 00:40:00,760
انگار اولين باره به بنگلور اومدي
672
00:40:01,010 --> 00:40:02,890
هنوز من رو نميشناسي
673
00:40:03,180 --> 00:40:05,140
بعد از فهميدن نري و فرار کني
674
00:40:05,470 --> 00:40:07,090
هرجا باشي بابام پيدات ميکنه
675
00:40:07,090 --> 00:40:09,550
تو همين جاده کشان کشان
ميبره و لهت ميکنه
676
00:40:09,760 --> 00:40:12,800
ما عادت به فرار کردن نداريم
677
00:40:12,800 --> 00:40:14,590
ما عادت به تعقيب داريم
678
00:40:15,180 --> 00:40:16,930
..تو سفر من
679
00:40:16,930 --> 00:40:19,010
آدماي باهوش زيادي رو ديدم
680
00:40:19,470 --> 00:40:20,180
...اما
681
00:40:21,220 --> 00:40:22,720
زني که ميکُشه
682
00:40:23,340 --> 00:40:24,640
اولين باره ميبينم
683
00:40:25,640 --> 00:40:28,510
من عميقا عاشقت شدم
684
00:40:29,180 --> 00:40:30,010
!خقه شو راکي
685
00:40:30,050 --> 00:40:31,390
خفه شو
686
00:40:32,010 --> 00:40:33,010
گفتي بابات کي بود؟
687
00:40:33,430 --> 00:40:34,680
راجندرا ديساي
688
00:40:34,930 --> 00:40:37,840
اون هرچقدر که مراقبته
689
00:40:38,260 --> 00:40:40,140
من بهتر مراقبت خواهم بود
690
00:40:40,260 --> 00:40:40,970
نگران نباش
691
00:40:41,050 --> 00:40:42,550
ولت نميکنم جايي برم
692
00:40:42,840 --> 00:40:44,640
زودي ميام
693
00:40:47,180 --> 00:40:48,840
از اين به بعد پدر اون پدر زن منه
694
00:40:48,840 --> 00:40:50,340
و من دامادتونم
695
00:40:50,340 --> 00:40:51,840
...خواهرتون هم
696
00:40:52,930 --> 00:40:54,390
خيلي مراقبش باشين
697
00:40:55,220 --> 00:40:56,140
خوب مراقبش باشين
698
00:41:06,640 --> 00:41:07,840
اين آدرسيه که گفتين
699
00:41:07,840 --> 00:41:09,090
کارتون رو تموم کنيد
و بريد
700
00:41:09,090 --> 00:41:10,590
ديگه برنگردين بنگلور، قربان
701
00:41:29,260 --> 00:41:30,010
کمال
702
00:41:30,890 --> 00:41:31,840
چي شد؟
703
00:41:33,840 --> 00:41:35,590
بنگلور خيلي بزرگه
704
00:41:37,090 --> 00:41:38,300
باور کنيد پيدا کردنش سخته
705
00:41:42,340 --> 00:41:43,550
بايد يه آدم جديد باشه
706
00:41:44,010 --> 00:41:45,590
با دستان خالي تمام افراد ما رو زد
707
00:41:47,180 --> 00:41:47,890
مست بود
708
00:41:47,890 --> 00:41:49,140
..با رينا بوده
709
00:41:50,430 --> 00:41:53,140
فرودگاه، ايستگاه قطار، ايستگاه اتوبوس
..بزرگراهها
710
00:41:53,140 --> 00:41:54,260
همه بايد بسته باشن
711
00:41:54,260 --> 00:41:55,180
..اون عوضي
712
00:41:55,180 --> 00:41:56,720
نبايد فرار کنه
713
00:42:00,510 --> 00:42:02,430
ما رينا رو دست انداختيم
714
00:42:02,430 --> 00:42:03,390
!ميدونم
715
00:42:03,590 --> 00:42:05,680
دوباره اينجا نيارش، دايا
716
00:42:05,890 --> 00:42:07,760
کمال، اگر ستارههاي اقبالت در
مسير درست نيستن
717
00:42:08,430 --> 00:42:10,640
يه جايي توسط اونا گير ميافته
718
00:42:22,840 --> 00:42:24,970
ميدوني کيا رو زدي و اومدي؟
719
00:42:25,140 --> 00:42:26,720
ميدوني اون دختر کيه؟
720
00:42:27,260 --> 00:42:27,760
کيه؟
721
00:42:28,180 --> 00:42:29,590
دختر راجندرا ديساي
722
00:42:30,470 --> 00:42:31,010
!رينا
723
00:42:33,890 --> 00:42:35,640
من بدون پرسيدن اسمش برگشتم
724
00:42:36,010 --> 00:42:37,970
!...رينا
725
00:42:38,180 --> 00:42:40,010
!چه اسم قشنگي
726
00:42:40,010 --> 00:42:42,010
فکر کردي براي چي صدات کرديم
بياي اينجا؟
727
00:42:42,510 --> 00:42:43,550
درست از وقتي که اومدم
728
00:42:43,550 --> 00:42:45,840
بيرون باغچه داريم دل دل ميکنيم
729
00:42:46,930 --> 00:42:48,840
کي بريم سر اصل مطلب؟
730
00:42:50,640 --> 00:42:51,890
کار چيه؟ بگين قربان
731
00:42:55,720 --> 00:42:57,340
بايد يه ماموت رو بکشيم
732
00:43:01,140 --> 00:43:02,550
نقشه چيه؟
733
00:43:02,590 --> 00:43:04,140
دايا براتون توضيح ميده
734
00:43:04,970 --> 00:43:06,300
چند روز ديگه
735
00:43:06,300 --> 00:43:07,390
يه مراسم بزرگ هست
736
00:43:08,090 --> 00:43:09,510
قبل از اينکه اون بهش برسه
737
00:43:11,890 --> 00:43:13,180
بايد وسط راه کشته بشه
738
00:43:16,340 --> 00:43:17,970
براي رسيدن به اون محلي که
کار در حال انجامه
739
00:43:18,140 --> 00:43:19,090
فقط دوتا راه هست
740
00:43:19,390 --> 00:43:20,220
راهي که من ميبينم
741
00:43:21,510 --> 00:43:22,840
!اون فقط از راه اصلي مياد
742
00:43:23,340 --> 00:43:24,010
يه جاده بزرگه
743
00:43:24,390 --> 00:43:25,430
حتي تعداد مردم هم اونجا کمه
744
00:43:25,760 --> 00:43:26,890
مشکل ترافيک هم نداره
745
00:43:31,180 --> 00:43:32,050
جادهي بعدي کدومه؟
746
00:43:32,720 --> 00:43:33,390
اونا جادههاي کوچکي هستن
747
00:43:33,720 --> 00:43:35,010
همه جا پر از ساختمانه
748
00:43:35,010 --> 00:43:36,590
ايستگاه اتوبوس، بازار
749
00:43:36,890 --> 00:43:38,090
حتي جاي تکون خوردن هم نيست
750
00:43:38,430 --> 00:43:39,340
..از ديد من
751
00:43:39,720 --> 00:43:41,090
بعيد به نظر ميرسه از اون راه بره
752
00:43:42,590 --> 00:43:44,140
مراسم کجاست؟
753
00:43:45,140 --> 00:43:46,550
در دفتر جديد حزب ديواياساسـه
754
00:43:50,140 --> 00:43:50,680
نمايندگان مجلس
755
00:43:50,680 --> 00:43:51,220
اعضاي پارلمان
756
00:43:51,220 --> 00:43:52,340
قُضات ديوان عالي کشور
757
00:43:52,340 --> 00:43:53,180
و وزراي مرکزي
758
00:43:53,180 --> 00:43:54,220
همه اونجان
759
00:43:54,220 --> 00:43:55,680
امنيتش دست امنيت مرکزيه
760
00:43:55,890 --> 00:43:57,090
نام وزير هم اعلام ميشه
761
00:43:57,090 --> 00:43:57,510
...هي
762
00:43:57,930 --> 00:43:59,090
ليمو ترش بيار
763
00:43:59,930 --> 00:44:01,720
نام وزير اعلام ميشه
764
00:44:02,050 --> 00:44:03,640
اونجا.. حتي لمس کردنش هم غيرممکنه
765
00:44:07,840 --> 00:44:08,930
کسي که داره مياد
عکسش رو دارين؟
766
00:44:11,390 --> 00:44:12,590
نيازي به عکسش نيست
767
00:44:13,470 --> 00:44:15,590
وقتي بياد تمام بنگلور ميفهمن
768
00:44:23,010 --> 00:44:23,760
!رينا
769
00:44:23,760 --> 00:44:25,180
اون حتما گير مياُفته
770
00:44:25,260 --> 00:44:26,470
...بعد از اين که گرفتيمش
771
00:44:28,680 --> 00:44:30,180
از اون به بعدش ديگه وظيفه منه
772
00:44:30,180 --> 00:44:31,430
"به خوبي مراقبتم"
773
00:44:31,430 --> 00:44:32,470
اين رو به پدرم هم گفتي
774
00:44:33,550 --> 00:44:34,760
!خيلي خوب مراقبم بودي
775
00:44:34,760 --> 00:44:35,470
!کمال
776
00:44:48,220 --> 00:44:48,840
تو کي هستي؟
777
00:44:53,180 --> 00:44:55,260
خيلي ساده گرفتش قربان
778
00:44:56,640 --> 00:44:57,430
اينجا چه خبره؟
779
00:44:57,430 --> 00:44:59,050
هنوز نفهميده کي قراره بياد اينجا؟
780
00:44:59,050 --> 00:45:00,430
اينجا چه خبره؟
781
00:45:01,260 --> 00:45:03,260
..اگر خبر داشت کي داره مياد
782
00:45:04,140 --> 00:45:05,930
!هيچکس نمياومد که
783
00:45:07,890 --> 00:45:09,640
بذار کارش رو بکنه
784
00:45:09,640 --> 00:45:11,800
از کمال دور نگهش دار، همين
785
00:45:15,590 --> 00:45:16,340
..دو روز پيش
786
00:45:16,340 --> 00:45:18,470
45تا پسر اومدن براي
نوشتن يه امتحان
787
00:45:18,470 --> 00:45:19,550
و تو هتل بل مستقر شدن
788
00:45:19,550 --> 00:45:21,800
بنظر هموني که گفتين بهش ميخوره
789
00:45:22,050 --> 00:45:23,800
از اونجا که تمام افراد بيمارستان هستن
790
00:45:24,010 --> 00:45:25,470
کسي براي شناساييش نيست
791
00:45:27,890 --> 00:45:28,640
يه نفر هست
792
00:45:35,090 --> 00:45:36,430
کسي بيرون هتل جا نمونه
793
00:45:36,430 --> 00:45:37,550
تمام اتاقها بايد بررسي بشن
794
00:45:39,010 --> 00:45:39,720
در رو باز کن
795
00:45:40,390 --> 00:45:40,840
چي ميخواي؟
796
00:45:40,840 --> 00:45:41,550
موضوع چيه؟
نه -
797
00:45:43,430 --> 00:45:44,050
بازش کن
798
00:45:44,680 --> 00:45:45,220
!نه
799
00:45:45,930 --> 00:45:46,550
!نه
800
00:45:47,140 --> 00:45:47,550
خانم
801
00:45:47,720 --> 00:45:48,220
خودشه؟
802
00:45:48,590 --> 00:45:49,010
نه
803
00:45:49,010 --> 00:45:49,550
اون چي؟
804
00:45:51,510 --> 00:45:52,140
!نه
805
00:45:56,180 --> 00:45:57,260
هي، تو کي هستي؟
806
00:45:57,470 --> 00:45:57,930
هي! کي هستي؟
807
00:45:58,050 --> 00:45:58,930
از طرف کي اومدي؟
808
00:45:59,010 --> 00:46:00,550
چکار داري؟ بگو
809
00:46:06,260 --> 00:46:07,090
..تو
810
00:46:07,090 --> 00:46:07,890
..اومدي
811
00:46:07,890 --> 00:46:09,010
ديدن من؟
812
00:46:09,550 --> 00:46:11,090
!تو هم نميتوني ازم دوري کني عزيزم
813
00:46:11,220 --> 00:46:12,800
شانسي نيست
باور ميکني؟
814
00:46:12,890 --> 00:46:15,090
تو حمام بهت فکر ميکردم
815
00:46:15,090 --> 00:46:15,970
داشتم دوش ميگرفتم
816
00:46:16,180 --> 00:46:17,680
ميخوام بکشمت
817
00:46:18,220 --> 00:46:20,390
من همين الانش هم مُردم، عزيزم
818
00:46:20,840 --> 00:46:22,550
حالا بيشتر از همه تو رو دوست دارم
819
00:46:22,550 --> 00:46:24,890
براي شراب خوري راه رو بستي
820
00:46:25,390 --> 00:46:26,720
براي زدن من با آدمات اومدي
821
00:46:26,720 --> 00:46:28,340
!هتل من
822
00:46:28,550 --> 00:46:30,840
حتي من رو تهديد کردي
823
00:46:30,840 --> 00:46:32,470
هي، در رو باز کن
824
00:46:32,470 --> 00:46:34,090
حالا ديگه درست بغل مني
825
00:46:34,340 --> 00:46:34,930
عزيزم
826
00:46:34,930 --> 00:46:36,390
من عين قطار سريع السير هستم
827
00:46:36,720 --> 00:46:38,430
تو عين ريلي
828
00:46:38,430 --> 00:46:39,890
هر دو باهميم
829
00:46:39,890 --> 00:46:42,050
هوچي هوچي ميکنيم
830
00:46:42,050 --> 00:46:43,260
و همينطور ميريم
831
00:46:43,260 --> 00:46:44,050
هي! در رو باز کن
832
00:46:44,050 --> 00:46:45,390
هي، تو کي هستي؟
833
00:46:45,390 --> 00:46:46,430
يه دقيقه عزيزم
834
00:46:50,470 --> 00:46:52,050
وقتي زن داداش و برادر اينجان
835
00:46:52,050 --> 00:46:53,050
نبايد مزاحم بشين
836
00:46:53,050 --> 00:46:53,800
در اين حد هم نميدونيد؟
837
00:46:54,340 --> 00:46:55,050
اينا کي هستن؟
838
00:46:55,470 --> 00:46:56,220
!هي
839
00:46:56,220 --> 00:46:57,180
بزنيدش
840
00:46:57,180 --> 00:46:58,180
بکشيدش، بزنيدش
841
00:47:02,260 --> 00:47:03,180
!راننده
842
00:47:06,220 --> 00:47:07,760
!اوه خدا
843
00:47:08,510 --> 00:47:09,590
راننده هم زدي؟
844
00:47:10,180 --> 00:47:11,720
چرا در اين مورد ناراحتي عزيزم؟
845
00:47:12,180 --> 00:47:13,050
!من اينجام
846
00:47:13,050 --> 00:47:14,090
بيا، ميرسونمت
847
00:47:14,430 --> 00:47:15,510
لباس راننده چطوره؟
848
00:47:15,510 --> 00:47:16,510
تحت تاثير قرار گرفتي؟
849
00:47:16,890 --> 00:47:18,220
اگر بخواي لباس نگهبان هم ميپوشم
850
00:47:18,340 --> 00:47:20,590
حتي رانندهت هم کلي جسارت داره، عزيزم
851
00:47:20,720 --> 00:47:21,550
بعد از زدن کلي ادم
852
00:47:21,550 --> 00:47:22,550
با شجاعت اومد تو روي من وايستاد
853
00:47:22,970 --> 00:47:24,760
ديگه اينطور نيا بيرون عزيزم
854
00:47:24,760 --> 00:47:26,470
ضرورتش رو درک ميکنم
855
00:47:26,470 --> 00:47:27,390
بيا زود ازدواج کنيم
856
00:47:27,590 --> 00:47:28,720
و بعد از ازدواج
857
00:47:28,720 --> 00:47:30,800
و بعد از عروسي نميذارم شيشه بشکني
858
00:47:31,260 --> 00:47:32,510
يه بطري آبجو اونجا ميذارم
859
00:47:32,840 --> 00:47:34,220
بيا و اون رو شوت کن
860
00:47:34,300 --> 00:47:35,390
ماشين رو نگه دار
861
00:47:37,180 --> 00:47:37,930
چي شده عزيزم؟
862
00:47:37,930 --> 00:47:38,760
چي شده؟
863
00:47:38,760 --> 00:47:40,390
چطور جرأت ميکني اينطور با من صحبت کني؟
864
00:47:40,550 --> 00:47:41,090
!احمق
865
00:47:41,220 --> 00:47:42,890
تو حتي در حدي نيستي که
جلوي من واستي
866
00:47:43,050 --> 00:47:44,390
اونوقت اومدي و کنار من نشستي
867
00:47:44,720 --> 00:47:46,510
!نميدوني جايگاه من کجاست
868
00:47:46,760 --> 00:47:49,090
از آدمي عين تو خوشم بياد؟
چطور حتي به ذهنت خطور کرد؟
869
00:47:59,930 --> 00:48:02,430
بعد از زدن 4 نفر فکر کردي
قهرمان شدي؟
870
00:48:16,431 --> 00:48:22,431
!تو در حد راننده من هم نيستي
871
00:48:31,970 --> 00:48:32,890
!بيشعورِ بيسواد
872
00:48:32,890 --> 00:48:33,720
يک دقيقه عزيزم
873
00:48:40,140 --> 00:48:41,050
چي شده؟
874
00:48:41,090 --> 00:48:42,090
ماشين رو تکون بده
875
00:48:43,260 --> 00:48:44,300
حرکت کن
876
00:48:45,050 --> 00:48:45,800
حرکت کن
877
00:49:33,300 --> 00:49:36,640
اگر هشت تا کفش رو واکس ميزدم
يه نون بهم ميدادن
878
00:49:36,800 --> 00:49:40,010
چيزي که از دهن يه سري ادم ميافتاد
..يا پس ماندشون
879
00:49:40,180 --> 00:49:41,760
..کلوچهاي که افتاده رو خاک
880
00:49:41,760 --> 00:49:43,300
اگر در تلاش بودي برش داري
881
00:49:43,300 --> 00:49:45,550
ميتونم شرايطت رو درک کنم
882
00:49:45,840 --> 00:49:48,390
خودپسندي داره دنيا رو ميگردونه
883
00:49:48,840 --> 00:49:50,550
براي هيچکس وانميسته
884
00:49:50,890 --> 00:49:52,970
بايد وايسيم و جلوش رو بگيريم
885
00:49:56,140 --> 00:49:57,890
نگران اونا نباش
886
00:49:58,640 --> 00:50:00,760
هيچکدوم اونا به اندازه تو قوي نيستن
887
00:50:02,180 --> 00:50:05,800
در تمام اين دنيا سربازي
.بهتر از مادر نيست
888
00:50:38,050 --> 00:50:39,640
!عزيزم، داشتي يه چيزي بهم ميگفتي
889
00:50:46,970 --> 00:50:48,010
ببرم خونه خودت
890
00:50:49,340 --> 00:50:50,340
باشه
891
00:51:13,970 --> 00:51:14,970
يکي اومد وسط راه
892
00:51:14,970 --> 00:51:16,010
اون ماشين رو تکون بده
893
00:51:17,050 --> 00:51:18,090
هي، ماشين رو بردار
894
00:51:20,091 --> 00:51:35,091
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
895
00:51:50,091 --> 00:51:51,591
سال 1981
896
00:51:52,840 --> 00:51:53,140
قربان
897
00:51:53,760 --> 00:51:54,550
سلام
898
00:51:54,550 --> 00:51:55,510
اسم من آناند ايلگالگيـه
899
00:51:55,800 --> 00:51:56,970
بهتون زنگ زده بودم
900
00:51:56,970 --> 00:51:57,680
ژرناليست هستم
901
00:51:58,340 --> 00:52:00,300
هرچي در موردش پرسيدم
کسي جرأت نکرد ازش حرفي بزنه
902
00:52:00,300 --> 00:52:01,300
..حداقل ميتونستي
بيا داخل -
903
00:52:02,930 --> 00:52:04,050
نگران نباشين
904
00:52:04,050 --> 00:52:05,090
اسمتون تو روزنامه منتشر نميشه
905
00:52:06,390 --> 00:52:07,720
اسم من رو برجسته بزن
906
00:52:07,720 --> 00:52:08,550
ناگاراجو
907
00:52:08,550 --> 00:52:10,010
پسر کالگودا
908
00:52:10,140 --> 00:52:10,640
بنويس
909
00:52:11,720 --> 00:52:12,470
حالا بپرس
910
00:52:12,800 --> 00:52:13,220
قربان
911
00:52:13,470 --> 00:52:14,720
قبل از اينکه به رودي تبديل بشه
912
00:52:14,970 --> 00:52:17,390
وقتي بمبئي بود، اسمهاي مختلفي
ازش شنيده بودم
913
00:52:17,390 --> 00:52:19,050
راجا کريشنا بريا
914
00:52:19,590 --> 00:52:20,800
چطور تبديل به راکي شد؟
915
00:52:21,300 --> 00:52:22,720
..روز
916
00:52:22,930 --> 00:52:25,220
از سال 1925
917
00:52:25,930 --> 00:52:26,550
يعني چي؟
918
00:52:26,550 --> 00:52:28,390
يعني سالي که کمپاني ساخته شد
919
00:52:28,390 --> 00:52:29,430
چرا اينجا گذاشتنش؟
920
00:52:29,430 --> 00:52:30,970
براي ساخت برند، اين کارشونه
921
00:52:31,970 --> 00:52:32,640
برند يعني چي؟
922
00:52:32,970 --> 00:52:34,430
اسمي که ارزش داره
923
00:52:34,680 --> 00:52:36,220
همين رو در موردش ميدونيم
924
00:52:36,640 --> 00:52:39,340
وقتي خيلي جوان بود
تصميم گرفت اسمش رو برند کنه
925
00:52:39,550 --> 00:52:40,340
برند؟
926
00:52:41,640 --> 00:52:43,090
در مورد يه اتفاق براتون ميگم، گوش کن
*بنگلور*
927
00:52:44,300 --> 00:52:46,800
داشت ماشين رو با سرعت 100 کيلومتر ميروند
928
00:52:46,890 --> 00:52:48,300
حتي ايست بازرسي هم نابود کرد
929
00:52:48,390 --> 00:52:49,260
نه مدارک ماشين رو داشت
930
00:52:49,260 --> 00:52:49,970
نه گواهينامه
931
00:52:50,220 --> 00:52:50,890
به يکي زنگ زد
932
00:52:50,890 --> 00:52:52,260
که مدارک رو بياره، البته فکر کنم
933
00:52:52,470 --> 00:52:54,050
اسمش رو پرسيديم
جواب نميده
934
00:52:55,510 --> 00:52:56,430
کبريت داري؟
935
00:52:57,760 --> 00:52:59,550
تو کلانتري من، جلوي من
ميخواي سيگار بکشي؟
936
00:52:59,550 --> 00:53:00,720
اون داشت سر رعد آسمان داد ميزد
937
00:53:00,720 --> 00:53:01,970
کي پول تو به يه ورشه؟
938
00:53:02,140 --> 00:53:03,720
هرکي که هستي باش
تو اول بردهي قانوني
939
00:53:03,720 --> 00:53:04,340
!يه برده
940
00:53:04,550 --> 00:53:06,010
براي گفتن اسمت هم
زرنگ بازي در مياري
941
00:53:06,140 --> 00:53:07,590
بنال
942
00:53:07,590 --> 00:53:08,550
او غرش کرد
943
00:53:08,550 --> 00:53:10,050
درستت ميکنم، مرتيکه چموش
944
00:53:10,930 --> 00:53:12,930
تمام کلانتري شوکه شده بودن
945
00:53:34,140 --> 00:53:35,390
گواهينامه رانندگي
946
00:53:39,840 --> 00:53:41,090
هي، صندلي رو بيار
947
00:53:41,680 --> 00:53:44,340
کجاست؟
948
00:53:45,890 --> 00:53:47,140
پيداش کردم
949
00:53:48,010 --> 00:53:50,050
از اونجايي که اشخاص زيادي نديده بودنش
950
00:53:50,050 --> 00:53:51,300
فقط اسمش براي همه آشنا بود
951
00:53:54,840 --> 00:53:56,090
!راکي
952
00:54:06,970 --> 00:54:08,800
..بعدش
953
00:54:11,430 --> 00:54:13,340
قربان، اون يه تبهکار پُر آوازهست
954
00:54:13,340 --> 00:54:14,890
چطور قبول کردي؟
955
00:54:14,890 --> 00:54:16,840
من تو دست قانون يه انگشتر طلا گذاشتم
956
00:54:17,260 --> 00:54:18,930
حالا باهم دست ميده
957
00:54:19,340 --> 00:54:20,890
و بهم سلام هم ميکنه
958
00:54:21,050 --> 00:54:23,180
پليس سوت زنان رودي رو گرفت
959
00:54:23,470 --> 00:54:26,390
ولي مردم براش دست ميزدن و
اون رو به شاه خودشون تبديل کردن
960
00:54:27,260 --> 00:54:28,390
بعد از اينکه قبول کرد
961
00:54:28,720 --> 00:54:30,300
!برده نباشه
962
00:54:30,300 --> 00:54:31,720
ما کي هستيم که قبول نکنيم؟
963
00:54:31,720 --> 00:54:33,220
!رئيس
964
00:54:36,390 --> 00:54:55,010
!شاه! شاه
965
00:54:55,010 --> 00:54:55,640
قربان
966
00:54:56,680 --> 00:54:57,970
شما دارين تو داستان جلو ميافتيد
967
00:55:00,010 --> 00:55:00,840
چقدر جلو رفتم؟
968
00:55:01,260 --> 00:55:02,550
!خيلي
969
00:55:16,590 --> 00:55:17,930
کِي قهوه خواسته بودم؟
970
00:55:18,010 --> 00:55:18,890
واقعا عذرميخوام خانم
971
00:55:25,120 --> 00:55:26,870
حس کنجکاوي راکي زده بود بالا
972
00:55:27,620 --> 00:55:30,330
معاملهاي که قرار بود در
..بندر بمبئي انجام بشه، پس
973
00:55:30,330 --> 00:55:33,330
اونا در بنگلور تحت حافظت پليس
چيکار ميخواستن بکنن؟
974
00:55:33,910 --> 00:55:36,580
اين يه راز غير قابل توضيح بود
که نميتونست جوابي براش پيدا کنه
975
00:56:03,910 --> 00:56:04,660
در بمبئي
976
00:56:04,660 --> 00:56:08,200
جعبههاي طلا هرگز از چنگ راکي
قسر در نميرفتن
977
00:56:08,950 --> 00:56:10,790
راکي که هميشه عشق باز کردن جعبه بود
978
00:56:11,200 --> 00:56:14,040
اصلا در باز کردن اونا درنگ نکرد
979
00:56:15,160 --> 00:56:17,490
ديدن جعبهها در اين انبار
980
00:56:17,490 --> 00:56:18,990
يه چيزي رو براش قطعي کرده بود
981
00:56:18,990 --> 00:56:21,790
که طلا از آفريقا نمياد
982
00:56:22,330 --> 00:56:24,540
...بيشتر از نگراني براي دليل اين راز
983
00:56:24,540 --> 00:56:26,200
..تنها چيزي که تو سرش ميگذشت اين بود
984
00:56:26,790 --> 00:56:28,700
که طلا از کجا مياد؟
985
00:56:28,910 --> 00:56:31,410
و دست کي تو کاره؟
986
00:56:34,830 --> 00:56:36,990
...سرخط خبرها، حزب ديواياساس
987
00:56:36,990 --> 00:56:37,990
..در انتخابات ايالتي
988
00:56:37,990 --> 00:56:39,950
در گوآ، ماهارشترا و کارنتاکا
989
00:56:39,950 --> 00:56:41,950
براي پنجمين بار متوالي
!پيروز شدند
990
00:56:41,950 --> 00:56:45,160
تحت رهبري گورپانديان بود که
پرچم اين حزب رفت بالا
991
00:56:45,160 --> 00:56:47,200
و اثري از پايين اومدنش نيست
992
00:56:50,580 --> 00:56:51,700
..نتايج انتخابات اينبار
993
00:56:51,700 --> 00:56:52,620
خيلي سريع اومد
994
00:56:52,620 --> 00:56:54,950
اما اينبار نام وزير تنها برده شد
995
00:56:54,950 --> 00:56:57,410
براي اين که ريسک کنه و به بنگلور بياد
چه تضميني هست؟
996
00:56:57,410 --> 00:57:00,450
براي زنگ زدن از اونجا به اون
فقط يه راه هست
997
00:57:00,450 --> 00:57:02,200
بايد نفسش رو قلقلک بديم
998
00:57:03,080 --> 00:57:03,700
چطور؟
999
00:57:03,700 --> 00:57:05,700
تنديسي از پدرش بسازيم
1000
00:57:05,700 --> 00:57:06,490
تنديس؟
1001
00:57:06,490 --> 00:57:08,490
بذاريمش جلوي دفتر حزب
1002
00:57:08,490 --> 00:57:10,580
و اعلام کنيم که ميخوايم
افتتاحش کنيم
1003
00:57:10,580 --> 00:57:11,830
!بدون شک مياد
1004
00:57:11,830 --> 00:57:13,370
تا وقتي داخل حصار باشه
1005
00:57:13,370 --> 00:57:15,080
دست کسي بهش نميرسه
1006
00:57:17,870 --> 00:57:19,450
..حتي اگر بياد هم
1007
00:57:19,580 --> 00:57:21,490
نميگم که ارتش نداره
1008
00:57:25,870 --> 00:57:26,740
هي بسه
1009
00:57:26,740 --> 00:57:28,740
اگر داداش اونجا نبود
بايد خودت به مبارزه ادامه بدي
1010
00:57:30,830 --> 00:57:31,620
جناب وانارام
1011
00:57:31,620 --> 00:57:32,290
جان
1012
00:57:32,290 --> 00:57:34,540
ارباب جوان قطعا ميرن بنگلور
1013
00:57:34,540 --> 00:57:35,950
شما هم بايد بري
1014
00:57:37,580 --> 00:57:38,580
..فراموش نکن
1015
00:57:38,660 --> 00:57:40,370
اين آخرين فرصت ماست
1016
00:57:40,370 --> 00:57:41,870
تيرانداز اهل بمبئيت
1017
00:57:42,160 --> 00:57:43,240
حاضره؟
1018
00:57:49,290 --> 00:57:50,540
کجاست؟
1019
00:57:52,120 --> 00:57:53,370
اون کجاست؟
1020
00:58:11,290 --> 00:58:13,790
"مواظب باش"
1021
00:58:13,790 --> 00:58:17,240
"من عين شراب ميدرخشم"
1022
00:58:17,240 --> 00:58:21,120
"چشمهام عين لبه شمشير"
1023
00:58:21,120 --> 00:58:24,870
"وقتي که توي دام من ميافتي"
1024
00:58:24,870 --> 00:58:27,990
"ميفهمي قضيه از چه قراره"
1025
00:58:28,040 --> 00:58:30,290
"مواظب باش"
1026
00:58:30,290 --> 00:58:33,990
"من عين شراب ميدرخشم"
1027
00:58:33,990 --> 00:58:37,870
"چشمهام عين لبه شمشير"
1028
00:58:37,870 --> 00:58:41,620
"وقتي که توي دام من ميافتي"
1029
00:58:41,620 --> 00:58:44,740
"ميفهمي قضيه از چه قراره"
1030
00:59:00,660 --> 00:59:03,200
"وقتي کمر باريک ميچرخه"
1031
00:59:03,200 --> 00:59:04,990
"وقتي تاب ميخوره"
1032
00:59:04,990 --> 00:59:07,740
"تو رو نئشه ميکنه"
1033
00:59:07,740 --> 00:59:10,370
"تير خندههاي شيطنت آميز"
1034
00:59:10,370 --> 00:59:12,370
"وقتي توي باهوش رو ميزنه"
1035
00:59:12,370 --> 00:59:15,410
"ديگه اسيرش ميشي"
1036
00:59:15,410 --> 00:59:17,950
"وقتي کمر باريک ميچرخه"
1037
00:59:17,950 --> 00:59:19,740
"وقتي تاب ميخوره"
1038
00:59:19,740 --> 00:59:22,490
"تو رو نئشه ميکنه"
1039
00:59:22,490 --> 00:59:25,120
"تير خندههاي شيطنت آميز"
1040
00:59:25,120 --> 00:59:27,120
"وقتي توي باهوش رو ميزنه"
1041
00:59:27,120 --> 00:59:30,160
"ديگه اسيرش ميشي"
1042
00:59:30,160 --> 00:59:31,990
"يک همسر زيبا"
1043
00:59:31,990 --> 00:59:34,080
"مثل زنبور عسلي که شهد گل رو ميمکه"
1044
00:59:34,080 --> 00:59:34,620
"...اما"
1045
00:59:34,620 --> 00:59:35,700
"..بعدش"
1046
00:59:35,700 --> 00:59:36,620
"وقتي احساس مستي ميکني"
1047
00:59:36,620 --> 00:59:37,620
"آهسته ميشه"
1048
00:59:37,620 --> 00:59:39,410
"مواظب باش"
1049
00:59:39,410 --> 00:59:43,120
"من عين شراب ميدرخشم"
1050
00:59:43,120 --> 00:59:46,990
"چشمهام عين لبه شمشير"
1051
00:59:46,990 --> 00:59:50,660
"وقتي که توي دام من ميافتي"
1052
00:59:50,660 --> 00:59:53,790
"ميفهمي قضيه از چه قراره"
1053
01:00:03,120 --> 01:00:04,330
راکي اومده تو مِي خانه
1054
01:00:04,330 --> 01:00:05,540
راکي اونجا چيکار ميکنه؟
1055
01:00:10,660 --> 01:00:12,290
اوضاع از کنترل خارج شده
1056
01:00:12,540 --> 01:00:13,870
بايد الان بياين
1057
01:00:18,200 --> 01:00:20,700
"دنبال چي هستي؟"
1058
01:00:20,700 --> 01:00:22,580
"به زيبايي من نگاه کن"
1059
01:00:22,580 --> 01:00:25,370
"زني خوشگلتر از من لازمت ميشه مگه؟"
1060
01:00:25,370 --> 01:00:28,120
"قبل از اينکه قدمي برداري"
1061
01:00:28,120 --> 01:00:29,910
"يه بار ديگه به من نگاه کن"
1062
01:00:29,910 --> 01:00:32,790
"آماري که بهت ميدم رو درياب، عزيزم"
1063
01:00:32,790 --> 01:00:35,290
"دنبال چي ميگردي؟"
1064
01:00:35,290 --> 01:00:37,160
"به زيبايي من نگاه کن"
1065
01:00:37,160 --> 01:00:39,950
"زني خوشگلتر از من لازمت ميشه مگه؟"
1066
01:00:39,950 --> 01:00:42,700
"قبل از اينکه قدمي برداري"
1067
01:00:42,700 --> 01:00:44,490
"يه بار ديگه به من نگاه کن"
1068
01:00:44,490 --> 01:00:47,370
"آماري که بهت ميدم رو درياب، عزيزم"
1069
01:00:47,580 --> 01:00:48,410
"هوشيار باش"
1070
01:00:48,540 --> 01:00:49,450
"هوشيار باش"
1071
01:00:49,620 --> 01:00:51,370
"چراغ خاموش شده، همه جا تاريکه"
1072
01:00:51,370 --> 01:00:53,040
.."در تلهي شراب"
1073
01:00:53,040 --> 01:00:55,120
"بيا فرار کنيم و بزنيم به چاک"
1074
01:00:55,120 --> 01:00:57,120
"مواظب باش"
1075
01:00:57,120 --> 01:01:00,830
"من عين شراب ميدرخشم"
1076
01:01:00,830 --> 01:01:04,700
"چشمهام عين لبه شمشير"
1077
01:01:04,700 --> 01:01:08,450
"وقتي که توي دام من ميافتي"
1078
01:01:08,450 --> 01:01:11,580
"ميفهمي قضيه از چه قراره"
1079
01:01:22,700 --> 01:01:23,370
..اين آدم
1080
01:01:23,790 --> 01:01:25,240
براي همچين آدمي اين کارا رو کردين؟
1081
01:01:25,240 --> 01:01:27,290
شماها هم از اون کتک ميخورين
1082
01:01:28,160 --> 01:01:30,040
!نميدونم اهل کجايي
1083
01:01:30,040 --> 01:01:31,080
بعد از اومدن به بنگلور
1084
01:01:31,080 --> 01:01:32,540
..ويدانا سودا کجاست
1085
01:01:32,540 --> 01:01:34,870
،هواي اينجا چطوره
بعد از اينکه اينا رو فهميدي
1086
01:01:35,160 --> 01:01:37,830
تازه ميفهمي چقدر آدم بدي هستم
1087
01:01:38,240 --> 01:01:39,290
!اشتباه کردي
1088
01:01:40,540 --> 01:01:42,580
و حالا خيلي دير شده
1089
01:01:51,040 --> 01:01:52,660
يه گلوله هم هدر نده
1090
01:01:53,790 --> 01:01:55,080
ارزشش رو نداره
1091
01:01:56,950 --> 01:01:59,200
ميدوني چرا همهشون رو خبر کردم؟
1092
01:01:59,200 --> 01:02:00,620
نه براي زدن تو
1093
01:02:00,990 --> 01:02:03,240
صرفا براي اين که ارزشت رو
بهت نشون بدم
1094
01:02:03,950 --> 01:02:05,120
..براي ارزو کردن هم
1095
01:02:05,120 --> 01:02:06,740
بايد ارزشش رو داشته باشي
1096
01:02:06,990 --> 01:02:08,330
همينطور براي دختري مثل من
1097
01:02:09,660 --> 01:02:11,540
بازم بهت يه فرصت ميدم
1098
01:02:12,490 --> 01:02:13,950
براي مردونگيت
1099
01:02:15,540 --> 01:02:17,870
اگر جلوي همه اينا بياي
و من رو لمس کني
1100
01:02:18,580 --> 01:02:20,120
!مال تو ميشم
1101
01:02:38,830 --> 01:02:39,580
!هي
1102
01:02:39,580 --> 01:02:40,910
برو.. برو مرد
1103
01:02:40,910 --> 01:02:42,240
گم شو بيرون
1104
01:02:42,240 --> 01:02:43,740
بايد وجود داشته باشي
1105
01:02:43,740 --> 01:02:44,990
بريم
1106
01:02:45,620 --> 01:02:46,790
..هي بچه
1107
01:02:46,790 --> 01:02:48,410
برو بالپت و تو مغازه عموم
اسمم رو بگو
1108
01:02:48,700 --> 01:02:50,910
دو جين گردنبند بهت ميده
1109
01:03:02,370 --> 01:03:03,660
کبريت داري؟
1110
01:03:17,450 --> 01:03:18,290
بنزينه
1111
01:03:20,291 --> 01:03:32,291
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: سميرا و بينگسا
1112
01:04:01,490 --> 01:04:04,080
ميگن کسي که عاشقه در اوج غروره
1113
01:04:05,830 --> 01:04:08,580
هرکسي که انگشتش روي ماشهست
!که تيرانداز نيست
1114
01:04:05,830 --> 01:04:08,580
!هر کسي که انگشت رو ماشه بذاره تيرانداز نيست
1115
01:04:08,580 --> 01:04:11,040
!هر کسي هم که دست رو زن بلند کنه مرد نيست
1116
01:04:11,040 --> 01:04:13,330
..ارزش من رو فقط
1117
01:04:13,330 --> 01:04:14,790
به غير از کسايي که دوستم دارن
1118
01:04:14,790 --> 01:04:16,240
!کسي ديگه نميفهمه
1119
01:04:22,790 --> 01:04:25,120
هي....النگو فروشي باله پاته کجاست؟
1120
01:04:25,120 --> 01:04:26,700
...تو مغازه عموم
1121
01:04:26,700 --> 01:04:28,660
بدون مشتري،بازار کامل ميخوابه
1122
01:04:28,660 --> 01:04:30,290
...بخاطر همين ميخواستم يکم تبليغ کنم
1123
01:04:30,540 --> 01:04:31,490
!ببخشيد داداش
1124
01:04:32,240 --> 01:04:33,540
...خب بعدش
1125
01:04:33,540 --> 01:04:35,200
کي گفته بود بايد تخم داشته باشم؟
1126
01:04:36,830 --> 01:04:38,040
!دوست دارم عزيزم
1127
01:04:38,040 --> 01:04:39,540
!عجب ايدهاي دادي
1128
01:04:43,700 --> 01:04:45,790
,کسي که ميخواد بره ديدن شهر
1129
01:04:45,790 --> 01:04:47,740
!بايد دربارهش بدونه
1130
01:04:48,290 --> 01:04:50,330
!کسي که براي حکمراني شهر مياد
1131
01:04:50,990 --> 01:04:53,490
!بايد به شهر بگي که اون کيه
1132
01:04:54,410 --> 01:04:56,990
...اگه فکر ميکنيد شما آدم بدا هستين
1133
01:04:56,990 --> 01:04:58,950
!بدونيد که من پدرتونم
"يعني اينکه از شما بدترم"
1134
01:04:58,950 --> 01:05:00,120
...تووو
!کمال-
1135
01:05:08,790 --> 01:05:10,740
!پدر زنم داره مياد
1136
01:05:13,330 --> 01:05:14,790
...همه بيرون
1137
01:05:21,160 --> 01:05:22,870
!نجات پيدا کردي
1138
01:05:22,870 --> 01:05:25,080
...احمق جون براي نجات من نيومدن
1139
01:05:25,080 --> 01:05:27,330
!اومدن تو رو از دست من نجات بدن
1140
01:05:30,740 --> 01:05:31,990
اين کيه؟؟
1141
01:05:33,950 --> 01:05:35,990
!همونيه که اومده گارودا رو بکشه
1142
01:05:37,370 --> 01:05:38,370
اين مردک؟
1143
01:05:38,370 --> 01:05:39,830
چرا زنگ زدين؟؟
1144
01:05:39,830 --> 01:05:40,990
چيکار ميکني؟
1145
01:05:40,990 --> 01:05:43,240
!خوشم نمياد مردم فقط حرفام رو بشنون
1146
01:05:43,240 --> 01:05:44,950
!ميخوام حرفام تو مخشون بمونه
1147
01:05:44,950 --> 01:05:47,450
براي هيمن اومدم رستوران راجندرا دساي
1148
01:05:47,450 --> 01:05:50,410
!و کاري کردم تا راجندرا دساي خودش بياد
1149
01:05:51,490 --> 01:05:52,990
نقشهت چيه؟
1150
01:05:52,990 --> 01:05:55,160
!گارودا فقط تو جاده دوم مياد
1151
01:05:55,740 --> 01:05:57,660
...جاده اي که آدماي بيشتري باشه
1152
01:05:58,490 --> 01:06:00,160
,مغازههاي تازه افتتاح شده
1153
01:06:00,990 --> 01:06:02,790
...مشتريهايي که اونجا تاب ميخورن
1154
01:06:04,040 --> 01:06:05,740
....خونههاي نزديک مردم
1155
01:06:05,740 --> 01:06:07,200
...که براي کرايه گذاشته شدن
1156
01:06:07,200 --> 01:06:09,410
,از چند روز پيش
!ماشينهاي خراب اونجا پارک ميشن
1157
01:06:09,410 --> 01:06:10,580
...تاکسيهاي خالي
1158
01:06:10,580 --> 01:06:12,660
!تک تک ادماي او بيرون، افراد اون هستن
1159
01:06:12,660 --> 01:06:14,240
!اونجا نميتونيم بکشيمش
1160
01:06:14,240 --> 01:06:14,950
خب؟؟
1161
01:06:14,950 --> 01:06:17,740
!تو خود اداره ورزش جوانان ميکشمش
1162
01:06:18,540 --> 01:06:19,410
چي داري ميگي؟؟
1163
01:06:19,410 --> 01:06:20,910
...کلي پليس تو اون جاده هست
1164
01:06:20,910 --> 01:06:22,290
...حتي کنار دروازه هم پليس هست
1165
01:06:23,080 --> 01:06:24,620
!حتي وزير رو هم چک ميکنن
1166
01:06:26,290 --> 01:06:27,620
,استاد جوان تشريف آوردن
1167
01:06:27,620 --> 01:06:28,990
!همه بايد چک بشن
1168
01:06:31,240 --> 01:06:32,620
ميخواي داخل اونجا بکشيش؟
1169
01:06:32,620 --> 01:06:34,160
!ما هم بايد چک بشيم که
1170
01:06:34,160 --> 01:06:35,660
...اون هم بايد چک بشه
1171
01:06:36,040 --> 01:06:38,830
!اونجا...اگه يه تفنگ گيرم بياد
1172
01:06:42,240 --> 01:06:43,160
...تفنگ رو
1173
01:06:43,700 --> 01:06:44,620
!مطمئن باش که بهت ميرسه
1174
01:06:53,160 --> 01:06:54,870
!مجسمه و طعمه رو کار گذاشتن
1175
01:06:54,870 --> 01:06:56,790
!منتظر گارودا بودن
1176
01:09:43,290 --> 01:09:46,700
!پدرم خيلي شما رو باور داشت
1177
01:09:47,700 --> 01:09:49,540
...براي همين، از طرف اون
1178
01:09:49,540 --> 01:09:50,910
!اين همه راه رو تا اينجا اومدم
1179
01:09:59,660 --> 01:10:03,080
!پدرم امپراطوري بزرگي رو ساخت
1180
01:10:11,240 --> 01:10:15,830
!من امپراطوري بزرگتري ميسازم
1181
01:10:19,910 --> 01:10:22,660
...مجسمهاي که ساخته بودن مجسمه سورياواردان بود
1182
01:10:22,660 --> 01:10:24,370
...ولي چيزي که اونجا نصب شده بود
1183
01:10:24,370 --> 01:10:25,660
!مجسمه گارودا بود
1184
01:11:00,540 --> 01:11:01,700
...بريم...بريم
1185
01:11:03,660 --> 01:11:05,290
نکشتش؟
1186
01:11:06,240 --> 01:11:08,160
يعني اينکه قهرمانت شکست خورد؟
1187
01:11:08,620 --> 01:11:09,790
!باخت
1188
01:11:10,950 --> 01:11:12,370
خب حالا قهرمانت چيکار ميکنه؟
1189
01:11:12,370 --> 01:11:13,490
تسليم ميشه؟؟
1190
01:11:14,290 --> 01:11:16,540
...نفس شير زخمي
1191
01:11:17,160 --> 01:11:19,410
!خيلي ترسناکتر از غرش اونه
1192
01:11:22,200 --> 01:11:23,290
منظورتون چيه؟
1193
01:11:23,370 --> 01:11:24,790
...صفحه 128
1194
01:11:25,330 --> 01:11:28,160
...با کلي دردسر يه شعر نوشتم
1195
01:11:28,990 --> 01:11:30,120
,دروزاه رو بستين
1196
01:11:30,580 --> 01:11:31,990
به نگهبانا زنگ زدين؟
1197
01:11:31,990 --> 01:11:33,540
!اجازه نديد کسي بياد داخل
1198
01:11:33,540 --> 01:11:35,950
!به اين آسونيا کشته نميشه
1199
01:11:35,950 --> 01:11:38,660
!جلوي ويدانا سودا ميکشش و آويزونش ميکنه
1200
01:11:40,450 --> 01:11:42,200
,بعد از اين همه فکر که چطور تفنگ داخل اونجا بريم
1201
01:11:42,200 --> 01:11:43,120
...اگه اين همه زحمت کشيديم
1202
01:11:43,200 --> 01:11:43,950
,تا محافظت کنيم
1203
01:11:43,950 --> 01:11:45,330
!يه ارتش کامل اونجاست
1204
01:11:45,330 --> 01:11:47,830
...نصف کسايي که تفنگهاشون رو بردن بالا
1205
01:11:47,830 --> 01:11:49,450
!همه اين روزا فکر ميکردم آدماي مائن
1206
01:11:49,450 --> 01:11:50,660
اون پسره اهل بمبئي کجاست؟
1207
01:11:50,660 --> 01:11:52,040
!داخله
1208
01:11:53,740 --> 01:11:55,490
,فکر ميکرديم اگه اون رو بکشيم
1209
01:11:57,160 --> 01:11:59,830
فکر ميکرديم اگه اون رو بکشين
!اونجا مال ما ميشه
1210
01:12:00,620 --> 01:12:02,950
,بهشتي که توش زندگي ميکنيم
!اون رو تبديل به قبرستون کرديم
1211
01:12:02,950 --> 01:12:04,990
!به خيال اينکه ميتونيم به دنيا حکمراني کنيم
1212
01:12:04,990 --> 01:12:06,410
!کل دنيا
1213
01:12:10,370 --> 01:12:11,330
...ولي
1214
01:12:12,290 --> 01:12:13,830
چرا از جونمون گذشت؟
1215
01:12:14,870 --> 01:12:16,080
...قدرت
1216
01:12:19,700 --> 01:12:22,160
!هر موقع دلش بخواد ميتونه ما رو بکشه
1217
01:12:22,160 --> 01:12:25,990
!ولي ميخواست به دنيا قدرت واقعيش رو نشون بده
1218
01:12:25,990 --> 01:12:29,080
!حالا منتظره تا پدرش بميره
1219
01:12:29,080 --> 01:12:31,040
!وقت کمي داريم
1220
01:12:31,040 --> 01:12:32,790
,اگه گارودا الان نميره
1221
01:12:33,330 --> 01:12:35,290
!اونوقت همه ما ميميريم
1222
01:12:36,870 --> 01:12:37,790
,خب
1223
01:12:39,450 --> 01:12:40,580
اونجا ميري؟
1224
01:12:41,870 --> 01:12:43,240
به اون مکان؟
1225
01:12:46,040 --> 01:12:47,330
ميري تو دل اونجا؟
1226
01:12:50,200 --> 01:12:51,790
کسي جرأت داره پاش رو تو اون جهنم بذاره؟
1227
01:12:54,290 --> 01:12:56,040
حتي تصورش رو هم ميتونيد بکنيد؟؟؟
1228
01:12:56,040 --> 01:12:57,580
ضربه اي که اون اينجا به ما زد
1229
01:12:58,290 --> 01:13:00,830
!هيچکس فکر رفتن به اونجا رو نميکنه
1230
01:13:11,660 --> 01:13:12,830
...سينه سوزان و آتيش
1231
01:13:12,830 --> 01:13:14,240
!از ترس مثل فواره عرق ميکرد
1232
01:13:15,540 --> 01:13:18,120
!شهاب سنگها تو هوا پخش ميشدن
1233
01:13:19,540 --> 01:13:22,660
!بقيهش انگار سوخته
1234
01:13:22,660 --> 01:13:24,290
..تو دعوا
1235
01:13:24,290 --> 01:13:26,870
...اينکه کي حرکت اول رو بزنه مهم نيست
1236
01:13:30,330 --> 01:13:34,450
!کي اول رو زمين ميافته مهمه
1237
01:13:37,620 --> 01:13:41,160
...کسي رو که بهم گفتين بکشم
1238
01:13:41,160 --> 01:13:43,740
!تا نکشمش از اينجا نميرم
1239
01:13:45,540 --> 01:13:47,740
,هر جا که باشه
1240
01:13:47,740 --> 01:13:48,790
,هر جوري که باشه
1241
01:13:48,790 --> 01:13:50,830
!ميرم و کارش رو يه سره ميکنم
1242
01:13:54,790 --> 01:13:57,990
...امواج منتظرن تا زمين رو در آغوش بگيرن
1243
01:14:02,740 --> 01:14:05,450
!خورشيد صبورانه منتظره تا در آسمان طلوع کنه
1244
01:14:09,660 --> 01:14:12,990
!رعد و برق مرتب بر روي تپه ميزنه
1245
01:14:13,700 --> 01:14:15,540
...براي نوشتن اون هم
1246
01:14:15,540 --> 01:14:16,410
!برو مرد
1247
01:14:17,620 --> 01:14:19,700
!حتي سرنوشت هم ميلرزه
1248
01:14:36,180 --> 01:14:37,380
چرا اين چيزا رو به من ميدي مامان؟
1249
01:14:37,380 --> 01:14:38,680
من به خدا اعتقاد ندارم
1250
01:14:39,260 --> 01:14:40,680
من رو که باور داري نه؟
1251
01:14:49,880 --> 01:14:51,510
هيچوقت اين رو گم نکن
1252
01:15:09,760 --> 01:15:10,260
...الو
1253
01:15:10,680 --> 01:15:11,930
سريع يه نقشه آماده کن
1254
01:15:21,090 --> 01:15:22,180
نقشهاي که خواسته بودي
1255
01:15:22,470 --> 01:15:24,840
وقتي اونجا رسيدي
ارتباطمون قطع ميشه
1256
01:15:24,840 --> 01:15:27,680
نقشه اي که دستته فقط نصفي از اطلاعات رو داره
1257
01:15:27,680 --> 01:15:29,800
بقيه ش رو وقتي رسيدي اونجا بايد پر کني
1258
01:15:30,180 --> 01:15:32,510
,وقتي اونجا جاگير شدي
بهمون يه نشونه بده
1259
01:15:33,680 --> 01:15:34,550
...يه نشونه بزرگ
1260
01:15:34,930 --> 01:15:36,800
براي رفتن به اونجا فقط يه راه هست
1261
01:15:38,630 --> 01:15:40,630
...جان کاميون به شهر فرستاده
1262
01:15:41,010 --> 01:15:43,300
تا مردم رو مثل ماهي بگيره
1263
01:15:43,760 --> 01:15:45,590
بايد بري و خودت رو تو يکي از کاميونها مخفي کني
1264
01:15:45,840 --> 01:15:49,840
...ولي قبل از ايکه قاتلهاي آموزش ديده همه شهر رو مانع بذارن
1265
01:15:49,970 --> 01:15:51,880
تو بايد باهاشون رو به رو بشي
1266
01:15:58,970 --> 01:15:59,510
...آقا
1267
01:15:59,970 --> 01:16:01,760
چيزي درباره راکي فهميدي؟
1268
01:16:01,760 --> 01:16:02,380
!هي
1269
01:16:02,680 --> 01:16:04,840
!هي... بچه جون
واسه رئيس شتي چايي بيار
1270
01:16:05,300 --> 01:16:05,840
,بابا
1271
01:16:06,470 --> 01:16:09,090
راکي کجا رفته؟
1272
01:16:13,010 --> 01:16:15,010
...نزديک به 25 ساله
1273
01:16:15,010 --> 01:16:17,130
!براش کار ميکنم
1274
01:16:17,130 --> 01:16:19,800
...ولي چيز زيادي دربارهش نميدونم
1275
01:16:19,800 --> 01:16:22,550
عمو...خودت ميگي يا من بگم؟
1276
01:16:22,550 --> 01:16:24,930
ولي يه جنگل بزرگ هست
1277
01:16:27,510 --> 01:16:28,260
..اون پسره
1278
01:16:29,300 --> 01:16:30,340
...معشوقه اون
1279
01:16:30,340 --> 01:16:32,680
...جايي که رفته ديگه برگشتي تو کارش نيست
1280
01:16:33,130 --> 01:16:34,130
خودت بهش ميگي؟
1281
01:16:35,180 --> 01:16:36,380
يا من بگم؟
1282
01:16:40,220 --> 01:16:43,380
...اينجا، بين گوسفندا
...راکي مثل رام بود
1283
01:16:46,010 --> 01:16:47,680
..ولي توي جنگل
1284
01:16:47,680 --> 01:16:49,470
!فقط يه حشرهست
1285
01:16:55,470 --> 01:16:57,720
...نگران نباش عمو
1286
01:16:57,720 --> 01:16:58,680
!رفته
1287
01:16:58,680 --> 01:17:00,180
!هيچوقت هم برنميگرده
1288
01:17:00,180 --> 01:17:01,470
...هي!نه داداش
1289
01:17:01,470 --> 01:17:03,130
...نگران راکي نيستم
1290
01:17:03,800 --> 01:17:06,090
پريروز وقتي اومد ديدنم
واسه بچهها شيريني آورد
1291
01:17:06,090 --> 01:17:07,340
...بچهها خيلي دوست دارن
1292
01:17:07,340 --> 01:17:09,220
!فقط ميخواستم بدونم اونا رو از کجا خريده
1293
01:17:09,590 --> 01:17:11,220
...اصلا نگرانش نباش داداش
1294
01:17:11,510 --> 01:17:12,680
...ميشناسيش که
1295
01:17:13,260 --> 01:17:14,510
مگه نه آقا؟
1296
01:17:17,510 --> 01:17:18,880
،هي...بشينيد
...همتون بشينيد
1297
01:17:19,930 --> 01:17:21,300
...هي...همهشون رو ببر تو کاميون
1298
01:17:26,840 --> 01:17:28,220
...يکي داره مياد سمت شما
1299
01:17:28,220 --> 01:17:29,220
سمت ما؟
1300
01:17:30,260 --> 01:17:31,130
...بذار بياد
1301
01:17:31,300 --> 01:17:32,720
...کسي اجازه نداره بياد
1302
01:17:32,720 --> 01:17:33,880
...کسي اينجا نمياد که
1303
01:17:33,880 --> 01:17:35,130
...ميگم داره مياد
1304
01:17:35,130 --> 01:17:35,760
چي؟؟
1305
01:17:36,430 --> 01:17:39,050
!به محض اينکه مسيرش رو ببينه ديگه تمومه
1306
01:17:41,180 --> 01:17:43,550
نه کسي جلودارشه
نه جلو کسي تعظيم ميکنه
1307
01:17:57,050 --> 01:17:58,510
اون مقدسه
1308
01:18:05,300 --> 01:18:07,720
...نميدونم پدر اين پسر لجباز کيه
1309
01:18:22,050 --> 01:18:23,970
...راکي مثل اتيش ميمونه
1310
01:18:23,970 --> 01:18:25,340
...دشمن
1311
01:18:25,340 --> 01:18:26,180
...نفت
1312
01:18:27,260 --> 01:18:29,340
...همونطور که تعداد دشمنها بيشتر ميشه
1313
01:18:30,180 --> 01:18:32,180
...اون بيشتر ميدرخشه
1314
01:19:55,300 --> 01:19:57,220
...گفتين به يه جنگل رفته
1315
01:19:57,220 --> 01:19:59,050
...خواهش ميکنم اونجا نريد
1316
01:20:04,800 --> 01:20:06,340
...به خدا قسم ميخورم که
1317
01:20:09,300 --> 01:20:11,180
...اون جنگل آتيش ميگيره و
1318
01:20:17,930 --> 01:20:19,300
...رئيس،چايي سرد شد
1319
01:20:19,300 --> 01:20:22,220
...هي بچه جون
...يه چايي داغ واسه رئيس بيار
1320
01:20:22,220 --> 01:20:25,970
امروز بايد واسه بچههام راسگولا بگيرم
"راسگولا: يه نوع شيريني هندي"
1321
01:20:30,090 --> 01:20:30,550
...بريد تو
1322
01:21:26,590 --> 01:21:27,470
...هي..چي شد
1323
01:21:27,720 --> 01:21:28,260
کيه؟؟؟
1324
01:21:30,590 --> 01:21:31,130
...يه نفر
1325
01:21:39,760 --> 01:21:41,430
...حتما تو دعوا با هم مردن
1326
01:21:57,340 --> 01:21:59,010
...اول کاميون رو بفرست
1327
01:21:59,590 --> 01:22:01,050
...منتظرن
1328
01:22:03,800 --> 01:22:04,800
...رفته
1329
01:22:09,880 --> 01:22:12,180
...نميدونست داره کجا ميره
1330
01:22:17,380 --> 01:22:19,550
...نميدونست مقصدش کجاست
1331
01:22:25,470 --> 01:22:28,300
...چيزي هم درباره تاريخ وحشتناک اونجا نميدونست
1332
01:22:29,180 --> 01:22:32,930
سورياواردان اينقدر بزرگ شده بود که
هيچکس دستش بهش نميرسيد
1333
01:22:33,340 --> 01:22:35,220
...ولي يه روز بعد از سقوطش
1334
01:22:37,130 --> 01:22:39,720
صداي وارثاش بلند شد
1335
01:22:39,800 --> 01:22:41,840
...با کلي زحمت اين امپراطوري رو ساختي
1336
01:22:41,930 --> 01:22:43,260
...بايد يکي رو انتخاب ميکرد
1337
01:22:43,260 --> 01:22:45,050
بگو...کي بعد از تو بايد حکمراني کنه؟
1338
01:22:45,260 --> 01:22:46,220
...پسرت گارودا
1339
01:22:46,590 --> 01:22:47,470
...يا برادرت آديرا
1340
01:22:47,470 --> 01:22:48,970
...آديرا
1341
01:22:56,340 --> 01:22:56,970
!داداش
1342
01:22:57,340 --> 01:23:02,630
...اينجا سياست و تقلب صدها بار قويتر از شمشيره
1343
01:23:03,550 --> 01:23:06,130
...خودت هم نميدوني
1344
01:23:07,300 --> 01:23:09,680
,که چطور
بدون رويا بافت براي کيجياف
1345
01:23:09,680 --> 01:23:11,510
...پشت سر من ايستاده بودي
1346
01:23:11,970 --> 01:23:14,220
...همونجوري که بايد کنار گارودا بايستي
1347
01:23:15,300 --> 01:23:16,130
...هي
1348
01:23:18,010 --> 01:23:20,220
...حالا که برادرم دستور داده
!ديگه بحثي نيست
1349
01:23:20,220 --> 01:23:23,550
...تا وقتي گارودا اينجاست
...من اين مقام رو نميخوام
1350
01:23:25,680 --> 01:23:26,880
..اين تصميم
1351
01:23:27,590 --> 01:23:30,340
...پايههاي قلعهاي که ساخته بود رو لرزوند
1352
01:23:33,380 --> 01:23:35,380
...آديرا به گادورا حمله کرد
1353
01:23:37,090 --> 01:23:38,010
...نتونست به هدف بزنه
1354
01:23:40,220 --> 01:23:42,220
...گارودا به آديرا حمله کرد
1355
01:23:44,840 --> 01:23:46,260
....کارشون رو يکسره کرد
1356
01:23:52,050 --> 01:23:54,220
گارودا منطقه رو تحت کنترل خودش گرفت
1357
01:23:54,630 --> 01:23:57,010
...و به تموم کيجياف حکمراني کرد
1358
01:24:01,010 --> 01:24:05,470
ولي ميدونست که آدماي زيادي هستن
که آرزوي کيجياف رو دارن
1359
01:24:05,680 --> 01:24:07,840
...با اينکه ميدونست دشمناش کنارشن
1360
01:24:07,840 --> 01:24:13,300
قسم خورد تا زمانيکه پدرش زندهست
کاريشون نداشته باشه و بعدا اونا رو بکشه
1361
01:25:27,630 --> 01:25:30,090
سورياواردان براي حفاظت از قلمروش
1362
01:25:30,720 --> 01:25:33,630
سه روش امنيتي به کار برد
1363
01:25:33,630 --> 01:25:35,340
...اول يه ديوار بزرگ بود
1364
01:25:39,380 --> 01:25:41,130
...يه در بزرگ
1365
01:25:48,720 --> 01:25:52,180
و براي حفاظت زا اين دو تا
!يه فرمانده وحشي و ظالم
1366
01:25:54,430 --> 01:25:55,340
...وانارم
1367
01:26:04,130 --> 01:26:05,180
201نفر
1368
01:26:05,180 --> 01:26:06,220
...پانزده تا زن
1369
01:26:06,220 --> 01:26:07,840
...مجموعا 216 نفر
1370
01:26:07,840 --> 01:26:08,130
...بله
1371
01:26:09,180 --> 01:26:10,300
...امسال
1372
01:26:11,340 --> 01:26:13,180
!اين محموله شماره41
1373
01:26:14,300 --> 01:26:16,050
...بهشون بگو کار کنن
1374
01:26:20,010 --> 01:26:22,680
بعد از کلي خون و خونريزي
سورياوردان قلعهش رو ساخت
1375
01:26:23,340 --> 01:26:24,340
!فقط يه نگراني داشت
1376
01:26:26,180 --> 01:26:30,430
...که هيچکس نبايد وارد اين مکان بشه و خون اون رو بريزه
1377
01:26:34,010 --> 01:26:37,180
...سورياورادن اونجا رو ناراچي صدا ميزد
1378
01:26:37,630 --> 01:26:38,930
...ناراچي به معني
1379
01:26:38,930 --> 01:26:40,470
...ترازو زرگر که
1380
01:26:41,010 --> 01:26:43,300
..که هوشش رو يه طرف ميذاره و
1381
01:26:43,590 --> 01:26:47,430
!ترسش رو طرف ديگه تا با هم برابرش کنه
1382
01:27:15,340 --> 01:27:17,300
سگهاي جديد رسيدن
1383
01:27:17,300 --> 01:27:18,550
...ببرشون
1384
01:27:30,720 --> 01:27:32,800
داداش...کي از اينجا ميفرستنمون بريم؟
1385
01:27:32,800 --> 01:27:35,800
...از 20 سال پيش
!منم همش همين سوال رو ميپرسم
1386
01:27:47,180 --> 01:27:47,680
...اومده
1387
01:27:47,680 --> 01:27:49,380
...اومده
...بهت که گفتم...بهت گفتم
1388
01:27:49,380 --> 01:27:51,340
هممون رو نجات ميده
...هرکي تازه مياد اينجا همين رو ميگي-
1389
01:27:51,340 --> 01:27:53,220
.اون...اون...نجاتمون ميده
حرکت کنيد...حرکت کنيد-
1390
01:27:58,590 --> 01:28:00,090
کي زدش؟
1391
01:28:00,090 --> 01:28:01,130
...من داداش
1392
01:28:05,720 --> 01:28:08,300
...رو زخمش يکم رنگ بزنيد و بهش غذا بديد
1393
01:28:10,510 --> 01:28:12,590
از يه طرف آدم ميکشه
1394
01:28:12,590 --> 01:28:14,180
...از طرف ديگه دلسوزي ميکنه
1395
01:28:14,180 --> 01:28:15,760
اصلا داداشم رو درک نميکنم
1396
01:28:15,760 --> 01:28:16,720
دلسوزي؟؟
1397
01:28:16,720 --> 01:28:18,880
تازه از لندن برگشتي
1398
01:28:18,880 --> 01:28:20,880
...به مرور خودت متوجه همه چي ميشي
1399
01:28:21,180 --> 01:28:22,880
,گفت از اين 3 نفر بايد خوب مراقبت کرد
1400
01:28:23,220 --> 01:28:24,550
...کساني که براي کشتن گارودا اومدن
1401
01:28:24,880 --> 01:28:26,510
ميدوني چرا اونا رو زنده نگه داشته؟
1402
01:28:27,050 --> 01:28:28,720
،اين بار براي حرکت الهه
1403
01:28:28,720 --> 01:28:30,180
...با خودشون گله نميارن
منظورش آدماست
1404
01:28:30,380 --> 01:28:31,220
خب؟
1405
01:29:44,800 --> 01:29:46,130
همهتون تازه اينجا اومدين
1406
01:29:46,680 --> 01:29:49,470
...ولي اينجا وقت براي پاک کردن اشکاشون نداريم
1407
01:29:49,720 --> 01:29:51,680
...ياد گرفتين چطور سرتون رو تعظيم کنيد
1408
01:29:52,260 --> 01:29:53,550
...هنوز خيلي چيزا براي ياد گرفتن باقي مونده
1409
01:29:53,550 --> 01:29:55,220
ديروز رسيدي؟
1410
01:29:55,470 --> 01:29:57,130
ديروز رسيدي؟
1411
01:29:57,260 --> 01:29:58,880
چه فيلمي اومده بيرون؟
1412
01:29:59,050 --> 01:30:00,930
چه فيلمي اومده سينما؟
1413
01:30:01,090 --> 01:30:02,380
نميدوني؟
1414
01:30:02,630 --> 01:30:03,760
نميدوني؟
1415
01:30:03,760 --> 01:30:04,800
!گم شين
1416
01:30:05,050 --> 01:30:06,180
!گم شين
1417
01:30:14,680 --> 01:30:16,220
...واسه معدنکاري ما رو
1418
01:30:20,220 --> 01:30:21,380
اينجا آوردن
1419
01:30:47,800 --> 01:30:50,680
..هر روز بايد 12 ساعت کار کنيم
1420
01:30:51,720 --> 01:30:54,130
...هيچکس حق نداره سرش رو ببره بالا و نگاه نگهبانا کنه
1421
01:30:57,130 --> 01:30:58,630
...خوششون نمياد کسي نگاشون کنه
1422
01:31:00,630 --> 01:31:01,760
...بهت شليک ميکنن
1423
01:31:27,880 --> 01:31:30,470
...900متر زير زمين کار ميکني
1424
01:31:37,630 --> 01:31:39,930
...روز اولت ممکنه يکم بترسي
1425
01:31:52,260 --> 01:31:54,010
...دنياي بيرون رو فراموش کن
1426
01:32:08,090 --> 01:32:08,590
...بياين بيرون
1427
01:32:09,760 --> 01:32:10,260
...بياين
1428
01:32:14,010 --> 01:32:15,130
....انفجار
1429
01:32:27,680 --> 01:32:30,090
!تموم شد،بريد سرکار
1430
01:32:37,720 --> 01:32:40,220
...بجاي کار کردن
1431
01:32:40,220 --> 01:32:41,970
...هي...هي....تازه وارده
1432
01:32:42,220 --> 01:32:42,840
...تازه وارد
1433
01:32:43,050 --> 01:32:43,760
...خودم بهش ميگم
1434
01:32:43,930 --> 01:32:45,010
!کار کن!کار کن
1435
01:32:50,260 --> 01:32:52,840
ميخواي روز اوليت کشته بشي؟
1436
01:32:53,430 --> 01:32:54,630
چيکار ميکردي؟
1437
01:32:55,050 --> 01:32:56,680
بيرون چيکار ميکردي؟
1438
01:32:58,880 --> 01:32:59,800
!کارگري
1439
01:33:00,680 --> 01:33:02,930
...زخمهاي کف دستت بهم ميگن که
1440
01:33:03,300 --> 01:33:04,840
بيرون زا اينجا چيکاره بودي
1441
01:33:09,340 --> 01:33:12,090
هر چه زودتر روشهاي کار و زندگي اينجا رو ياد بگيري
1442
01:33:13,090 --> 01:33:14,090
برات راحت تر ميشه
1443
01:33:21,300 --> 01:33:23,630
...ببخشيد
1444
01:33:37,210 --> 01:33:39,080
,تو کاميوني که پريروز رسيد
1445
01:33:39,120 --> 01:33:41,000
...قبل از اينکه بخش شماره 49 برسه
1446
01:33:41,000 --> 01:33:42,210
!يه اتفاقي تو گروه جان افتاد
1447
01:33:43,020 --> 01:33:43,900
...رامانا بهم گفت
1448
01:33:44,190 --> 01:33:44,860
چي شد؟
1449
01:33:45,020 --> 01:33:46,610
...افرادمون هميشه با هم دعوا ميکنن
1450
01:33:47,020 --> 01:33:48,560
ولي ايندفعه نميدونم چي شد
1451
01:33:48,810 --> 01:33:50,480
!دعوا کردن و همديگه رو کشتن
1452
01:33:50,690 --> 01:33:52,270
هيچکدومشون زنده نبود؟
1453
01:33:52,270 --> 01:33:53,980
...وقتي رسيدم فقط يکيشون زنده بود
1454
01:33:54,310 --> 01:33:55,730
چيزي گفت؟
1455
01:33:55,730 --> 01:33:57,060
وقتي داشت نفسهاي آخرش رو ميکشيد
...'گفت: يه مرد
1456
01:33:57,360 --> 01:33:58,310
!متوجه نشدم
1457
01:33:58,860 --> 01:33:59,900
يه مرد؟
1458
01:34:01,480 --> 01:34:02,110
...آقاي وانارام
1459
01:34:02,770 --> 01:34:03,190
!آقا
1460
01:34:04,650 --> 01:34:05,770
!يه مرد
1461
01:34:29,190 --> 01:34:31,060
داريم شطرنج بازي ميکنيم
1462
01:34:32,650 --> 01:34:34,690
!ولي انگار داريم با سربازاي پياده بازي ميکنيم
1463
01:34:36,360 --> 01:34:37,650
..کنار دروزاهها نگهبان داريم
1464
01:34:40,900 --> 01:34:42,310
...تو معندن نگهبان داريم
1465
01:34:45,520 --> 01:34:47,020
...تو برج ساعت نگهبان داريم
1466
01:34:50,150 --> 01:34:51,440
!روي ديوارا هم نگهبان داريم
1467
01:34:53,980 --> 01:34:55,310
!محافظان گارودا
1468
01:34:59,560 --> 01:35:00,940
!شما نگران نباشيد
1469
01:35:00,940 --> 01:35:03,020
!امنيت اينجا خيلي زياده
1470
01:35:03,310 --> 01:35:06,270
,حتي اگه امنيت اونجا خيلي زياد باشه هم
راکي بايد از بيلي گيري عبور کنه
1471
01:35:06,270 --> 01:35:09,150
و از تونل نزديک برج ساعت وارد خونه بشه
1472
01:35:09,150 --> 01:35:10,360
...و گارودا رو بکشه
1473
01:35:10,730 --> 01:35:12,940
فقط نقشه خونه رو به راکي دادي
1474
01:35:13,110 --> 01:35:16,770
!ولي خودش بايد بفهمه زير کدوم برج ساعت تونل هست
1475
01:35:17,770 --> 01:35:19,020
چطور پيداش کنه؟
1476
01:35:19,560 --> 01:35:20,610
...اتاق تاسيسات
1477
01:35:23,730 --> 01:35:26,310
!همه اطلاعات ناراچي اونجاست
1478
01:35:27,230 --> 01:35:29,480
!هيچکس بدون بازرسي حق ورود به اون اتاق رو نداره
1479
01:35:29,480 --> 01:35:29,940
...هي
1480
01:35:29,940 --> 01:35:30,940
!سرجاتون بايستين
1481
01:35:32,810 --> 01:35:34,730
!بيشترين حفاظت مال اين منطقهست
1482
01:35:36,560 --> 01:35:37,480
خب چطور؟
1483
01:35:40,650 --> 01:35:43,020
...تو درياي خون فقط خونريزي ديده ميشه
1484
01:35:43,020 --> 01:35:44,360
...خون رام ريخته ميشه
1485
01:35:44,360 --> 01:35:47,060
!مردم ميگن اينبار بجاي رام سه نفر رو قرباني ميکنن
1486
01:35:47,060 --> 01:35:48,900
!وقتي اينجا برق ميره
1487
01:35:48,900 --> 01:35:52,110
!نگهبانا از همه جا... با عجله ميان
1488
01:35:52,940 --> 01:35:54,190
...نميدونم چطوري
1489
01:35:54,190 --> 01:35:55,860
با اينکه همه نگهبانا با خودشون بي سيم دارن
1490
01:35:55,860 --> 01:35:58,110
!ولي بعضي وقتا سيگنال ندارن
1491
01:35:59,610 --> 01:36:02,270
راکي بالاره بعد از عبور از معدن به ناراچي رسيد
1492
01:36:02,810 --> 01:36:05,230
!و داشت درباره اونجا اطلاعات جمع ميکرد
1493
01:36:08,770 --> 01:36:11,060
اگه 20 هزار تا کارگر
1494
01:36:11,310 --> 01:36:14,150
توسط 400 تا نگهبان نظارت ميشن
1495
01:36:16,400 --> 01:36:18,900
!قوانينشون نسبت به اونا بايد خيلي سخت باشه
1496
01:36:23,480 --> 01:36:25,900
...بخاطر اتفاقي که ديروز افتاد،راکي
1497
01:36:26,610 --> 01:36:28,810
!يکي از آدماي اونجا شد
1498
01:36:47,230 --> 01:36:48,650
...شانکرا
1499
01:37:47,020 --> 01:37:48,940
...جام رو بده
1500
01:37:48,940 --> 01:37:51,150
...خودم نگهش ميدارم
...بدش خودم
1501
01:37:51,150 --> 01:37:53,770
!ولش کن
...جاي خودمه
1502
01:38:04,810 --> 01:38:08,150
,روز بعد فهميدن که کور بود
1503
01:38:08,610 --> 01:38:10,690
!و بايد کشته ميشد
1504
01:38:13,020 --> 01:38:15,770
...هي...خاک بريز
1505
01:38:15,770 --> 01:38:17,610
,بريز...بريز
1506
01:38:17,610 --> 01:38:20,360
!بريزيد...بريزيد
1507
01:38:21,480 --> 01:38:24,650
!اگه بفهمن به درد کار نميخوري،تمام
1508
01:38:30,770 --> 01:38:32,150
!روگا وارد ميشه
1509
01:38:56,230 --> 01:38:58,190
!حتي نميتونه به نفر بغلي خودش شليک کنه
1510
01:38:59,191 --> 01:39:11,191
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
1511
01:39:21,810 --> 01:39:24,690
,مردم حيونا رو تو قفس ميذارن
1512
01:39:25,020 --> 01:39:28,900
...ولي اينجا حيوونا آدما رو تو قفس ميذارن
1513
01:39:28,900 --> 01:39:31,400
...اينجا نه بهشتي هست نه جهنمي
1514
01:39:31,610 --> 01:39:33,610
...نه خوبي هست نه بدي
1515
01:39:33,940 --> 01:39:35,520
!هيچ اعتقادي نيست
1516
01:39:36,940 --> 01:39:40,810
!ولي روگا نسخه کوچيک گارودا بود
1517
01:39:41,730 --> 01:39:43,860
!زيادي احساساتي نشو
1518
01:39:43,860 --> 01:39:45,400
!اونا اينجا هيچ ارزشي ندارن
1519
01:39:48,020 --> 01:39:50,400
!دل سنگشون هيچوقت به رحم نمياد
1520
01:39:51,770 --> 01:39:53,150
...راه و روش اينجا رو ياد گرفتم
1521
01:39:54,230 --> 01:39:57,020
...فقط 2 نفر ثابت تو ناراچي مي ايستن
1522
01:40:01,020 --> 01:40:02,560
اون عوضيها هيچ رحم و مروت ندارن
1523
01:40:02,560 --> 01:40:04,980
مادر و پسر رو کشتن
!اونم فقط بخاطر اينکه از بيلي گيري رد شدن
1524
01:40:04,980 --> 01:40:07,360
!امروز بهشون هيچ غذايي نميدي
1525
01:40:07,940 --> 01:40:09,520
بقيه کسايي که اينجا زندگي ميکنن
1526
01:40:09,980 --> 01:40:11,060
!انگار دارن نابود ميشن
1527
01:40:11,610 --> 01:40:12,150
...هي
1528
01:40:12,520 --> 01:40:13,440
....کنچا رو صدا کن
1529
01:40:14,150 --> 01:40:15,060
,بذار يه داستان برامون بگه
1530
01:40:16,020 --> 01:40:17,860
!اينجوري بچهها ديگه از گرسنگي گريه نميکنن
1531
01:40:18,360 --> 01:40:20,520
ولي جايي که اعتقادات از بين رفته
1532
01:40:21,440 --> 01:40:22,480
...يه مرد ديوونه
1533
01:40:23,560 --> 01:40:25,610
داستاني رو که خودش ساخته بود رو داشت ميگفت
1534
01:40:25,900 --> 01:40:28,480
!هي...هميشه همين رو تعريف ميکني
1535
01:40:28,480 --> 01:40:30,110
!يه داستان ديگه بگو
1536
01:40:30,110 --> 01:40:31,900
اين همه فيلم ديدي
1537
01:40:31,900 --> 01:40:33,480
...يه داستان ديگه برامون بگو
1538
01:40:34,310 --> 01:40:36,610
!يه داستان برامون تعريف کن
1539
01:40:39,560 --> 01:40:40,900
...داستان يه جنگل رو براتون ميگم
1540
01:40:42,190 --> 01:40:44,270
!داستان يه قهرمان
1541
01:40:44,270 --> 01:40:45,900
!داستان يه قهرمان
1542
01:40:47,060 --> 01:40:49,560
...تو مسير مودانا زير تپه
1543
01:40:49,560 --> 01:40:51,440
جنگل زيبايي بود
1544
01:40:51,900 --> 01:40:54,060
...قبيله اي با مردم مهربون وسط اون جنگل باشکوه
1545
01:40:54,060 --> 01:40:56,400
!!زندگي ميکردن
1546
01:40:56,400 --> 01:40:58,360
!اميدوارم که يه پسر بچه تپل و خوشگل گيرت بياد
1547
01:40:58,650 --> 01:40:59,270
...مامان بزرگ
1548
01:40:59,270 --> 01:41:00,230
چرا پسر بچه؟
1549
01:41:00,230 --> 01:41:01,230
!من فقط يه دختر ميخوام
1550
01:41:01,230 --> 01:41:02,190
!دوباره دعام کن
1551
01:41:02,190 --> 01:41:03,650
...باشه...باشه
!خدا بهت يه دختر بده
1552
01:41:04,150 --> 01:41:06,610
!بارون آتيش رو جنگل باريد
1553
01:41:09,770 --> 01:41:12,020
!هر جا رو که نگاه ميکردين انگار نور رعد و برق بود
1554
01:41:14,020 --> 01:41:15,060
چه شيفتي بهت دادن؟
1555
01:41:15,060 --> 01:41:15,770
!شيفت شب
1556
01:41:16,900 --> 01:41:18,110
!شيفت صبح رو دادن به من
1557
01:41:18,110 --> 01:41:19,190
!صبر کن، ازشون ميپرسم و ميام
1558
01:41:19,190 --> 01:41:20,150
!نه،نرو
1559
01:41:20,150 --> 01:41:21,520
...معلوم نيست چه بلايي سرت بيارن
1560
01:41:21,520 --> 01:41:22,860
!خواهش ميکنم نرو
1561
01:41:24,560 --> 01:41:26,110
الان کي ازت مراقبت ميکنه؟
1562
01:41:27,480 --> 01:41:29,980
!جنگل باشکوه تبديل به زمين خشک شد
1563
01:41:29,980 --> 01:41:31,270
..خدا بهت يه پسر بده عزيزم
1564
01:41:31,560 --> 01:41:32,270
چرا؟
1565
01:41:32,480 --> 01:41:33,810
هيچکس بهت نگفته؟
1566
01:41:34,020 --> 01:41:35,310
که اينجا چطوره؟
1567
01:41:35,560 --> 01:41:37,230
...اگه دختر بدنيا بياري
1568
01:41:37,230 --> 01:41:38,980
!خودمون بايد بکشيمش
1569
01:41:42,400 --> 01:41:42,940
!واي!خداي من
1570
01:41:43,860 --> 01:41:45,020
!خدايا بهم يه پسر بده
1571
01:41:46,400 --> 01:41:47,940
!خدايا يه پسر بهم بده
1572
01:41:48,980 --> 01:41:51,650
!شد قبرستون آدماي بيگناه
1573
01:41:54,770 --> 01:41:56,940
چرا همه سهميهها رو اينجا نگه داشتي؟
1574
01:41:58,690 --> 01:41:59,900
!حالا ببين چي ميشه
1575
01:42:00,730 --> 01:42:01,360
...هي
1576
01:42:01,730 --> 01:42:02,860
!سهميهها رو ببر
1577
01:42:05,060 --> 01:42:09,480
...شيطان پستي که خون آدماي بيچاره رو ميمکيد
1578
01:42:10,480 --> 01:42:13,980
شيطان ظالمي که جسدشون رو نصف ميکرد
و گوشتشون رو ميخورد
1579
01:42:19,310 --> 01:42:20,900
...نفسهاي
1580
01:42:20,900 --> 01:42:22,810
اون آدماي بيچاره رو هم ميگرفت
1581
01:42:23,690 --> 01:42:26,020
..با احترام جسدش رو حمل کردم و
1582
01:42:26,020 --> 01:42:27,900
!بردم قبرستون
1583
01:42:28,110 --> 01:42:30,650
!به زور راه رفتن و سر خم
1584
01:42:30,940 --> 01:42:32,650
...مشتي از نفرين که در سرنوشتشون نوشته بود
1585
01:42:33,310 --> 01:42:37,730
!باعث شد اعتقادشون به خدا رو از دست بدن
1586
01:42:38,730 --> 01:42:41,610
!باعث شد ايمانشون رو از دست بدن
1587
01:42:55,020 --> 01:42:56,270
...ولي
1588
01:42:59,610 --> 01:43:01,690
...بريدن زنجير خالق
1589
01:43:02,150 --> 01:43:04,020
سينهشون رو از غرور بالا ميبردن
1590
01:43:04,020 --> 01:43:06,610
!همونطور که خدا زندگي شيطانهاي خبيث رو جون دوباره ميداد
1591
01:43:06,610 --> 01:43:08,440
!باور کسايي که ستم ديده بودن نا اميد بودن
1592
01:43:08,730 --> 01:43:11,270
!توسط يه مادر بزرگ متولد شد
1593
01:43:12,810 --> 01:43:15,900
"الان که تو شکمت هستم"
1594
01:43:15,900 --> 01:43:18,610
"تو شهر که راه ميري"
1595
01:43:18,650 --> 01:43:23,770
"!انگار شاهانه بر روي تخت نشستي اي مادر"
1596
01:43:24,730 --> 01:43:27,650
"وقتي حس ميکنم کسي نزديکمه"
1597
01:43:27,650 --> 01:43:30,110
"از ترس ميلرزم"
1598
01:43:30,610 --> 01:43:35,360
"!اين ساري توئه که من رو نجات ميده مادر"
1599
01:43:36,730 --> 01:43:39,730
"براي اون خدايي که تا بحال نديدم"
1600
01:43:39,730 --> 01:43:42,650
"نميخوام تعظيم کنم و احترام بذارم"
1601
01:43:42,650 --> 01:43:47,520
"براي تو، نفسهاي زندگي من خودش يه پرستشه"
1602
01:43:54,860 --> 01:43:56,400
"بيشتر از اين نميتونم تحمل کنم"
1603
01:44:02,480 --> 01:44:04,270
...وقتي بدنيا اومدي
1604
01:44:05,270 --> 01:44:06,900
...بايد مرد قوي بشي
1605
01:44:07,400 --> 01:44:09,190
...بايد از من مراقبت کني
1606
01:44:11,060 --> 01:44:12,980
...از کسايي که وضعيتشون مثل منه
1607
01:44:16,060 --> 01:44:17,770
...بايد مراقب اين افراد باشي
1608
01:44:22,230 --> 01:44:23,860
...زودتر بيا پسرم
1609
01:44:25,110 --> 01:44:26,060
!زود بيا
1610
01:44:26,560 --> 01:44:27,650
,تفرق ...ترس و عرق کردن
1611
01:44:27,650 --> 01:44:30,940
....وقتي که ماه از سير سايه ساري پيدا شد
1612
01:44:30,940 --> 01:44:34,190
!يه مادر شجاع و بيباک يه آتشفشان بدنيا آورد
1613
01:44:46,650 --> 01:44:49,520
!همونطور که بارون پيوسته و آهسته ميباريد
1614
01:44:49,520 --> 01:44:52,310
!مثل کسي که مرگ رو تو خونه خود مرگ شکست داده
1615
01:44:52,690 --> 01:44:55,360
!مثل يه شورشي در مقابل ثروتمندان
1616
01:44:55,440 --> 01:44:57,860
!مثل تيرزدن به يه شيطان 10 سر
1617
01:44:57,940 --> 01:45:00,310
ذاتا عصباني و خشمگين بود
1618
01:45:00,400 --> 01:45:03,110
!ميگفت من همه چيزم و خالق رو زير سوال ميبرم
1619
01:45:03,270 --> 01:45:04,230
کسي که مثل رعد و برق غرش ميکرد
1620
01:45:04,230 --> 01:45:05,610
!اين داستان همچين قهرمانيه
1621
01:45:06,150 --> 01:45:08,690
!داستان جسوري و بيباکي که سرنوشت رو عوض کرد
1622
01:45:09,980 --> 01:45:10,690
...بعد
1623
01:45:12,610 --> 01:45:13,400
چي شدش؟
1624
01:45:19,980 --> 01:45:22,230
...تا زماني که دستت رو بگيرم و راه رفتنت رو ببينم زنده ميمونم
1625
01:45:28,270 --> 01:45:31,980
!ولي يادت ميدم چطور دستم رو ول کني و جلوي اونا بايستي
1626
01:45:38,520 --> 01:45:40,980
!مثل زمانيکه جلوي مرگ ايستاد
1627
01:45:43,860 --> 01:45:45,690
!اگه يه قدم کوچيک هم برداشت بکشش
1628
01:45:47,360 --> 01:45:50,310
!مثل پادشاهي که خود مرگ رو شکست داد
1629
01:45:52,980 --> 01:45:54,310
..بر روي زغال داغ ايستاده بود و
1630
01:45:54,310 --> 01:45:56,190
!روي شمشير تيز راه ميرفت
1631
01:45:56,980 --> 01:45:59,270
!ترسي رو که در قلبش بود رو ميکشت
1632
01:46:03,270 --> 01:46:05,690
مثل شجاع دلي که مجازات ميکنه
!راه ميرفت
1633
01:46:13,650 --> 01:46:15,860
...شکارچيها رو شکار ميکرد
1634
01:46:17,400 --> 01:46:21,060
!جنجگو ميان شکارچيها اومد
1635
01:46:22,400 --> 01:46:25,770
جلوي اثر صاعقه رو بگير"
"بيا...اي پادشاه
1636
01:46:26,270 --> 01:46:29,650
"از زندگي بيچارهها محافظت ميکني، اي پادشاه"
1637
01:46:30,110 --> 01:46:33,020
"مثل يه شعله خروشان خشمت رو نشون ميدي"
1638
01:46:33,020 --> 01:46:34,190
"!تو آمدي"
1639
01:46:34,400 --> 01:46:37,360
...هي
1640
01:46:37,360 --> 01:46:40,730
جلوي اثر صاعقه رو بگير"
"بيا...اي پادشاه
1641
01:46:41,230 --> 01:46:44,610
"از زندگي بيچارهها محافظت ميکني اي پادشاه"
1642
01:46:45,060 --> 01:46:47,980
"مثل يه شعله خروشان خشمت رو نشون ميدي"
1643
01:46:47,980 --> 01:46:50,060
"!تو آمدي"
1644
01:47:00,020 --> 01:47:01,810
"تو جنجگو جسور مايي؟"
1645
01:47:01,810 --> 01:47:03,730
"تو شجاع دل مايي؟"
1646
01:47:03,730 --> 01:47:07,110
"يا يه شيطاني؟"
1647
01:47:07,520 --> 01:47:09,310
"تو جنجگو جسور مايي؟"
1648
01:47:09,310 --> 01:47:11,230
"تو شجاع دل مايي؟"
1649
01:47:11,230 --> 01:47:14,610
"يا يه شيطاني؟"
1650
01:47:15,730 --> 01:47:18,310
!عجب کلاس بازيگريه
!مطئنم که حتما مياد
1651
01:47:23,480 --> 01:47:28,480
"!شجاع دلي که ميخواستم"
1652
01:47:28,480 --> 01:47:32,310
"با دعا کردن منتظرش ميمونم"
1653
01:47:32,310 --> 01:47:35,810
"سکوت داره نابودم ميکنه"
1654
01:47:35,810 --> 01:47:37,810
"تو اين لحظه"
1655
01:47:38,360 --> 01:47:42,900
"پادشاهي که من رو جذب خودش کرده"
1656
01:47:43,560 --> 01:47:47,020
"توي افکارش هستم "
1657
01:47:47,020 --> 01:47:50,650
"هر جا که باشم"
1658
01:47:50,650 --> 01:47:53,060
"!تو رو به ياد خواهم داشت"
1659
01:48:22,650 --> 01:48:26,150
"عرقي که از ترس ميريزه رو تو پاک ميکني اي پادشاه من"
1660
01:48:26,440 --> 01:48:29,810
"!تو جلوي صاعقه بي صدا ايستادگي ميکني، اي پادشاه من"
1661
01:48:30,190 --> 01:48:33,110
"مثل يه شعله خروشان خشمت رو نشون ميدي"
1662
01:48:33,110 --> 01:48:35,190
"تو آمدي"
1663
01:48:37,360 --> 01:48:40,860
"عرقي که از ترس ميريزه رو تو پاک ميکني، اي پادشاه من"
1664
01:48:41,150 --> 01:48:44,520
"تو جلوي صاعقه بي صدا ايستادگي ميکني اي پادشاه من"
1665
01:48:45,360 --> 01:48:48,270
"مثل يه شعله خروشان خشمت رو نشون ميدي"
1666
01:48:48,270 --> 01:48:50,360
"تو آمدي"
1667
01:48:52,310 --> 01:48:54,110
"تو جنجگو جسور مايي؟"
1668
01:48:54,110 --> 01:48:56,020
"تو شجاع دل مايي؟"
1669
01:48:56,020 --> 01:48:59,400
"يا يه شيطاني؟"
1670
01:48:59,860 --> 01:49:01,650
"تو جنجگو جسور مايي؟"
1671
01:49:01,650 --> 01:49:03,560
"تو شجاع دل مايي؟"
1672
01:49:03,560 --> 01:49:06,940
"يا يه شيطاني؟"
1673
01:49:07,360 --> 01:49:09,690
"!با احترام بهت خوش آمد ميگيم"
1674
01:49:11,110 --> 01:49:13,440
"!با احترام بهت خوش آمد ميگيم"
1675
01:49:14,860 --> 01:49:16,730
"!با احترام بهت خوش آمد ميگيم"
1676
01:49:21,160 --> 01:49:22,700
خيلي نترسيد آقا
1677
01:49:22,820 --> 01:49:24,570
!بدون اينکه کسي بهتون بگه خودتون پيش قدم شديد
1678
01:49:24,700 --> 01:49:26,160
چرا براي همچين چيزي بايد نترس باشم؟
1679
01:49:26,530 --> 01:49:28,200
مقالهت که خودش چاپ نميشه
1680
01:49:28,530 --> 01:49:29,280
چرا؟
1681
01:49:29,280 --> 01:49:30,320
!مگه اون اجازه ميده
1682
01:49:32,660 --> 01:49:33,950
,بدون اينکه کسي اون رو ببينه
1683
01:49:33,950 --> 01:49:35,660
يه جايي نشسته و داره معامله ميکنه
1684
01:49:36,370 --> 01:49:37,660
يعني اينقدر ترسوئه؟
1685
01:49:38,870 --> 01:49:40,030
حتي اگه 3 تا شاه دستم باشه
1686
01:49:40,030 --> 01:49:43,120
رقيب بايد 3 تا تک داشته باشه
دنيا اينجوري فکر ميکنه
1687
01:49:43,410 --> 01:49:46,030
!ولي اون هيچوقت نگران آدمايي که جلوش بودن نبود
1688
01:49:46,240 --> 01:49:48,070
جشم بسته برنده بود
1689
01:49:48,990 --> 01:49:51,030
...يه داستان ديگه برات تعريف ميکنم،گوش کن
1690
01:49:51,030 --> 01:49:52,780
يه بار تو ميخونه دعوا شد
1691
01:49:52,780 --> 01:49:54,490
...نزديک به 20 نفر با تفنگ
1692
01:49:57,780 --> 01:49:58,820
.شروع به تيراندازي کردن
1693
01:49:58,820 --> 01:50:00,410
!کل ميخونه خراب شد
1694
01:50:03,820 --> 01:50:04,870
...هي...فروشنده
1695
01:50:05,070 --> 01:50:06,450
گفتي اسمش چي بود؟
1696
01:50:06,450 --> 01:50:08,120
...ام 16 اتوماتيک آقا
1697
01:50:10,030 --> 01:50:12,160
...اين همه آدم
چرا بهش حمله کردن؟
1698
01:50:12,160 --> 01:50:12,740
...هي
1699
01:50:12,780 --> 01:50:13,700
,اشتباهه
1700
01:50:13,820 --> 01:50:14,740
!اينجوري ننويسي
1701
01:50:19,620 --> 01:50:20,700
!آقا...دارن ميان آقا
1702
01:50:21,120 --> 01:50:23,740
,بيست نفر براي حمله به اون نيومده بودن
1703
01:50:23,740 --> 01:50:26,570
!اون اومده بود به 20 نفر حمله کنه
1704
01:50:27,030 --> 01:50:29,950
براي اينکه مطمئن شه کسي در نميره
جلوي در اصلي نشست
1705
01:50:29,950 --> 01:50:33,620
, براي چک کردن تفنگهاي که فروشنده آورده بود
,خودش شخصا به ميدون اومده بود
1706
01:50:34,070 --> 01:50:34,950
...تنها
1707
01:50:35,530 --> 01:50:36,070
...هي
1708
01:50:36,280 --> 01:50:38,370
تعدادمون خيلي زياده، همهمون هم تفنگ داريم
1709
01:50:38,410 --> 01:50:39,070
,اون تنها اومده
1710
01:50:39,070 --> 01:50:39,990
ديگه چرا ميترسي؟
1711
01:50:41,740 --> 01:50:42,990
,درسته تعدادمون زياده
1712
01:50:43,070 --> 01:50:44,700
...حتي اگه تفنگ هم داشته باشيم
1713
01:50:44,910 --> 01:50:45,990
اون تنها اومده
1714
01:50:46,240 --> 01:50:47,410
نبايد بترسم؟
1715
01:50:49,740 --> 01:50:51,990
...تو زندگيت حداقل بايد يکم بترسي آقا
1716
01:50:51,990 --> 01:50:53,160
...درسته رفيق
1717
01:50:53,660 --> 01:50:55,780
,تو زندگي بايد بترسي
1718
01:50:55,780 --> 01:50:57,700
ترس بايد تو قلبت باشه
1719
01:50:58,820 --> 01:51:01,320
ولي قلبي که بايد بترسه نبايد قلب ما باشه
1720
01:51:01,320 --> 01:51:03,370
!بايد قلب رقيب باشه
1721
01:51:05,320 --> 01:51:06,820
ميتونم بيام تو؟
1722
01:51:07,530 --> 01:51:09,320
يعني همچين گانگستر بزرگيه؟
1723
01:51:10,070 --> 01:51:12,370
!کسي که با گروهش مياد گانگستره
1724
01:51:12,570 --> 01:51:13,870
...کسي که تنها مياد
1725
01:51:18,570 --> 01:51:20,030
!هيولاست
1726
01:51:24,700 --> 01:51:25,320
...آناند
1727
01:51:30,200 --> 01:51:31,450
دوباره خيلي تند رفتم نه؟
1728
01:51:38,070 --> 01:51:39,120
,تو کي جي اف
1729
01:51:39,280 --> 01:51:41,910
درباره توطئههاي داخلي و دعواها
1730
01:51:43,030 --> 01:51:44,700
,سورياواردان ميدونست
1731
01:51:46,660 --> 01:51:48,160
تو چند روز آينده
1732
01:51:48,490 --> 01:51:50,030
...دعواي بزرگتري در
1733
01:51:50,030 --> 01:51:52,780
داخل کي جي اف رخ ميده
!که فقط اون ميدونست
1734
01:52:02,620 --> 01:52:04,120
چي آقاي ديساي؟
1735
01:52:04,120 --> 01:52:05,780
اين همه راه تا دهلي اومدين؟
1736
01:52:06,370 --> 01:52:08,030
شمشيري که تو کوره در حال اماده شدن بود
1737
01:52:08,030 --> 01:52:09,320
!الان روي گردن من قرار داره
1738
01:52:09,320 --> 01:52:10,280
!براي همين
1739
01:52:15,280 --> 01:52:16,620
همش بخاطر اين بود
1740
01:52:16,620 --> 01:52:17,780
,عمو رفت
1741
01:52:18,660 --> 01:52:19,990
حالا بابا هم داره ميره
1742
01:52:20,320 --> 01:52:22,780
تا زماني که خونمون ريخته نشه، دست بر نميداري نه؟
1743
01:52:23,410 --> 01:52:25,660
...نميدونم رئيس چند روز دووم مياره
1744
01:52:25,660 --> 01:52:28,370
بعد از رفتن اون،ميدوني چه بلايي سر ماها مياد؟
1745
01:52:28,570 --> 01:52:30,950
بنظر من زياد به اين موضوع فکر ميکني
1746
01:52:31,870 --> 01:52:33,070
با يه ماهي تو دستت
1747
01:52:33,070 --> 01:52:34,990
ميخواي کروکوديل شکار کني
1748
01:52:35,370 --> 01:52:38,660
ولي براي کروکوديل دستت خوشمزهتر از ماهيه
1749
01:52:39,160 --> 01:52:42,820
اگه ميترسين به دست پر از خون نگاه کنيد
1750
01:52:42,870 --> 01:52:45,410
قبل اينکه رودخونهاي از خون جريان پيدا کنه
1751
01:52:45,410 --> 01:52:47,070
!گم شو برو بيرون
1752
01:52:49,120 --> 01:52:52,240
!کرکسها دور و بر ناراچي پرواز ميکنن
1753
01:52:52,780 --> 01:52:55,620
...خودت رو درگير اين چيزاي کوچيک نکن
1754
01:52:55,620 --> 01:52:57,910
!مشکلات بزرگتري پيش رو داريم
1755
01:52:57,910 --> 01:52:59,910
,بعد رفتنم
1756
01:53:00,240 --> 01:53:02,530
!سونامي بزرگي رخ ميده
1757
01:53:03,240 --> 01:53:05,030
!عنايت خاليد
1758
01:53:07,490 --> 01:53:09,910
!چندين ساله منتظره
1759
01:53:10,030 --> 01:53:11,950
...به محض اينکه وارد شه
1760
01:53:11,950 --> 01:53:13,620
!ديگه جايي نميره
1761
01:53:16,030 --> 01:53:18,570
,انتخابات امسال
ميدوني کي قراره شرکت کنه؟
1762
01:53:19,950 --> 01:53:21,740
راميکا سن
1763
01:53:21,740 --> 01:53:24,030
...همهمون پول ميديم تا بهمون احترام بذارن
1764
01:53:24,200 --> 01:53:25,570
..مردم فقط با شنيدن اسمش
1765
01:53:25,570 --> 01:53:27,740
!ميايستن و بهش احترام ميذارن
1766
01:53:27,740 --> 01:53:29,870
...اگه به قدرت برسه
1767
01:53:32,660 --> 01:53:33,740
...همين دو نفر براي
1768
01:53:34,200 --> 01:53:35,780
!نابودي اين امپراطوري کافيه
1769
01:53:36,950 --> 01:53:38,450
!بهشون فکر کن
1770
01:53:45,780 --> 01:53:47,030
الان چطوري؟
1771
01:53:48,240 --> 01:53:50,870
اين همون مرده نيست که دختر بچه رو کشت؟
1772
01:54:18,700 --> 01:54:20,280
جعبه کبريتي که اينجا بود کجاست؟
1773
01:54:34,530 --> 01:54:35,780
...حس کردم يکي هلم داد
1774
01:54:37,490 --> 01:54:39,490
...آتيش!آتيش
1775
01:54:41,070 --> 01:54:42,240
...هي
!وايسا بينم
1776
01:54:42,410 --> 01:54:43,530
...بايد 105 تا باشن
1777
01:54:43,660 --> 01:54:44,620
!اول بشمرشون
1778
01:54:46,700 --> 01:54:47,070
1,
1779
01:54:47,410 --> 01:54:47,780
2,
1780
01:54:48,200 --> 01:54:48,820
3,
1781
01:54:48,910 --> 01:54:49,490
4,
1782
01:54:49,620 --> 01:54:49,990
5,
1783
01:54:50,320 --> 01:54:50,700
6,
1784
01:54:51,030 --> 01:54:51,450
7,
1785
01:54:51,820 --> 01:54:52,240
8,
1786
01:54:52,490 --> 01:54:52,870
9,
1787
01:54:53,200 --> 01:54:53,620
10,
1788
01:54:53,990 --> 01:54:54,370
11,
1789
01:54:54,700 --> 01:54:55,070
12,
1790
01:54:55,370 --> 01:54:55,740
13,
1791
01:54:56,030 --> 01:54:56,530
14,
1792
01:54:56,910 --> 01:54:57,280
19,
1793
01:54:57,490 --> 01:54:58,070
16,
1794
01:54:58,200 --> 01:54:58,780
17,
1795
01:54:58,950 --> 01:54:59,530
18,
1796
01:54:59,700 --> 01:55:00,070
15,
1797
01:55:00,410 --> 01:55:00,780
20,
1798
01:55:01,120 --> 01:55:01,490
21,
1799
01:55:01,820 --> 01:55:02,200
22,
1800
01:55:02,620 --> 01:55:03,240
23,
1801
01:55:03,320 --> 01:55:03,910
24,
1802
01:55:04,030 --> 01:55:04,410
25,
1803
01:55:05,030 --> 01:55:05,570
26,
1804
01:55:05,700 --> 01:55:06,240
27,
1805
01:55:06,370 --> 01:55:06,990
28,
1806
01:55:06,990 --> 01:55:07,450
29,
1807
01:55:07,450 --> 01:55:08,070
30,
1808
01:55:08,530 --> 01:55:08,910
31,
1809
01:55:09,240 --> 01:55:09,620
32,
1810
01:55:10,030 --> 01:55:10,660
33,
1811
01:55:10,740 --> 01:55:11,320
34,
1812
01:55:11,450 --> 01:55:11,820
35,
1813
01:55:12,120 --> 01:55:12,490
36,
1814
01:55:12,910 --> 01:55:13,620
37,
1815
01:55:51,700 --> 01:55:52,280
91,
1816
01:55:52,280 --> 01:55:53,030
92,
1817
01:55:53,030 --> 01:55:53,740
93,
1818
01:55:53,740 --> 01:55:54,450
94,
1819
01:55:54,620 --> 01:55:55,280
95,
1820
01:55:55,280 --> 01:55:55,990
96,
کاميون-
1821
01:55:55,990 --> 01:55:57,570
97, 98
!کاميون-
1822
01:55:57,570 --> 01:55:58,410
99,
1823
01:55:58,410 --> 01:55:59,120
100,
1824
01:55:59,120 --> 01:55:59,820
101,
1825
01:55:59,820 --> 01:56:00,620
102,
1826
01:56:00,620 --> 01:56:01,280
103,
1827
01:56:01,280 --> 01:56:01,990
104,
1828
01:56:01,990 --> 01:56:02,660
105,
1829
01:56:02,990 --> 01:56:03,780
!درسته که
1830
01:56:20,320 --> 01:56:21,490
...غذاي امروز رو
1831
01:56:23,030 --> 01:56:24,700
!خيلي خوب درست کردي
1832
01:56:38,200 --> 01:56:39,200
!ما رو هم با خودت ببر
1833
01:56:39,820 --> 01:56:40,620
کجا؟
1834
01:56:40,990 --> 01:56:41,620
...بيرون
1835
01:56:42,530 --> 01:56:43,320
!ميدونم
1836
01:56:46,620 --> 01:56:48,200
!اگه دهنت رو باز کني، ميزنم ميکشمت
1837
01:56:50,660 --> 01:56:51,660
!التماست ميکنم
1838
01:57:10,820 --> 01:57:13,320
!يکي پشت اون قضيه اتاق تاسيساته
1839
01:57:13,320 --> 01:57:14,280
...حس ميکنم يکي
1840
01:57:14,280 --> 01:57:15,780
!حس ميکنم يکي من رو با چکش زد
1841
01:57:16,240 --> 01:57:17,950
,با اينکه اينقدر امنيت اينجا بالاست
1842
01:57:17,950 --> 01:57:19,070
..يکي تونسته وارد بشه و
1843
01:57:19,070 --> 01:57:20,320
نقشه رو ببينه
1844
01:57:20,620 --> 01:57:22,450
,محمولهاي که دو روز پيش رسيد
1845
01:57:22,450 --> 01:57:25,570
!حس ميکنم يکي براي کشتن شما اومده
1846
01:57:26,700 --> 01:57:28,160
واسه کشتن من؟
1847
01:57:28,160 --> 01:57:29,160
اونم اينجا؟
1848
01:57:29,160 --> 01:57:32,530
,با حريرهاي که هر روز بهشون ميدي نميخورن
1849
01:57:32,530 --> 01:57:34,030
حتما واسه خوردن کلوچه رفته
1850
01:57:34,030 --> 01:57:35,320
!اتاق تاسيسات
1851
01:57:35,450 --> 01:57:37,280
!نميتونيم ريسک کنيم
1852
01:57:38,120 --> 01:57:39,240
...خب
1853
01:57:39,240 --> 01:57:42,950
!به هر کسي که تو اون منطقه کار ميکنه ،زنگ بزنيد
1854
01:58:00,700 --> 01:58:01,780
!الو!الو
1855
01:58:02,070 --> 01:58:03,950
...رئيس کوچيک داره به کلبه نزديک ميشه
1856
01:58:03,950 --> 01:58:04,570
!تمام
1857
01:58:20,740 --> 01:58:23,070
کي وارد اتاق تاسيسات شد؟
1858
01:58:23,570 --> 01:58:25,240
...اگه خودت پا پيش بذاري
1859
01:58:25,240 --> 01:58:26,870
...فقط خودت تنها ميميري
1860
01:58:27,160 --> 01:58:28,490
...وگرنه
1861
01:58:28,490 --> 01:58:30,070
!همه ميميرن
1862
01:58:31,530 --> 01:58:32,370
...تفنگ
1863
01:58:57,320 --> 01:58:59,280
...اگه ميدونيد کار کيه،بگيد
1864
01:58:59,450 --> 01:59:00,700
!از جونتون ميگذرم
1865
01:59:44,160 --> 01:59:46,530
,کسي که نميتونه يه شمشير تو دستش بگيره
1866
01:59:46,820 --> 01:59:48,490
فرستادنش من رو بکشه؟
1867
01:59:52,660 --> 01:59:55,320
کسي که وارد اتاق تاسيسات شد،کشته شد
1868
01:59:55,320 --> 01:59:57,490
...رئيس کوچيک در حال رفتن به قصر هستن
!تمام
1869
02:00:00,740 --> 02:00:02,120
الو؟
,آدمت رو گرفتن
1870
02:00:02,120 --> 02:00:03,200
!بهش شليک کردن
1871
02:00:03,200 --> 02:00:03,570
چي؟؟
1872
02:00:05,870 --> 02:00:06,450
چي شده؟
1873
02:00:06,700 --> 02:00:07,620
!بنظر مياد راکي رو کشتن
1874
02:00:09,990 --> 02:00:11,120
اون روز بهتون گفتم
1875
02:00:11,780 --> 02:00:13,530
,اين يارو رو از بمبئي بيارين
...همهتون
1876
02:00:13,530 --> 02:00:15,240
,حالا به کي زنگ بزني يا چيکار کني
!به خودت مربوطه
1877
02:00:45,950 --> 02:00:46,740
!دختره
1878
02:01:29,660 --> 02:01:31,120
,بخاطر اين بچه
1879
02:01:31,370 --> 02:01:33,570
!پدرش ديروز جونش رو داد
1880
02:01:34,280 --> 02:01:35,370
!ما رو هم با خودت ببر
1881
02:01:35,570 --> 02:01:38,200
ديروز اگه پا پيش نميذاشت
1882
02:01:38,200 --> 02:01:41,120
!با من، زن باردارش هم کشته ميشد
1883
02:01:48,450 --> 02:01:50,530
!ولي، الان اون رو هدف گرفتن
1884
02:01:50,530 --> 02:01:52,870
...اون...اون
!ازمون محافظت ميکنه
1885
02:01:53,570 --> 02:01:58,370
"براي قصري از ميليونها آرزو"
1886
02:01:59,030 --> 02:02:04,990
"مثل يه سرباز ازتون محافظت ميکنم اي مادر"
1887
02:02:05,320 --> 02:02:10,280
"براي گاو آهني که زمين رو شخم ميزنه"
1888
02:02:10,870 --> 02:02:16,990
براي شونههاي قوي که بتونه تحمل کنه"
"من مقاومت ميکنم، اي مادر
1889
02:02:17,530 --> 02:02:20,320
"وقتي خشمش شعله ور بشه "
1890
02:02:20,320 --> 02:02:23,200
"کل دنيا رو ميسوزونه"
1891
02:02:23,620 --> 02:02:28,160
"ميشم اون باران تسکين دهنده، اي مادر"
1892
02:02:28,910 --> 02:02:30,620
...حداقل يکبار
1893
02:02:30,990 --> 02:02:34,070
!اميدوارم داستاني که ميگه به واقعيت تبديل شه
1894
02:03:05,120 --> 02:03:06,200
!مامان
1895
02:03:19,990 --> 02:03:25,660
...مامان
1896
02:03:55,410 --> 02:03:55,950
...هي
1897
02:03:57,240 --> 02:03:58,990
!بذار کار رو تموم کنيم و بريم
1898
02:04:04,130 --> 02:04:05,840
...راه برو
...راه برين
1899
02:04:05,840 --> 02:04:07,420
!سرتون پايين باشه و راه برين
1900
02:04:07,420 --> 02:04:09,550
!سريعتر برين
1901
02:04:09,720 --> 02:04:11,550
!سريعتر!سريعتر
1902
02:04:25,220 --> 02:04:26,590
!بچهها....برو...برو...برو....برو
1903
02:04:44,010 --> 02:04:44,880
!رئيس
1904
02:04:44,880 --> 02:04:45,840
چي شد رئيس؟
1905
02:04:45,840 --> 02:04:47,170
...کلاهت رو در بيار
1906
02:04:49,010 --> 02:04:49,630
...داداش
1907
02:04:53,380 --> 02:04:54,630
!!گفتم کلاهت رو در بيار
1908
02:04:59,510 --> 02:05:02,090
اگه کلاه رو در بياري و بذاريش تو سبد
1909
02:05:02,090 --> 02:05:03,170
!کاري به کارت ندارم
1910
02:05:15,420 --> 02:05:16,380
...خواهش ميکنم نه
1911
02:05:58,130 --> 02:06:00,130
...برين...برين...بريد.
چرا ايستادين و زل زدين؟
1912
02:06:00,130 --> 02:06:01,220
!بريد...بريد
1913
02:06:01,220 --> 02:06:02,470
..ميدونستن کوره
1914
02:06:02,470 --> 02:06:04,090
...ولي قهرمانت هيچکاري نکرد
1915
02:06:04,300 --> 02:06:05,590
!ريسکش خيلي زياد بود
1916
02:06:05,590 --> 02:06:06,380
!!آقا
1917
02:06:06,380 --> 02:06:07,720
چرا اينقدر ساکتي؟
1918
02:06:07,720 --> 02:06:08,840
چرا ساکتي؟
بگين آقا؟
1919
02:06:08,840 --> 02:06:10,010
...گوش کن
!حالا داري ميري رو مخم
1920
02:06:10,010 --> 02:06:11,090
...يه لحظه خانوم
...يه لحظه
1921
02:06:11,090 --> 02:06:12,720
آقا،برميگرده؟
1922
02:06:14,420 --> 02:06:15,630
کاري ميکنه؟
1923
02:06:19,510 --> 02:06:20,840
...کاري از دستمون بر نمياد
1924
02:06:22,220 --> 02:06:24,550
!نميتونيم عجله کنيم و تاريخ بسازيم
1925
02:06:25,220 --> 02:06:26,220
!بريد بچهها
1926
02:06:26,300 --> 02:06:27,670
!بريد به جهنم
1927
02:06:28,300 --> 02:06:29,050
...ولش کن
1928
02:06:29,300 --> 02:06:30,420
چيکار ميشه کرد؟
1929
02:06:30,420 --> 02:06:31,340
...هي....برو
1930
02:06:31,340 --> 02:06:33,510
...امروز ميکشمش
1931
02:06:33,510 --> 02:06:35,260
!آروم باش....امروز ميکشمش
1932
02:06:35,670 --> 02:06:36,720
...پير شده
1933
02:06:36,720 --> 02:06:37,920
!صبر کنيد،وايسيد
1934
02:06:37,920 --> 02:06:39,720
چقدر ميخواد عمر کنه؟
1935
02:06:39,720 --> 02:06:41,050
...بذار بميره و تو بهشت به آرامش برسه
1936
02:06:41,050 --> 02:06:41,920
...هي
1937
02:06:42,550 --> 02:06:44,800
...بذار خودش تصميم بگيره
!ولش کنيد
1938
02:06:45,050 --> 02:06:47,880
...پاش به بشقاب هر کي خورد
1939
02:06:47,880 --> 02:06:49,510
!بايد بکشش
1940
02:06:49,510 --> 02:06:51,420
...اسمتون رو روي بشقاب بنويسيد
1941
02:06:51,670 --> 02:06:52,840
...هي،اسمم رو بنويس
1942
02:06:52,840 --> 02:06:55,220
ايستادن و نگاه کردن چه فايدهاي داره؟
1943
02:06:55,220 --> 02:06:55,970
...بريم
1944
02:06:56,130 --> 02:06:57,470
...نيازي نيست به حرفاشون گوش بدي
1945
02:06:57,470 --> 02:06:58,130
!فقط برو
1946
02:06:58,130 --> 02:07:00,760
!تا الان هيچکس بهشون دست هم نزده
1947
02:07:01,260 --> 02:07:02,630
...هيچکس نميتونه بهشون دست بزنه
1948
02:07:04,050 --> 02:07:06,340
...بريد،بريد
!براي دختره هم قبر بکنيد
1949
02:07:08,550 --> 02:07:09,630
...گريه نکن عزيزم
1950
02:07:09,970 --> 02:07:10,880
...گريه نکن
1951
02:07:12,840 --> 02:07:15,050
نيمتوني با عجله کردن تاريخ بسازي
1952
02:07:16,470 --> 02:07:18,010
...به اين معني نيست که
1953
02:07:18,010 --> 02:07:19,010
ميتوني براي تاريخ نقشه بريزي
1954
02:07:19,010 --> 02:07:20,380
!و ازش يه نقشه بگيري
1955
02:07:30,510 --> 02:07:32,090
!فقط به يه جرقه نياز داره
1956
02:07:32,300 --> 02:07:33,800
چرا ايستادي؟
1957
02:07:34,130 --> 02:07:35,420
...بگيرش و برو
1958
02:07:35,880 --> 02:07:36,590
,اون روز
1959
02:07:38,220 --> 02:07:39,920
خشم جنگل نمايان شد
1960
02:07:40,420 --> 02:07:44,420
چيزي رو که درون خودش پنهان کرده بود"
"خشمش آزاد شد شير دل ما
1961
02:07:47,880 --> 02:07:51,760
از ذره ذره وجودش استفاده ميکنه"
"خشم مهار نشدنياش آزاد شد جنگجوي محتشم ما
1962
02:07:52,420 --> 02:07:55,090
"ديگه راکي خفه شو نداريم"
1963
02:07:55,760 --> 02:08:01,470
سلسله جنجوگيان رو خشمگين ميکنه و اقيانوس "
"رو آشفته ميکنه اين امپراطور شجاع دل ما
1964
02:08:03,220 --> 02:08:09,220
سلسله جنجوگيان رو خشمگين ميکنه و اقيانوس"
" رو آشفته ميکنه اين امپراطور شجاع دل ما
1965
02:08:22,090 --> 02:08:23,720
تا حالا ديدي کسي اينقدر بپره بالا؟
1966
02:08:58,630 --> 02:09:02,010
...اومده
1967
02:09:02,010 --> 02:09:03,670
"جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور "
1968
02:09:03,670 --> 02:09:05,510
"امپراطور ما جنگجويه جسوريه"
1969
02:09:05,510 --> 02:09:07,630
"جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور "
1970
02:09:07,630 --> 02:09:09,470
"امپراطور ما جنگجويه جسوريه"
1971
02:09:09,470 --> 02:09:11,590
"جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور "
1972
02:09:11,590 --> 02:09:13,420
"امپراطور ما جنگجويه جسوريه"
1973
02:09:13,420 --> 02:09:15,550
"جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور "
1974
02:09:15,550 --> 02:09:17,090
"امپراطور ما جنگجويه جسوريه"
1975
02:09:24,590 --> 02:09:25,470
...راه برو
1976
02:09:26,380 --> 02:09:27,720
!نه!به بشقاب من نخورد
1977
02:09:28,720 --> 02:09:29,670
!به مال منم نخورد
1978
02:09:31,010 --> 02:09:32,050
!ازش رد شد
1979
02:09:37,880 --> 02:09:41,720
!چه شانسي داره
1980
02:09:42,590 --> 02:09:45,010
...قايم باشک
1981
02:09:45,010 --> 02:09:46,970
,جنگل يا لونه
1982
02:09:46,970 --> 02:09:48,880
يه کيسه گندم
1983
02:09:49,220 --> 02:09:51,380
تابش بده، تاش بده
1984
02:09:51,380 --> 02:09:53,470
پرندهم پرواز کرد و رفت
1985
02:09:53,470 --> 02:09:55,590
!گذاشتم فرار کنه
1986
02:09:55,590 --> 02:09:57,880
...پرندهت
1987
02:09:57,880 --> 02:09:59,380
!بگيرينش بچهها
1988
02:10:01,630 --> 02:10:03,170
هي...برقا چرا رفتن؟
1989
02:10:04,970 --> 02:10:06,590
برو ببين چي شده؟
1990
02:10:10,880 --> 02:10:12,510
کي فيوز رو در آورده؟
1991
02:10:15,970 --> 02:10:18,590
!کنچاست...فرار کنيد، فرار کنيد
1992
02:10:23,220 --> 02:10:24,880
هي.. کي زدش؟
1993
02:10:26,920 --> 02:10:28,130
ناگا کجاست؟
1994
02:10:31,630 --> 02:10:32,840
کي موتا رو کشت؟
1995
02:10:35,760 --> 02:10:36,970
!دوتاشون رو نميبينيم
1996
02:11:00,420 --> 02:11:01,720
!بکشينش بچهها
1997
02:12:46,840 --> 02:12:47,420
اينجاست؟
1998
02:12:48,590 --> 02:12:49,170
18,
1999
02:12:49,170 --> 02:12:49,970
19,
2000
02:12:49,970 --> 02:12:50,670
20,
2001
02:12:50,670 --> 02:12:51,630
21,
2002
02:12:51,630 --> 02:12:52,340
22,
2003
02:12:52,340 --> 02:12:53,760
!با تو ميشه 23 تا
2004
02:12:54,300 --> 02:12:56,010
درست شمردم داداش؟
2005
02:13:25,340 --> 02:13:26,800
همه رو زدي؟
2006
02:13:29,130 --> 02:13:30,800
...يکيشون رو نگه داشتم
2007
02:13:32,630 --> 02:13:34,470
!واسه کارم
2008
02:13:49,470 --> 02:13:53,130
"حتي تو نفسهاي آخرت هم قولت يادت باشه"
2009
02:13:53,130 --> 02:13:57,130
"!تو اين دنيا مسيرهاي سخت و دشوار سر راهت قرار ميگيرن"
2010
02:13:57,130 --> 02:14:00,010
"حتي اگه زمين هم مانعت شد"
2011
02:14:00,010 --> 02:14:02,720
"ازش بگذر و بيا"
2012
02:14:04,800 --> 02:14:06,880
.."مقاومت کن و"
2013
02:14:06,880 --> 02:14:10,630
"جلوشون ايستادگي کن"
2014
02:14:18,090 --> 02:14:19,760
"جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور "
2015
02:14:19,760 --> 02:14:21,800
"امپراطور ما جنگجويه جسوريه"
2016
02:14:21,800 --> 02:14:23,920
"جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور "
2017
02:14:23,920 --> 02:14:25,760
"امپراطور ما جنگجويه جسوريه"
2018
02:14:25,760 --> 02:14:27,880
"جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور "
2019
02:14:27,880 --> 02:14:29,720
"امپراطور ما جنگجويه جسوريه"
2020
02:14:29,720 --> 02:14:31,670
"جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور "
2021
02:14:31,670 --> 02:14:33,340
"امپراطور ما جنگجويه جسوريه"
2022
02:14:36,300 --> 02:14:37,970
"جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور "
2023
02:14:37,970 --> 02:14:39,800
"امپراطور ما جنگجويه جسوريه"
2024
02:14:39,800 --> 02:14:41,920
"جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور "
2025
02:14:41,920 --> 02:14:43,760
"امپراطور ما جنگجويه جسوريه"
2026
02:15:08,590 --> 02:15:11,720
!امروز خيلي سخت کتک خوردن
2027
02:15:12,260 --> 02:15:14,630
انگار اقبال يکي به بنبست رسيده
2028
02:16:14,840 --> 02:16:15,170
...اون
2029
02:16:15,170 --> 02:16:16,340
...بخاطر اون پيرمرد
2030
02:16:16,340 --> 02:16:17,510
...بخاطر اون بچه
2031
02:16:17,510 --> 02:16:18,920
,بخاطر درداشون
2032
02:16:19,420 --> 02:16:20,670
...يا براي خودش
2033
02:16:20,670 --> 02:16:22,130
...همهشون رو زد
2034
02:16:22,380 --> 02:16:23,090
...ولي
2035
02:16:23,470 --> 02:16:24,970
...براي همه کسايي که اونجا بودن
2036
02:16:25,170 --> 02:16:27,510
...حداقل براي مدت کمي خيالشون راحت شد
2037
02:16:30,010 --> 02:16:32,050
تو همه سينماها هم هميشه
يکي مثل تو هست آره؟
2038
02:16:32,300 --> 02:16:34,380
!اگه تو رو هميشه ببينم،همين حس رو پيدا ميکنم
2039
02:16:34,380 --> 02:16:35,050
تو قهرماني؟
2040
02:16:35,050 --> 02:16:35,800
...نه
2041
02:16:36,010 --> 02:16:37,340
!آدم بدهام
2042
02:16:40,220 --> 02:16:41,420
!!نگران نباش
2043
02:16:41,670 --> 02:16:42,760
...خاکش ميکنيم
2044
02:16:43,130 --> 02:16:44,170
...بسوزونش
2045
02:16:44,470 --> 02:16:45,260
چرا؟؟
2046
02:16:47,630 --> 02:16:48,970
!الان آمادهم
2047
02:16:53,190 --> 02:16:55,020
بقيه کجان؟
2048
02:16:55,100 --> 02:16:57,270
!به دفتر اطلاع بده که کسي اينجا نيست
2049
02:16:57,640 --> 02:16:59,560
,وقتي نمايشگاه روستا تموم شد
2050
02:16:59,560 --> 02:17:02,060
...ميخوايم يه جايي فرار کنيم
2051
02:17:02,600 --> 02:17:05,190
تو برو يه کشور ديگه
2052
02:17:05,190 --> 02:17:06,770
با اعتماد کردن به اون
2053
02:17:06,770 --> 02:17:08,230
اشتباه خيلي بزرگي کرديم
2054
02:17:18,060 --> 02:17:18,890
...راکي
2055
02:17:19,350 --> 02:17:20,640
...هنوز زندهست
2056
02:17:24,600 --> 02:17:26,230
برامون نشونه فرستاده
2057
02:17:26,390 --> 02:17:28,810
...به محض اينکه آماده بودي بهمون يه علامت بده
2058
02:17:28,810 --> 02:17:29,980
!يه علامت بزرگ
2059
02:17:30,270 --> 02:17:31,190
!يه علامت بزرگ
2060
02:17:42,390 --> 02:17:44,190
,نزديک کلبه،يه آتيش بزرگي هست
2061
02:17:44,190 --> 02:17:46,190
...تعداد 23 نگهبان توي معبد گمشدن
2062
02:17:46,270 --> 02:17:48,100
!همه برن نزديک کلبه همين الان
2063
02:17:48,100 --> 02:17:51,560
حتما اون 23 نگهبان رو راکي کشته
2064
02:17:51,560 --> 02:17:54,310
و براي اينکه جسدشون پيدا نشه
اونا رو آتيش زده
2065
02:17:54,310 --> 02:17:55,980
يعني اينکه بايد يه کاري کنيم
2066
02:17:55,980 --> 02:17:57,230
...بايد جلوي جيپها رو بگيريم
2067
02:17:57,230 --> 02:17:59,690
!يا بفهميم که راکي پشت اين قضيهست يا نه
2068
02:17:59,690 --> 02:18:01,640
!اونا بي درنگ 20 هزار نفر رو ميسوزونن
2069
02:18:01,640 --> 02:18:03,190
!بايد جلوي اون جيپها رو بگيريم
2070
02:18:03,190 --> 02:18:04,440
!بايد يه کاري کرد
2071
02:18:04,810 --> 02:18:05,810
!بايد يه کاري کرد
2072
02:18:08,640 --> 02:18:09,690
...پدر مرد
2073
02:18:10,691 --> 02:18:25,691
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
2074
02:18:36,560 --> 02:18:37,770
...نگهبانا دارن ميان اينجا
2075
02:18:37,770 --> 02:18:39,940
اگه بفهمن ما 23 تا نگهبان رو آتيش زديم چي؟
2076
02:18:39,940 --> 02:18:40,850
اونوقت چيکار کنيم؟
2077
02:18:40,850 --> 02:18:42,190
...هي
2078
02:18:42,810 --> 02:18:45,390
!رئيس بزرگ مرده
2079
02:18:54,770 --> 02:18:56,230
!زئيس بزرگ مرده
2080
02:19:22,020 --> 02:19:23,230
...پدر
2081
02:19:23,730 --> 02:19:25,350
...رئيس
2082
02:19:27,480 --> 02:19:29,060
!رئيس مرده
2083
02:19:31,890 --> 02:19:33,100
...الهه موروگا
2084
02:19:37,270 --> 02:19:39,020
يه چيزي درست نيست اين وسط
2085
02:19:39,020 --> 02:19:40,690
شما دشمناي زيادي دارين
2086
02:19:40,770 --> 02:19:41,940
بقيه کارا رو فعلا بذاريد کنار
2087
02:19:41,940 --> 02:19:44,310
!اگه نمايشگاه هفته بعد برگزار نشه بهتره
2088
02:19:44,480 --> 02:19:45,770
...عابد
2089
02:19:45,770 --> 02:19:46,390
...رئيس
2090
02:19:46,390 --> 02:19:48,810
امشب مراسمي براي پرستش الههها ترتيب بده
2091
02:19:49,060 --> 02:19:51,390
تا طلوع صبح فردا
2092
02:19:52,600 --> 02:19:54,850
!نبايد هيچ دشمني داشته باشم
2093
02:19:56,020 --> 02:19:59,520
از يه طرف وانارم شک کرده و
امنيت منطقه رو چند برابر کرده
2094
02:20:05,350 --> 02:20:08,230
...از طرف ديگه، برادر گارودا،ويرات منتظره
2095
02:20:08,690 --> 02:20:10,390
!نبايد کسي نزديک اتاق رئيس کوچيک بشه
2096
02:20:11,190 --> 02:20:13,940
تا صبح بايد از منطقه امنيتشون رد بشي
2097
02:20:13,940 --> 02:20:15,480
...حتي اگه بتونه گارودا رو بکشه
2098
02:20:15,480 --> 02:20:17,020
چطور ميخواد از اونجا فرار کنه؟
2099
02:20:18,350 --> 02:20:19,980
,دارم فرکانس بيسيم رو تنظيم ميکنم
2100
02:20:20,350 --> 02:20:21,940
...بايد يه چيزي اطلاع بديم
2101
02:20:22,560 --> 02:20:23,440
!يه چيزي
2102
02:20:23,850 --> 02:20:24,640
...بريم
2103
02:20:26,520 --> 02:20:27,980
,اگه نتونه اون رو بکشه،سرنوشتش چي ميشه
2104
02:20:28,730 --> 02:20:30,190
سرنوشت اون همه آدم چي ميشد؟
2105
02:20:32,690 --> 02:20:33,890
گفتين کارم دارين؟
2106
02:20:34,190 --> 02:20:34,770
چيه؟
2107
02:20:35,020 --> 02:20:36,310
که نميتونيد پشت تلفن بگين؟
2108
02:20:36,440 --> 02:20:37,060
...پدر
2109
02:20:37,940 --> 02:20:38,810
بهش ميگي؟
2110
02:20:40,890 --> 02:20:41,850
يا خودم بهش بگم؟
2111
02:20:44,270 --> 02:20:46,390
,هر جايي که باشه
2112
02:20:46,640 --> 02:20:48,520
...مردم اونجا هر کي که باشن
2113
02:20:49,140 --> 02:20:51,560
...کسي که اونجا رفته معشوقهي منه
2114
02:20:53,310 --> 02:20:54,640
خودت ميگي
2115
02:20:56,190 --> 02:20:57,520
!يا خودم بگم
2116
02:21:01,100 --> 02:21:02,440
!ترس برم داشته
2117
02:21:02,850 --> 02:21:05,690
به غير از ترسيدن چه کاري ازمون برمياد؟
2118
02:21:07,600 --> 02:21:09,600
...از زماني که اين ديوارها ساخته شدن
2119
02:21:09,600 --> 02:21:10,770
!من اينجا بودم
2120
02:21:11,060 --> 02:21:12,810
!مثل بردهها زندگي ميکرديم
2121
02:21:12,810 --> 02:21:14,980
!فکر ميکردم مثل بردهها هم ميميريم
2122
02:21:16,310 --> 02:21:18,690
,ولي الان نترس شدم
2123
02:21:19,480 --> 02:21:20,810
!ايمان پيدا کردم
2124
02:21:21,390 --> 02:21:23,560
...هي....بزنش رو ميخ
...بريد-
2125
02:21:23,560 --> 02:21:24,980
...بزنش
خوبه...بريد...بريد...بريد-
2126
02:21:29,190 --> 02:21:30,230
اون کيه؟
2127
02:21:30,480 --> 02:21:33,190
!موندم چرا اومده اينجا
2128
02:21:36,890 --> 02:21:38,190
...حالا ميفهمم
2129
02:21:38,890 --> 02:21:42,350
!اومده تا داستان رو به واقعيت تبديل کنه
2130
02:22:02,940 --> 02:22:03,890
!برقا قطع شدن
2131
02:22:03,890 --> 02:22:05,230
!تو کل شهر ناراچي برقا رفتن
2132
02:22:07,890 --> 02:22:09,230
!نزديک بيلگيري هم نگهبانا مستقر شدن
2133
02:22:09,940 --> 02:22:11,270
!بريد سمت اتاق رئيس
2134
02:22:17,640 --> 02:22:19,770
,جلوي اتاق رئيس کوچيک هم
!نگهبانا مستقر شدن
2135
02:22:20,890 --> 02:22:23,060
!ايشون رو تا پيش الهه اسکورت ميکنيم
2136
02:22:23,060 --> 02:22:23,520
!تمام
2137
02:22:25,600 --> 02:22:26,390
کجا رفته؟
2138
02:22:26,770 --> 02:22:27,440
فرار کرده؟
2139
02:22:27,890 --> 02:22:28,390
فرار کرده؟
2140
02:22:28,390 --> 02:22:31,020
اونجا تو مراسم دعا روستا
!سيگنال بيسيم قطع ميشه
2141
02:22:31,020 --> 02:22:32,020
کلي آدم اونجا هست
2142
02:22:32,020 --> 02:22:32,890
...مراقب باشيد
2143
02:22:32,890 --> 02:22:35,140
هيچکس نبايد نزديک اتاق رئيس بشه
2144
02:22:35,140 --> 02:22:35,980
...بريد
2145
02:22:36,600 --> 02:22:37,140
...بگين قربان
2146
02:22:37,520 --> 02:22:38,890
...اگه راکي گارودا رو نکشه
2147
02:22:39,560 --> 02:22:41,100
سرنوشت اون همه آدم چي ميشه؟
2148
02:22:42,890 --> 02:22:43,770
اونجاست نه؟
2149
02:22:44,980 --> 02:22:45,730
...مادرمون
2150
02:22:48,020 --> 02:22:48,940
!الهه مارياما
2151
02:22:59,140 --> 02:23:00,480
!مراسم دعاي الهه
2152
02:23:00,480 --> 02:23:01,520
...تو نمايشگاه
2153
02:23:01,520 --> 02:23:03,440
!تو مراسم دعا اون روميکشه
2154
02:23:13,890 --> 02:23:15,230
...اون قطعي برق نزديک بيلگيري
2155
02:23:21,600 --> 02:23:23,190
براي اين بود که يکي سيم مسي رو به سنگ بسته بود
2156
02:23:23,190 --> 02:23:24,890
انداخته بودش رو جريان برق
2157
02:23:24,890 --> 02:23:27,480
!اون قطعي هم باعث شد برق همه ناراچي بره
2158
02:23:33,810 --> 02:23:36,850
,تو 10 ثانيه که برقا رفته بودن
!چراغ جيپ و چراغ قوهها روشن بودن
2159
02:23:36,850 --> 02:23:37,890
تو اون 10 ثانيه
2160
02:23:37,890 --> 02:23:41,020
...غيرممکنه بدون اينکه ما متوجه بشيم
کسي از اينجا رد بشه
2161
02:23:43,310 --> 02:23:44,940
اين تونل به کجا ميرسه؟
2162
02:23:46,480 --> 02:23:48,310
...تو کل ناراچي،تنها اين تونل
2163
02:23:48,310 --> 02:23:50,100
!مستقيم به اتاق رئيس راه داره
2164
02:24:36,770 --> 02:24:38,440
,حتي اگه کسي هم برق رو قطع کرده باشه
2165
02:24:38,440 --> 02:24:40,980
,تا از بيلگيري رد کنه و از تونل رد شه
2166
02:24:40,980 --> 02:24:42,140
...کلي وقت ميخوان
2167
02:24:42,140 --> 02:24:43,560
,تا اونموقع چون بهشون هشدار دادين
2168
02:24:43,560 --> 02:24:45,850
,همه نگهبانا تو قصر
2169
02:24:45,850 --> 02:24:46,770
به اتاق رئيس کوچيک بيان
2170
02:24:46,770 --> 02:24:47,600
!و ايشون رو تا مراسم دعا اسکورت کنن
2171
02:24:48,190 --> 02:24:49,810
...کجا ميتونه رفته باشه
2172
02:24:57,100 --> 02:24:58,190
!شيپورها
2173
02:25:22,100 --> 02:25:22,940
,وقتي برقا رفتن
2174
02:25:22,940 --> 02:25:25,390
نگهباناي که اينجا بودن هم به اتاق رئيس اومدن
2175
02:25:26,560 --> 02:25:27,850
,شما نگران نباشيد آقا
2176
02:25:28,020 --> 02:25:30,140
وقتي رئيس دعاشون تموم شه
2177
02:25:30,140 --> 02:25:31,980
همه قصر تحت کنترل کامل قرار ميگيره
2178
02:25:37,270 --> 02:25:39,640
...سه زنداني رو بياريد
2179
02:25:44,140 --> 02:25:45,140
...پانجو
2180
02:26:02,600 --> 02:26:04,440
سيمها رو دستکاري کرد و برقا رو قطع کرد
2181
02:26:04,440 --> 02:26:06,560
!نه اينکه وارد قصر بشه بلکه بياد اينجا
2182
02:26:06,810 --> 02:26:08,390
...رامانا،اون هنوز اينجاست
2183
02:26:08,390 --> 02:26:10,100
!رامانا،من سيگنال ندارم
2184
02:26:10,100 --> 02:26:11,270
همه به مراسم دعا رفتن
2185
02:26:11,270 --> 02:26:13,270
به همه سربازا هم اطلاع بدين و از همه بخواين بيان
2186
02:26:23,560 --> 02:26:24,480
...رامانا
2187
02:26:24,600 --> 02:26:25,350
...رامانا
2188
02:26:25,810 --> 02:26:27,690
!هنوز اينجاست
2189
02:26:44,850 --> 02:26:46,390
هنوز اينجاست رامانا
2190
02:26:46,980 --> 02:26:47,520
...رامانا
2191
02:27:04,810 --> 02:27:06,770
,زنداني که 3 زنداني داخلش بود
2192
02:27:07,140 --> 02:27:07,940
...يکي
2193
02:27:07,940 --> 02:27:09,270
فقط يه زندوني هنوز اونجا هست
2194
02:27:31,270 --> 02:27:32,100
!هي
2195
02:27:33,101 --> 02:27:45,101
:ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما
Www.Bollycine.org
2196
02:27:49,940 --> 02:27:51,310
!شانتامت
2197
02:27:51,310 --> 02:27:52,480
!هي !سرجات بايست
مامان...ولم کن-
2198
02:27:52,980 --> 02:27:54,060
!پسرت ديگه از کنترل خارج شده
2199
02:27:54,060 --> 02:27:55,640
!پسرت يه گروه تشکيل داده و ميخواد بره اونا رو بزنه
2200
02:27:55,640 --> 02:27:56,600
,نه تنها خودش رفت
2201
02:27:56,600 --> 02:27:57,980
!بلکه بچههاي ما رو هم با خودش برد
2202
02:27:57,980 --> 02:27:59,140
!يکم پسرت رو نصيحت کن
2203
02:27:59,140 --> 02:28:01,100
!تو مدرسه هر روز شکنجهم ميده مامان
2204
02:28:01,100 --> 02:28:02,810
واسه همين رفتم زدمش
2205
02:28:04,890 --> 02:28:07,060
!هي...يه گروه با خودت برداشتي بردي
2206
02:28:09,640 --> 02:28:10,520
!تنها برو
2207
02:28:10,520 --> 02:28:11,390
!اوه!الهه شيوا
2208
02:28:19,810 --> 02:28:21,350
...الو
2209
02:28:21,440 --> 02:28:22,270
...آقا
2210
02:28:22,390 --> 02:28:23,100
...به کولکارني بگو
2211
02:28:23,100 --> 02:28:24,190
...اون رو کشت آقا
2212
02:28:24,190 --> 02:28:25,230
چي گفتي؟
2213
02:28:25,270 --> 02:28:26,190
دوباره بگو
2214
02:28:26,270 --> 02:28:29,020
...گارودا رو کشت آقا
2215
02:28:35,480 --> 02:28:38,230
!همه درباره مرگ گارودا فهميدن
2216
02:28:42,270 --> 02:28:45,390
همونطور که سوورياواردان گفت
!شيپورچيها منتظر بودن
2217
02:28:47,440 --> 02:28:49,100
...از هند خبر اومده
2218
02:28:50,100 --> 02:28:52,390
.منتظرن تا کيجياف رو نابود کنن
2219
02:28:52,560 --> 02:28:54,600
...خانوم تو کي جي اف
2220
02:28:57,020 --> 02:28:57,730
,داداش
2221
02:28:57,730 --> 02:28:58,690
.گارودا مرد
2222
02:29:00,390 --> 02:29:01,890
!اونا هم منتظر بودن تا ادعاي اونجا رو کنن
2223
02:29:02,100 --> 02:29:03,060
!آديرا
2224
02:29:03,100 --> 02:29:03,810
...داداش
2225
02:29:03,890 --> 02:29:07,190
...تا زميانيکه گارودا زنده بود من حرفي از رئيس شدن نزدم
2226
02:29:09,140 --> 02:29:14,140
...برادرم ميگفت من از سياست سر در نميارم
2227
02:29:17,640 --> 02:29:20,390
ولي حقيقت اينه که کسي ديگه
... به اونجا راه پيدا کرده بود که
2228
02:29:22,310 --> 02:29:23,730
!هيچکس نميدونست
2229
02:29:29,730 --> 02:29:32,560
آدماي قدرتمند از جاهاي قدرتمند ميان
2230
02:29:33,730 --> 02:29:37,690
,وقتي آندرو گفت بمبئي رو مثل يه آبنبات ميده داد
2231
02:29:37,810 --> 02:29:40,770
براي راکي هم همينطور بود
2232
02:29:45,520 --> 02:29:47,890
فکر ميکرد اقيانوس جاي ديگهست و دنبالش ميگشت
2233
02:29:47,890 --> 02:29:50,190
..وقتي گارودا رو ديد، راکي مطمئن شد که
2234
02:29:50,390 --> 02:29:53,480
اون مرديه که از جاي قدرتمندي مياد
2235
02:29:53,980 --> 02:29:55,310
پس با اينکه فرصتش رو داشت
2236
02:29:55,310 --> 02:29:56,730
کارش رو تموم نکرد
2237
02:29:57,310 --> 02:29:58,100
.ولش کرد
2238
02:30:00,890 --> 02:30:03,770
,براي بدست آوردن کيجياف به يه ارتش نباز داشت
2239
02:30:06,060 --> 02:30:07,270
...براي همين راکي
2240
02:30:07,390 --> 02:30:09,270
جلوي همه گارودا رو کشت
2241
02:30:09,690 --> 02:30:11,730
و به اين ترتيب به همه کسايي
که نظارهگر بودن جرات داد
2242
02:30:11,890 --> 02:30:13,890
!و همهشون رو سربازاي خودش کرد
2243
02:30:17,520 --> 02:30:18,270
...هي
2244
02:30:18,640 --> 02:30:20,140
به چي زل زدين؟
!بکشينش
2245
02:30:20,140 --> 02:30:24,520
اگه 400 نفر تفنگ بدست آماده بودن
... تا بدستور وانارم اون رو بکشن
2246
02:30:24,890 --> 02:30:27,730
بيست هزار نفر جرأت پيدا کرده بود
2247
02:30:27,730 --> 02:30:30,140
!و منتظر بودن تا براي راکي جون بدن
2248
02:30:33,270 --> 02:30:37,020
اگه بخواي از هزاران آدمي که
پشت سرت هستن جرأت بگيري
2249
02:30:38,640 --> 02:30:40,560
!فقط ميتوني يه مبارزه رو برنده شي
2250
02:30:42,270 --> 02:30:44,390
...ولي اگه بخواي اونا رو رهبري کني
2251
02:30:44,390 --> 02:30:46,600
کاري کن که اون 1000 نفر پشت سرت شجاع باشن
2252
02:30:48,890 --> 02:30:50,520
!اينجوري ميتوني فاتح کل دنيا باشي
2253
02:30:53,980 --> 02:30:55,270
...برو
2254
02:30:56,940 --> 02:30:57,850
!تنها برو
2255
02:30:58,060 --> 02:31:02,850
...اون اومده
2256
02:31:05,390 --> 02:31:07,730
...اين تازه فصل اول
2257
02:31:08,600 --> 02:31:09,620
...داستانه
2258
02:31:10,090 --> 02:31:11,090
ارتش رو ميفرستم
2259
02:31:11,200 --> 02:31:12,000
....و مجوز مرگ
2260
02:31:13,150 --> 02:31:14,560
.بزرگترين جنايتکار هند رو ميگيرم
2261
02:31:17,190 --> 02:31:18,690
!...الان تازه شروعشه
2262
02:31:19,691 --> 02:31:29,691
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: بينگسا و سميرا
2263
02:31:32,692 --> 02:31:38,692
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
2264
02:31:40,693 --> 02:31:45,693
First Edited - Farsi Version
05.02.2019 - By BeingSa
Copyright© Bollycine.Org
01
01:25:00,980 --> 01:25:15,980
دانلود شده از سابدان
Www.subdown.xyz
02
02:31:00,693 --> 02:31:15,693
دانلود شده از سابدان
Www.subdown.xyz
03
02:31:16,693 --> 02:31:35,693
دانلود شده از سابدان
Www.subdown.xyz
183940