All language subtitles for Jacob-1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,008 --> 00:00:42,393 I can't see! 2 00:00:44,361 --> 00:00:47,032 Esau! Behind you. 3 00:00:55,324 --> 00:00:58,645 Not that loose. Let it bend with the wind, not break. 4 00:01:21,248 --> 00:01:22,853 Is Abraham safe? 5 00:01:23,151 --> 00:01:25,535 Yes. His tent is out of the wind. 6 00:01:26,214 --> 00:01:29,886 You go on ahead. I'll make sure the wells are capped. 7 00:01:29,954 --> 00:01:32,724 We don't want them full of sand by morning. 8 00:01:40,949 --> 00:01:42,873 Help me! 9 00:01:46,624 --> 00:01:48,361 Just leave him! 10 00:01:52,815 --> 00:01:55,585 That took long enough. Where are the boys? 11 00:01:56,265 --> 00:01:59,003 One fights the storm to save the wells. 12 00:01:59,586 --> 00:02:01,993 The other is with his grandfather. 13 00:02:02,714 --> 00:02:06,000 Blessed art thou, O Lord our God, king of the universe... 14 00:02:06,067 --> 00:02:09,124 who brings forth the bread from the earth. Amen. 15 00:02:13,548 --> 00:02:16,417 Esau always stalks the finest in the herd. 16 00:02:16,481 --> 00:02:18,438 He never takes the easy kill. 17 00:02:18,514 --> 00:02:22,021 The people of Abraham need more than a strong arm in their leader. 18 00:02:22,092 --> 00:02:25,599 - I know I'm from a different tribe... - Don't start, woman. 19 00:02:26,832 --> 00:02:29,635 - Esau is the firstborn. - Jacob came second... 20 00:02:29,702 --> 00:02:33,176 but he was clutching his brother's heel. He tried to get out first. 21 00:02:33,249 --> 00:02:37,107 But it was Esau the hunter who was first. And then Jacob. 22 00:02:38,150 --> 00:02:40,173 One, a man of action... 23 00:02:40,407 --> 00:02:43,078 And the other, a man who cares about the tribe. 24 00:02:43,148 --> 00:02:44,984 Now, that is enough. 25 00:02:48,855 --> 00:02:51,626 I think Abraham hears God's voice whenever the wind blows. 26 00:02:51,692 --> 00:02:55,332 - God speaks to all of us. - Yes, but we don't all hear Him. 27 00:02:57,786 --> 00:03:00,457 Blessed art thou, O Lord our God, king of the universe... 28 00:03:00,527 --> 00:03:03,583 who brings forth the bread from the earth. Amen. 29 00:03:04,299 --> 00:03:08,103 - Do you hear Him? - Hear God's voice? Me? 30 00:03:09,039 --> 00:03:13,030 I often feel there's someone watching. Do you know what I mean? 31 00:03:13,489 --> 00:03:16,128 I do. I feel it all the time. 32 00:03:16,649 --> 00:03:18,870 But it always turns out to be a Canaanite woman... 33 00:03:18,939 --> 00:03:21,258 following me like a lovesick cow. 34 00:03:21,872 --> 00:03:25,159 And you encourage them. You'll end up with a Canaanite wife. 35 00:03:25,226 --> 00:03:28,381 I could do worse. Pickings are slim in our camp. 36 00:03:49,377 --> 00:03:50,465 Here. 37 00:03:52,665 --> 00:03:54,534 Let's find some shade. 38 00:03:58,341 --> 00:03:59,693 You go on. 39 00:04:12,786 --> 00:04:15,908 Jacob, my son is dying. My firstborn. 40 00:04:36,485 --> 00:04:39,827 Be strong, Elon. The God of Abraham watches over you. 41 00:05:18,144 --> 00:05:21,397 God of Abraham, protect and keep this, your servant. 42 00:05:32,299 --> 00:05:34,937 It's a great gift to heal the sick. 43 00:05:37,232 --> 00:05:39,001 I just made some lentils, Mother. 44 00:05:39,070 --> 00:05:40,158 Esau! 45 00:05:43,907 --> 00:05:45,610 What a fine beast! 46 00:05:47,356 --> 00:05:50,479 It's for my father. Have it skinned and gutted. 47 00:05:50,614 --> 00:05:53,934 I need something now. Haven't eaten since morning. 48 00:06:01,931 --> 00:06:04,635 - Smells delicious. - That's quite a prize... 49 00:06:04,704 --> 00:06:08,178 - I stalked him half the day. ... even for a hunter like you. 50 00:06:08,477 --> 00:06:11,434 There's only one greater pleasure, believe me. 51 00:06:11,862 --> 00:06:14,600 You should come with me to the Canaanite women. 52 00:06:14,667 --> 00:06:17,306 That's a thrill even you could enjoy. 53 00:06:17,376 --> 00:06:19,278 Perhaps I already have. 54 00:06:19,665 --> 00:06:21,787 You might enjoy it more if your head was clear... 55 00:06:21,858 --> 00:06:23,760 and you knew who you were lying with. 56 00:06:24,244 --> 00:06:27,366 You talk like an old woman stirring her porridge. 57 00:06:28,178 --> 00:06:30,399 Well, porridge has its uses. 58 00:06:31,693 --> 00:06:33,715 I'm hungry. Give me some. 59 00:06:34,595 --> 00:06:37,684 No. It's for Gaham's boy. He's sick. 60 00:06:42,526 --> 00:06:43,746 Damn you! 61 00:06:43,816 --> 00:06:46,169 I brought home enough meat for the entire tribe. 62 00:06:46,234 --> 00:06:49,191 - Don't I deserve a little porridge? - I said, it's for Gaham's boy. 63 00:06:49,265 --> 00:06:53,156 - There's enough for both of us. - Then wait. Don't just think of yourself. 64 00:06:55,876 --> 00:06:58,195 You think I'm stupid, don't you? 65 00:06:58,681 --> 00:07:00,934 No, but you're very uncaring. 66 00:07:01,711 --> 00:07:04,580 - You're the firstborn. - Firstborn be damned. 67 00:07:05,065 --> 00:07:06,449 What does that mean? 68 00:07:06,516 --> 00:07:08,637 Just a bit bigger share of what Father leaves us. 69 00:07:08,709 --> 00:07:10,698 If your inheritance means so little to you... 70 00:07:10,772 --> 00:07:13,157 and your hunger is so desperate, give it to me. 71 00:07:13,223 --> 00:07:16,543 And in return, you can take all the porridge you want. 72 00:07:18,640 --> 00:07:20,113 - Done. - No, it's not that easy. 73 00:07:20,187 --> 00:07:21,924 - Swear it. - Swear what? 74 00:07:22,122 --> 00:07:25,408 That in return for the porridge, you give me your inheritance. 75 00:07:25,475 --> 00:07:27,113 - What? - Swear it. 76 00:07:27,700 --> 00:07:29,954 Yes, I swear it. 77 00:07:30,569 --> 00:07:31,789 Now, can I eat? 78 00:07:33,182 --> 00:07:35,985 Not until you swear by the God of Abraham. 79 00:07:37,437 --> 00:07:39,757 I swear by the God of Abraham... 80 00:07:39,823 --> 00:07:41,725 that, in return for this porridge... 81 00:07:41,791 --> 00:07:45,529 I give up my inheritance, the inheritance of the firstborn... 82 00:07:45,595 --> 00:07:48,299 to you, my brother Jacob. 83 00:08:21,160 --> 00:08:23,930 Did you pair as many animals as you'd hoped? 84 00:08:23,998 --> 00:08:27,021 Yes, Mother. By spring, we'll be overrun with lambs. 85 00:08:27,093 --> 00:08:30,116 We've never had a better man tending the flocks. 86 00:08:30,898 --> 00:08:34,151 Not difficult to persuade animals to couple, Mother. 87 00:08:34,219 --> 00:08:35,692 Nor some men. 88 00:08:38,250 --> 00:08:40,371 I won't speak against Esau. 89 00:08:40,829 --> 00:08:42,631 He married outside our tribe. 90 00:08:42,699 --> 00:08:46,205 And now he's building a stone house, like the Canaanites. 91 00:08:47,276 --> 00:08:49,816 - How's Father? - His eyesight is worse. 92 00:08:50,050 --> 00:08:51,952 And I know he's in pain. 93 00:08:54,951 --> 00:08:56,105 Esau? 94 00:08:56,853 --> 00:08:58,722 No, Father. It's Jacob. 95 00:09:12,105 --> 00:09:14,293 Do you think Esau is too busy? 96 00:09:15,974 --> 00:09:17,898 For you, Father? Never. 97 00:09:19,392 --> 00:09:20,931 I'll fetch him. 98 00:09:32,450 --> 00:09:34,737 Esau! Father wants to see you. 99 00:09:42,285 --> 00:09:44,538 Well, what do you think? 100 00:09:45,735 --> 00:09:48,758 - You should build one for yourself. - A stone house? 101 00:09:48,830 --> 00:09:51,215 No, Esau. I'm not a Canaanite. 102 00:09:55,763 --> 00:09:59,566 Hairy, just like the animals that fear your bow. 103 00:10:04,759 --> 00:10:06,683 I'm an old man, Esau... 104 00:10:07,049 --> 00:10:08,885 and the hour of my death is near. 105 00:10:08,950 --> 00:10:11,237 - No, Father. - Listen to me. 106 00:10:11,304 --> 00:10:14,811 Take your bow, find some game, the finest in the herd... 107 00:10:14,884 --> 00:10:17,358 prepare it, and then bring it to me. 108 00:10:17,463 --> 00:10:19,584 When I've eaten my fill... 109 00:10:19,656 --> 00:10:22,294 then, I'll give you my paternal blessing. 110 00:10:22,364 --> 00:10:25,618 - No, Father. - It is time. Don't argue. 111 00:10:27,266 --> 00:10:30,135 Do as I say. Or I'll be gone... 112 00:10:30,457 --> 00:10:32,997 and you'll no longer have the chance. 113 00:10:45,419 --> 00:10:48,541 Quickly! Get Jacob. Tell him to come here at once. 114 00:11:00,541 --> 00:11:03,795 When Esau comes back, your father intends to give him the blessing. 115 00:11:03,862 --> 00:11:05,918 So he should. His head was first from your womb. 116 00:11:05,990 --> 00:11:09,882 But you were clutching his heel. You were delivered together. 117 00:11:10,569 --> 00:11:13,592 God intended you to continue Abraham's line, not Esau. 118 00:11:13,664 --> 00:11:15,950 Really? He told you so, did He? 119 00:11:20,210 --> 00:11:23,365 When I was with child, I was in great pain. 120 00:11:23,885 --> 00:11:26,040 I sought the counsel of God. 121 00:11:26,174 --> 00:11:29,297 "Two nations are within your womb, " I was told. 122 00:11:29,592 --> 00:11:32,582 "Two manner of men shall be delivered to you. 123 00:11:32,656 --> 00:11:34,909 "The one is stronger than the other... 124 00:11:34,978 --> 00:11:37,935 "and the elder shall serve the younger. " 125 00:11:40,587 --> 00:11:43,358 You are the one who pleases God. 126 00:11:44,135 --> 00:11:46,125 You must understand that. 127 00:11:47,262 --> 00:11:49,164 No. I can't do that to Esau. 128 00:11:49,230 --> 00:11:52,121 I've already taken his inheritance as firstborn. That's enough. 129 00:11:52,195 --> 00:11:54,899 Really? You feel no call? 130 00:11:55,162 --> 00:11:58,053 You never sense a presence at your shoulder? 131 00:12:02,481 --> 00:12:04,702 Fetch me two young goats. 132 00:12:04,867 --> 00:12:06,988 I'll prepare a meal for your father. 133 00:12:07,060 --> 00:12:10,116 You can take it to him. He's nearly blind. 134 00:12:11,058 --> 00:12:12,696 He'll bless you. 135 00:12:14,250 --> 00:12:15,338 No. 136 00:12:16,024 --> 00:12:18,596 Don't you want the elder son's blessing? 137 00:12:18,667 --> 00:12:22,273 Don't you want to carry on the line begun by Abraham? 138 00:12:24,794 --> 00:12:26,113 Not by deception. 139 00:12:26,181 --> 00:12:29,050 All that counts is that you do it. 140 00:12:29,341 --> 00:12:31,815 Esau will turn us into Canaanites. 141 00:12:32,533 --> 00:12:34,038 Do as I say. 142 00:12:34,757 --> 00:12:37,461 This is God's will. 143 00:12:50,880 --> 00:12:53,650 Mother, can any good come from this? 144 00:12:54,168 --> 00:12:57,675 This must be God's wish, or He would've made you the hunter... 145 00:12:57,748 --> 00:12:59,253 and Esau the one who cares. 146 00:13:06,517 --> 00:13:10,024 It won't work. He'll feel my arms and know it's not Esau. 147 00:13:10,581 --> 00:13:13,186 Quiet. It will work. 148 00:13:20,963 --> 00:13:22,183 Father. 149 00:13:24,445 --> 00:13:25,731 I'm here. 150 00:13:26,316 --> 00:13:28,218 Is it Jacob or Esau? 151 00:13:30,733 --> 00:13:32,271 Your firstborn. 152 00:13:32,538 --> 00:13:36,012 And I've done as you wished. I've brought you the food. 153 00:13:41,632 --> 00:13:43,049 Come closer. 154 00:13:44,146 --> 00:13:46,916 Closer, my son, so that I may touch you. 155 00:13:57,076 --> 00:13:59,714 Take the food that I prepared for you... 156 00:14:01,364 --> 00:14:04,102 and then you can give me your blessing. 157 00:14:07,458 --> 00:14:09,679 The arm is the arm of Esau... 158 00:14:11,231 --> 00:14:13,738 but the voice is the voice of Jacob. 159 00:14:16,100 --> 00:14:18,189 Are you truly my son Esau? 160 00:14:23,388 --> 00:14:25,674 Yes, I am... 161 00:14:28,127 --> 00:14:29,479 your son. 162 00:14:59,178 --> 00:15:01,497 Come near, my son, and kiss me. 163 00:15:24,522 --> 00:15:26,479 Yes, you are truly Esau. 164 00:15:29,390 --> 00:15:31,742 God give you the dew of hea ven... 165 00:15:32,389 --> 00:15:34,346 the riches of the earth... 166 00:15:35,033 --> 00:15:38,122 grain, and new wine in plenty. 167 00:15:39,837 --> 00:15:43,091 May people serve you and nations bow down to you. 168 00:15:44,964 --> 00:15:47,503 May you be lord over your brothers... 169 00:15:48,189 --> 00:15:51,080 and may your mother's sons bow down to you. 170 00:15:52,929 --> 00:15:55,248 Cursed be those who curse you... 171 00:15:57,184 --> 00:15:59,823 and a blessing on those who bless you. 172 00:16:41,520 --> 00:16:42,904 Who's that? 173 00:16:45,808 --> 00:16:47,677 It's me. Esau. 174 00:16:49,484 --> 00:16:51,286 Come, sit up and eat. 175 00:16:51,967 --> 00:16:54,441 Then you can give me your blessing. 176 00:16:54,740 --> 00:16:58,313 Why are you feeding me again? I've blessed you already. 177 00:17:01,673 --> 00:17:04,147 Who was it who brought food to me? 178 00:17:07,219 --> 00:17:08,472 Jacob. 179 00:17:11,216 --> 00:17:12,755 Damn him! 180 00:17:13,474 --> 00:17:16,981 First, he takes my birthright. Now he steals my blessing. 181 00:17:17,052 --> 00:17:19,339 Esau, my son, what have I done? 182 00:17:21,760 --> 00:17:23,530 Have you no blessing left for me? 183 00:17:23,598 --> 00:17:25,983 I've given him everything. I've made him your master. 184 00:17:26,049 --> 00:17:29,303 - But you must bless me instead. - But I blessed him. 185 00:17:29,885 --> 00:17:33,689 And he must remain blessed. God saw me bless Jacob. 186 00:17:35,689 --> 00:17:38,746 He allowed it to happen. I cannot change that. 187 00:17:38,817 --> 00:17:40,587 Then bless me, too. 188 00:17:48,587 --> 00:17:52,325 You shall enjoy the riches of the earth and the dew of heaven. 189 00:17:53,488 --> 00:17:55,412 But you will live by the sword. 190 00:18:00,518 --> 00:18:04,607 You've deceived me once too often. I'll have your heart before sunrise. 191 00:18:05,161 --> 00:18:08,800 You care nothing for us. Nothing for who we are! 192 00:18:09,385 --> 00:18:11,737 I deserve the blessing of the firstborn! 193 00:18:19,090 --> 00:18:21,630 Stop! Stop it! 194 00:18:23,507 --> 00:18:26,916 Would you curse your father's last days by murdering your brother? 195 00:18:32,020 --> 00:18:33,789 I give you warning. 196 00:18:35,115 --> 00:18:37,401 Our father's days are numbered. 197 00:18:38,307 --> 00:18:42,012 And once he's been properly mourned, I'll kill you, Brother... 198 00:18:42,079 --> 00:18:43,981 and never shed a tear. 199 00:18:44,788 --> 00:18:47,262 You die the day after he does. 200 00:18:55,203 --> 00:18:58,040 You must leave here, Jacob. You must move on. 201 00:18:58,105 --> 00:19:01,293 - I'm not afraid of Esau! - Do as I say, or he will kill you. 202 00:19:01,362 --> 00:19:05,386 Then they will kill him! I don't want to lose two sons in one day. 203 00:19:24,771 --> 00:19:26,892 Your father wants you. Hurry. 204 00:19:28,253 --> 00:19:29,374 Do as he tells you! 205 00:19:32,671 --> 00:19:34,661 He wants to send me away. 206 00:19:36,959 --> 00:19:38,981 Is that why he blessed me? 207 00:19:42,247 --> 00:19:44,721 It is time you were married, Jacob... 208 00:19:44,795 --> 00:19:46,982 but not to a Canaanite woman. 209 00:19:47,051 --> 00:19:49,755 You must go to Padanaram and find a wife there. 210 00:19:49,825 --> 00:19:53,111 One of the daughters of Laban, your mother's brother. 211 00:19:54,919 --> 00:19:56,491 May God bless you. 212 00:19:56,563 --> 00:19:59,454 May he make you fruitful and increase your descendants... 213 00:19:59,530 --> 00:20:01,915 until they become a community of nations. 214 00:20:02,593 --> 00:20:05,264 Ma y he bestow on you and your offspring... 215 00:20:05,333 --> 00:20:07,554 the blessing given to Abraham... 216 00:20:07,623 --> 00:20:11,162 so that you can possess the land wher e you ar e now living... 217 00:20:11,234 --> 00:20:13,774 the land God ga ve to Abraham. 218 00:20:16,039 --> 00:20:18,292 A special gift for your bride. 219 00:20:29,420 --> 00:20:31,409 He's taking a rich dowry. 220 00:20:33,257 --> 00:20:35,609 Are you just going to let him go? 221 00:20:36,965 --> 00:20:39,284 These are my father's last days. 222 00:20:40,544 --> 00:20:43,831 - I can't harm Jacob. - What hurts you hurts me. 223 00:20:44,252 --> 00:20:46,275 You're my brother-in-law. 224 00:20:46,509 --> 00:20:48,983 I cannot have his death on my head. 225 00:20:50,959 --> 00:20:52,464 Of course not. 226 00:22:31,818 --> 00:22:32,939 Esau. 227 00:26:00,145 --> 00:26:01,651 I am the Lord... 228 00:26:01,725 --> 00:26:04,529 the God of Abraham and your father, Isaac. 229 00:26:05,659 --> 00:26:08,847 I will give this land to you and your descendants. 230 00:26:09,303 --> 00:26:13,073 They will be as countless as the specks of dust on the gr ound. 231 00:26:13,913 --> 00:26:16,683 And you will spr ead far and wide... 232 00:26:16,751 --> 00:26:19,555 to west and east, to north and south. 233 00:26:21,040 --> 00:26:23,909 All the families of the earth will long to be blessed... 234 00:26:23,974 --> 00:26:26,414 as you and your descendants ar e blessed. 235 00:26:26,488 --> 00:26:29,830 I shall be with you to pr otect you wher ever you go... 236 00:26:30,390 --> 00:26:33,094 and I shall bring you back to this land. 237 00:26:33,163 --> 00:26:36,868 I shall not lea ve you until I ha ve done what I pr omised you. 238 00:27:26,333 --> 00:27:28,873 If God will be with me... 239 00:27:31,363 --> 00:27:34,199 and if He will protect me on my journey... 240 00:27:35,780 --> 00:27:38,737 and if I return safely to my father's house... 241 00:27:39,586 --> 00:27:42,257 then the Lord shall be my God. 242 00:27:45,293 --> 00:27:47,678 And of everything He gives me... 243 00:27:48,420 --> 00:27:50,124 I will set aside... 244 00:27:51,515 --> 00:27:53,351 a tenth part for Him. 245 00:28:08,509 --> 00:28:10,916 What happens even if I get there? 246 00:28:11,797 --> 00:28:13,985 I have no dowry now! 247 00:28:15,118 --> 00:28:17,108 No means to get a wife! 248 00:28:19,181 --> 00:28:20,533 Tell me! 249 00:28:45,846 --> 00:28:47,583 Yes, I will go on. 250 00:28:48,265 --> 00:28:52,091 I've placed my faith in Him who showed me the gateway to heaven. 251 00:29:41,919 --> 00:29:44,205 My friends! 252 00:29:44,563 --> 00:29:47,168 - Where are you from? - We're from Haran. 253 00:29:50,915 --> 00:29:52,487 Then I'm here. 254 00:29:53,237 --> 00:29:55,106 God has delivered me. 255 00:30:00,975 --> 00:30:03,998 Do you know Laban, son of Nahor? 256 00:30:05,296 --> 00:30:08,286 Anyone who doesn't is from a long way off. 257 00:30:14,356 --> 00:30:16,280 Can you take me to him? 258 00:30:18,967 --> 00:30:20,924 She can take you to him. 259 00:30:26,157 --> 00:30:29,378 - She's his wife? - She's his daughter. 260 00:30:34,960 --> 00:30:37,148 He's looking for your father. 261 00:30:37,379 --> 00:30:40,787 I will take you to him once we have watered the flocks. 262 00:31:13,201 --> 00:31:15,158 You are generous with your strength. 263 00:31:16,393 --> 00:31:17,383 Thank you. 264 00:31:36,224 --> 00:31:37,641 I'm sorry. 265 00:31:39,029 --> 00:31:40,535 I'm so sorry. 266 00:31:42,286 --> 00:31:43,670 I'm Jacob. 267 00:31:44,155 --> 00:31:47,629 Son of Rebekah, your father's sister! 268 00:32:05,275 --> 00:32:06,715 Laban! 269 00:32:17,334 --> 00:32:19,455 Laban, I must see you now. 270 00:32:19,720 --> 00:32:22,160 Why do fortune tellers get in such a state? 271 00:32:22,235 --> 00:32:25,160 They are supposed to know what is going to happen, aren't they? 272 00:32:25,234 --> 00:32:28,422 When I cast the stones this morning, there was a new message: 273 00:32:28,491 --> 00:32:32,646 A presence will soon be among us, a presence that will make us all rich. 274 00:32:33,747 --> 00:32:35,616 Starting with you, I suppose... 275 00:32:35,681 --> 00:32:38,121 since you'll want payment for this prediction. 276 00:32:38,615 --> 00:32:40,417 No, Laban, I swear. 277 00:32:54,673 --> 00:32:58,278 Swear it on oath before my household gods. 278 00:33:01,799 --> 00:33:02,920 I do. 279 00:33:04,055 --> 00:33:07,694 I do so swear. A great presence is near to us. 280 00:33:08,892 --> 00:33:10,111 Father! 281 00:33:10,440 --> 00:33:12,979 A man at the well. Jacob. 282 00:33:14,019 --> 00:33:18,142 A man who calls himself son of Rebekah, your sister. 283 00:33:20,371 --> 00:33:21,657 Really? 284 00:33:23,692 --> 00:33:25,814 Then bring him here, Rachel. 285 00:33:27,239 --> 00:33:29,977 There may be something to this, after all. 286 00:33:30,044 --> 00:33:32,584 Great wealth from the son of nomads? 287 00:33:34,946 --> 00:33:36,199 Uncle. 288 00:33:37,363 --> 00:33:41,453 I am Jacob, son of Isaac and Rebekah... 289 00:33:44,264 --> 00:33:45,737 your sister. 290 00:33:53,356 --> 00:33:55,379 Great wealth, did you say? 291 00:33:56,065 --> 00:33:59,022 I'd have another look at your stones, soothsayer. 292 00:33:59,096 --> 00:34:00,382 It's true. 293 00:34:00,772 --> 00:34:03,026 I swore it on your gods, Laban. 294 00:34:05,803 --> 00:34:08,210 What do you make of him, Daughter? 295 00:34:09,994 --> 00:34:11,412 He's gentle. 296 00:34:12,348 --> 00:34:15,184 And there's something quite calm about him. 297 00:34:15,250 --> 00:34:18,537 He's of my blood. We'll welcome him properly. 298 00:34:18,894 --> 00:34:21,246 Get the servants to give him a clean robe... 299 00:34:21,312 --> 00:34:24,148 or the sight of him will put me off my food. 300 00:34:26,987 --> 00:34:29,339 Now I can see the resemblance. 301 00:34:35,757 --> 00:34:39,495 Sit down, Nephew. Join us in our humble meal. 302 00:34:50,009 --> 00:34:52,647 I gather you were attacked by thieves. 303 00:34:54,362 --> 00:34:57,231 Yes, Uncle. They prey on the caravan routes. 304 00:34:57,457 --> 00:34:58,711 Yes. 305 00:34:59,327 --> 00:35:01,548 We live in lawless times. 306 00:35:04,841 --> 00:35:06,996 Did they take a great deal? 307 00:35:09,291 --> 00:35:10,929 A bride's ransom. 308 00:35:20,157 --> 00:35:23,246 You must stay with us until you get your strength back. 309 00:35:23,317 --> 00:35:26,307 - Then I shall want to hear more. - We all will. 310 00:35:26,380 --> 00:35:28,887 This is Morash, my eldest son. 311 00:35:34,280 --> 00:35:37,237 At least they didn't rob you of your appetite. 312 00:35:39,342 --> 00:35:42,947 Have the flocks been counted, Be'or? This is my second son. 313 00:35:43,018 --> 00:35:46,657 - Not yet, Father. - We need more eyes in the fields. 314 00:35:48,597 --> 00:35:50,718 Perhaps my nephew can help. 315 00:35:53,079 --> 00:35:56,399 - I would be honored, Uncle. - Good. 316 00:35:57,754 --> 00:35:59,711 Leah will be your guide... 317 00:35:59,914 --> 00:36:03,036 show you our home, our village, and our fields. 318 00:36:03,848 --> 00:36:05,837 She's my eldest daughter. 319 00:36:09,813 --> 00:36:12,165 I would be grateful for her help. 320 00:36:51,407 --> 00:36:53,210 It's Jacob's doing. 321 00:36:55,502 --> 00:36:58,074 Whatever he touches flourishes. 322 00:36:58,211 --> 00:37:01,102 - How do we know it's him? - It's his doing. 323 00:37:02,531 --> 00:37:04,971 And his God, to whom he pra ys nightly. 324 00:37:05,369 --> 00:37:07,073 Tell me, which one? 325 00:37:07,336 --> 00:37:11,260 - My prayers must be as good as his. - It's not a god known to us. 326 00:37:16,332 --> 00:37:18,387 We must keep Jacob here. 327 00:37:19,395 --> 00:37:22,099 - He has his eye on Rachel. - And she's noticed him. 328 00:37:24,361 --> 00:37:26,416 I'm neither blind nor stupid. 329 00:37:42,031 --> 00:37:43,536 Where did you come from? 330 00:37:43,610 --> 00:37:46,248 I had to bring the midday meals. Leah's not well. 331 00:37:46,318 --> 00:37:49,474 - You work too hard. - This was just an accident. 332 00:37:49,833 --> 00:37:53,757 - You push yourself. - I work as hard as God allows. 333 00:37:54,508 --> 00:37:57,531 If it's a struggle, then it's simply His will. 334 00:37:58,152 --> 00:38:00,856 Why would a god that makes everything you touch succeed... 335 00:38:00,925 --> 00:38:02,397 want you to struggle? 336 00:38:02,473 --> 00:38:04,111 To make me worthy. 337 00:38:13,371 --> 00:38:16,142 Blessed art thou, O Lord our God, king of the universe... 338 00:38:16,209 --> 00:38:18,912 who brings forth the bread from the earth. Amen. 339 00:38:20,046 --> 00:38:22,398 - But one day... - What? 340 00:38:22,755 --> 00:38:24,975 ... he'll reward me. - How? 341 00:38:25,978 --> 00:38:29,782 With your love. If He truly cares for me. 342 00:38:38,457 --> 00:38:40,645 I hope my brothers never hear you speak like that. 343 00:38:40,714 --> 00:38:43,452 They won't. Not until the time is right. 344 00:38:47,098 --> 00:38:50,803 - It will never be time until Leah is married. - I can wait. 345 00:39:06,574 --> 00:39:09,795 - Don't be afraid. - Lf we were seen, we'd be stoned. 346 00:39:09,862 --> 00:39:12,182 Don't run away, Rachel. Please. 347 00:39:14,795 --> 00:39:16,213 You know I won't. 348 00:39:17,408 --> 00:39:18,661 I can't. 349 00:39:22,083 --> 00:39:24,040 But we must be careful. 350 00:39:27,016 --> 00:39:28,752 - You hear that? - Yes. 351 00:39:29,596 --> 00:39:33,400 It's a sign between the two of us that one of us wants to speak with the other. 352 00:39:33,465 --> 00:39:36,357 If it is returned, it means no one is about. 353 00:39:42,493 --> 00:39:44,329 Now is not a good time. 354 00:39:44,880 --> 00:39:47,683 Morash knows I'm bringing the midday meals. 355 00:40:01,485 --> 00:40:04,574 It's not right that you should work for nothing. 356 00:40:05,129 --> 00:40:07,284 Tell me what wages you want. 357 00:40:08,869 --> 00:40:10,990 I don't expect wages, Uncle. 358 00:40:11,965 --> 00:40:14,153 Then what made you come here? 359 00:40:16,446 --> 00:40:19,018 Rebekah, your sister and my mother... 360 00:40:21,089 --> 00:40:24,244 wanted me to take one of your daughters to be my wife. 361 00:40:38,307 --> 00:40:41,364 Why should I give up something so precious... 362 00:40:41,436 --> 00:40:42,820 to a man who has nothing? 363 00:40:47,819 --> 00:40:50,007 I know I come empty-handed... 364 00:40:50,496 --> 00:40:52,398 but I'm a good worker. 365 00:40:53,172 --> 00:40:56,712 Take me as a laborer. I'll give you five years for Rachel. 366 00:41:00,427 --> 00:41:05,001 It would be a great break with tradition to see Rachel married before Leah. 367 00:41:06,714 --> 00:41:08,835 But I'm blood of your blood. 368 00:41:09,165 --> 00:41:12,122 This isn't a marriage outside of the family. 369 00:41:12,711 --> 00:41:14,415 Yeah, that's true. 370 00:41:14,937 --> 00:41:18,059 And you know I'm a good worker, which means a good provider. 371 00:41:18,129 --> 00:41:20,514 Everything you touch flourishes. 372 00:41:21,159 --> 00:41:24,568 - Then let me work for you for five years. - Ten. 373 00:41:28,801 --> 00:41:30,603 - Seven. - So be it. 374 00:41:30,962 --> 00:41:32,985 Stay here and work for me. 375 00:41:35,444 --> 00:41:38,115 I promise you'll never regret this day. 376 00:41:40,860 --> 00:41:43,334 Why don't you tell Rachel yourself? 377 00:41:48,922 --> 00:41:51,142 But perhaps she knows already! 378 00:41:55,370 --> 00:41:58,811 - You're cheating Leah. - Seven years is a long time. 379 00:41:59,917 --> 00:42:02,038 We'll worry about it later. 380 00:42:14,330 --> 00:42:16,099 I'm sorry for Leah. 381 00:42:16,684 --> 00:42:19,322 But what pains her gives me great joy. 382 00:42:20,940 --> 00:42:22,159 And me? 383 00:42:23,358 --> 00:42:27,250 Each morning, I've been frightened you'd say it was time to leave. 384 00:42:27,324 --> 00:42:30,161 I will leave, first thing in the morning... 385 00:42:30,581 --> 00:42:32,483 seven years from today. 386 00:42:33,869 --> 00:42:36,254 But I'll never leave without you. 387 00:42:49,282 --> 00:42:51,722 Whatever Jacob touches flourishes. 388 00:42:55,280 --> 00:42:57,204 The rain comes on time. 389 00:42:58,600 --> 00:43:01,007 The grass grows like weeds. 390 00:43:01,890 --> 00:43:03,593 It's Jacob's god. 391 00:43:03,728 --> 00:43:05,464 If Jacob leaves... 392 00:43:06,242 --> 00:43:09,815 his god, who is so strong and bountiful, will leave with him. 393 00:43:18,979 --> 00:43:22,518 There is a way. This is not a man who can be forced. 394 00:43:23,525 --> 00:43:25,328 It needs cleverness. 395 00:43:26,589 --> 00:43:29,128 He must think he stays by his own choice. 396 00:43:31,457 --> 00:43:32,644 Laban! 397 00:43:44,774 --> 00:43:45,961 Jacob. 398 00:43:47,031 --> 00:43:48,185 I've served my time. 399 00:43:49,127 --> 00:43:50,544 I've come for Rachel. 400 00:43:50,610 --> 00:43:52,028 You're very prompt. 401 00:43:52,899 --> 00:43:54,736 You'll keep your word? 402 00:43:56,059 --> 00:43:57,896 Of course I will. 403 00:43:59,639 --> 00:44:02,079 We must make plans for the wedding. 404 00:44:02,701 --> 00:44:05,208 Should we invite anyone from your family? 405 00:44:05,281 --> 00:44:07,568 - Your brother, perhaps? - No. 406 00:44:08,505 --> 00:44:10,912 I'll see him soon enough when I take my bride back... 407 00:44:10,989 --> 00:44:12,594 to my own country. 408 00:44:13,664 --> 00:44:15,270 All in good time. 409 00:44:15,534 --> 00:44:17,073 First, come in. 410 00:44:17,437 --> 00:44:19,789 We must prepare the wedding feast. 411 00:44:21,789 --> 00:44:23,911 Is this the way to outwit him? 412 00:44:25,724 --> 00:44:27,361 Father has a plan. 413 00:44:39,621 --> 00:44:41,357 How can you do this? 414 00:44:44,490 --> 00:44:46,678 I am the master of this house. 415 00:44:47,166 --> 00:44:49,321 I can do whatever I feel like. 416 00:44:49,810 --> 00:44:53,932 And now that you know exactly what I expect of you... 417 00:44:54,969 --> 00:44:56,475 you'll obey me. 418 00:44:57,548 --> 00:44:59,505 Or, by all that's holy... 419 00:44:59,806 --> 00:45:02,730 I'll cast you out and let the desert have you. 420 00:45:12,897 --> 00:45:14,150 Please... 421 00:45:14,670 --> 00:45:16,242 don't thwart me. 422 00:45:28,309 --> 00:45:30,947 Jacob's god will make you pay for this. 423 00:45:37,853 --> 00:45:39,491 I wish I were dead. 424 00:45:41,916 --> 00:45:45,358 I wish father were dead, and those ugly gods he worships. 425 00:45:48,719 --> 00:45:51,809 At least Jacob's god stands for honor and decency. 426 00:45:52,524 --> 00:45:55,129 Then why is he letting all this happen? 427 00:45:55,910 --> 00:45:57,998 Why is he deserting Jacob now? 428 00:45:59,715 --> 00:46:02,418 What's meant for Jacob is meant for me... 429 00:46:03,101 --> 00:46:04,453 and for you. 430 00:46:06,389 --> 00:46:09,412 It will end as it should. I have faith in that. 431 00:46:44,308 --> 00:46:46,011 Sit. Come. 432 00:47:51,569 --> 00:47:52,986 Where's Leah? 433 00:47:54,277 --> 00:47:55,915 She is in her room. 434 00:47:56,599 --> 00:47:58,335 She's terribly upset. 435 00:47:58,437 --> 00:48:00,361 It's understandable, huh? 436 00:48:52,542 --> 00:48:54,762 The bride awaits her master. 437 00:48:56,895 --> 00:48:58,313 But the room is dark. 438 00:48:58,378 --> 00:49:00,499 A tradition to honor modesty. 439 00:49:00,571 --> 00:49:03,792 The bed chamber must be unlit on the wedding night. 440 00:49:12,307 --> 00:49:13,461 Rachel? 441 00:51:06,386 --> 00:51:07,441 You? 442 00:51:12,577 --> 00:51:15,017 All night long, I called you Rachel. 443 00:51:17,607 --> 00:51:19,376 And you answered me. 444 00:51:23,185 --> 00:51:25,021 How did you know the signs? 445 00:51:26,764 --> 00:51:28,919 Rachel had no choice, Jacob. 446 00:51:30,311 --> 00:51:31,630 What else could she do? 447 00:51:32,213 --> 00:51:34,917 One word from you would've stopped it all! 448 00:51:46,337 --> 00:51:49,074 Have you never wanted something so badly... 449 00:51:49,142 --> 00:51:52,682 that you would deceive even the people you love to get it? 450 00:51:54,752 --> 00:51:55,774 God. 451 00:51:56,881 --> 00:51:58,100 My God. 452 00:52:02,362 --> 00:52:04,417 Will my debt never be paid? 453 00:52:05,522 --> 00:52:07,258 Will I never atone? 454 00:52:18,193 --> 00:52:19,799 Where's Laban? 455 00:52:25,932 --> 00:52:28,823 - No! Don't do anything! - You deceived me! 456 00:52:28,899 --> 00:52:30,635 Give me a reason not to kill you! 457 00:52:30,704 --> 00:52:32,726 I can explain! Help me! 458 00:52:33,864 --> 00:52:36,667 Would your god want my blood on your hands? 459 00:52:41,441 --> 00:52:43,826 Out. Everybody, out. 460 00:52:45,278 --> 00:52:47,630 - Give me a reason not to kill you! - I can explain! 461 00:52:48,180 --> 00:52:49,367 Help me! Stop him! 462 00:52:55,596 --> 00:52:57,333 I've not deceived you. 463 00:52:57,885 --> 00:52:59,424 Rachel is yours. 464 00:52:59,659 --> 00:53:01,362 You shall have Rachel. I swear it. 465 00:53:01,433 --> 00:53:04,686 You ignored the pain you'd cause and settled on deception! 466 00:53:04,753 --> 00:53:06,622 No. Well, not exactly. 467 00:53:07,527 --> 00:53:09,780 We all have to deceive a little. 468 00:53:12,137 --> 00:53:14,127 Leah is now yours. 469 00:53:14,363 --> 00:53:17,001 And once this week of celebration is over... 470 00:53:17,070 --> 00:53:20,324 I shall give you Rachel as a bride as well. 471 00:53:20,908 --> 00:53:23,381 I only wanted one wife, you fool! 472 00:53:23,455 --> 00:53:26,027 But two wives speak well of a man. 473 00:53:26,325 --> 00:53:27,677 Two dowries. 474 00:53:28,066 --> 00:53:30,506 They show the world how rich he is. 475 00:53:30,935 --> 00:53:32,320 What dowries? 476 00:53:32,387 --> 00:53:34,608 You've kept me penniless for seven years! 477 00:53:34,676 --> 00:53:36,413 That's not a problem. 478 00:53:38,287 --> 00:53:40,640 You live here with my daughters... 479 00:53:41,318 --> 00:53:44,506 and work another seven years... 480 00:53:44,768 --> 00:53:46,956 for your second bride, Rachel. 481 00:53:49,733 --> 00:53:52,338 You get the goods in advance, so to speak. 482 00:53:52,409 --> 00:53:53,947 It seems hard... 483 00:53:54,892 --> 00:53:57,761 but it is the only way the gods have left you. 484 00:53:58,825 --> 00:54:00,177 There is no other way. 485 00:54:08,563 --> 00:54:10,520 Can any good come of this? 486 00:54:16,302 --> 00:54:18,226 You can't turn on me now. 487 00:54:21,042 --> 00:54:23,031 You showed me the signs. 488 00:54:23,814 --> 00:54:25,166 You agreed. 489 00:54:25,266 --> 00:54:28,223 I took it on faith that it was the will of God. 490 00:54:28,554 --> 00:54:29,939 Jacob's god. 491 00:54:43,709 --> 00:54:46,380 - Please don't hate me. - I don't hate you. 492 00:55:17,759 --> 00:55:19,012 No smile? 493 00:55:19,307 --> 00:55:21,231 Not even for your husband? 494 00:55:21,693 --> 00:55:24,100 I have very little to smile about. 495 00:55:33,977 --> 00:55:35,901 God will bless you with a child... 496 00:55:35,976 --> 00:55:37,746 in His own good time. 497 00:55:37,911 --> 00:55:40,066 Just as He has done with Leah. 498 00:55:51,485 --> 00:55:53,574 - And love me. - I do. 499 00:55:53,646 --> 00:55:55,152 I do love you. 500 00:55:56,258 --> 00:55:58,665 But I want to be everything to you. 501 00:55:58,741 --> 00:56:00,896 A mother as well as a wife. 502 00:56:02,868 --> 00:56:04,923 Jacob, we need you. 503 00:56:05,705 --> 00:56:08,024 And Rachel, come quickly. 504 00:56:08,317 --> 00:56:09,823 We'd better go. 505 00:56:27,276 --> 00:56:28,749 Fetch blankets! 506 00:56:29,727 --> 00:56:33,718 Almost here. You'll soon be blessed with a fine son. 507 00:56:33,790 --> 00:56:35,362 Now, push again! 508 00:56:39,981 --> 00:56:42,586 Here it comes! Where are the blankets? 509 00:57:07,581 --> 00:57:11,056 We shall call you Judah, which means "praise. " 510 00:57:12,515 --> 00:57:14,900 And that is what we must offer God: 511 00:57:14,965 --> 00:57:16,768 Praise for His bounty. 512 00:57:35,537 --> 00:57:37,461 Four sons, my husband. 513 00:57:39,373 --> 00:57:41,044 Do you love me now? 514 00:57:58,010 --> 00:57:59,516 Knife. I win. 515 00:58:00,977 --> 00:58:02,417 You're never happier, Jacob... 516 00:58:02,492 --> 00:58:04,844 than when your wife gives you another son. 517 00:58:19,260 --> 00:58:21,096 Leah is a gentle woman. 518 00:58:21,614 --> 00:58:25,055 It would be wrong to punish her for what your father did. 519 00:58:25,611 --> 00:58:27,315 You're also my wife. 520 00:58:27,772 --> 00:58:31,411 The children are a gift from God, a blessing for all of us. 521 00:58:31,996 --> 00:58:34,151 I want to be like her, Jacob. 522 00:58:35,511 --> 00:58:38,633 Please give me children or I shall die of pain. 523 00:58:40,153 --> 00:58:41,472 I'm not God. 524 00:58:42,410 --> 00:58:44,532 Children aren't mine to give. 525 00:58:46,313 --> 00:58:48,368 But you were chosen by Him. 526 00:58:48,892 --> 00:58:50,816 Why does He prefer Leah? 527 00:58:55,663 --> 00:58:57,367 Tell me what to do. 528 00:58:58,758 --> 00:59:00,198 What can I do? 529 00:59:04,336 --> 00:59:06,172 Lie with my slave girl. 530 00:59:06,723 --> 00:59:09,394 Please lie with her, so she can give birth on my knees. 531 00:59:09,463 --> 00:59:11,903 Then I will have a child of my own. 532 00:59:12,236 --> 00:59:14,357 Please do this for me, Jacob. 533 00:59:31,131 --> 00:59:32,350 Bilhah. 534 01:00:10,050 --> 01:00:11,951 It's exactly as I predicted. 535 01:00:12,016 --> 01:00:15,358 While Jacob remains here, his god enriches us all. 536 01:00:17,079 --> 01:00:20,135 I hope we will all remember who kept Jacob here. 537 01:00:20,206 --> 01:00:23,647 - How could we forget, Father? - But his second seven years are nearly up. 538 01:00:23,721 --> 01:00:27,326 - How are we going to keep him? - He has no reason to leave now. 539 01:00:27,397 --> 01:00:29,419 He has seven sons by Leah... 540 01:00:29,493 --> 01:00:31,329 two from the slave girl Bilhah... 541 01:00:31,394 --> 01:00:33,615 another by Leah's slave girl, Zilpah. 542 01:00:33,685 --> 01:00:37,257 And for good measure, Leah has given him a daughter, Dinah. 543 01:00:38,005 --> 01:00:40,995 You've come early to please an old man. 544 01:00:41,068 --> 01:00:43,090 God has blessed me, Father. 545 01:00:43,164 --> 01:00:46,484 - What are you talking about? - Father, I am with child. 546 01:00:46,550 --> 01:00:48,869 Rachel's blessing is a sure sign. 547 01:00:49,064 --> 01:00:52,439 When our child is born, we will take our leave. 548 01:00:54,901 --> 01:00:58,375 Come inside. This is no place to discuss such a matter. 549 01:00:59,931 --> 01:01:02,405 Of course, I can't stop you going. 550 01:01:04,864 --> 01:01:08,085 But you will be a sorry sight when you get there... 551 01:01:08,830 --> 01:01:10,754 if you get there at all. 552 01:01:14,182 --> 01:01:16,051 You came empty-handed... 553 01:01:16,665 --> 01:01:19,072 so you must leave empty-handed. 554 01:01:20,664 --> 01:01:22,852 I think you will find it difficult... 555 01:01:22,920 --> 01:01:26,174 to keep your enormous brood without water or food... 556 01:01:26,242 --> 01:01:28,078 on such a long journey. 557 01:01:31,013 --> 01:01:32,882 You want to keep me here a prisoner? 558 01:01:32,948 --> 01:01:35,872 No. You've earned dowries for my daughters. 559 01:01:35,948 --> 01:01:38,619 I'm honor-bound to pay you. Name your price. 560 01:01:38,913 --> 01:01:42,486 No. I don't want your silver, I don't want your gold. 561 01:01:42,815 --> 01:01:43,838 But... 562 01:01:44,814 --> 01:01:46,969 I want a share in your flocks. 563 01:01:47,361 --> 01:01:48,834 I deserve that. 564 01:01:49,619 --> 01:01:51,289 Go through your entire stock. 565 01:01:51,360 --> 01:01:54,932 Remove all of your black lambs and all of your speckled goats. 566 01:01:55,003 --> 01:01:56,839 They will be my wages. 567 01:01:57,131 --> 01:02:00,505 But all my sheep are white, and all my goats are black. 568 01:02:00,582 --> 01:02:02,770 - You'll have nothing. - I'll have all I need. 569 01:02:03,838 --> 01:02:06,576 I'm guided by the hand that showed me the gateway to heaven. 570 01:02:06,644 --> 01:02:09,150 Then tell me the story again. Please. 571 01:02:09,578 --> 01:02:12,018 I told Laban that I would go thr ough his flocks... 572 01:02:12,093 --> 01:02:14,984 and pick out every black lamb and every speckled goat. 573 01:02:15,059 --> 01:02:16,762 They would be m y wages. 574 01:02:16,832 --> 01:02:20,118 But Laban and his sons cheated and r emoved all the speckled goats... 575 01:02:20,186 --> 01:02:22,505 and all the rams that wer e black. 576 01:02:22,701 --> 01:02:25,537 Then the Angel of God appear ed to me in a dr eam. 577 01:02:25,603 --> 01:02:28,791 So, I took fr esh r ods of poplar and plane tr ees... 578 01:02:28,859 --> 01:02:32,783 and peeled off strips of bark, exposing the white of the r ods. 579 01:02:33,213 --> 01:02:35,686 I put the peeled r ods in the water tr oughs... 580 01:02:35,760 --> 01:02:37,332 and fix ed some of them upright... 581 01:02:37,404 --> 01:02:40,075 so that they wer e facing the she-goats that wer e on heat... 582 01:02:40,145 --> 01:02:41,882 when they came to drink. 583 01:02:41,950 --> 01:02:44,490 Take the poles out when the weaker animals come to drink. 584 01:02:44,562 --> 01:02:45,585 Why? 585 01:02:45,723 --> 01:02:48,163 We want to breed from the strongest. 586 01:02:49,624 --> 01:02:53,065 They mated in fr ont of the r ods, and ga ve birth to young... 587 01:02:53,139 --> 01:02:56,844 that wer e striped and spotted and speckled. 588 01:02:57,492 --> 01:03:00,449 And now you see why I put my trust in the Lord. 589 01:03:01,458 --> 01:03:02,876 It's sorcery. 590 01:03:03,199 --> 01:03:04,386 It's robbery. 591 01:03:04,457 --> 01:03:06,809 And when Rachel has the child... 592 01:03:08,036 --> 01:03:10,641 And the ewes ga ve birth to black sheep. 593 01:03:19,096 --> 01:03:21,151 So our wealth has incr eased. 594 01:03:27,189 --> 01:03:28,409 Your son. 595 01:03:38,667 --> 01:03:40,085 Joseph. 596 01:03:41,279 --> 01:03:43,148 We shall call you Joseph. 597 01:03:44,633 --> 01:03:45,952 That means... 598 01:03:46,341 --> 01:03:48,914 "the one who will add to our people. " 599 01:03:54,338 --> 01:03:55,524 Joseph. 600 01:04:00,045 --> 01:04:01,199 Joseph. 601 01:04:02,592 --> 01:04:03,878 Thank you. 602 01:04:20,875 --> 01:04:23,799 Last night, the Lord appeared to me again. 603 01:04:25,195 --> 01:04:27,350 It will soon be time to leave. 604 01:04:29,194 --> 01:04:31,766 I must do as God tells me... 605 01:04:33,095 --> 01:04:35,866 but I cannot force you to leave your father. 606 01:04:39,640 --> 01:04:42,476 I think we should all do what God tells you. 607 01:04:43,897 --> 01:04:45,821 Father sold us for profit. 608 01:04:46,799 --> 01:04:48,371 He got his price. 609 01:04:51,088 --> 01:04:53,143 We are worthless to him now. 610 01:04:56,923 --> 01:04:59,078 Then we must wait our chance. 611 01:05:04,146 --> 01:05:07,653 You must shear your sheep and move your flocks to the winter grazing. 612 01:05:07,725 --> 01:05:08,748 It's time! 613 01:05:08,821 --> 01:05:10,942 No. I do as God tells me. 614 01:05:11,047 --> 01:05:12,971 You and your god. 615 01:05:13,206 --> 01:05:15,613 Your flocks will perish in the winter snow. 616 01:05:15,689 --> 01:05:19,030 The animals will die. Then you'll be praying to my god. 617 01:05:19,849 --> 01:05:21,421 Do as you please. 618 01:05:21,493 --> 01:05:24,197 We move our flocks and return in six days. 619 01:05:29,071 --> 01:05:32,325 We leave in three days, when he's farthest from home. 620 01:05:32,811 --> 01:05:33,997 We must be careful. 621 01:05:34,681 --> 01:05:37,319 None of his servants must know our plan. 622 01:06:40,426 --> 01:06:42,163 We must move faster. 623 01:06:42,554 --> 01:06:45,061 Gilead is still a good five days away. 624 01:06:45,166 --> 01:06:47,354 Will Esau be there to meet us? 625 01:06:48,326 --> 01:06:50,349 Once he knows we're near... 626 01:06:50,519 --> 01:06:53,410 I think he'll certainly be there to meet us. 627 01:06:54,162 --> 01:06:55,800 What's the matter? 628 01:06:56,386 --> 01:06:57,959 He's my brother... 629 01:06:58,031 --> 01:06:59,900 just as Joseph is yours. 630 01:07:00,868 --> 01:07:03,672 There should never be bad blood in a family. 631 01:07:08,768 --> 01:07:11,088 But I don't think your grandfather Laban would agree. 632 01:07:11,670 --> 01:07:14,825 Fools! Why didn't you send someone after me? 633 01:07:14,895 --> 01:07:18,149 We did, Master, but you were back before he found you. 634 01:07:19,119 --> 01:07:20,757 Let's go after him, Father. 635 01:07:20,827 --> 01:07:23,334 Let's kill him, and let's take back the flocks. 636 01:07:23,408 --> 01:07:24,792 - No. - But the flocks are ours. 637 01:07:24,858 --> 01:07:26,946 Jacob stole them by sorcery! 638 01:07:27,309 --> 01:07:30,112 You won't defeat Jacob by force! 639 01:07:33,467 --> 01:07:35,039 We need guidance. 640 01:07:48,848 --> 01:07:52,289 I'll follow him even to his father's tent... 641 01:07:53,103 --> 01:07:54,455 and I'll kill him there. 642 01:08:11,096 --> 01:08:13,635 He's no more than a day's ride ahead. 643 01:08:23,994 --> 01:08:26,346 We pitch camp here for the night. 644 01:08:26,702 --> 01:08:29,341 Tomorrow, we'll be in my brother's land. 645 01:08:29,894 --> 01:08:33,148 I'll ride on ahead and set the trail for the morning. 646 01:08:58,140 --> 01:08:59,942 I'm almost home. 647 01:09:04,685 --> 01:09:07,521 It is you, God of m y fathers... 648 01:09:07,941 --> 01:09:10,833 who wins the victories for your servant Jacob. 649 01:09:12,360 --> 01:09:15,097 It's not the sword that sa ved me... 650 01:09:15,358 --> 01:09:17,414 but your guidance and love. 651 01:09:22,613 --> 01:09:24,514 Listen car efully, Laban. 652 01:09:24,999 --> 01:09:27,923 Do not la y your hand on the man I ha ve blessed. 653 01:09:28,578 --> 01:09:30,502 Do Jacob no harm. 654 01:09:30,577 --> 01:09:33,281 You have delivered me from my adversaries. 655 01:09:35,510 --> 01:09:38,214 You have thrown my enemies into confusion. 656 01:09:46,602 --> 01:09:47,756 Simeon. 657 01:09:53,277 --> 01:09:55,234 It's Laban. He's here! 658 01:10:06,593 --> 01:10:09,033 You see? It's easy. All you need... 659 01:10:09,109 --> 01:10:10,197 Esau! 660 01:10:15,751 --> 01:10:17,191 Your brother. 661 01:10:20,620 --> 01:10:21,939 My brother. 662 01:10:24,812 --> 01:10:27,219 He's less than two days' ride away. 663 01:10:27,777 --> 01:10:29,097 Is he alone? 664 01:10:29,164 --> 01:10:31,220 There must be nearly 100 people with him. 665 01:10:31,292 --> 01:10:34,382 Get the men. I want them armed. We leave now! 666 01:11:00,538 --> 01:11:02,495 What are you waiting for? 667 01:11:05,729 --> 01:11:08,203 You'll do nothing unless I tell you. 668 01:11:15,467 --> 01:11:17,786 Jacob, my son... 669 01:11:19,013 --> 01:11:20,684 what have you done? 670 01:11:21,045 --> 01:11:23,430 We could have talked it over, huh? 671 01:11:24,494 --> 01:11:26,902 You're a very clever man, Laban... 672 01:11:27,333 --> 01:11:30,389 but talking to you leads to years of servitude. 673 01:11:34,104 --> 01:11:36,874 But why, Jacob, did you steal my gods? 674 01:11:38,553 --> 01:11:40,905 How can I ignore such an insult? 675 01:11:41,036 --> 01:11:42,355 Your gods? 676 01:11:43,100 --> 01:11:45,001 I didn't steal your gods! 677 01:11:45,712 --> 01:11:47,548 How can you deceive me? 678 01:11:48,452 --> 01:11:50,607 I will never do such a thing. 679 01:11:51,031 --> 01:11:52,504 Search my camp. 680 01:11:52,676 --> 01:11:55,480 Whoever stole your gods shall die. 681 01:11:56,384 --> 01:11:59,275 This I swear by everything I hold dear. 682 01:12:13,764 --> 01:12:15,721 Why have you got Joseph? 683 01:12:16,053 --> 01:12:17,493 Rachel's sick. 684 01:12:47,813 --> 01:12:50,034 Forgive me for not getting up, Father. 685 01:12:50,103 --> 01:12:52,323 I am as women are once a month. 686 01:12:55,648 --> 01:12:56,935 My dear... 687 01:12:58,002 --> 01:12:59,387 forgive me. 688 01:13:11,835 --> 01:13:14,309 - Have you found anything? - No. 689 01:13:15,511 --> 01:13:16,983 Then let us go. 690 01:13:19,089 --> 01:13:22,948 They are my daughters, my children, my livestock. 691 01:13:23,411 --> 01:13:27,050 - Everything you see is mine! - But I cannot go back with you! 692 01:13:28,408 --> 01:13:29,848 I must go on... 693 01:13:29,924 --> 01:13:33,496 until I reach the land promised to me by Abraham and Isaac. 694 01:13:34,664 --> 01:13:37,104 I worked all those years... 695 01:13:37,791 --> 01:13:40,110 only to make myself worthy of it. 696 01:13:50,559 --> 01:13:53,165 Then this is where our paths separate. 697 01:13:55,074 --> 01:13:58,031 I swear I shall not pass this way again... 698 01:13:58,814 --> 01:14:00,133 before God. 699 01:14:01,103 --> 01:14:03,510 Nor shall I cross beyond this point. 700 01:14:04,972 --> 01:14:09,095 If you ill-treat my daughters, or betray them with other women... 701 01:14:10,615 --> 01:14:13,737 the God of Abraham must be your judge. 702 01:14:14,742 --> 01:14:17,864 We must offer a sacrifice, seal our pact. 703 01:14:33,186 --> 01:14:35,110 He's straight ahead of us. 704 01:14:37,958 --> 01:14:39,144 Come on. 705 01:14:40,473 --> 01:14:42,210 We'll take him tomorrow. 706 01:15:20,358 --> 01:15:21,798 We pitch camp here. 707 01:15:21,875 --> 01:15:24,546 But the sun's still high. We should go on. 708 01:15:25,872 --> 01:15:27,411 We're now in the land of Esau. 709 01:15:27,485 --> 01:15:30,772 We go no further till he and I have settled our differences. 710 01:15:31,064 --> 01:15:33,867 I want you to prepare an offering of gifts. 711 01:15:33,998 --> 01:15:36,219 Select the finest of our lambs and goats... 712 01:15:36,288 --> 01:15:38,762 the best of our ewes and she-goats... 713 01:15:39,415 --> 01:15:41,470 our very best broadcloth... 714 01:15:41,672 --> 01:15:43,508 and prepare a caravan. 715 01:15:43,993 --> 01:15:45,213 Tzurim. 716 01:15:46,219 --> 01:15:48,176 I want you to drive it west to Seir. 717 01:15:48,250 --> 01:15:51,054 Find my brother. Present him with my gifts. 718 01:15:53,828 --> 01:15:56,532 Tell him wher e I've been all these years. 719 01:15:58,084 --> 01:16:00,953 Tell him that he is m y king... 720 01:16:02,051 --> 01:16:03,975 and that what you bring... 721 01:16:04,437 --> 01:16:07,394 shows m y r espect and obedience. 722 01:16:15,109 --> 01:16:16,813 How long do we stay here? 723 01:16:16,882 --> 01:16:19,389 Until the gifts are delivered and the messengers return. 724 01:16:19,462 --> 01:16:22,519 Two days there and two days back. Then we move on. 725 01:16:22,751 --> 01:16:24,422 But why do we wait? 726 01:16:26,007 --> 01:16:28,359 And why should we give everything we've worked for... 727 01:16:28,426 --> 01:16:30,097 to a brother you haven't seen in years? 728 01:16:30,167 --> 01:16:32,222 He's been with me every day I've been gone. 729 01:16:32,295 --> 01:16:34,351 I cannot take you to the land God promised us... 730 01:16:34,423 --> 01:16:36,446 - until I make peace with Esau. - Why not? 731 01:16:40,324 --> 01:16:42,764 Once, a long time ago, I wronged Esau. 732 01:16:42,838 --> 01:16:45,278 I endured my trials to prove to God... 733 01:16:45,354 --> 01:16:49,345 that I wanted to atone, that I learned the lessons that he sent me. 734 01:16:49,642 --> 01:16:53,534 That a man must choose to live by virtue, and not by appetite. 735 01:16:53,866 --> 01:16:56,406 That he can only have what is rightfully his. 736 01:16:56,478 --> 01:16:59,732 What he works for and earns by the sweat of his brow. 737 01:17:00,573 --> 01:17:03,914 What he deserves by his good deeds, his devotion to God. 738 01:17:05,571 --> 01:17:09,176 And that the blood of a family is always thicker than water. 739 01:17:10,923 --> 01:17:13,331 That we must be true to each other. 740 01:17:13,857 --> 01:17:16,264 You understand that, but does Esau? 741 01:17:18,081 --> 01:17:19,268 Jacob! 742 01:17:24,369 --> 01:17:25,556 Tzurim? 743 01:17:26,722 --> 01:17:28,140 What happened? 744 01:17:28,206 --> 01:17:30,074 Why are you back so soon? 745 01:17:32,011 --> 01:17:35,452 Your brother, Esau. He must have known you were coming. 746 01:17:36,074 --> 01:17:39,877 He'll be here by daybreak with a band of armed men. 747 01:17:46,391 --> 01:17:50,063 Split up into two groups. Divide the goods and flocks equally. 748 01:17:50,390 --> 01:17:52,445 Then, when I give the order... 749 01:17:52,776 --> 01:17:56,667 one group will follow Rachel and half my sons... 750 01:17:57,806 --> 01:18:00,763 while the other will go with Leah and the rest. 751 01:18:00,933 --> 01:18:01,922 Go. 752 01:18:01,998 --> 01:18:04,383 And you, Father? What will you do? 753 01:18:06,222 --> 01:18:10,048 I will know what God intends for me when I see my brother again. 754 01:18:16,766 --> 01:18:17,985 Rachel... 755 01:18:18,797 --> 01:18:20,852 take special care of Joseph. 756 01:18:21,086 --> 01:18:23,076 Whatever happens, he must survive. 757 01:18:23,149 --> 01:18:24,534 This I know. 758 01:18:25,181 --> 01:18:26,983 He is the next in line. 759 01:19:08,613 --> 01:19:10,801 God of Abraham and Isaac... 760 01:19:12,257 --> 01:19:15,028 save me, I pray... 761 01:19:15,095 --> 01:19:16,667 from my brother Esau. 762 01:19:16,739 --> 01:19:20,664 I fear he will come and destroy me, sparing neither mother nor child. 763 01:19:23,736 --> 01:19:25,153 Deliver me... 764 01:19:25,864 --> 01:19:28,502 so that I can fulfill your promise... 765 01:19:29,281 --> 01:19:32,723 that my descendants will be like the sand of the sea: 766 01:19:34,602 --> 01:19:36,372 Beyond all counting. 767 01:19:39,857 --> 01:19:41,275 Who's there? 768 01:19:47,596 --> 01:19:48,684 Esau? 769 01:20:05,750 --> 01:20:07,222 Who are you? 770 01:20:09,909 --> 01:20:12,097 Why are you trying to kill me? 771 01:20:13,811 --> 01:20:17,637 If you come from my brother, take this back as my answer: 772 01:20:18,615 --> 01:20:20,318 You cannot defeat me! 773 01:20:21,259 --> 01:20:23,347 The God of Abraham is with me! 774 01:20:23,419 --> 01:20:25,222 Only he can break me! 775 01:20:37,542 --> 01:20:39,080 Is God with you? 776 01:20:40,670 --> 01:20:42,340 Has He deserted me? 777 01:20:48,698 --> 01:20:49,885 You! 778 01:20:51,633 --> 01:20:53,073 Let go of me. 779 01:20:53,277 --> 01:20:54,947 I could kill you if I choose. 780 01:20:55,018 --> 01:20:57,041 I won't let go until you bless me. 781 01:20:57,114 --> 01:21:00,203 I've not come to bless you, but to make sure that you don't escape. 782 01:21:00,274 --> 01:21:02,593 - Now, let me go. - Not until you bless me. 783 01:21:02,660 --> 01:21:04,584 Isn't that why the Lord sent you? 784 01:21:04,659 --> 01:21:06,715 Now, give me your blessing! 785 01:21:08,915 --> 01:21:11,586 - What is your name? - Jacob! 786 01:21:11,882 --> 01:21:14,652 Your name shall no longer be Jacob, but Israel... 787 01:21:14,719 --> 01:21:17,776 because you have striven with God as well as with men... 788 01:21:17,847 --> 01:21:19,716 and you have prevailed. 789 01:21:44,223 --> 01:21:45,278 Esau. 790 01:22:12,178 --> 01:22:14,530 - Father, what happened? - Get back! 791 01:22:15,047 --> 01:22:17,136 He must meet me first, alone. 792 01:22:38,392 --> 01:22:39,579 Brother. 793 01:22:40,617 --> 01:22:42,870 Suddenly, I'm his brother again. 794 01:22:44,937 --> 01:22:47,576 Why did you run from me all these years? 795 01:22:48,324 --> 01:22:49,763 I wronged you. 796 01:22:50,000 --> 01:22:53,122 I feared you would take your revenge. 797 01:22:54,030 --> 01:22:57,251 - It would have been just. - Even he admits it. 798 01:22:58,770 --> 01:23:00,342 Admits it humbly. 799 01:23:02,542 --> 01:23:04,411 I beg your forgiveness. 800 01:23:05,993 --> 01:23:07,247 Damn you. 801 01:23:08,476 --> 01:23:10,498 I came here to punish you. 802 01:23:10,732 --> 01:23:14,272 I wanted to take your possessions and leave you penniless. 803 01:23:14,344 --> 01:23:17,752 I wanted to take your people and leave you with no one to love you. 804 01:23:17,826 --> 01:23:20,178 I have waited years for this day. 805 01:23:24,629 --> 01:23:26,333 But now I'm here... 806 01:23:28,563 --> 01:23:31,070 I feel the hand of Abraham and Isaac. 807 01:23:36,237 --> 01:23:37,809 I can't harm you. 808 01:24:06,869 --> 01:24:08,089 And these children... 809 01:24:08,159 --> 01:24:10,083 They're the children God has blessed me with. 810 01:24:10,158 --> 01:24:12,213 God has blessed you, indeed. 811 01:24:15,575 --> 01:24:17,664 Now, come with me to Seir... 812 01:24:18,799 --> 01:24:20,756 and live with me in peace. 813 01:24:21,346 --> 01:24:23,050 I sheathe my sword. 814 01:24:26,957 --> 01:24:28,694 We need time to rest. 815 01:24:29,376 --> 01:24:31,079 To gather ourselves. 816 01:24:32,084 --> 01:24:33,436 Go on ahead. 817 01:24:34,374 --> 01:24:35,979 We'll soon follow. 818 01:24:40,241 --> 01:24:41,528 Very well. 819 01:24:43,821 --> 01:24:45,778 You'd better take shelter. 820 01:24:47,206 --> 01:24:48,811 A storm is coming. 821 01:25:22,352 --> 01:25:24,792 - Get ready to leave. - Leaving now? 822 01:25:24,867 --> 01:25:26,890 Why didn't we go with Esau? 823 01:25:29,575 --> 01:25:31,828 Because we aren't going to Seir. 824 01:25:32,961 --> 01:25:35,214 We aren't going to join Esau. 825 01:25:40,603 --> 01:25:43,142 Esau and I must go our separate ways. 826 01:25:45,406 --> 01:25:48,275 Each of us has been promised a mighty nation. 827 01:25:49,212 --> 01:25:52,202 If we live together, it can mean only strife. 828 01:25:53,532 --> 01:25:54,786 And I... 829 01:25:56,305 --> 01:25:57,360 We... 830 01:25:57,433 --> 01:25:58,785 must seek only peace. 831 01:26:00,883 --> 01:26:03,235 We must be a lamb for all nations. 832 01:26:06,817 --> 01:26:07,938 Look. 833 01:26:13,555 --> 01:26:15,028 Look at Joseph. 834 01:26:16,329 --> 01:26:18,230 He's showing us the way. 835 01:26:39,770 --> 01:26:40,990 This way! 836 01:28:26,272 --> 01:28:30,075 And Jacob arrived safely at the town of Shechem in Canaan... 837 01:28:30,141 --> 01:28:32,196 and pitched his tent to the east of it... 838 01:28:32,269 --> 01:28:36,160 on a strip of land he pur chased fr om Hamor, Prince of Shechem... 839 01:28:36,235 --> 01:28:38,004 for 100 sheep. 840 01:28:38,363 --> 01:28:42,387 He er ected an altar and called it El-Eloheh-lsrael... 841 01:28:42,780 --> 01:28:44,835 for God, the God of Israel... 842 01:28:45,102 --> 01:28:47,542 the name that had been given to him. 62415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.