Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,261 --> 00:00:34,101
(Pyeonghwa)
2
00:00:35,570 --> 00:00:38,741
Oh, no. Mom!
3
00:00:38,741 --> 00:00:40,811
I'm scared.
4
00:00:43,210 --> 00:00:44,510
No!
5
00:00:46,281 --> 00:00:47,650
Mom!
6
00:00:47,811 --> 00:00:49,881
Mom, this train is weird.
7
00:00:52,080 --> 00:00:54,190
(Pyeonghwa)
8
00:00:58,161 --> 00:00:59,591
Oh, no!
9
00:01:09,500 --> 00:01:10,701
What's going on?
10
00:01:10,701 --> 00:01:13,071
Conductor, the train is going in the opposite direction.
11
00:01:13,211 --> 00:01:16,711
Conductor... Jerk, at this rate, you'll kill everyone here!
12
00:01:16,711 --> 00:01:19,811
Stop the train. Stop the train!
13
00:01:26,220 --> 00:01:29,091
- What's going on? - Please stop.
14
00:01:30,061 --> 00:01:31,190
What's going on?
15
00:01:33,261 --> 00:01:35,390
I told you to stop the train!
16
00:01:36,860 --> 00:01:39,901
- Are you all right? - What are we going to do?
17
00:01:40,270 --> 00:01:42,130
(Jeongjin Station)
18
00:01:43,671 --> 00:01:45,940
- Excuse me. - My goodness.
19
00:01:45,940 --> 00:01:47,910
- What's wrong with him? - Hey, mister!
20
00:01:48,311 --> 00:01:49,580
What are you doing?
21
00:01:50,080 --> 00:01:51,110
- Evacuate! - Hey!
22
00:01:51,110 --> 00:01:53,080
- Come on. - Evacuate!
23
00:01:53,080 --> 00:01:54,711
- Everyone, evacuate! - What are you doing?
24
00:01:54,811 --> 00:01:56,481
(The Salvation Army)
25
00:01:56,951 --> 00:01:59,121
Evacuate. It's dangerous here!
26
00:01:59,121 --> 00:02:00,421
I think I saw him on the news.
27
00:02:00,421 --> 00:02:01,791
Yes, that's him. The murderer prosecutor!
28
00:02:01,791 --> 00:02:04,561
- Hey, that's him. - Please move back!
29
00:02:04,561 --> 00:02:06,190
Evacuate now!
30
00:02:06,190 --> 00:02:07,830
I told you to evacuate!
31
00:02:09,061 --> 00:02:10,061
(Emergency Stop Button)
32
00:02:14,470 --> 00:02:16,700
Everyone, get out of here! Get out!
33
00:02:17,070 --> 00:02:19,040
It's dangerous!
34
00:02:19,871 --> 00:02:22,410
- What's his deal? - He's the murderer prosecutor.
35
00:02:26,611 --> 00:02:28,181
Mister, it's dangerous out there!
36
00:02:28,880 --> 00:02:30,750
Has he gone mad?
37
00:02:30,750 --> 00:02:32,651
Shouldn't we report him to the police?
38
00:02:32,651 --> 00:02:33,991
Someone will call it in.
39
00:02:33,991 --> 00:02:35,820
Hey, if we post this online, it will go viral.
40
00:02:35,820 --> 00:02:38,591
Contacting the control room. There's a problem on the tracks.
41
00:02:38,591 --> 00:02:40,130
I was about to depart from Jeongjin Station,
42
00:02:40,130 --> 00:02:41,660
but a man jumped into the tracks.
43
00:02:41,660 --> 00:02:43,561
Please get here as soon as possible.
44
00:03:58,241 --> 00:03:59,301
(Pyeonghwa)
45
00:04:38,381 --> 00:04:39,951
Oh, no. Look!
46
00:04:41,651 --> 00:04:44,350
(Pyeonghwa)
47
00:05:52,680 --> 00:05:55,651
(Episode 1)
48
00:05:57,160 --> 00:06:00,331
Hwawon is the only Korean company that made it to...
49
00:06:00,331 --> 00:06:01,990
the list of 100 global brands and was placed 18th...
50
00:06:01,990 --> 00:06:04,160
selected by the American Brand Research Group.
51
00:06:04,501 --> 00:06:07,571
The Brand Research Group commented that Hwawon showed...
52
00:06:07,571 --> 00:06:11,600
the fastest growth rate along with their high ranking.
53
00:06:12,141 --> 00:06:13,610
Here's the next news.
54
00:06:13,870 --> 00:06:15,511
The chairman of Tree of Hope Foundation,
55
00:06:15,511 --> 00:06:17,540
Nam Chul Soon, has gone missing.
56
00:06:17,540 --> 00:06:19,110
He was last seen, leaving his office in Yeoksam-dong...
57
00:06:19,110 --> 00:06:21,881
and going into his villa in Namyangju.
58
00:06:21,881 --> 00:06:25,420
The police have begun investigating as he's been gone for a week.
59
00:06:25,420 --> 00:06:27,891
The police still have not found any clues of his whereabouts.
60
00:06:27,990 --> 00:06:30,891
On the 24th, around 6:32pm...
61
00:06:33,860 --> 00:06:35,060
Da In.
62
00:06:37,430 --> 00:06:38,800
You'll be late for school.
63
00:06:46,810 --> 00:06:49,240
If you don't come out now, I'll eat everything.
64
00:07:05,091 --> 00:07:08,131
No, no. No.
65
00:07:14,071 --> 00:07:15,401
Goodness.
66
00:07:15,870 --> 00:07:18,100
I can guarantee this.
67
00:07:18,100 --> 00:07:19,841
When you go to school today,
68
00:07:19,841 --> 00:07:21,771
your friends will say your hair looks pretty.
69
00:07:23,781 --> 00:07:24,841
(You know it's been 30 minutes, right?)
70
00:07:24,841 --> 00:07:26,381
We're late! Darn it.
71
00:07:33,021 --> 00:07:34,021
Hey.
72
00:07:34,391 --> 00:07:35,490
Da In.
73
00:07:46,930 --> 00:07:47,930
Gosh.
74
00:08:14,331 --> 00:08:22,300
(Cheonghae Public Prosecutor's Office)
75
00:08:32,011 --> 00:08:33,251
Good morning.
76
00:08:33,451 --> 00:08:34,810
- Hello. - Hi.
77
00:08:45,891 --> 00:08:47,460
(Public Prosecutor's Office)
78
00:08:47,460 --> 00:08:49,460
(Cheonghae Construction Bribery Case)
79
00:08:52,501 --> 00:08:54,930
My goodness, Mr. Kang.
80
00:08:55,170 --> 00:08:58,700
You'll be going to Seoul tomorrow. Why are you reading the arraignment?
81
00:08:59,700 --> 00:09:01,271
It feels weird.
82
00:09:01,271 --> 00:09:02,840
It's just a piece of paper,
83
00:09:02,840 --> 00:09:04,340
but to someone, his or her life depends on it.
84
00:09:04,340 --> 00:09:06,810
You should think about your life too.
85
00:09:06,810 --> 00:09:08,151
Get married when you go to Seoul.
86
00:09:08,151 --> 00:09:09,251
Goodness.
87
00:09:09,351 --> 00:09:11,820
Don't be a stranger when I send you a wedding invitation.
88
00:09:11,820 --> 00:09:14,721
Oh, my. Send me the invitation, and I'll fly there.
89
00:09:15,391 --> 00:09:16,721
Oh, right. Hold on.
90
00:09:17,861 --> 00:09:19,960
As you know, inspectors' salary isn't much,
91
00:09:19,960 --> 00:09:21,590
so I couldn't get you a nice gift,
92
00:09:21,960 --> 00:09:23,901
but I managed to get you this instead.
93
00:09:23,901 --> 00:09:25,361
What's this?
94
00:09:29,570 --> 00:09:32,040
Underwear gifted to me by a man...
95
00:09:33,170 --> 00:09:35,070
What is this supposed to mean?
96
00:09:35,070 --> 00:09:36,840
It'll be convenient for your everyday life.
97
00:09:37,080 --> 00:09:40,410
I've lived far away from home quite often as well.
98
00:09:40,410 --> 00:09:43,121
With one of these, I used to wear them...
99
00:09:43,121 --> 00:09:45,021
inside out and backward.
100
00:09:45,021 --> 00:09:46,751
If I was lazy to wash them, I'd just buy new ones.
101
00:09:47,351 --> 00:09:48,851
It's not bad to have a lot of underwear.
102
00:09:48,891 --> 00:09:51,090
I've tried these myself,
103
00:09:51,920 --> 00:09:52,991
and they're just great.
104
00:09:55,391 --> 00:09:56,560
Thanks.
105
00:09:58,031 --> 00:09:59,700
Hey, Mr. Kang.
106
00:10:01,371 --> 00:10:02,631
Look at you.
107
00:10:03,901 --> 00:10:06,170
Aren't you excited to go to Seoul?
108
00:10:06,170 --> 00:10:07,741
I'm not.
109
00:10:08,040 --> 00:10:10,710
To think that I'll be leaving this great place...
110
00:10:11,040 --> 00:10:14,111
makes me want to cry a river.
111
00:10:24,920 --> 00:10:28,090
You're going to go back to Seoul soon,
112
00:10:28,391 --> 00:10:31,401
so why are you still meddling with that arraignment?
113
00:10:31,660 --> 00:10:35,930
I heard that place is nothing but a small store.
114
00:10:36,231 --> 00:10:39,300
You won't get much from solving that case.
115
00:10:39,471 --> 00:10:42,540
You should know well since you were involved with Hwawon before.
116
00:10:43,170 --> 00:10:44,340
Sir.
117
00:10:44,881 --> 00:10:48,580
The CEO of that small store is Cheonghae congressman's nephew.
118
00:10:49,111 --> 00:10:51,450
And he's also cousins with the public official...
119
00:10:51,450 --> 00:10:53,420
who manages orders and supervises Office of Education's constructions.
120
00:10:53,420 --> 00:10:57,621
Since they're relatives, I heard that they just met regularly...
121
00:10:57,820 --> 00:11:00,460
to eat and play golf.
122
00:11:01,531 --> 00:11:03,800
Even the Kim Young Ran Act said...
123
00:11:03,800 --> 00:11:06,601
bribing your relatives was all right.
124
00:11:08,731 --> 00:11:10,570
Let's finish off well.
125
00:11:10,641 --> 00:11:14,810
Don't let anything hold you back on your way up.
126
00:11:14,810 --> 00:11:15,940
Okay?
127
00:11:17,680 --> 00:11:19,481
Did you get anything?
128
00:11:21,050 --> 00:11:23,080
How dare you say that?
129
00:11:23,080 --> 00:11:24,950
I mean, did you get anything to eat?
130
00:11:28,090 --> 00:11:29,151
Sir.
131
00:11:29,491 --> 00:11:33,330
It's not good for you to eat whatever you want.
132
00:11:34,731 --> 00:11:36,731
I should get going.
133
00:11:40,031 --> 00:11:41,771
Goodness.
134
00:11:42,700 --> 00:11:44,971
I'm on my way to neatly tie up loose ends.
135
00:11:49,741 --> 00:11:51,781
Gosh, that menace.
136
00:12:41,690 --> 00:12:42,761
When is he coming out?
137
00:12:42,761 --> 00:12:45,160
- There he comes. - He's here!
138
00:12:45,160 --> 00:12:47,300
Let's go!
139
00:12:51,371 --> 00:12:53,471
When will you return to the business?
140
00:12:53,471 --> 00:12:55,771
How will you gain the public's trust again?
141
00:13:03,351 --> 00:13:04,851
Goodness.
142
00:13:05,251 --> 00:13:06,550
What is he doing?
143
00:13:10,221 --> 00:13:11,460
I'd like to...
144
00:13:13,361 --> 00:13:16,861
apologize sincerely to all of you...
145
00:13:18,401 --> 00:13:20,601
who have supported Hwawon.
146
00:13:28,511 --> 00:13:30,241
I will take full responsibility,
147
00:13:31,281 --> 00:13:33,040
and step down from my position.
148
00:13:34,050 --> 00:13:36,751
I will self-reflect on how I can...
149
00:13:38,221 --> 00:13:40,190
devote myself...
150
00:13:41,521 --> 00:13:44,090
to our country's future.
151
00:13:45,790 --> 00:13:46,930
Once again,
152
00:13:47,660 --> 00:13:49,590
I am deeply sorry...
153
00:13:50,560 --> 00:13:52,160
for what I have done.
154
00:13:57,184 --> 00:14:02,184
[VIU Ver] MBC E01 'Item'
"Gon Encounters an Unusual Event"
-♥ Ruo Xi ♥-
155
00:14:07,281 --> 00:14:09,210
- What else? - How do you feel?
156
00:14:10,820 --> 00:14:11,820
Breaking news.
157
00:14:11,820 --> 00:14:14,050
Nam Chul Soon, the chairman of Tree of Hope Foundation,
158
00:14:14,050 --> 00:14:17,290
has been missing for a week.
159
00:14:17,290 --> 00:14:19,090
Chairman Nam's philanthropic work...
160
00:14:19,090 --> 00:14:21,830
has been acknowledged and supported by the people.
161
00:14:21,891 --> 00:14:23,501
As his whereabouts are still unknown,
162
00:14:23,501 --> 00:14:26,631
the people who have supported him are becoming more worried.
163
00:14:26,631 --> 00:14:30,901
Many famous public figures have urged for a quick investigation.
164
00:14:30,901 --> 00:14:32,101
However, the police...
165
00:14:35,170 --> 00:14:36,440
Hey.
166
00:14:36,710 --> 00:14:39,281
Will you let them blabber on like that?
167
00:14:41,810 --> 00:14:43,180
- Detective Kim. - Yes, sir.
168
00:14:43,180 --> 00:14:45,080
Any leads while searching Nam's surroundings?
169
00:14:45,080 --> 00:14:48,050
I've looked into his family, relatives, and acquaintances.
170
00:14:48,491 --> 00:14:50,991
I didn't find anything suspicious.
171
00:14:52,361 --> 00:14:53,560
- Detective Jung. - Yes, sir.
172
00:14:53,560 --> 00:14:55,060
- How about you? - Well...
173
00:14:55,231 --> 00:14:59,361
I've restored all the routes on his car's GPS,
174
00:15:00,001 --> 00:15:03,101
but there was nothing except for his going to his villa.
175
00:15:05,401 --> 00:15:08,871
Where in the world did he go?
176
00:15:09,871 --> 00:15:11,040
Sir.
177
00:15:11,810 --> 00:15:13,580
Like what Ms. Shin said,
178
00:15:13,781 --> 00:15:16,080
rather than considering this as kidnapping or disappearance,
179
00:15:16,080 --> 00:15:18,420
shouldn't we focus more on it being a homicide?
180
00:15:18,521 --> 00:15:20,221
What nonsense is that?
181
00:15:20,221 --> 00:15:22,920
Hey, what if we claim that this may be a homicide without any proof,
182
00:15:22,920 --> 00:15:25,521
and he suddenly shows up out of nowhere?
183
00:15:25,521 --> 00:15:27,830
Who will take responsibility for it? You?
184
00:15:28,631 --> 00:15:30,090
I will.
185
00:15:30,361 --> 00:15:31,501
What?
186
00:15:32,960 --> 00:15:33,971
(Missing Person, Nam Chul Soon, Analysis of CCTV and Call Records)
187
00:15:34,271 --> 00:15:36,401
It's highly likely that this is a homicide,
188
00:15:36,401 --> 00:15:38,101
rather than kidnapping or disappearance.
189
00:15:38,271 --> 00:15:39,401
What is this?
190
00:15:39,401 --> 00:15:40,570
(Nam Chul Soon, 57 years old, Tree of Hope Foundation Chairman)
191
00:15:41,641 --> 00:15:43,910
Because Nam Chul Soon is always careful,
192
00:15:43,910 --> 00:15:45,310
even with a digital lock,
193
00:15:45,310 --> 00:15:47,751
he always double-locked his door.
194
00:15:48,251 --> 00:15:51,820
His family has testified that he did the same at home.
195
00:15:54,221 --> 00:15:56,991
Judging by the footages of him three months prior,
196
00:15:56,991 --> 00:16:00,891
Chairman Nam always double-locked the door before clocking out.
197
00:16:01,160 --> 00:16:04,861
But that day, he didn't lock it before leaving.
198
00:16:08,131 --> 00:16:10,840
His call records say that before clocking out,
199
00:16:10,840 --> 00:16:12,741
he had received a call from an unknown number.
200
00:16:13,101 --> 00:16:14,840
I believe that this call...
201
00:16:14,840 --> 00:16:17,781
gave him psychological distress.
202
00:16:17,940 --> 00:16:20,111
In addition, this distress was so overwhelming...
203
00:16:20,111 --> 00:16:21,881
that it broke down his old habit.
204
00:16:22,410 --> 00:16:24,281
Lastly, three minutes after he arrived at the villa,
205
00:16:24,281 --> 00:16:26,621
he received a call from an unknown number.
206
00:16:29,251 --> 00:16:31,420
- How long was the call? - 10 seconds.
207
00:16:32,590 --> 00:16:34,560
After that call was finished,
208
00:16:34,560 --> 00:16:36,631
all the CCTV cameras and electrical devices...
209
00:16:36,631 --> 00:16:39,031
in that villa were turned off.
210
00:16:41,371 --> 00:16:44,771
So what do you think happened during those 10 seconds?
211
00:16:44,771 --> 00:16:48,241
I don't know in details yet, but the caller must've known...
212
00:16:48,241 --> 00:16:51,080
something that caused Chairman Nam to be so distressed.
213
00:16:51,881 --> 00:16:55,011
If not, what father would run away from home...
214
00:16:55,011 --> 00:16:57,820
and leave all his money in his safe...
215
00:16:58,320 --> 00:16:59,920
when his only daughter is getting married soon?
216
00:17:03,920 --> 00:17:05,991
Help me! Help me!
217
00:17:05,991 --> 00:17:08,130
- Spare me, please! - Oh, my.
218
00:17:08,130 --> 00:17:09,461
- Are you okay? - Miss, what's wrong?
219
00:17:09,461 --> 00:17:10,800
- She's bleeding. - Goodness.
220
00:17:10,800 --> 00:17:12,201
Help me.
221
00:17:14,300 --> 00:17:15,531
Are you all right?
222
00:17:15,531 --> 00:17:17,800
There's a lunatic in there.
223
00:17:18,640 --> 00:17:19,701
(Ssisi)
224
00:17:20,540 --> 00:17:22,011
- Could you call 911? - Okay.
225
00:17:22,810 --> 00:17:26,040
Hello, detective. I'm near the three-way in front...
226
00:17:26,040 --> 00:17:27,481
of the branch office. Please come quickly.
227
00:17:51,870 --> 00:17:53,600
I'm Prosecutor Kang of Cheonghae Public Prosecutor's Office.
228
00:17:55,540 --> 00:17:56,741
Hey!
229
00:17:56,941 --> 00:17:59,610
I said, bring me my alcohol.
230
00:18:00,880 --> 00:18:02,150
Get lost.
231
00:18:02,281 --> 00:18:03,921
Did you hit her?
232
00:18:19,360 --> 00:18:21,931
Isn't it fascinating? Do you want to see more?
233
00:18:30,241 --> 00:18:31,511
Are you scared?
234
00:18:33,110 --> 00:18:34,911
You little...
235
00:18:35,810 --> 00:18:39,181
You shouldn't talk so casually to me.
236
00:18:39,751 --> 00:18:41,890
Do you think you can stop me with that stick?
237
00:18:45,421 --> 00:18:48,261
Do you also think I'm just your average loser?
238
00:18:48,461 --> 00:18:50,531
I'm special.
239
00:18:51,201 --> 00:18:53,830
It seems you're very upset.
240
00:18:53,870 --> 00:18:55,600
Let's calm down for now.
241
00:19:07,380 --> 00:19:08,781
Darn it.
242
00:19:11,921 --> 00:19:13,181
Prosecutor Kang!
243
00:19:15,191 --> 00:19:16,491
Sir!
244
00:19:18,691 --> 00:19:20,890
- Are you okay? - Call for backup.
245
00:19:21,290 --> 00:19:24,431
A man in his early 20s, 170cm, and bald.
246
00:19:25,100 --> 00:19:26,560
He hurt his leg, so he couldn't have gone far.
247
00:19:26,560 --> 00:19:27,570
I see.
248
00:19:27,570 --> 00:19:28,570
Where are you going?
249
00:19:28,570 --> 00:19:31,100
I need to catch him. He hit a person and ran off.
250
00:19:31,501 --> 00:19:33,701
Wait. Mr. Kang!
251
00:19:36,411 --> 00:19:39,140
Darn it.
252
00:19:55,191 --> 00:19:56,191
Hey!
253
00:19:58,630 --> 00:19:59,630
(Jeongseong Daycare Center)
254
00:20:26,521 --> 00:20:27,531
Darn it.
255
00:20:38,001 --> 00:20:39,040
Hey.
256
00:20:39,870 --> 00:20:41,140
You need to give up now.
257
00:20:41,671 --> 00:20:42,711
I run...
258
00:20:43,411 --> 00:20:44,981
100 meters...
259
00:20:45,310 --> 00:20:46,681
in just 12 seconds.
260
00:20:46,681 --> 00:20:48,110
Darn it.
261
00:20:48,350 --> 00:20:51,620
You're a prosecutor, not a detective. Stop running after me.
262
00:20:51,951 --> 00:20:53,281
We don't distinguish...
263
00:20:54,820 --> 00:20:57,021
between a prosecutor and a detective when we catch a criminal.
264
00:20:57,021 --> 00:20:58,060
So what?
265
00:20:59,120 --> 00:21:00,360
You're going to arrest me?
266
00:21:01,890 --> 00:21:03,031
Well, you know,
267
00:21:03,761 --> 00:21:06,731
when it comes to taekwondo, judo, and aikido,
268
00:21:07,370 --> 00:21:09,731
I never had a chance to learn any of those.
269
00:21:10,130 --> 00:21:11,870
But I was the best fighter in my school.
270
00:21:12,501 --> 00:21:14,140
So just come with me quietly.
271
00:21:36,090 --> 00:21:37,431
(Pyeonghwa)
272
00:21:50,681 --> 00:21:51,711
That jerk.
273
00:22:45,201 --> 00:22:48,501
I told you. I'm special.
274
00:22:48,501 --> 00:22:51,701
I get that you are special.
275
00:22:55,110 --> 00:22:56,941
But enough is enough.
276
00:23:18,731 --> 00:23:19,800
No!
277
00:23:36,850 --> 00:23:38,550
- Sir! - My gosh.
278
00:23:39,251 --> 00:23:42,021
I received a report. Someone saw a guy who looks like Nam Chul Soon.
279
00:23:42,021 --> 00:23:43,320
Who's the informant?
280
00:23:43,890 --> 00:23:44,890
Well...
281
00:23:45,290 --> 00:23:46,921
They hung up as soon as they reported that.
282
00:23:46,921 --> 00:23:50,491
But the information is quite detailed.
283
00:23:54,870 --> 00:23:55,931
Move!
284
00:23:55,931 --> 00:23:57,070
Mr. Choi.
285
00:23:57,070 --> 00:23:58,300
What now?
286
00:23:58,400 --> 00:24:01,271
If we miss the golden time to identify the informant,
287
00:24:01,271 --> 00:24:02,771
will you take the responsibility?
288
00:24:04,711 --> 00:24:06,140
Move!
289
00:24:08,850 --> 00:24:10,080
You move too.
290
00:24:17,120 --> 00:24:18,590
The special prosecution team...
291
00:24:18,590 --> 00:24:20,320
did not have anything to say...
292
00:24:20,320 --> 00:24:22,461
because they did not receive the entire sentencing yet.
293
00:24:22,461 --> 00:24:24,661
However, they said that they will definitely make an appeal.
294
00:24:24,661 --> 00:24:26,761
What do you think of the public sentiment?
295
00:24:26,761 --> 00:24:28,800
Did you expect the case to be dismissed?
296
00:24:28,800 --> 00:24:31,771
This sentencing is against the law and common sense.
297
00:24:32,501 --> 00:24:34,810
Of course, we will have to make an appeal.
298
00:24:34,810 --> 00:24:37,441
Do you believe the appeal will change the second verdict?
299
00:24:39,181 --> 00:24:42,080
Hey, Han Hyeong Soo. Did you put on makeup?
300
00:24:42,080 --> 00:24:43,451
Why do you look so milky-white?
301
00:24:43,451 --> 00:24:46,550
My gosh, Jae Jun. Was it that obvious?
302
00:24:47,050 --> 00:24:48,050
Hey.
303
00:24:48,050 --> 00:24:52,021
He has always been a bit of an actor since when he was young.
304
00:24:52,021 --> 00:24:54,991
My gosh, even I blushed.
305
00:24:56,060 --> 00:24:58,261
My gosh, don't say that.
306
00:24:58,261 --> 00:25:00,870
- All right, let's grab a drink. - Sure.
307
00:25:00,870 --> 00:25:03,001
All right.
308
00:25:03,001 --> 00:25:04,201
Great work.
309
00:25:07,340 --> 00:25:08,711
- Great work. - Sure.
310
00:25:10,140 --> 00:25:12,681
Gosh, this drink tastes great.
311
00:25:14,951 --> 00:25:16,650
Goodness.
312
00:25:16,911 --> 00:25:18,550
All right, then.
313
00:25:21,150 --> 00:25:22,221
Sure.
314
00:25:40,171 --> 00:25:41,171
Take a seat.
315
00:25:52,221 --> 00:25:53,350
Having fun?
316
00:25:58,521 --> 00:25:59,560
Pardon?
317
00:26:01,991 --> 00:26:04,600
You old men are clueless, aren't you?
318
00:26:06,800 --> 00:26:10,070
Did we cause you any trouble?
319
00:26:15,310 --> 00:26:16,540
I'm just joking.
320
00:26:18,181 --> 00:26:21,251
You have brought justice to Korea today.
321
00:26:22,481 --> 00:26:24,451
You can enjoy it as much as you want.
322
00:26:24,751 --> 00:26:25,781
Have a drink.
323
00:26:44,001 --> 00:26:45,140
All right, then.
324
00:26:46,540 --> 00:26:47,610
Bottoms up.
325
00:26:54,911 --> 00:26:56,681
For Chairman Jo Se Hwang!
326
00:26:57,850 --> 00:26:59,320
- For the chairman! - For the chairman!
327
00:28:01,181 --> 00:28:02,580
This makes no sense.
328
00:30:25,785 --> 00:30:28,668
(Episode 2 will air shortly.)
329
00:30:32,291 --> 00:30:35,090
(Episode 2)
330
00:30:47,870 --> 00:30:49,570
(We will do it together...)
331
00:31:11,231 --> 00:31:13,231
Sir, no matter how much I think it over,
332
00:31:13,231 --> 00:31:15,201
given the behavior pattern of the chairman,
333
00:31:15,201 --> 00:31:17,530
he would never go to a place he's not familiar with.
334
00:31:17,530 --> 00:31:19,100
So why don't we be a bit more careful and...
335
00:31:19,100 --> 00:31:21,070
What are you talking about? Hey, Shin So Young!
336
00:31:21,070 --> 00:31:22,841
Don't pretend you know everything. It's getting on my nerves.
337
00:31:23,140 --> 00:31:24,210
I'm hanging up!
338
00:31:31,680 --> 00:31:33,310
She's encroaching because she's a profiler, right?
339
00:31:33,310 --> 00:31:35,180
Seriously. Just because she went to some school,
340
00:31:35,180 --> 00:31:37,350
she thinks she can run the investigation with just logic.
341
00:31:38,590 --> 00:31:41,191
The reporters are following us, right?
342
00:31:42,661 --> 00:31:44,361
Don't worry.
343
00:31:44,460 --> 00:31:46,161
I'm adjusting the speed just right...
344
00:31:46,161 --> 00:31:49,700
so that they stay glued to us.
345
00:31:49,861 --> 00:31:51,331
Okay.
346
00:31:51,570 --> 00:31:54,671
Let me make a mark with this case...
347
00:31:55,641 --> 00:31:57,370
and become a chief.
348
00:31:57,710 --> 00:31:58,741
Yes, sir.
349
00:32:30,070 --> 00:32:31,970
The time of the call in his office,
350
00:32:31,970 --> 00:32:33,611
and the time of the call at his vacation house,
351
00:32:34,741 --> 00:32:37,650
and the time he was on CCTV. After comparing the timeline,
352
00:32:38,310 --> 00:32:41,720
I know he came here from the office without making any stops.
353
00:32:43,650 --> 00:32:45,391
The more psychologically unstable he is,
354
00:32:45,391 --> 00:32:48,521
he's more likely to hide in a place where he can be safe.
355
00:32:49,160 --> 00:32:50,960
To think about it from the other way around,
356
00:32:53,530 --> 00:32:55,701
to break away from the safe place,
357
00:32:55,701 --> 00:32:57,801
he needs ample reason to do so.
358
00:33:00,171 --> 00:33:02,940
Why did he disappear after coming all the way here?
359
00:33:03,271 --> 00:33:04,340
No.
360
00:33:04,810 --> 00:33:06,571
How did he disappear?
361
00:33:09,111 --> 00:33:10,380
Is it really true...
362
00:33:11,011 --> 00:33:13,150
that Nam Chul Soon has gone missing?
363
00:33:16,821 --> 00:33:20,250
Japanese-style house and expensive interior decors.
364
00:33:24,090 --> 00:33:27,060
(Award)
365
00:33:30,060 --> 00:33:31,601
In his private vacation house,
366
00:33:31,831 --> 00:33:34,301
he displays the achievements he has accomplished.
367
00:33:35,500 --> 00:33:36,701
Self-love.
368
00:33:36,701 --> 00:33:38,011
(Special Medal for Merit)
369
00:33:39,271 --> 00:33:40,680
And at this house,
370
00:33:42,310 --> 00:33:44,880
the last trace of him remains...
371
00:33:48,951 --> 00:33:50,081
right here.
372
00:33:58,590 --> 00:34:01,261
The decors and furniture are clean and neat.
373
00:34:03,500 --> 00:34:05,630
The colors of the walls and curtains are unified with...
374
00:34:06,430 --> 00:34:08,101
wood and white.
375
00:34:13,310 --> 00:34:16,041
Toiletries are neatly organized.
376
00:34:17,280 --> 00:34:20,720
It shows Nam Chul Soon's compulsive personality.
377
00:34:22,780 --> 00:34:25,321
This toothbrush hasn't been used.
378
00:34:31,190 --> 00:34:33,861
Given his compulsive personality,
379
00:34:34,530 --> 00:34:36,430
I cannot still understand...
380
00:34:36,430 --> 00:34:38,231
why he would leave water in the tub.
381
00:34:40,370 --> 00:34:42,640
That day, I don't think Nam Chul Soon was...
382
00:34:42,901 --> 00:34:44,770
in any state of mind...
383
00:34:45,140 --> 00:34:47,140
to fill the tub with water.
384
00:35:10,260 --> 00:35:11,770
Was he always in a state of anxiety...
385
00:35:11,770 --> 00:35:13,870
that he had to be able to see the outside...
386
00:35:13,870 --> 00:35:16,000
even in his tub?
387
00:35:17,510 --> 00:35:18,940
What has made him...
388
00:35:19,911 --> 00:35:22,080
that anxious?
389
00:35:35,120 --> 00:35:36,190
Or...
390
00:35:37,060 --> 00:35:38,861
there could have been someone else...
391
00:35:39,791 --> 00:35:41,361
who could explain all of these.
392
00:35:55,481 --> 00:35:56,640
This is odd.
393
00:35:57,140 --> 00:35:59,880
Unlike his regular days, if there were big movements...
394
00:35:59,880 --> 00:36:02,151
with another person in this tight space,
395
00:36:02,151 --> 00:36:03,820
it cannot be this clean.
396
00:36:04,921 --> 00:36:06,250
That means...
397
00:36:08,190 --> 00:36:11,060
it is very likely that someone else could have cleaned it up.
398
00:36:14,260 --> 00:36:15,461
However, that person...
399
00:36:15,830 --> 00:36:17,401
could not have been able...
400
00:36:17,401 --> 00:36:19,000
to mimic Nam Chul Soon's obsessive compulsive disorder.
401
00:36:26,440 --> 00:36:27,841
That means...
402
00:36:29,241 --> 00:36:31,051
there could be clues here.
403
00:36:36,380 --> 00:36:37,690
Darn it. I stepped on the dung.
404
00:36:37,690 --> 00:36:40,051
Why did you park the car here out of all places?
405
00:36:42,421 --> 00:36:44,190
Go over there. Go.
406
00:36:44,560 --> 00:36:46,461
Move, move. Hurry.
407
00:36:47,091 --> 00:36:49,760
The chairman, Nam Chul Soon, didn't want to be seen in public...
408
00:36:49,760 --> 00:36:51,671
because of the burn on his face.
409
00:36:53,601 --> 00:36:55,041
Given his condition,
410
00:36:55,041 --> 00:36:57,401
he would have chosen his mirror carefully.
411
00:36:58,241 --> 00:36:59,510
In the Japanese-style house where...
412
00:36:59,510 --> 00:37:00,770
even the basin is the wood tone,
413
00:37:00,770 --> 00:37:02,310
why did he choose...
414
00:37:02,310 --> 00:37:04,180
different materials, arrangement of colors,
415
00:37:04,180 --> 00:37:07,080
and size only for this mirror?
416
00:37:10,520 --> 00:37:12,390
This goes against his rule.
417
00:37:13,450 --> 00:37:14,991
That means...
418
00:37:15,690 --> 00:37:16,760
something must be in here.
419
00:37:18,361 --> 00:37:19,890
Freeze! Don't move!
420
00:37:35,281 --> 00:37:36,341
(Cashbook)
421
00:37:48,120 --> 00:37:49,161
Wait...
422
00:37:50,620 --> 00:37:51,630
Sir?
423
00:37:57,531 --> 00:37:59,630
I think we've come...
424
00:37:59,630 --> 00:38:00,731
to the wrong place.
425
00:38:22,291 --> 00:38:25,661
("Haughty eyes, a lying tongue, hands that kill the innocent...")
426
00:39:02,030 --> 00:39:03,400
This is Shin So Young.
427
00:39:04,061 --> 00:39:06,571
I've found Nam Chul Soon's body.
428
00:39:07,571 --> 00:39:11,341
(Filming Location: Tongyeong)
429
00:39:40,030 --> 00:39:41,071
(Prosecutor Han Yu Na)
430
00:39:42,601 --> 00:39:43,770
Hey.
431
00:39:43,941 --> 00:39:45,711
Are you done packing?
432
00:39:45,711 --> 00:39:47,140
Yes, roughly.
433
00:39:47,140 --> 00:39:48,681
Do you have a place in Seoul?
434
00:39:48,681 --> 00:39:50,241
Chief Shin got me a place.
435
00:39:50,241 --> 00:39:52,050
I see.
436
00:39:52,050 --> 00:39:54,081
Yu Na, do you have something to say to me?
437
00:39:54,081 --> 00:39:55,380
No, I don't.
438
00:39:55,380 --> 00:39:57,050
I just wanted to call you before you came here.
439
00:39:57,380 --> 00:39:59,451
You'll be returning after three years.
440
00:39:59,821 --> 00:40:01,091
I'll see you in Seoul.
441
00:40:50,140 --> 00:40:51,471
What happened?
442
00:40:51,611 --> 00:40:55,111
I'm sorry, sir. We always checked our security system but...
443
00:40:55,410 --> 00:40:58,081
If you did, how could you lose the item?
444
00:40:58,410 --> 00:40:59,510
I'm sorry, sir.
445
00:41:09,561 --> 00:41:10,790
Mr. Yoon.
446
00:41:12,290 --> 00:41:13,630
Do you not know...
447
00:41:14,601 --> 00:41:17,300
what that item means to me?
448
00:41:21,770 --> 00:41:23,900
Do you know how I feel right now?
449
00:41:43,020 --> 00:41:44,290
This is...
450
00:41:45,160 --> 00:41:46,991
how I feel.
451
00:41:48,231 --> 00:41:49,800
Understood?
452
00:41:58,811 --> 00:42:00,510
I'm sure they left traces,
453
00:42:01,741 --> 00:42:03,181
so bring it back.
454
00:42:03,481 --> 00:42:04,951
Yes, sir.
455
00:42:17,260 --> 00:42:18,431
Congratulations.
456
00:42:19,061 --> 00:42:21,361
Maybe it's because you have a detective for your dad,
457
00:42:21,961 --> 00:42:23,331
but you surely are amazing.
458
00:42:23,931 --> 00:42:25,831
But I guess her dad didn't teach her...
459
00:42:25,831 --> 00:42:27,900
that this place is also an organization.
460
00:42:28,071 --> 00:42:31,670
If you want to stay here for long, you should be careful.
461
00:42:34,941 --> 00:42:37,181
No, he didn't teach me that.
462
00:42:40,951 --> 00:42:42,481
And I'm thankful for that.
463
00:42:42,550 --> 00:42:44,821
Because I can still maintain clear judgment...
464
00:42:44,890 --> 00:42:47,290
unlike you who only have your eyes on receiving a promotion.
465
00:42:50,290 --> 00:42:52,091
Hey, So Young.
466
00:42:52,091 --> 00:42:54,800
- How could you say that? - It hurts, it hurts.
467
00:42:57,731 --> 00:42:59,270
You're so spiteful.
468
00:42:59,370 --> 00:43:00,971
Are you really on our team?
469
00:43:01,941 --> 00:43:04,841
I bet she didn't blink an eye when she saw Nam Chul Soon's body.
470
00:43:04,841 --> 00:43:06,510
I'm pretty sure too.
471
00:43:31,130 --> 00:43:32,900
(To Mom and Dad. I'm having a fun time with Uncle. Are you?)
472
00:43:32,900 --> 00:43:34,370
(I'm always missing you. I love you.)
473
00:43:42,981 --> 00:43:45,410
(Da In is doing fine, so don't worry and have a good rest.)
474
00:43:47,811 --> 00:43:50,120
1, 2, 3.
475
00:44:43,441 --> 00:44:48,780
While the mother's out in the sea
476
00:44:49,611 --> 00:44:55,481
Diving for pearls
477
00:44:57,991 --> 00:45:03,821
The baby falls asleep alone
478
00:45:04,961 --> 00:45:11,160
In a cottage on an isle
479
00:45:12,571 --> 00:45:18,540
While listening
480
00:45:19,971 --> 00:45:25,910
To the sea's lullaby
481
00:46:00,934 --> 00:46:05,934
[VIU Ver] MBC E02 'Item'
"So Young Keeps Trying to Find Nam Chul Soon"
-♥ Ruo Xi ♥-
482
00:46:51,770 --> 00:46:53,000
Brother?
483
00:47:22,731 --> 00:47:23,861
Brother...
484
00:47:44,750 --> 00:47:45,991
You're here.
485
00:47:47,191 --> 00:47:49,121
Mr. Prosecutor.
486
00:47:50,161 --> 00:47:51,290
Hey.
487
00:47:52,360 --> 00:47:53,790
I'm sorry
488
00:47:54,491 --> 00:47:55,560
I...
489
00:47:57,131 --> 00:47:59,770
ruined such a great day.
490
00:48:00,100 --> 00:48:01,941
Don't say that.
491
00:48:03,201 --> 00:48:04,340
Gon.
492
00:48:05,770 --> 00:48:08,141
Let me ask you for a favor.
493
00:48:10,110 --> 00:48:11,651
My Da In...
494
00:48:11,651 --> 00:48:12,911
Don't say another word.
495
00:48:13,850 --> 00:48:15,221
She's fine.
496
00:48:15,780 --> 00:48:19,290
She's completely fine and waiting for you at the hospital.
497
00:48:19,491 --> 00:48:21,121
You must...
498
00:48:23,421 --> 00:48:24,461
look after...
499
00:48:25,961 --> 00:48:28,030
Da In from now.
500
00:48:28,030 --> 00:48:29,600
What are you talking about?
501
00:48:30,030 --> 00:48:32,171
You have to look after her.
502
00:48:32,300 --> 00:48:33,371
Gon.
503
00:48:35,040 --> 00:48:36,840
I'm sleepy now.
504
00:48:38,070 --> 00:48:40,911
Darn it, don't say that!
505
00:48:41,010 --> 00:48:43,080
Don't say that!
506
00:48:43,441 --> 00:48:45,181
Why are you all standing around?
507
00:48:45,181 --> 00:48:47,050
Get him to a hospital!
508
00:48:52,790 --> 00:48:54,721
I am sorry, Gon.
509
00:48:57,691 --> 00:48:59,530
Please look after...
510
00:49:02,461 --> 00:49:04,300
Da In.
511
00:49:09,840 --> 00:49:11,000
Please...
512
00:49:16,211 --> 00:49:19,050
Hey, wake up.
513
00:49:19,050 --> 00:49:21,050
Wake up. Hey!
514
00:49:23,320 --> 00:49:25,290
No!
515
00:49:27,050 --> 00:49:28,050
No...
516
00:50:02,060 --> 00:50:03,661
Mom.
517
00:50:06,030 --> 00:50:07,461
I miss you.
518
00:50:16,800 --> 00:50:19,471
- Mom, did you get there safely? - Yes.
519
00:50:19,471 --> 00:50:21,810
I want to be there with you.
520
00:50:21,810 --> 00:50:23,280
All right.
521
00:50:23,280 --> 00:50:25,810
You, me, and Dad can come back here once your training is over.
522
00:50:25,810 --> 00:50:28,580
All right! Do you mean it? It's a promise.
523
00:50:28,580 --> 00:50:30,121
Okay, it's a promise.
524
00:50:30,121 --> 00:50:32,721
Make sure you stay focused on your training.
525
00:50:32,721 --> 00:50:33,721
Okay.
526
00:50:33,721 --> 00:50:36,121
I have to go. I love you!
527
00:50:36,121 --> 00:50:37,891
Okay. I love you.
528
00:50:37,891 --> 00:50:40,491
My princess, I love you too.
529
00:50:55,911 --> 00:50:57,681
Mom.
530
00:50:58,610 --> 00:50:59,981
I am doing...
531
00:51:00,711 --> 00:51:02,750
all right, aren't I?
532
00:51:26,510 --> 00:51:27,741
Let's do this.
533
00:51:36,280 --> 00:51:37,681
You should leave first.
534
00:51:37,951 --> 00:51:39,621
- Oh, okay. One second. - Sure.
535
00:52:11,891 --> 00:52:13,151
Shall we go?
536
00:52:26,030 --> 00:52:27,201
(Mom and Dad, I am this big now. So don't worry about me.)
537
00:52:30,441 --> 00:52:32,840
(Mom and Dad, I am this big now. So don't worry about me.)
538
00:52:32,840 --> 00:52:36,110
(I will be a brave girl in Seoul with Uncle. I love you.)
539
00:52:38,780 --> 00:52:40,310
His condition is stable.
540
00:52:40,310 --> 00:52:42,820
Our medical staff are doing our best.
541
00:52:42,820 --> 00:52:45,320
Let us know if anything troubles you...
542
00:52:45,320 --> 00:52:48,461
whenever you see something. We will see to it immediately.
543
00:52:49,421 --> 00:52:50,461
Thank you.
544
00:52:50,461 --> 00:52:52,161
Sure. Let us go in.
545
00:52:52,161 --> 00:52:53,260
You should go.
546
00:52:53,590 --> 00:52:54,991
I will go inside alone.
547
00:52:55,860 --> 00:52:56,901
Sure.
548
00:53:25,090 --> 00:53:30,701
(Seohwa University Hospital)
549
00:53:35,131 --> 00:53:36,201
I'll do it.
550
00:53:37,300 --> 00:53:38,570
Goodness.
551
00:53:38,810 --> 00:53:41,911
How can I let you do this yourself, Mr. Chairman?
552
00:53:42,080 --> 00:53:44,810
Of course, I should look after my father.
553
00:53:45,711 --> 00:53:46,711
Give it to me.
554
00:53:48,580 --> 00:53:49,881
All right, then.
555
00:54:21,481 --> 00:54:24,451
Dad, it's me. Se Hwang.
556
00:54:25,651 --> 00:54:27,151
Have you been well?
557
00:54:29,891 --> 00:54:32,461
I'm sorry. I should have stopped by more often.
558
00:54:33,330 --> 00:54:35,800
You must've been lonely without me.
559
00:54:50,911 --> 00:54:51,981
Dad.
560
00:54:53,550 --> 00:54:54,780
Do you remember?
561
00:54:56,350 --> 00:54:57,820
When I was young,
562
00:54:58,951 --> 00:55:01,151
I would fall down often while playing outside.
563
00:55:02,461 --> 00:55:04,721
Then you would wash me clean when I came back home.
564
00:55:10,500 --> 00:55:12,231
Dad, please.
565
00:55:12,231 --> 00:55:13,701
Dad, I am sorry.
566
00:55:14,201 --> 00:55:16,070
Please forgive me.
567
00:55:16,201 --> 00:55:18,371
Dad, I am sorry.
568
00:55:19,141 --> 00:55:20,671
Please forgive me.
569
00:55:21,010 --> 00:55:22,241
Dad.
570
00:55:22,241 --> 00:55:23,911
Dad, I am sorry.
571
00:55:25,211 --> 00:55:27,580
I will continue to look after you...
572
00:55:28,010 --> 00:55:29,550
so that you will not die.
573
00:55:30,580 --> 00:55:32,590
So Dad, you can keep living your life...
574
00:55:33,290 --> 00:55:35,860
excreting human waste just as you do now.
575
00:55:36,691 --> 00:55:37,691
Okay?
576
00:55:38,191 --> 00:55:40,060
Because that'll be fun for me.
577
00:56:39,820 --> 00:56:41,750
(Moving Company, for your home and office)
578
00:56:49,830 --> 00:56:52,800
- Yes? - Mr. Kang, did you get there?
579
00:56:52,800 --> 00:56:54,600
Yes, I just arrived.
580
00:56:55,231 --> 00:56:58,201
By any chance, do you have the fingerprint analysis result?
581
00:56:58,201 --> 00:57:01,010
Oh, yes. Right.
582
00:57:02,580 --> 00:57:04,881
His name is Ko Dae Soo.
583
00:57:04,881 --> 00:57:06,080
His address is in Seoul.
584
00:57:06,080 --> 00:57:07,350
What's his address?
585
00:57:07,350 --> 00:57:09,681
- Yes? - Gangseo-gu, Hwagok-ro,
586
00:57:09,681 --> 00:57:11,850
16 Ga-gil, 27.
587
00:57:11,981 --> 00:57:13,750
Okay. Gangseo-gu,
588
00:57:14,520 --> 00:57:15,760
Hwagok-ro.
589
00:57:18,891 --> 00:57:20,060
Okay.
590
00:57:20,260 --> 00:57:21,260
Oh, and...
591
00:57:21,391 --> 00:57:23,830
I turned in the arraignment for Cheonghae Construction's bribery...
592
00:57:23,830 --> 00:57:25,431
to the court yesterday.
593
00:57:25,431 --> 00:57:29,000
Goodness, you could leave it to the new prosecutor to handle that.
594
00:57:29,000 --> 00:57:30,300
I needed to put an end to that.
595
00:57:30,871 --> 00:57:33,711
- Please look after that. - Sure. Goodbye, then.
596
00:59:03,361 --> 00:59:05,530
I saw you die in my dream.
597
00:59:05,530 --> 00:59:07,200
Would you believe that if you were me?
598
00:59:07,200 --> 00:59:09,631
There's no choice but you to entertain me, Mr. Kang.
599
00:59:09,631 --> 00:59:12,171
You should learn your manners again.
600
00:59:12,171 --> 00:59:13,700
Do you remember Nam Chul Soon?
601
00:59:13,700 --> 00:59:14,740
I don't know.
602
00:59:14,740 --> 00:59:16,111
I don't know him!
603
00:59:16,111 --> 00:59:18,341
A liar.
604
00:59:19,911 --> 00:59:21,940
Who are you? Why are you...
605
00:59:21,940 --> 00:59:23,411
Why are you asking about the past?
606
00:59:23,551 --> 00:59:26,051
It's mine. I'll kill everyone.
607
00:59:26,051 --> 00:59:28,480
I felt bad that the girl was there all alone.
608
00:59:28,480 --> 00:59:30,851
Da In. Da In. Kang Da In!
42121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.