Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,261 --> 00:00:34,101
(Pyeonghwa)
2
00:00:35,572 --> 00:00:38,742
Oh, no. Mom!
3
00:00:38,742 --> 00:00:40,811
I'm scared.
4
00:00:43,212 --> 00:00:44,511
No!
5
00:00:46,282 --> 00:00:47,652
Mom!
6
00:00:47,811 --> 00:00:49,881
Mom, this train is weird.
7
00:00:52,081 --> 00:00:54,191
(Pyeonghwa)
8
00:00:58,161 --> 00:00:59,591
Oh, no!
9
00:01:09,502 --> 00:01:10,701
What's going on?
10
00:01:10,701 --> 00:01:13,072
Conductor, the train is going in
the opposite direction.
11
00:01:13,212 --> 00:01:16,712
Conductor... Jerk, at this rate,
you'll kill everyone here!
12
00:01:16,712 --> 00:01:19,811
Stop the train. Stop the train!
13
00:01:26,221 --> 00:01:29,091
- What's going on?
- Please stop.
14
00:01:30,061 --> 00:01:31,192
What's going on?
15
00:01:33,261 --> 00:01:35,391
I told you to stop the train!
16
00:01:36,861 --> 00:01:39,902
- Are you all right?
- What are we going to do?
17
00:01:40,272 --> 00:01:42,132
(Jeongjin Station)
18
00:01:43,671 --> 00:01:45,942
- Excuse me.
- My goodness.
19
00:01:45,942 --> 00:01:47,912
- What's wrong with him?
- Hey, mister!
20
00:01:48,311 --> 00:01:49,572
What are you doing?
21
00:01:50,082 --> 00:01:51,111
- Evacuate!
- Hey!
22
00:01:51,111 --> 00:01:53,082
- Come on.
- Evacuate!
23
00:01:53,082 --> 00:01:54,712
- Everyone, evacuate!
- What are you doing?
24
00:01:54,811 --> 00:01:56,481
(The Salvation Army)
25
00:01:56,951 --> 00:01:59,121
Evacuate. It's dangerous here!
26
00:01:59,121 --> 00:02:00,421
I think I saw him on the news.
27
00:02:00,421 --> 00:02:01,792
Yes, that's him.
The murderer prosecutor!
28
00:02:01,792 --> 00:02:04,561
- Hey, that's him.
- Please move back!
29
00:02:04,561 --> 00:02:06,192
Evacuate now!
30
00:02:06,192 --> 00:02:07,832
I told you to evacuate!
31
00:02:09,061 --> 00:02:10,061
(Emergency Stop Button)
32
00:02:14,471 --> 00:02:16,702
Everyone, get out of here! Get out!
33
00:02:17,071 --> 00:02:19,041
It's dangerous!
34
00:02:19,871 --> 00:02:22,411
- What's his deal?
- He's the murderer prosecutor.
35
00:02:26,612 --> 00:02:28,182
Mister, it's dangerous out there!
36
00:02:28,881 --> 00:02:30,751
Has he gone mad?
37
00:02:30,751 --> 00:02:32,652
Shouldn't we report him
to the police?
38
00:02:32,652 --> 00:02:33,992
Someone will call it in.
39
00:02:33,992 --> 00:02:35,821
Hey, if we post this online,
it will go viral.
40
00:02:35,821 --> 00:02:38,591
Contacting the control room.
There's a problem on the tracks.
41
00:02:38,591 --> 00:02:40,131
I was about to depart
from Jeongjin Station,
42
00:02:40,131 --> 00:02:41,661
but a man jumped into the tracks.
43
00:02:41,661 --> 00:02:43,561
Please get here as soon as possible.
44
00:03:58,242 --> 00:03:59,302
(Pyeonghwa)
45
00:04:38,382 --> 00:04:39,942
Oh, no. Look!
46
00:04:41,652 --> 00:04:44,351
(Pyeonghwa)
47
00:05:52,681 --> 00:05:55,652
(Episode 1)
48
00:05:57,161 --> 00:06:00,332
Hwawon is the only Korean company
that made it to...
49
00:06:00,332 --> 00:06:01,991
the list of 100 global brands
and was placed 18th...
50
00:06:01,991 --> 00:06:04,161
selected by the American
Brand Research Group.
51
00:06:04,502 --> 00:06:07,572
The Brand Research Group commented
that Hwawon showed...
52
00:06:07,572 --> 00:06:11,601
the fastest growth rate
along with their high ranking.
53
00:06:12,142 --> 00:06:13,611
Here's the next news.
54
00:06:13,872 --> 00:06:15,512
The chairman of
Tree of Hope Foundation,
55
00:06:15,512 --> 00:06:17,541
Nam Chul Soon, has gone missing.
56
00:06:17,541 --> 00:06:19,111
He was last seen, leaving his office
in Yeoksam-dong...
57
00:06:19,111 --> 00:06:21,882
and going into his villa
in Namyangju.
58
00:06:21,882 --> 00:06:25,421
The police have begun investigating
as he's been gone for a week.
59
00:06:25,421 --> 00:06:27,892
The police still have not found
any clues of his whereabouts.
60
00:06:27,991 --> 00:06:30,892
On the 24th, around 6:32pm...
61
00:06:33,861 --> 00:06:35,062
Da In.
62
00:06:37,431 --> 00:06:38,801
You'll be late for school.
63
00:06:46,801 --> 00:06:49,241
If you don't come out now,
I'll eat everything.
64
00:07:05,091 --> 00:07:08,132
No, no. No.
65
00:07:14,072 --> 00:07:15,402
Goodness.
66
00:07:15,872 --> 00:07:18,101
I can guarantee this.
67
00:07:18,101 --> 00:07:19,841
When you go to school today,
68
00:07:19,841 --> 00:07:21,772
your friends will say
your hair looks pretty.
69
00:07:23,781 --> 00:07:24,841
(You know
it's been 30 minutes, right?)
70
00:07:24,841 --> 00:07:26,382
We're late! Darn it.
71
00:07:33,022 --> 00:07:34,022
Hey.
72
00:07:34,392 --> 00:07:35,491
Da In.
73
00:07:46,931 --> 00:07:47,931
Gosh.
74
00:08:14,332 --> 00:08:22,301
(Cheonghae Public
Prosecutor's Office)
75
00:08:32,012 --> 00:08:33,241
Good morning.
76
00:08:33,442 --> 00:08:34,812
- Hello.
- Hi.
77
00:08:45,892 --> 00:08:47,461
(Public Prosecutor's Office)
78
00:08:47,461 --> 00:08:49,461
(Cheonghae Construction
Bribery Case)
79
00:08:52,502 --> 00:08:54,931
My goodness, Mr. Kang.
80
00:08:55,171 --> 00:08:58,701
You'll be going to Seoul tomorrow.
Why are you reading the arraignment?
81
00:08:59,701 --> 00:09:01,272
It feels weird.
82
00:09:01,272 --> 00:09:02,842
It's just a piece of paper,
83
00:09:02,842 --> 00:09:04,342
but to someone,
his or her life depends on it.
84
00:09:04,342 --> 00:09:06,811
You should think
about your life too.
85
00:09:06,811 --> 00:09:08,152
Get married when you go to Seoul.
86
00:09:08,152 --> 00:09:09,252
Goodness.
87
00:09:09,352 --> 00:09:11,821
Don't be a stranger when
I send you a wedding invitation.
88
00:09:11,821 --> 00:09:14,722
Oh, my. Send me the invitation,
and I'll fly there.
89
00:09:15,392 --> 00:09:16,722
Oh, right. Hold on.
90
00:09:17,862 --> 00:09:19,961
As you know,
inspectors' salary isn't much,
91
00:09:19,961 --> 00:09:21,592
so I couldn't get you a nice gift,
92
00:09:21,961 --> 00:09:23,902
but I managed to
get you this instead.
93
00:09:23,902 --> 00:09:25,362
What's this?
94
00:09:29,571 --> 00:09:32,041
Underwear gifted to me by a man...
95
00:09:33,171 --> 00:09:35,071
What is this supposed to mean?
96
00:09:35,071 --> 00:09:36,842
It'll be convenient
for your everyday life.
97
00:09:37,081 --> 00:09:40,411
I've lived far away from home
quite often as well.
98
00:09:40,411 --> 00:09:43,112
With one of these, I used
to wear them...
99
00:09:43,112 --> 00:09:45,022
inside out and backward.
100
00:09:45,022 --> 00:09:46,752
If I was lazy to wash them,
I'd just buy new ones.
101
00:09:47,352 --> 00:09:48,852
It's not bad to have
a lot of underwear.
102
00:09:48,892 --> 00:09:51,092
I've tried these myself,
103
00:09:51,921 --> 00:09:52,992
and they're just great.
104
00:09:55,392 --> 00:09:56,561
Thanks.
105
00:09:58,031 --> 00:09:59,701
Hey, Mr. Kang.
106
00:10:01,372 --> 00:10:02,632
Look at you.
107
00:10:03,902 --> 00:10:06,171
Aren't you excited to go to Seoul?
108
00:10:06,171 --> 00:10:07,742
I'm not.
109
00:10:08,041 --> 00:10:10,711
To think that I'll be leaving
this great place...
110
00:10:11,041 --> 00:10:14,112
makes me want to cry a river.
111
00:10:24,921 --> 00:10:28,092
You're going to go back
to Seoul soon,
112
00:10:28,392 --> 00:10:31,402
so why are you still meddling
with that arraignment?
113
00:10:31,661 --> 00:10:35,931
I heard that place is nothing
but a small store.
114
00:10:36,232 --> 00:10:39,301
You won't get much
from solving that case.
115
00:10:39,472 --> 00:10:42,541
You should know well since you were
involved with Hwawon before.
116
00:10:43,171 --> 00:10:44,342
Sir.
117
00:10:44,882 --> 00:10:48,581
The CEO of that small store is
Cheonghae congressman's nephew.
118
00:10:49,112 --> 00:10:51,451
And he's also cousins
with the public official...
119
00:10:51,451 --> 00:10:53,421
who manages orders and supervises
Office of Education's constructions.
120
00:10:53,421 --> 00:10:57,622
Since they're relatives, I heard
that they just met regularly...
121
00:10:57,821 --> 00:11:00,461
to eat and play golf.
122
00:11:01,531 --> 00:11:03,801
Even the Kim Young Ran Act said...
123
00:11:03,801 --> 00:11:06,602
bribing your relatives was
all right.
124
00:11:08,732 --> 00:11:10,571
Let's finish off well.
125
00:11:10,642 --> 00:11:14,811
Don't let anything hold you back
on your way up.
126
00:11:14,811 --> 00:11:15,941
Okay?
127
00:11:17,681 --> 00:11:19,482
Did you get anything?
128
00:11:21,051 --> 00:11:23,081
How dare you say that?
129
00:11:23,081 --> 00:11:24,951
I mean, did you get anything to eat?
130
00:11:28,092 --> 00:11:29,152
Sir.
131
00:11:29,492 --> 00:11:33,321
It's not good for you to eat
whatever you want.
132
00:11:34,732 --> 00:11:36,732
I should get going.
133
00:11:40,031 --> 00:11:41,772
Goodness.
134
00:11:42,701 --> 00:11:44,972
I'm on my way to finish off well.
135
00:11:49,742 --> 00:11:51,781
Gosh, that menace.
136
00:12:41,691 --> 00:12:42,762
When is he coming out?
137
00:12:42,762 --> 00:12:45,161
- There he comes.
- He's here!
138
00:12:45,161 --> 00:12:47,301
Let's go!
139
00:12:51,372 --> 00:12:53,472
When will you return
to the business?
140
00:12:53,472 --> 00:12:55,772
How will you gain
the public's trust again?
141
00:13:03,352 --> 00:13:04,852
Goodness.
142
00:13:05,252 --> 00:13:06,551
What is he doing?
143
00:13:10,222 --> 00:13:11,461
I'd like to...
144
00:13:13,362 --> 00:13:16,862
apologize sincerely
to all of you...
145
00:13:18,402 --> 00:13:20,602
who have supported Hwawon.
146
00:13:28,512 --> 00:13:30,242
I will take full responsibility,
147
00:13:31,281 --> 00:13:33,041
and step down from my position.
148
00:13:34,051 --> 00:13:36,752
I will self-reflect on how I can...
149
00:13:38,222 --> 00:13:40,181
devote myself...
150
00:13:41,522 --> 00:13:44,092
to our country's future.
151
00:13:45,791 --> 00:13:46,921
Once again,
152
00:13:47,661 --> 00:13:49,592
I am deeply sorry...
153
00:13:50,561 --> 00:13:52,161
for what I have done.
154
00:13:57,185 --> 00:14:02,185
[Kocowa Ver] MBC E01 'Item'
"Gon Encounters an Unusual Event"
-♥ Ruo Xi ♥-
155
00:14:07,281 --> 00:14:09,211
- What else?
- How do you feel?
156
00:14:10,821 --> 00:14:11,821
Breaking news.
157
00:14:11,821 --> 00:14:14,051
Nam Chul Soon, the chairman
of Tree of Hope Foundation,
158
00:14:14,051 --> 00:14:17,291
has been missing for a week.
159
00:14:17,291 --> 00:14:19,092
Chairman Nam's philanthropic work...
160
00:14:19,092 --> 00:14:21,831
has been acknowledged
and supported by the people.
161
00:14:21,892 --> 00:14:23,492
As his whereabouts
are still unknown,
162
00:14:23,492 --> 00:14:26,632
the people who have supported him
are becoming more worried.
163
00:14:26,632 --> 00:14:30,902
Many famous public figures have
urged for a quick investigation.
164
00:14:30,902 --> 00:14:32,102
However, the police...
165
00:14:35,171 --> 00:14:36,441
Hey.
166
00:14:36,711 --> 00:14:39,281
Will you let them blabber on
like that?
167
00:14:41,811 --> 00:14:43,181
- Detective Kim.
- Yes, sir.
168
00:14:43,181 --> 00:14:45,081
Any leads while searching
Nam's surroundings?
169
00:14:45,081 --> 00:14:48,051
I've looked into his family,
relatives, and acquaintances.
170
00:14:48,492 --> 00:14:50,992
I didn't find anything suspicious.
171
00:14:52,362 --> 00:14:53,561
- Detective Jung.
- Yes, sir.
172
00:14:53,561 --> 00:14:55,061
- How about you?
- Well...
173
00:14:55,232 --> 00:14:59,362
I've restored all the routes
on his car's GPS,
174
00:15:00,002 --> 00:15:03,102
but there was nothing except
for his going to his villa.
175
00:15:05,402 --> 00:15:08,872
Where in the world did he go?
176
00:15:09,872 --> 00:15:11,041
Sir.
177
00:15:11,811 --> 00:15:13,581
Like what Ms. Shin said,
178
00:15:13,781 --> 00:15:16,081
rather than considering this
as kidnapping or disappearance,
179
00:15:16,081 --> 00:15:18,421
shouldn't we focus more on
it being a homicide?
180
00:15:18,522 --> 00:15:20,222
What nonsense is that?
181
00:15:20,222 --> 00:15:22,921
Hey, what if we claim that this may
be a homicide without any proof,
182
00:15:22,921 --> 00:15:25,522
and he suddenly shows up
out of nowhere?
183
00:15:25,522 --> 00:15:27,831
Who will take responsibility
for it? You?
184
00:15:28,632 --> 00:15:30,092
I will.
185
00:15:30,362 --> 00:15:31,502
What?
186
00:15:32,961 --> 00:15:33,961
(Missing Person, Nam Chul Soon,
Analysis of CCTV and Call Records)
187
00:15:34,272 --> 00:15:36,402
It's highly likely that
this is a homicide,
188
00:15:36,402 --> 00:15:38,102
rather than kidnapping
or disappearance.
189
00:15:38,272 --> 00:15:39,402
What is this?
190
00:15:39,402 --> 00:15:40,571
(Nam Chul Soon, 57 years old,
Tree of Hope Foundation Chairman)
191
00:15:41,642 --> 00:15:43,911
Because Nam Chul Soon is
always careful,
192
00:15:43,911 --> 00:15:45,311
even with a digital lock,
193
00:15:45,311 --> 00:15:47,652
he always double-locked his door.
194
00:15:48,252 --> 00:15:51,821
His family has testified that
he did the same at home.
195
00:15:54,222 --> 00:15:56,992
Judging by the footages of him
three months prior,
196
00:15:56,992 --> 00:16:00,892
Chairman Nam always double-locked
the door before clocking out.
197
00:16:01,161 --> 00:16:04,862
But that day, he didn't lock it
before leaving.
198
00:16:08,132 --> 00:16:10,842
His call records say that
before clocking out,
199
00:16:10,842 --> 00:16:12,742
he had received a call
from an unknown number.
200
00:16:13,102 --> 00:16:14,842
I believe that this call...
201
00:16:14,842 --> 00:16:17,781
gave him psychological distress.
202
00:16:17,941 --> 00:16:20,112
In addition, this distress was
so overwhelming...
203
00:16:20,112 --> 00:16:21,882
that it broke down his old habit.
204
00:16:22,411 --> 00:16:24,281
Lastly, three minutes
after he arrived at the villa,
205
00:16:24,281 --> 00:16:26,622
he received a call
from an unknown number.
206
00:16:29,252 --> 00:16:31,421
- How long was the call?
- 10 seconds.
207
00:16:32,592 --> 00:16:34,561
After that call was finished,
208
00:16:34,561 --> 00:16:36,632
all the CCTV cameras
and electrical devices...
209
00:16:36,632 --> 00:16:39,031
in that villa were turned off.
210
00:16:41,372 --> 00:16:44,772
So what do you think happened
during those 10 seconds?
211
00:16:44,772 --> 00:16:48,242
I don't know in details yet,
but the caller must've known...
212
00:16:48,242 --> 00:16:51,081
something that caused Chairman Nam
to be so distressed.
213
00:16:51,882 --> 00:16:55,012
If not, what father would run away
from home...
214
00:16:55,012 --> 00:16:57,821
and leave all his money
in his safe...
215
00:16:58,321 --> 00:16:59,921
when his only daughter is
getting married soon?
216
00:17:03,921 --> 00:17:05,992
Help me! Help me!
217
00:17:05,992 --> 00:17:08,132
- Spare me, please!
- Oh, my.
218
00:17:08,132 --> 00:17:09,461
- Are you okay?
- Miss, what's wrong?
219
00:17:09,461 --> 00:17:10,802
- She's bleeding.
- Goodness.
220
00:17:10,802 --> 00:17:12,201
Help me.
221
00:17:14,302 --> 00:17:15,532
Are you all right?
222
00:17:15,532 --> 00:17:17,802
There's a lunatic in there.
223
00:17:18,642 --> 00:17:19,701
(Ssisi)
224
00:17:20,542 --> 00:17:22,011
- Could you call 911?
- Okay.
225
00:17:22,812 --> 00:17:26,042
Hello, detective. I'm near
the three-way in front...
226
00:17:26,042 --> 00:17:27,481
of the branch office.
Please come quickly.
227
00:17:51,872 --> 00:17:53,602
I'm Prosecutor Kang of Cheonghae
Public Prosecutor's Office.
228
00:17:55,542 --> 00:17:56,741
Hey!
229
00:17:56,941 --> 00:17:59,612
I said, bring me my alcohol.
230
00:18:00,882 --> 00:18:02,152
Get lost.
231
00:18:02,282 --> 00:18:03,911
Did you hit her?
232
00:18:19,362 --> 00:18:21,931
Isn't it fascinating?
Do you want to see more?
233
00:18:30,241 --> 00:18:31,511
Are you scared?
234
00:18:33,112 --> 00:18:34,911
You little...
235
00:18:35,812 --> 00:18:39,181
You shouldn't talk
so casually to me.
236
00:18:39,751 --> 00:18:41,892
Do you think you can stop me
with that stick?
237
00:18:45,421 --> 00:18:48,261
Do you also think
I'm just your average loser?
238
00:18:48,461 --> 00:18:50,532
I'm special.
239
00:18:51,201 --> 00:18:53,832
It seems you're very upset.
240
00:18:53,862 --> 00:18:55,602
Let's calm down for now.
241
00:19:07,382 --> 00:19:08,782
Darn it.
242
00:19:11,921 --> 00:19:13,181
Prosecutor Kang!
243
00:19:15,191 --> 00:19:16,491
Sir!
244
00:19:18,691 --> 00:19:20,892
- Are you okay?
- Call for backup.
245
00:19:21,292 --> 00:19:24,431
A man in his early 20s, 170cm,
and bald.
246
00:19:25,102 --> 00:19:26,562
He hurt his leg,
so he couldn't have gone far.
247
00:19:26,562 --> 00:19:27,572
I see.
248
00:19:27,572 --> 00:19:28,572
Where are you going?
249
00:19:28,572 --> 00:19:31,102
I need to catch him.
He hit a person and ran off.
250
00:19:31,501 --> 00:19:33,701
Wait. Mr. Kang!
251
00:19:36,411 --> 00:19:39,142
Darn it.
252
00:19:55,191 --> 00:19:56,191
Hey!
253
00:19:58,632 --> 00:19:59,632
(Jeongseong Daycare Center)
254
00:20:26,521 --> 00:20:27,521
Darn it.
255
00:20:38,001 --> 00:20:39,042
Hey.
256
00:20:39,872 --> 00:20:41,142
You need to give up now.
257
00:20:41,671 --> 00:20:42,711
I run...
258
00:20:43,411 --> 00:20:44,981
100 meters...
259
00:20:45,312 --> 00:20:46,681
in just 12 seconds.
260
00:20:46,681 --> 00:20:48,112
Darn it.
261
00:20:48,352 --> 00:20:51,622
You're a prosecutor, not
a detective. Stop running after me.
262
00:20:51,951 --> 00:20:53,282
We don't distinguish...
263
00:20:54,822 --> 00:20:57,021
between a prosecutor and a detective
when we catch a criminal.
264
00:20:57,021 --> 00:20:58,062
So what?
265
00:20:59,122 --> 00:21:00,362
You're going to arrest me?
266
00:21:01,892 --> 00:21:03,032
Well, you know,
267
00:21:03,761 --> 00:21:06,731
when it comes to taekwondo,
judo, and aikido,
268
00:21:07,362 --> 00:21:09,731
I never had a chance
to learn any of those.
269
00:21:10,132 --> 00:21:11,872
But I was the best fighter
in my school.
270
00:21:12,501 --> 00:21:14,142
So just come with me quietly.
271
00:21:36,092 --> 00:21:37,431
(Pyeonghwa)
272
00:21:50,671 --> 00:21:51,711
That jerk.
273
00:22:45,201 --> 00:22:48,501
I told you. I'm special.
274
00:22:48,501 --> 00:22:51,701
I get that you are special.
275
00:22:55,112 --> 00:22:56,941
But enough is enough.
276
00:23:18,731 --> 00:23:19,802
No!
277
00:23:36,852 --> 00:23:38,552
- Sir!
- My gosh.
278
00:23:39,251 --> 00:23:42,021
I received a report. Someone saw
a guy who looks like Nam Chul Soon.
279
00:23:42,021 --> 00:23:43,322
Who's the informant?
280
00:23:43,892 --> 00:23:44,892
Well...
281
00:23:45,292 --> 00:23:46,921
They hung up
as soon as they reported that.
282
00:23:46,921 --> 00:23:50,491
But the information is
quite detailed.
283
00:23:54,872 --> 00:23:55,931
Move!
284
00:23:55,931 --> 00:23:57,072
Mr. Choi.
285
00:23:57,072 --> 00:23:58,302
What now?
286
00:23:58,402 --> 00:24:01,271
If we miss the golden time
to identify the informant,
287
00:24:01,271 --> 00:24:02,771
will you take the responsibility?
288
00:24:04,711 --> 00:24:06,142
Move!
289
00:24:08,852 --> 00:24:10,082
You move too.
290
00:24:17,122 --> 00:24:18,592
The special prosecution team...
291
00:24:18,592 --> 00:24:20,322
did not have anything to say...
292
00:24:20,322 --> 00:24:22,461
because they did not receive
the entire sentencing yet.
293
00:24:22,461 --> 00:24:24,661
However, they said that
they will definitely make an appeal.
294
00:24:24,661 --> 00:24:26,761
What do you think of
the public sentiment?
295
00:24:26,761 --> 00:24:28,802
Did you expect the case
to be dismissed?
296
00:24:28,802 --> 00:24:31,771
This sentencing is against
the law and common sense.
297
00:24:32,501 --> 00:24:34,812
Of course, we will
have to make an appeal.
298
00:24:34,812 --> 00:24:37,441
Do you believe the appeal will
change the second verdict?
299
00:24:39,181 --> 00:24:42,082
Hey, Han Hyeong Soo.
Did you put on makeup?
300
00:24:42,082 --> 00:24:43,451
Why do you look so milky-white?
301
00:24:43,451 --> 00:24:46,552
My gosh, Jae Jun.
Was it that obvious?
302
00:24:47,052 --> 00:24:48,052
Hey.
303
00:24:48,052 --> 00:24:52,021
He has always been a bit of
an actor since when he was young.
304
00:24:52,021 --> 00:24:54,991
My gosh, even I blushed.
305
00:24:56,062 --> 00:24:58,261
My gosh, don't say that.
306
00:24:58,261 --> 00:25:00,862
- All right, let's grab a drink.
- Sure.
307
00:25:00,862 --> 00:25:03,001
All right.
308
00:25:03,001 --> 00:25:04,201
Great work.
309
00:25:07,342 --> 00:25:08,711
- Great work.
- Sure.
310
00:25:10,142 --> 00:25:12,681
Gosh, this drink tastes great.
311
00:25:14,951 --> 00:25:16,652
Goodness.
312
00:25:16,911 --> 00:25:18,552
All right, then.
313
00:25:21,152 --> 00:25:22,221
Sure.
314
00:25:40,171 --> 00:25:41,171
Take a seat.
315
00:25:52,221 --> 00:25:53,352
Having fun?
316
00:25:58,521 --> 00:25:59,562
Pardon?
317
00:26:01,991 --> 00:26:04,592
You old men are clueless,
aren't you?
318
00:26:06,802 --> 00:26:10,072
Did we cause you any trouble?
319
00:26:15,312 --> 00:26:16,542
I'm just joking.
320
00:26:18,181 --> 00:26:21,241
You have brought justice
to Korea today.
321
00:26:22,481 --> 00:26:24,451
You can enjoy it
as much as you want.
322
00:26:24,751 --> 00:26:25,782
Have a drink.
323
00:26:44,001 --> 00:26:45,142
All right, then.
324
00:26:46,542 --> 00:26:47,602
Bottoms up.
325
00:26:54,911 --> 00:26:56,681
For Chairman Jo Se Hwang!
326
00:26:57,852 --> 00:26:59,322
- For the chairman!
- For the chairman!
327
00:28:01,181 --> 00:28:02,582
This makes no sense.
328
00:30:25,785 --> 00:30:28,668
(Episode 2 will air shortly.)
329
00:30:31,921 --> 00:30:34,721
(Episode 2)
330
00:30:47,671 --> 00:30:49,342
(We will do it together...)
331
00:31:11,231 --> 00:31:13,231
Sir, no matter
how much I think it over,
332
00:31:13,231 --> 00:31:15,201
given the behavior pattern
of Chairman Nam Chul Soon,
333
00:31:15,201 --> 00:31:17,532
he would never go to a place
he's not familiar with.
334
00:31:17,532 --> 00:31:19,102
So why don't we be
a bit more careful and...
335
00:31:19,102 --> 00:31:21,072
What are you talking about?
Hey, Shin So Young!
336
00:31:21,072 --> 00:31:22,841
Don't pretend you know everything.
It's getting on my nerves.
337
00:31:23,142 --> 00:31:24,212
I'm hanging up!
338
00:31:31,682 --> 00:31:33,321
She's encroaching
because she's a profiler, right?
339
00:31:33,321 --> 00:31:35,181
Seriously. Just because
she went to some school,
340
00:31:35,181 --> 00:31:37,351
she thinks she can run
the investigation with just logic.
341
00:31:38,592 --> 00:31:41,191
The reporters are
following us, right?
342
00:31:42,661 --> 00:31:44,362
Don't worry.
343
00:31:44,461 --> 00:31:46,161
I'm adjusting
the speed just right...
344
00:31:46,161 --> 00:31:49,702
so that they stay glued to us.
345
00:31:49,872 --> 00:31:51,332
Okay.
346
00:31:51,571 --> 00:31:54,672
Let me make a mark with this case...
347
00:31:55,642 --> 00:31:57,372
and become a chief.
348
00:31:57,711 --> 00:31:58,741
Yes, sir.
349
00:32:30,071 --> 00:32:31,972
The time of the call
in his office,
350
00:32:31,972 --> 00:32:33,612
and the time of the call
at his vacation house,
351
00:32:34,741 --> 00:32:37,651
and the time he was on CCTV.
After comparing the timeline,
352
00:32:38,311 --> 00:32:41,721
I know he came here from the office
without making any stops.
353
00:32:43,651 --> 00:32:45,392
The more psychologically unstable
he is,
354
00:32:45,392 --> 00:32:48,521
he's more likely to hide
in a place where he can be safe.
355
00:32:49,162 --> 00:32:50,961
To think about it
from the other way around,
356
00:32:53,531 --> 00:32:55,702
to break away from the safe place,
357
00:32:55,702 --> 00:32:57,801
he needs ample reason to do so.
358
00:33:00,172 --> 00:33:02,942
Why did he disappear
after coming all the way here?
359
00:33:03,271 --> 00:33:04,341
No.
360
00:33:04,811 --> 00:33:06,582
How did he disappear?
361
00:33:09,112 --> 00:33:10,382
Is it really true...
362
00:33:11,012 --> 00:33:13,151
that Nam Chul Soon has gone missing?
363
00:33:16,822 --> 00:33:20,262
Japanese-style house
and expensive interior decors.
364
00:33:24,091 --> 00:33:27,061
(Award)
365
00:33:30,072 --> 00:33:31,602
In his private vacation house,
366
00:33:31,832 --> 00:33:34,301
he displays the achievements
he has accomplished.
367
00:33:35,512 --> 00:33:36,711
Self-love.
368
00:33:36,711 --> 00:33:38,012
(Special Medal for Merit)
369
00:33:39,281 --> 00:33:40,681
And at this house,
370
00:33:42,311 --> 00:33:44,882
the last trace of him remains...
371
00:33:48,952 --> 00:33:50,091
right here.
372
00:33:58,591 --> 00:34:01,262
The decors and furniture
are clean and neat.
373
00:34:03,501 --> 00:34:05,642
The colors of the walls
and curtains are unified with...
374
00:34:06,442 --> 00:34:08,102
wood and white.
375
00:34:13,311 --> 00:34:16,051
Toiletries are neatly organized.
376
00:34:17,281 --> 00:34:20,721
It shows Nam Chul Soon's
compulsive personality.
377
00:34:22,792 --> 00:34:25,322
This toothbrush hasn't been used.
378
00:34:31,192 --> 00:34:33,862
Given his compulsive personality,
379
00:34:34,531 --> 00:34:36,431
I cannot still understand...
380
00:34:36,431 --> 00:34:38,232
why he would leave water in the tub.
381
00:34:40,371 --> 00:34:42,642
That day, I don't think
Nam Chul Soon was...
382
00:34:42,912 --> 00:34:44,771
in any state of mind...
383
00:34:45,142 --> 00:34:47,142
to fill the tub with water.
384
00:35:10,271 --> 00:35:11,771
Was he always
in a state of anxiety...
385
00:35:11,771 --> 00:35:13,872
that he had to be able to
see the outside...
386
00:35:13,872 --> 00:35:16,012
even in his tub?
387
00:35:17,512 --> 00:35:18,942
What has made him...
388
00:35:19,911 --> 00:35:22,082
that anxious?
389
00:35:35,122 --> 00:35:36,192
Or...
390
00:35:37,062 --> 00:35:38,861
there could have been
someone else...
391
00:35:39,802 --> 00:35:41,361
who could explain all of these.
392
00:35:55,481 --> 00:35:56,651
This is odd.
393
00:35:57,151 --> 00:35:59,882
Unlike his regular days,
if there were big movements...
394
00:35:59,882 --> 00:36:02,151
with another person
in this tight space,
395
00:36:02,151 --> 00:36:03,822
it cannot be this clean.
396
00:36:04,921 --> 00:36:06,262
That means...
397
00:36:08,192 --> 00:36:11,062
it is very likely that someone else
could have cleaned it up.
398
00:36:14,262 --> 00:36:15,461
However, that person...
399
00:36:15,832 --> 00:36:17,401
could not have been able...
400
00:36:17,401 --> 00:36:19,002
to mimic Nam Chul Soon's
obsessive compulsive disorder.
401
00:36:26,442 --> 00:36:27,841
That means...
402
00:36:29,252 --> 00:36:31,052
there could be clues here.
403
00:36:36,392 --> 00:36:37,692
Darn it. I stepped on the dung.
404
00:36:37,692 --> 00:36:40,062
Why did you park the car here
out of all places?
405
00:36:42,432 --> 00:36:44,192
Go over there. Go.
406
00:36:44,562 --> 00:36:46,461
Move, move. Hurry.
407
00:36:47,101 --> 00:36:49,771
The chairman, Nam Chul Soon,
didn't want to be seen in public...
408
00:36:49,771 --> 00:36:51,671
because of the burn on his face.
409
00:36:53,601 --> 00:36:55,041
Given his condition,
410
00:36:55,041 --> 00:36:57,411
he would have chosen
his mirror carefully.
411
00:36:58,242 --> 00:36:59,512
In the Japanese-style house where...
412
00:36:59,512 --> 00:37:00,781
even the basin is the wood tone,
413
00:37:00,781 --> 00:37:02,312
why did he choose...
414
00:37:02,312 --> 00:37:04,182
different materials,
arrangement of colors,
415
00:37:04,182 --> 00:37:07,082
and size only for this mirror?
416
00:37:10,521 --> 00:37:12,392
This goes against his rule.
417
00:37:13,461 --> 00:37:14,992
That means...
418
00:37:15,692 --> 00:37:16,762
something must be in here.
419
00:37:18,361 --> 00:37:19,901
Freeze! Don't move!
420
00:37:35,281 --> 00:37:36,351
(Cashbook)
421
00:37:48,122 --> 00:37:49,161
Wait...
422
00:37:50,632 --> 00:37:51,632
Sir?
423
00:37:57,531 --> 00:37:59,642
I think we've come...
424
00:37:59,642 --> 00:38:00,742
to the wrong place.
425
00:38:22,291 --> 00:38:25,661
("Haughty eyes, a lying tongue,
hands that kill the innocent...")
426
00:39:02,032 --> 00:39:03,402
This is Shin So Young.
427
00:39:04,072 --> 00:39:06,572
I've found Nam Chul Soon's body.
428
00:39:07,571 --> 00:39:11,341
(Filming Location: Tongyeong)
429
00:39:40,042 --> 00:39:41,072
(Prosecutor Han Yu Na)
430
00:39:42,611 --> 00:39:43,772
Hey.
431
00:39:43,942 --> 00:39:45,711
Are you done packing?
432
00:39:45,711 --> 00:39:47,141
Yes, roughly.
433
00:39:47,141 --> 00:39:48,682
Do you have a place in Seoul?
434
00:39:48,682 --> 00:39:50,251
Chief Shin got me a place.
435
00:39:50,251 --> 00:39:52,052
I see.
436
00:39:52,052 --> 00:39:54,082
Yu Na, do you have something
to say to me?
437
00:39:54,082 --> 00:39:55,381
No, I don't.
438
00:39:55,381 --> 00:39:57,052
I just wanted to call you
before you came here.
439
00:39:57,391 --> 00:39:59,461
You'll be returning
after three years.
440
00:39:59,822 --> 00:40:01,091
I'll see you in Seoul.
441
00:40:50,141 --> 00:40:51,471
What happened?
442
00:40:51,611 --> 00:40:55,111
I'm sorry, sir. We always checked
our security system but...
443
00:40:55,412 --> 00:40:58,082
If you did,
how could you lose the item?
444
00:40:58,412 --> 00:40:59,522
I'm sorry, sir.
445
00:41:09,562 --> 00:41:10,792
Mr. Yoon.
446
00:41:12,292 --> 00:41:13,631
Do you not know...
447
00:41:14,601 --> 00:41:17,302
what that item means to me?
448
00:41:21,772 --> 00:41:23,912
Do you know how I feel right now?
449
00:41:43,032 --> 00:41:44,292
This is...
450
00:41:45,162 --> 00:41:47,001
how I feel.
451
00:41:48,231 --> 00:41:49,802
Understood?
452
00:41:58,812 --> 00:42:00,511
I'm sure they left traces,
453
00:42:01,741 --> 00:42:03,182
so bring it back.
454
00:42:03,481 --> 00:42:04,952
Yes, sir.
455
00:42:17,261 --> 00:42:18,432
Congratulations.
456
00:42:19,062 --> 00:42:21,361
Maybe it's because you have
a detective for your dad,
457
00:42:21,961 --> 00:42:23,332
but you surely are amazing.
458
00:42:23,932 --> 00:42:25,832
But I guess her dad didn't
teach her...
459
00:42:25,832 --> 00:42:27,902
that this place is
also an organization.
460
00:42:28,072 --> 00:42:31,672
If you want to stay here for long,
you should be careful.
461
00:42:34,942 --> 00:42:37,182
No, he didn't teach me that.
462
00:42:40,952 --> 00:42:42,481
And I'm thankful for that.
463
00:42:42,552 --> 00:42:44,822
Because I can still maintain
clear judgment...
464
00:42:44,891 --> 00:42:47,292
unlike you who only have your eyes
on receiving a promotion.
465
00:42:50,292 --> 00:42:52,091
Hey, So Young.
466
00:42:52,091 --> 00:42:54,802
- How could you say that?
- It hurts, it hurts.
467
00:42:57,731 --> 00:42:59,272
You're so spiteful.
468
00:42:59,371 --> 00:43:00,971
Are you really on our team?
469
00:43:01,942 --> 00:43:04,841
I bet she didn't blink an eye
when she saw Nam Chul Soon's body.
470
00:43:04,841 --> 00:43:06,511
I'm pretty sure too.
471
00:43:31,131 --> 00:43:32,902
(To Mom and Dad. I'm having
a fun time with Uncle. Are you?)
472
00:43:32,902 --> 00:43:34,371
(I'm always missing you.
I love you.)
473
00:43:42,981 --> 00:43:45,412
(Da In is doing fine, so don't worry
and have a good rest.)
474
00:43:47,822 --> 00:43:50,121
1, 2, 3.
475
00:44:43,442 --> 00:44:48,782
While the mother's out in the sea
476
00:44:49,611 --> 00:44:55,481
Diving for pearls
477
00:44:57,991 --> 00:45:03,832
The baby falls asleep alone
478
00:45:04,961 --> 00:45:11,172
In a cottage on an isle
479
00:45:12,572 --> 00:45:18,542
While listening
480
00:45:19,981 --> 00:45:25,912
To the sea's lullaby
481
00:46:00,936 --> 00:46:05,936
[Kocowa Ver] MBC E02 'Item'
"So Young Keeps Trying to Find Nam Chul Soon"
-♥ Ruo Xi ♥-
482
00:46:51,772 --> 00:46:53,001
Brother?
483
00:47:22,731 --> 00:47:23,871
Brother...
484
00:47:44,752 --> 00:47:45,992
You're here.
485
00:47:47,191 --> 00:47:49,121
Mr. Prosecutor.
486
00:47:50,161 --> 00:47:51,292
Hey.
487
00:47:52,361 --> 00:47:53,802
I'm sorry
488
00:47:54,502 --> 00:47:55,562
I...
489
00:47:57,131 --> 00:47:59,772
ruined such a great day.
490
00:48:00,101 --> 00:48:01,941
Don't say that.
491
00:48:03,212 --> 00:48:04,341
Gon.
492
00:48:05,772 --> 00:48:08,141
Let me ask you for a favor.
493
00:48:10,111 --> 00:48:11,651
My Da In...
494
00:48:11,651 --> 00:48:12,911
Don't say another word.
495
00:48:13,851 --> 00:48:15,222
She's fine.
496
00:48:15,782 --> 00:48:19,292
She's completely fine
and waiting for you at the hospital.
497
00:48:19,492 --> 00:48:21,121
You must...
498
00:48:23,431 --> 00:48:24,462
look after...
499
00:48:25,962 --> 00:48:28,032
Da In from now.
500
00:48:28,032 --> 00:48:29,601
What are you talking about?
501
00:48:30,032 --> 00:48:32,171
You have to look after her.
502
00:48:32,302 --> 00:48:33,371
Gon.
503
00:48:35,042 --> 00:48:36,841
I'm sleepy now.
504
00:48:38,072 --> 00:48:40,911
Darn it, don't say that!
505
00:48:41,012 --> 00:48:43,082
Don't say that!
506
00:48:43,451 --> 00:48:45,181
Why are you all standing around?
507
00:48:45,181 --> 00:48:47,052
Get him to a hospital!
508
00:48:52,792 --> 00:48:54,722
I am sorry, Gon.
509
00:48:57,691 --> 00:48:59,532
Please look after...
510
00:49:02,462 --> 00:49:04,302
Da In.
511
00:49:09,841 --> 00:49:11,012
Please...
512
00:49:16,212 --> 00:49:19,052
Hey, wake up.
513
00:49:19,052 --> 00:49:21,052
Wake up. Hey!
514
00:49:23,322 --> 00:49:25,292
No!
515
00:49:27,062 --> 00:49:28,062
No...
516
00:50:02,062 --> 00:50:03,661
Mom.
517
00:50:06,032 --> 00:50:07,462
I miss you.
518
00:50:16,812 --> 00:50:19,472
- Mom, did you get there safely?
- Yes.
519
00:50:19,472 --> 00:50:21,812
I want to be there with you.
520
00:50:21,812 --> 00:50:23,282
All right.
521
00:50:23,282 --> 00:50:25,812
You, me, and Dad can come back here
once your training is over.
522
00:50:25,812 --> 00:50:28,582
All right! Do you mean it?
It's a promise.
523
00:50:28,582 --> 00:50:30,121
Okay, it's a promise.
524
00:50:30,121 --> 00:50:32,722
Make sure you stay focused
on your training.
525
00:50:32,722 --> 00:50:33,722
Okay.
526
00:50:33,722 --> 00:50:36,121
I have to go. I love you!
527
00:50:36,121 --> 00:50:37,891
Okay. I love you.
528
00:50:37,891 --> 00:50:40,502
My princess, I love you too.
529
00:50:55,911 --> 00:50:57,681
Mom.
530
00:50:58,611 --> 00:50:59,982
I am doing...
531
00:51:00,722 --> 00:51:02,752
all right, aren't I?
532
00:51:26,512 --> 00:51:27,742
Let's do this.
533
00:51:36,282 --> 00:51:37,691
You should leave first.
534
00:51:37,951 --> 00:51:39,621
- Oh, okay. One second.
- Sure.
535
00:52:11,891 --> 00:52:13,151
Shall we go?
536
00:52:26,032 --> 00:52:27,201
(Mom and Dad, I am this big now.
So don't worry about me.)
537
00:52:30,441 --> 00:52:32,841
(Mom and Dad, I am this big now.
So don't worry about me.)
538
00:52:32,841 --> 00:52:36,111
(I will be a brave girl in Seoul
with Uncle. I love you.)
539
00:52:38,782 --> 00:52:40,322
His condition is stable.
540
00:52:40,322 --> 00:52:42,822
Our medical staff
are doing our best.
541
00:52:42,822 --> 00:52:45,322
Let us know
if anything troubles you...
542
00:52:45,322 --> 00:52:48,462
whenever you see something.
We will see to it immediately.
543
00:52:49,421 --> 00:52:50,462
Thank you.
544
00:52:50,462 --> 00:52:52,161
Sure. Let us go in.
545
00:52:52,161 --> 00:52:53,262
You should go.
546
00:52:53,601 --> 00:52:55,002
I will go inside alone.
547
00:52:55,861 --> 00:52:56,901
Sure.
548
00:53:25,091 --> 00:53:30,701
(Seohwa University Hospital)
549
00:53:35,141 --> 00:53:36,201
I'll do it.
550
00:53:37,312 --> 00:53:38,572
Goodness.
551
00:53:38,812 --> 00:53:41,911
How can I let you
do this yourself, Mr. Chairman?
552
00:53:42,082 --> 00:53:44,812
Of course, I should
look after my father.
553
00:53:45,712 --> 00:53:46,722
Give it to me.
554
00:53:48,582 --> 00:53:49,881
All right, then.
555
00:54:21,482 --> 00:54:24,451
Dad, it's me. Se Hwang.
556
00:54:25,651 --> 00:54:27,161
Have you been well?
557
00:54:29,891 --> 00:54:32,462
I'm sorry.
I should have stopped by more often.
558
00:54:33,332 --> 00:54:35,802
You must've been lonely without me.
559
00:54:50,911 --> 00:54:51,982
Dad.
560
00:54:53,552 --> 00:54:54,782
Do you remember?
561
00:54:56,351 --> 00:54:57,822
When I was young,
562
00:54:58,951 --> 00:55:01,161
I would fall down often
while playing outside.
563
00:55:02,462 --> 00:55:04,732
Then you would wash me clean
when I came back home.
564
00:55:10,502 --> 00:55:12,232
Dad, please.
565
00:55:12,232 --> 00:55:13,701
Dad, I am sorry.
566
00:55:14,201 --> 00:55:16,072
Please forgive me.
567
00:55:16,201 --> 00:55:18,371
Dad, I am sorry.
568
00:55:19,141 --> 00:55:20,681
Please forgive me.
569
00:55:21,012 --> 00:55:22,242
Dad.
570
00:55:22,242 --> 00:55:23,911
Dad, I am sorry.
571
00:55:25,212 --> 00:55:27,582
I will continue to look after you...
572
00:55:28,022 --> 00:55:29,552
so that you will not die.
573
00:55:30,591 --> 00:55:32,591
So Dad, you can
keep living your life...
574
00:55:33,292 --> 00:55:35,861
excreting human waste
just as you do now.
575
00:55:36,691 --> 00:55:37,691
Okay?
576
00:55:38,191 --> 00:55:40,062
Because that'll be fun for me.
577
00:56:39,822 --> 00:56:41,762
(Moving Company,
for your home and office)
578
00:56:49,832 --> 00:56:52,802
- Yes?
- Mr. Kang, did you get there?
579
00:56:52,802 --> 00:56:54,601
Yes, I just arrived.
580
00:56:55,242 --> 00:56:58,212
By any chance, do you have
the fingerprint analysis result?
581
00:56:58,212 --> 00:57:01,012
Oh, yes. Right.
582
00:57:02,582 --> 00:57:04,881
His name is Ko Dae Soo.
583
00:57:04,881 --> 00:57:06,082
His address is in Seoul.
584
00:57:06,082 --> 00:57:07,351
What's his address?
585
00:57:07,351 --> 00:57:09,681
- Yes?
- Gangseo-gu, Hwagok-ro,
586
00:57:09,681 --> 00:57:11,851
16 Ga-gil, 27.
587
00:57:11,992 --> 00:57:13,762
Okay. Gangseo-gu,
588
00:57:14,522 --> 00:57:15,762
Hwagok-ro.
589
00:57:18,891 --> 00:57:20,062
Okay.
590
00:57:20,262 --> 00:57:21,262
Oh, and...
591
00:57:21,401 --> 00:57:23,832
I turned in the arraignment for
Cheonghae Construction's bribery...
592
00:57:23,832 --> 00:57:25,431
to the court yesterday.
593
00:57:25,431 --> 00:57:29,002
Goodness, you could leave it to
the new prosecutor to handle that.
594
00:57:29,002 --> 00:57:30,312
I needed to put an end to that.
595
00:57:30,871 --> 00:57:33,712
- Please look after that.
- Sure. Goodbye, then.
596
00:59:03,361 --> 00:59:05,532
I saw you die in my dream.
597
00:59:05,532 --> 00:59:07,201
Would you believe that
if you were me?
598
00:59:07,201 --> 00:59:09,641
There's no choice
but you to entertain me, Mr. Kang.
599
00:59:09,641 --> 00:59:12,171
You should learn your manners again.
600
00:59:12,171 --> 00:59:13,712
Do you remember Nam Chul Soon?
601
00:59:13,712 --> 00:59:14,742
I don't know.
602
00:59:14,742 --> 00:59:16,111
I don't know him!
603
00:59:16,111 --> 00:59:18,351
A liar.
604
00:59:19,911 --> 00:59:21,951
Who are you? Why are you...
605
00:59:21,951 --> 00:59:23,421
Why are you asking about the past?
606
00:59:23,552 --> 00:59:26,052
It's mine. I'll kill everyone.
607
00:59:26,052 --> 00:59:28,492
I felt bad that
the girl was there all alone.
608
00:59:28,492 --> 00:59:30,861
Da In. Da In. Kang Da In!
42353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.