Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,200 --> 00:02:43,910
- Basta, smettila,
non ce la faccio più. - Ancora...
2
00:03:05,520 --> 00:03:09,399
Sei il più bel sergente
che abbia mai baciato.
3
00:03:09,440 --> 00:03:13,433
- E lei continua
a leggere. Cos'è? - Lin Yu Tang.
4
00:03:13,480 --> 00:03:16,233
Raccontamelo.
Cos'è? Un giallo?
5
00:03:16,280 --> 00:03:19,158
Non si può raccontare.
E poi, lasciami in pace.
6
00:03:19,200 --> 00:03:22,780
Te lo racconto io.
E' mio il libro, sai?
7
00:03:22,120 --> 00:03:24,509
Chi altri può leggere
questa roba, tra di noi?
8
00:03:24,560 --> 00:03:28,951
- Bene, dimmi cos'è, allora.
- E'... difficile...
9
00:03:30,320 --> 00:03:33,869
Si tratta di come
il desiderio di eliminare...
10
00:03:33,920 --> 00:03:37,629
...quello che c'è di tragico, di noioso,
di brutto nella vita... Dico bene?
11
00:03:37,680 --> 00:03:42,549
Riporta inevitabilmente alla tragedia.
12
00:03:42,600 --> 00:03:46,309
- Non ho capito un bel niente!
- Perché sei stupida.
13
00:03:46,360 --> 00:03:50,672
Più leggo e più mi rendo conto
di come tutti ci dicano le stesse cose.
14
00:03:50,720 --> 00:03:52,711
E' filosofia vecchia, ormai.
15
00:03:52,760 --> 00:03:55,911
E' la vecchia invenzione dei francesi
l'eliminazione della tragedia.
16
00:03:55,960 --> 00:03:57,951
Non ti sapevo così preparata.
17
00:03:58,000 --> 00:04:03,313
Ti sembrerà incredibile,
ma a volte capita anche a me di leggere.
18
00:04:03,360 --> 00:04:05,396
Ancora...
19
00:04:05,440 --> 00:04:09,149
Qui c'è la tesi più vecchia del mondo:
che è importante giocare sulla vita.
20
00:04:09,200 --> 00:04:12,192
Il gioco come un mezzo
per cercare e trovare la libertà.
21
00:04:12,240 --> 00:04:15,118
Che libertà?
Guarda che muoiono tutti, alla fine.
22
00:04:15,160 --> 00:04:19,756
Certo, ci avrei giurato,
perché la libertà assoluta è la morte.
23
00:04:19,800 --> 00:04:23,918
- La morte...
- Noiosi, ragazzi, ma colti.
24
00:04:23,960 --> 00:04:27,475
- Zitta, tu! La cultura
è tutto nella vita. - Fabrizio!
25
00:04:27,520 --> 00:04:30,478
Solita conclusione... idiota!
26
00:04:33,000 --> 00:04:35,230
Fabrizio!
27
00:04:39,400 --> 00:04:41,630
Metti un po' questi occhiali.
28
00:04:53,720 --> 00:04:56,598
Apri un po'..."A"...
29
00:05:00,400 --> 00:05:03,749
- Fabrizio!
- Cosa c'è?
30
00:05:05,480 --> 00:05:11,476
- Fabrizio! - Dammi
un po' la bocca, poi ti spiego perché.
31
00:05:11,520 --> 00:05:15,832
Fabrizio, uffa! FABRIZIO!
32
00:05:16,760 --> 00:05:21,390
- Fabrizio! Fabrizio!
- Sì, vengo! Che c'è?
33
00:05:21,440 --> 00:05:25,592
Volevo sapere se sei ancora vivo.
34
00:05:25,640 --> 00:05:27,915
La moglie
si preoccupa. Ritorno.
35
00:05:27,960 --> 00:05:34,149
- Sì, vieni! II mare dà una gran voglia
di amare! - Matta!
36
00:05:34,200 --> 00:05:38,830
L'ultimo servizio l'abbiamo fatto
in montagna e hai detto la stessa cosa.
37
00:05:42,600 --> 00:05:46,354
Chissà cosa intende per amore, quella.
38
00:05:46,400 --> 00:05:49,278
La cosa più semplice
di questo mondo, caro.
39
00:05:49,320 --> 00:05:53,393
Mettersi in posizione orizzontale
e aspettare.
40
00:05:53,440 --> 00:05:57,752
Una definizione così grande dell'amore
non sarà mai più scritta.
41
00:05:57,800 --> 00:06:02,954
- E' tutto una porcheria.
- Che hai detto?
42
00:06:03,000 --> 00:06:06,754
Che è una grande porcheria.
43
00:06:06,800 --> 00:06:09,792
Il libro che stai leggendo
o i nostri discorsi?
44
00:06:09,840 --> 00:06:13,549
Devi smetterla di scandalizzarti e
convincerti che la vita è solo un gioco.
45
00:06:13,600 --> 00:06:17,752
- Vero, cara, che la vita è solo
un gioco? - Uno sporco gioco.
46
00:06:17,800 --> 00:06:21,554
Stanno parlando degli evasi.
47
00:06:21,600 --> 00:06:26,151
- Li hanno ripresi?
- Alza un po' la radio, non si sente.
48
00:06:26,200 --> 00:06:30,352
Dopo un sanguinoso conflittoa fuoco, due sono stati catturati.
49
00:06:30,400 --> 00:06:35,190
Tre agenti e un sottouffiicialesono rimasti leggermente feriti.
50
00:06:35,240 --> 00:06:39,836
Le ore sono contate anche per ilterzo evaso, se non ha lasciato l'isola.
51
00:06:39,880 --> 00:06:44,715
Pare improbabile, data la strettavigilanza attuata dai guardiacoste.
52
00:06:44,760 --> 00:06:47,877
E'stata rilevata la scomparsadi un agente di polizia.
53
00:06:47,920 --> 00:06:51,710
Si spera che il fattonon sia da collegarsi con l'evasione.
54
00:06:51,120 --> 00:06:54,874
- Li hanno presi?
- Ne è rimasto libero uno.
55
00:06:54,920 --> 00:06:58,913
Uno è più che sufficiente
a compiere ancora dei delitti.
56
00:06:58,960 --> 00:07:04,830
L'uomo che difende la propria libertà,
è il più forte e feroce degli animali!
57
00:07:16,280 --> 00:07:21,308
Bello, qui, molto bello.
Un posto ideale per noi.
58
00:07:25,680 --> 00:07:28,319
Proprio bello.
59
00:07:31,120 --> 00:07:34,829
E' un posto ideale
anche per un evaso, no?
60
00:07:35,280 --> 00:07:37,714
Sì, è molto bello, ma ora andiamo.
61
00:07:37,760 --> 00:07:41,992
Mettete a posto l'ancora, io metto giù
una cima a quello scoglio. Lavorare!
62
00:07:42,400 --> 00:07:45,237
Che fai?
Giochi alle belle statuine?
63
00:07:45,280 --> 00:07:48,716
Brutta stupida,
parlo con te!
64
00:07:48,760 --> 00:07:53,720
Insomma, vuoi
muoverti o no?! Dai! Sì, domani...
65
00:07:53,120 --> 00:07:55,190
Io non ho il diritto di pensare?
66
00:07:55,240 --> 00:07:59,313
- No! Tu devi soltanto
trovare una posa. - Appunto!
67
00:08:01,720 --> 00:08:06,475
Ah... no, non ci siamo, stamani.
68
00:08:07,760 --> 00:08:11,196
Guarda. Questa ti va?
69
00:08:13,320 --> 00:08:16,710
Fa' qualcosa! Alza un braccio,
alzane due, come Cristo in croce!
70
00:08:16,760 --> 00:08:20,389
Inventa qualcosa! Pensa...
No, non pensare, è meglio.
71
00:08:20,440 --> 00:08:23,830
- Così?
- Mi fai schifo.
72
00:08:27,840 --> 00:08:32,231
Quel braccio mettilo più in basso.
Così... ancora un po'. Ecco, ferma.
73
00:08:33,800 --> 00:08:36,712
Torna indietro, ora.
74
00:08:37,720 --> 00:08:40,290
Aspetta.
75
00:08:45,960 --> 00:08:48,599
Ecco, così.
76
00:08:53,480 --> 00:08:57,871
Se fossi una dilettante, niente male,
ma sei una professionista.
77
00:08:57,920 --> 00:09:01,356
Vuoi cominciare a inventare
qualcosa? Muoviti... Carogna...
78
00:09:01,400 --> 00:09:05,757
Perché mi costringete a questo
lavoro ridicolo, da mezzi falliti?
79
00:09:05,800 --> 00:09:10,749
Svegliati! "Wake up"! La bellezza
non è in forma, vero? "Cheese"!
80
00:09:10,800 --> 00:09:15,635
- Sono stanca, non ho voglia.
- Dammi l'altra, forza.
81
00:09:17,640 --> 00:09:20,757
Non potevi prepararla prima?
Brutta stupida anche tu!
82
00:09:20,800 --> 00:09:23,553
Nervosetti i ragazzi...
83
00:09:25,800 --> 00:09:27,836
Carogna.
84
00:09:28,720 --> 00:09:30,711
Carogna.
85
00:09:31,000 --> 00:09:33,700
Carogna.
86
00:09:34,000 --> 00:09:36,700
Carogna.
87
00:09:36,840 --> 00:09:38,876
Carogna.
88
00:09:39,200 --> 00:09:42,749
Carogna. Carogna.
Carogna. Carogna.
89
00:09:43,240 --> 00:09:47,233
Carogna. Carogna.
Carogna. Carogna.
90
00:09:47,760 --> 00:09:51,360
Carogna. Carogna.
Carogna. Carogna.
91
00:09:51,600 --> 00:09:55,639
Carogna. Carogna.
Carogna!
92
00:09:57,760 --> 00:10:00,672
Carogna, ma bella. Tesoro!
93
00:10:02,200 --> 00:10:07,479
Ottimo. Brava.
Un po' più in là, adesso.
94
00:10:07,520 --> 00:10:11,690
Vergine. Furba.
95
00:10:13,720 --> 00:10:16,290
Bella.
96
00:10:16,480 --> 00:10:19,472
Adesso... adesso offri il tuo corpo.
97
00:10:20,520 --> 00:10:23,159
Ecco, brava. "Don't move."
98
00:10:23,200 --> 00:10:26,476
Bella e carogna. Ferma!
Adesso facciamo dei testoni, eh!
99
00:10:27,880 --> 00:10:32,317
Sei il più bel materiale plastico...
del mondo!
100
00:10:32,360 --> 00:10:34,715
Ma se Anna mi trova orribile.
101
00:10:34,760 --> 00:10:37,558
Come donna, dico.
Come modella sei qui perché vali.
102
00:10:37,600 --> 00:10:41,639
Come donna invece sei la più stupida,
la più volgare... Sei orripilante.
103
00:10:41,680 --> 00:10:46,879
- E come amante? - Risparmiati il
giudizio, caro. Sarebbe di cattivo gusto.
104
00:10:46,920 --> 00:10:49,195
Va' da Valeria, che è pronta.
105
00:10:49,240 --> 00:10:53,995
Basta con la stupidità delle donne,
non resisto più. Non mi servite più.
106
00:10:54,400 --> 00:10:57,749
Voglio partire! Voglio andare
a fare il corrispondente di guerra.
107
00:10:57,800 --> 00:11:02,590
Magari fra i negri, ma lontano
dall'incoscienza della vostra stupidità.
108
00:11:04,120 --> 00:11:08,636
No, no, no... Allora, bellina,
vogliamo tentare di farne una buona?
109
00:11:08,680 --> 00:11:13,390
- Una volta soltanto! Tentiamone una.
- Ehi! Tienimi questo.
110
00:11:14,760 --> 00:11:18,878
Cos'è? Un amuleto inca o una cosa di
magia nera? E perché lo porti con te?
111
00:11:18,920 --> 00:11:22,515
Porta fortuna.
Si chiama "interrabang".
112
00:11:22,560 --> 00:11:27,760
Guardandolo bene avresti visto che è sia
un punto esclamativo che interrogativo.
113
00:11:27,120 --> 00:11:29,475
Fatto veramente sconvolgente.
114
00:11:29,520 --> 00:11:33,229
Certo, per un superficiale come te
non vuol dire niente.
115
00:11:33,280 --> 00:11:37,239
Invece è il segno nuovo del dubbio,
dell'incertezza di noi tutti.
116
00:11:37,280 --> 00:11:41,353
L'incertezza di questa nostra epoca.
L'incertezza del mondo.
117
00:11:41,400 --> 00:11:44,836
Profonda, la fanciulla!
Non muoverti, faccio io.
118
00:11:47,720 --> 00:11:50,280
Bella, questa!
Terra in vista.
119
00:11:50,320 --> 00:11:54,916
La grande attesa. Ancora
"Terra in vista". Cambia un po', cara.
120
00:11:54,960 --> 00:11:57,300
Abbandono. Perfidia.
121
00:11:57,680 --> 00:12:02,196
Deficienza!
Tentazione! Come sei buffa!
122
00:12:02,240 --> 00:12:04,276
Buffa e inutile.
123
00:12:04,320 --> 00:12:08,393
- Fabrizio! Fabrizio!
- Che c'è?!
124
00:12:09,240 --> 00:12:11,310
Cosa vuole oggi, quella?
125
00:12:11,360 --> 00:12:14,352
Se questa frase
avessi dovuto scriverla...
126
00:12:14,400 --> 00:12:17,949
...alla fine avresti dovuto mettere
il mio segno, l"'interrabang".
127
00:12:18,000 --> 00:12:20,360
Già.
128
00:12:26,560 --> 00:12:29,199
Visto?
129
00:12:29,240 --> 00:12:31,674
Oggi è una giornata perfetta
per un delitto perfetto.
130
00:12:31,720 --> 00:12:34,632
Se non fossi tanto amata
da tua sorella...
131
00:12:34,680 --> 00:12:38,878
...basterebbe dare la colpa all'evaso
per sbarazzarci di te.
132
00:12:38,920 --> 00:12:42,710
Che scherzo stupido e inutile.
Sei un imbecille.
133
00:12:42,120 --> 00:12:46,636
Certo che sono imbecille, finché resto
nella tua "imbecillissima" vicinanza.
134
00:12:46,680 --> 00:12:51,710
Come vi piace tormentarvi!
La cosa mi puzza un po'.
135
00:12:51,120 --> 00:12:54,590
Chi? Io e lui? Ah! Nemmeno morta.
136
00:12:54,640 --> 00:12:59,236
Morte... Vedi? Morte. E' la
seconda volta che dici "morte", oggi.
137
00:13:02,720 --> 00:13:04,756
La morte aleggia su di noi.
138
00:13:04,800 --> 00:13:08,310
- Fabrizio!
- Vengo, vengo!
139
00:13:11,480 --> 00:13:13,948
Fabrizio!
140
00:13:15,000 --> 00:13:17,700
Carogna.
141
00:13:17,120 --> 00:13:22,513
Ma cosa fai lì?
Ah, vuoi che ti fotografi nuda, eh?
142
00:13:23,520 --> 00:13:27,195
E va bene, andiamo.
Voltati un po', ora. Ecco.
143
00:13:27,240 --> 00:13:31,756
Per chi lo facciamo questo servizio?
Playboy? Penthouse? Queste le pagano.
144
00:13:31,800 --> 00:13:35,839
Di' la verità: tanti bei soldoni.
Ora mettiti così, tiriamo su il seno.
145
00:13:36,560 --> 00:13:39,597
Ora spostati poco più in là.
146
00:13:46,800 --> 00:13:50,312
Seni un po' cadenti, eh? Ma pieni
di sapore. Ma perché così distratta?
147
00:13:52,400 --> 00:13:58,475
Cosa guardi? Cosa hai visto?
Perché guardavi là?
148
00:13:58,520 --> 00:14:01,557
Cosa hai visto?
149
00:14:01,600 --> 00:14:04,717
Non so se ho visto qualcosa.
150
00:14:13,920 --> 00:14:19,278
Questo posto non mi piace.
Almeno ora non mi piace.
151
00:14:19,320 --> 00:14:23,290
E' vero. Fa un po' paura
tutto questo silenzio.
152
00:14:23,800 --> 00:14:26,789
Basta un niente a cambiare la natura.
153
00:14:27,800 --> 00:14:30,917
Ragazze!
Margherita ha visto qualcuno.
154
00:14:30,960 --> 00:14:34,509
- Dove?
- Ehi! Che paura...
155
00:14:34,560 --> 00:14:37,597
Non dategli retta,
cerca di divertirci.
156
00:14:37,640 --> 00:14:39,835
Coraggio,
ho dei sandwich formidabili a bordo.
157
00:14:39,880 --> 00:14:43,919
Io ho sete! A me il mio
whiskey. Andiamo, schiave! Marsc'!
158
00:14:47,800 --> 00:14:52,393
Fabrizio, andiamo. Gli aerei
non aspettano i nostri comodi.
159
00:14:52,440 --> 00:14:57,468
Mangiare senza avere fame è una
delle quattro cose peggiori del mondo.
160
00:14:57,520 --> 00:15:00,512
E le altre quali sono?
161
00:15:03,600 --> 00:15:08,833
Stare a letto e non dormire,
aspettare qualcuno che non viene...
162
00:15:11,840 --> 00:15:15,833
...cercare di piacere e non piacere,
come Valeria.
163
00:15:15,880 --> 00:15:18,792
- Fabrizio!
- Ce n'è un'altra!
164
00:15:18,840 --> 00:15:23,755
- Voler fare l'amore e non avere nessuno
con cui farlo. - Fabrizio!
165
00:15:42,360 --> 00:15:47,753
- Fabrizio, dai! Be', che succede?
- Non lo so, non funziona.
166
00:15:47,800 --> 00:15:51,315
Ma che c'è?
167
00:15:51,360 --> 00:15:55,672
- Che ne so io?! Questo motore
non vuole partire! - Accidenti!
168
00:15:57,800 --> 00:16:00,553
Lascia stare l'ancora!
Questo non parte.
169
00:16:00,600 --> 00:16:04,878
- Che facciamo?
- Che ne so? Provo ancora.
170
00:16:23,400 --> 00:16:29,770
- Niente, non parte.
- Accidenti!
171
00:16:29,120 --> 00:16:32,780
E dai!
172
00:16:33,880 --> 00:16:37,429
- Dai!
- Bel guaio...
173
00:16:39,280 --> 00:16:41,396
Niente, non va.
174
00:16:41,440 --> 00:16:47,629
E ora? Lo sai che se perdiamo l'aereo
non possiamo consegnare il servizio?
175
00:16:47,680 --> 00:16:51,593
Chi se ne frega?
Non è colpa nostra. Aspetteranno!
176
00:16:55,240 --> 00:16:57,276
Se questa baracca
non parte!
177
00:16:57,320 --> 00:16:59,993
Non si parte più?
178
00:17:02,360 --> 00:17:05,557
Che ti dicevo? Me lo sentivo!
179
00:17:05,600 --> 00:17:09,752
Quel cretino del marinaio
non ha fatto il carburante! Deficiente!
180
00:17:09,800 --> 00:17:12,109
E ora che facciamo?
181
00:17:14,960 --> 00:17:19,330
Sì, brava, prova tu.
Tu sei più brava, eh?
182
00:17:19,800 --> 00:17:21,469
Smettila, che rompi tutto!
183
00:17:21,520 --> 00:17:26,435
E stai tranquilla, questo è un posto
riparato, verrà qualcuno, prima o poi.
184
00:17:31,480 --> 00:17:36,474
- Che hai visto? Cosa guardi?
- La natura. Lo sai che adoro la natura.
185
00:17:38,320 --> 00:17:42,677
Di' la verità: speri di veder spuntare
dalle rocce l'evaso, il bruto.
186
00:17:42,720 --> 00:17:45,518
Ti piacerebbe, eh?
187
00:18:04,200 --> 00:18:08,671
Ma che fai? Che fai?
188
00:18:08,720 --> 00:18:11,750
Vieni, facciamo un tuffo.
189
00:18:14,280 --> 00:18:16,714
Vieni!
190
00:18:33,240 --> 00:18:37,280
Fermati!
191
00:18:53,440 --> 00:18:56,318
Fabrizio!
192
00:18:56,840 --> 00:19:00,879
Fabrizio!
Presto, sta arrivando qualcuno!
193
00:19:05,520 --> 00:19:08,876
- Fabrizio!
- Eh?
194
00:19:08,920 --> 00:19:13,675
C'è un motoscafo!
Vieni su, fa' presto.
195
00:19:20,360 --> 00:19:22,874
Il megafono. Tieni.
196
00:19:22,920 --> 00:19:30,395
Ehi, laggiù!Siamo rimasti senza carburante!
197
00:19:30,440 --> 00:19:32,510
Accidenti, non ci vedono.
198
00:19:32,560 --> 00:19:36,519
Ehi! Siamo rimastisenza carburante!
199
00:19:36,560 --> 00:19:40,394
Ci hanno visto! Ecco, vengono!
200
00:19:40,440 --> 00:19:42,431
Grazie!
201
00:19:42,480 --> 00:19:44,471
Vado a cambiarmi.
202
00:20:07,360 --> 00:20:12,150
- Buongiorno.
- "Bonjour"! Cos'è successo?
203
00:20:12,200 --> 00:20:16,318
- Un marinaio idiota ci ha lasciati
senza benzina. - "Comment?"
204
00:20:16,360 --> 00:20:19,830
Potrebbe darmi un passaggio
fino al porto, se non è di disturbo?
205
00:20:19,880 --> 00:20:22,155
No, no, stiamo rientrando.
206
00:20:22,200 --> 00:20:26,790
- Per il ritorno troverò una
barca. - Abbiamo avuto fortuna.
207
00:20:26,120 --> 00:20:29,476
- Io vado.
- Vai.
208
00:20:29,520 --> 00:20:33,513
- Salve. - Fai presto.
Forse ce la facciamo a prendere l'aereo.
209
00:20:33,560 --> 00:20:37,269
Presto? Ma io scappo con la francesina!
Margherita, vieni anche tu?
210
00:20:37,320 --> 00:20:39,595
No, Margherita resta qui.
211
00:20:39,640 --> 00:20:43,758
Bene. Tre donne insieme sono una forza.
Non sbranatevi, mi raccomando.
212
00:20:43,800 --> 00:20:48,320
State buone, non fate niente di male.
Possiamo andare. Ciao!
213
00:20:48,640 --> 00:20:51,996
Ciao! Ciao!
214
00:20:56,240 --> 00:20:58,356
Ciao!
215
00:21:06,400 --> 00:21:10,359
Hai visto quella ragazza?
Subito tutta presa da Fabrizio.
216
00:21:10,400 --> 00:21:12,994
Cosa avrà mai quello
per piacere tanto?
217
00:21:13,400 --> 00:21:18,433
E' esattamente come lo ha descritto
quella giornalista inglese. Ti ricordi?
218
00:21:18,480 --> 00:21:22,473
Non leggo mai
quello che dicono di noi i giornali.
219
00:21:22,520 --> 00:21:26,877
Diceva che è divertente,
instabile, stupido, irresponsabile...
220
00:21:26,920 --> 00:21:31,232
...cattivo e vizioso, e che è già un
vecchio che gioca a fare il giovanotto.
221
00:21:31,280 --> 00:21:35,239
- Come fai a ricordarlo così bene?
- Ho una buona memoria.
222
00:21:35,280 --> 00:21:39,956
- E' un uomo terribilmente
attraente. - Per chi lo conosce poco.
223
00:21:40,000 --> 00:21:44,152
Ma per chi lo conosce bene
può diventare una specie di incubo.
224
00:21:44,200 --> 00:21:47,988
- Ma tu sei innamorata, vero?
- Credo di sì.
225
00:21:48,400 --> 00:21:53,558
Ma se lo sono, lo sono di lui,
non del suo mito.
226
00:21:53,600 --> 00:21:58,674
- E poi, è lui che ama me.
- E' bello essere così sicuri.
227
00:22:10,800 --> 00:22:13,300
Margherita si tuffa!
228
00:22:13,800 --> 00:22:17,710
Sai quante Margherite
ci sono state prima?
229
00:22:17,760 --> 00:22:20,558
Vuoi dire che non sei gelosa.
230
00:22:22,800 --> 00:22:24,878
Fabrizio è una cosa mia.
231
00:22:24,920 --> 00:22:29,311
Non ha avuto un passato,
non ha avuto un'infanzia.
232
00:22:29,360 --> 00:22:32,557
E' nato già trentenne,
quando ha conosciuto me.
233
00:22:32,600 --> 00:22:36,718
E con me è nato il suo fascino,
la sua astuzia, la sua presunzione...
234
00:22:36,760 --> 00:22:39,991
...il suo avvenire.
235
00:22:40,400 --> 00:22:43,112
Ma Maregalit è importante per lui.
236
00:22:43,160 --> 00:22:46,994
Certo, in questo momento. Ma poi?
237
00:22:48,680 --> 00:22:54,152
Lo sai che un vero fotografo ha bisogno
di una modella tutta sua, personale?
238
00:22:55,240 --> 00:23:00,473
E' un incontro difficile, ma quando
avviene è una cosa meravigliosa...
239
00:23:00,520 --> 00:23:02,954
...una fortuna incredibile.
240
00:23:03,000 --> 00:23:06,595
"Una fortuna incredibile..."
Come siamo diverse.
241
00:23:06,640 --> 00:23:11,395
Io non mi adatterei mai a dividere,
nemmeno con la fortuna incredibile.
242
00:23:31,200 --> 00:23:33,589
Ehi, tu!
243
00:23:36,760 --> 00:23:41,709
Salve! L'avevo già vista prima.
244
00:23:42,880 --> 00:23:48,113
- Lo so. - Perché
non viene qua? E' calda l'acqua.
245
00:23:49,400 --> 00:23:52,278
Non so nuotare.
246
00:23:52,320 --> 00:23:55,630
- Cosa vuol dire?
- Che affogherei.
247
00:23:57,760 --> 00:24:01,389
Strano. L'avevo presa
per un lupo di mare.
248
00:27:02,400 --> 00:27:05,157
Valeria!
249
00:27:41,200 --> 00:27:44,954
- Non mi piace l'uomo
che sta con voi. - Come?
250
00:27:45,000 --> 00:27:51,750
No, non mi piace.
Non ci credo alla storia della benzina.
251
00:27:52,480 --> 00:27:55,392
- E tu come ti chiami?
- Maregalit.
252
00:27:55,440 --> 00:28:00,912
Maregalit. Suona bene.
Che vuol dire?
253
00:28:00,960 --> 00:28:04,111
- In ebraico, Margherita.
- Ah.
254
00:28:04,160 --> 00:28:09,393
Io dico che non torna. Non torna.
255
00:28:16,920 --> 00:28:20,276
Torna, torna.
Se non altro, torna per me.
256
00:28:20,320 --> 00:28:22,550
Ah, sì? Perché? Che fate insieme?
257
00:28:22,600 --> 00:28:27,196
Lavoriamo insieme. Lavoriamo
e spesso dormiamo insieme.
258
00:28:27,240 --> 00:28:29,800
E' la cosa più difficile del mondo.
259
00:28:29,840 --> 00:28:34,720
Lo so, ma quando riesce,
è meraviglioso.
260
00:28:35,320 --> 00:28:39,598
- Che bisogno ha di te?
- Sono la sua modella personale.
261
00:28:39,640 --> 00:28:44,760
Ogni buon fotografo deve averla.
Proprietà privata!
262
00:28:46,360 --> 00:28:50,478
Mica sei bella.
263
00:28:50,520 --> 00:28:55,469
Una vera modella può non essere bella.
Deve essere... differente.
264
00:28:55,520 --> 00:29:00,674
Ho capito: non deve somigliare
alle altre. Una donna del futuro.
265
00:29:00,720 --> 00:29:05,874
Per uno che vive qui attorno, sei
bene informato. Come sai queste cose?
266
00:29:05,920 --> 00:29:10,710
Io non vivo qui. Qui vengo a scrivere
i miei romanzi, le mie poesie.
267
00:29:10,760 --> 00:29:13,638
- Ma sei importante?
- Certo. - Famoso?
268
00:29:13,680 --> 00:29:17,468
No... I veri poeti non sono mai celebri.
Io vado per istinto.
269
00:29:17,520 --> 00:29:20,512
E' per questo che ti dico
che tu sei perfetta.
270
00:29:20,560 --> 00:29:23,632
Perché sei molto...
molto particolare.
271
00:29:59,760 --> 00:30:03,275
Cos'è che stai guardando?
272
00:30:07,000 --> 00:30:09,958
Maregalit è già all'attacco.
273
00:30:12,280 --> 00:30:17,700
Io vivo lassù. Là dietro c'è la mia casa.
Vieni, te la faccio vedere.
274
00:30:58,760 --> 00:31:04,949
Aspetta. Voltati.
Voltati senza fretta. Senza fretta!
275
00:31:05,000 --> 00:31:10,233
- Guarda bene cos'è quella barca.
- E' una barca gialla.
276
00:31:10,280 --> 00:31:12,794
Ti sembra la polizia?
277
00:31:12,840 --> 00:31:17,595
- Sì... sì. Perché?
- Niente.
278
00:31:17,640 --> 00:31:20,950
Ma guarda che giornata
ci fa passare quello!
279
00:31:22,800 --> 00:31:26,596
Vieni qua. Sorridi. Sorridi!
280
00:31:29,400 --> 00:31:32,551
- Chi sono?
- Una coppia.
281
00:31:32,600 --> 00:31:36,275
Certo,
che altro avrebbero dovuto fare?
282
00:31:39,560 --> 00:31:43,269
- Mica male. To', divertiti un po'.
- Grazie.
283
00:31:45,200 --> 00:31:48,715
Svedese o tedesca.
Bellina, molto bellina.
284
00:31:48,760 --> 00:31:51,957
Seno piccolo,
alla francese. Belle gambe.
285
00:31:52,760 --> 00:31:55,638
Mi hai fatto paura.
286
00:32:22,640 --> 00:32:26,838
- Buongiorno. - Siamo senza carburante.
Mio marito è andato a prenderlo.
287
00:32:26,880 --> 00:32:28,950
E le altre signore
o signorine?
288
00:32:29,000 --> 00:32:34,199
Una è mia sorella. L'altra è una modella.
Siamo qui per un servizio fotografico.
289
00:32:34,240 --> 00:32:37,357
Ma... cos'è questo?
Un interrogatorio?
290
00:32:37,400 --> 00:32:41,916
Mi scusi. Noi siamo in servizio per
l'evasione di quei tre. L'ha saputo?
291
00:32:41,960 --> 00:32:45,475
Sì, abbiamo sentito.
Siamo in zona di pericolo?
292
00:32:45,520 --> 00:32:50,196
Spero di no, anche perché due sono
già a posto. Il terzo poi ne ha per poco.
293
00:32:50,240 --> 00:32:53,915
- E' pericoloso?
- No, ma non si sa mai.
294
00:32:53,960 --> 00:32:56,918
Perché non avete mandato il marinaio
a prendere il carburante?
295
00:32:56,960 --> 00:33:00,794
Così, perché...
questo ritardo è stato inopportuno...
296
00:33:00,840 --> 00:33:04,116
...e mio marito doveva fare
delle telefonate, al paese.
297
00:33:04,160 --> 00:33:07,197
Capisco. Fa un bel caldo oggi.
298
00:33:07,240 --> 00:33:11,119
Se il regolamento lo consente, posso
offrirle qualcosa di fresco da bere.
299
00:33:11,160 --> 00:33:14,516
- Accetto volentieri.
- Un momento.
300
00:33:18,280 --> 00:33:20,714
Quei due sono proprio spariti.
301
00:33:20,760 --> 00:33:25,880
Si usa, caro mio.
Autista e padrona, è una vecchia storia.
302
00:33:25,920 --> 00:33:30,948
- Posso tirarle?
- La prego. Grazie, signora.
303
00:33:32,160 --> 00:33:35,789
- Grazie.
- Ci voleva proprio. Grazie.
304
00:33:35,840 --> 00:33:41,392
- Prego. - E' giovane
il vostro marinaio?
305
00:33:41,440 --> 00:33:45,592
Sì, è giovane,
ma è bravo e molto esperto.
306
00:33:45,640 --> 00:33:48,996
Appena potete,
lasciate questo tipo di costa.
307
00:33:49,400 --> 00:33:53,330
- Mi spaventa un po', tenente.
- Ma no, per carità.
308
00:33:53,800 --> 00:33:55,275
Che delitto ha commesso, quello?
309
00:33:55,320 --> 00:33:59,108
Passionale, cose che non
si usano più, ma quando prende...
310
00:33:59,160 --> 00:34:03,392
Dicono che fosse un bravo ragazzo,
stava per laurearsi.
311
00:34:03,440 --> 00:34:05,556
Poi, un momento di follia...
312
00:34:05,600 --> 00:34:08,831
Qui intorno non ci sono
ville, alberghi, abitazioni?
313
00:34:08,880 --> 00:34:13,476
No. Voi settentrionali non ci siete
ancora arrivati, ma credo per poco ormai.
314
00:34:13,520 --> 00:34:18,514
- Noi dobbiamo proseguire.
Arrivederla. - Arrivederci.
315
00:34:38,560 --> 00:34:41,677
Ciao!
316
00:34:54,520 --> 00:34:57,717
E' un ragazzo interessante.
317
00:35:00,800 --> 00:35:06,238
- Perché?
- Non è una conquista facile.
318
00:35:06,280 --> 00:35:11,149
Mi piacciono gli uomini difficili,
quelli che fanno durare fatica.
319
00:35:11,200 --> 00:35:15,591
- E con Fabrizio come andò?
- Fabrizio!
320
00:35:16,360 --> 00:35:21,878
Fu tutto diverso.
E molto facile, anche.
321
00:35:21,920 --> 00:35:26,152
- Abbiamo lo stesso fuoco.
- Il fuoco dell'arte?
322
00:35:26,200 --> 00:35:31,274
No, il fuoco del successo. Per "successo"
intendo: vivere senza lottare per vivere.
323
00:35:54,640 --> 00:35:58,918
- Nessuno mi aiuta?
- - No. - (Valer
324
00:36:15,240 --> 00:36:18,755
- Dov'è andato, quello?
- L'hai visto anche tu?
325
00:36:18,800 --> 00:36:23,351
E chi non l'ha visto? Anche la polizia.
Non avete fatto molto per nascondervi.
326
00:36:23,400 --> 00:36:26,995
E perché nascondersi?
327
00:36:30,680 --> 00:36:32,875
Perché quello è l'evaso.
328
00:36:32,920 --> 00:36:37,198
Un evaso fugge, non si ferma mai
in un posto. Quello è un poeta.
329
00:36:37,240 --> 00:36:40,437
Vive qui, ha una villa là dietro.
330
00:36:41,240 --> 00:36:43,549
Ma tu quella casa l'hai vista?
331
00:36:43,600 --> 00:36:47,752
No, ci siamo fermati moto prima,
e non è stato niente male.
332
00:36:47,800 --> 00:36:52,635
Lo sai che qua non ci sono né ville
né alberghi? Me l'ha detto il tenente.
333
00:36:52,680 --> 00:36:55,513
E' un poeta, ne sono sicura.
334
00:36:55,560 --> 00:37:00,315
Gli occhi, la voce, lo sguardo...
sono quelli di un poeta.
335
00:37:01,600 --> 00:37:03,750
Che altro ti ha detto il tenente?
336
00:37:03,800 --> 00:37:08,351
Che ha commesso un delitto
passionale. E' un assassino per amore.
337
00:37:08,400 --> 00:37:11,756
Un ragazzo che non sembra
poi così terribile.
338
00:37:11,800 --> 00:37:14,394
Gli ho detto che era
il nostro marinaio.
339
00:37:14,440 --> 00:37:18,831
E perché?
Non ti sembra un po' azzardato?
340
00:37:18,880 --> 00:37:24,910
E' vero. Non lo so perché,
non riesco a capirlo.
341
00:37:24,960 --> 00:37:28,350
C'è qualcuno sulla barca!
342
00:37:31,200 --> 00:37:36,115
- E' quel tizio! Voglio conoscerlo
anch'io. - Non andarci.
343
00:37:36,160 --> 00:37:38,720
Vado a vedere cosa succede.
344
00:37:40,280 --> 00:37:44,193
Il motoscafo non parte,
lo sai bene. Non andarci.
345
00:37:44,880 --> 00:37:50,477
"Non andare", ti ho detto!
Fermati! Non andare.
346
00:38:12,440 --> 00:38:15,477
Non mi ero mai accorta
che tu avessi un bel corpo.
347
00:38:15,520 --> 00:38:20,435
Di troppe cose non vi accorgete.
E quel tale?
348
00:38:20,480 --> 00:38:24,598
- Chi? Marco?
- Ha un bel corpo, quel Marco?
349
00:38:24,640 --> 00:38:30,556
Non so, non ho visto bene, ma mi piace.
E' questo che volevi sapere?
350
00:38:30,600 --> 00:38:32,636
E il povero Fabrizio?
351
00:38:32,680 --> 00:38:36,309
A lui piace essere tradito.
Tu, del resto, lo sai bene. Non è vero?
352
00:38:36,360 --> 00:38:40,319
Sì, lo so e non mi importa. Ma
a questo proposito che intenzioni hai?
353
00:38:40,360 --> 00:38:42,749
"Che intenzioni
abbiamo", vuoi dire.
354
00:38:42,800 --> 00:38:45,758
Non c'è niente di chiaro,
per ora stiamo bene così.
355
00:38:45,800 --> 00:38:49,918
La sua macchina scatta,
io prendo una posa.
356
00:38:49,960 --> 00:38:53,669
Scatta ancora,
con risultati direi strepitosi.
357
00:38:53,720 --> 00:38:56,154
E dopo ore e ore...
358
00:38:56,200 --> 00:39:00,398
...ci ritroviamo meravigliosamente
uomo e donna, donna e uomo.
359
00:39:00,440 --> 00:39:02,476
La perfezione, insomma.
360
00:39:02,520 --> 00:39:06,718
La perfezione.
E tu dovresti essertene accorta.
361
00:39:06,760 --> 00:39:11,709
Ti piace essere
accarezzata, o dipende da chi?
362
00:39:12,000 --> 00:39:14,753
Guarda,
Valeria all'arrembaggio.
363
00:39:14,800 --> 00:39:18,793
Chissà se questa volta
succede qualcosa anche per lei.
364
00:39:18,840 --> 00:39:21,350
Perché dici questo?
365
00:39:21,800 --> 00:39:23,230
Non l'ho mai vista
con un ragazzo.
366
00:39:23,280 --> 00:39:27,671
A volte, lei mi sembra
un ragazzo. Maschio, voglio dire.
367
00:39:27,720 --> 00:39:30,188
Non è vero nemmeno questo.
368
00:39:30,240 --> 00:39:35,268
A volte è molto femminile,
carina, graziosa, anche desiderabile.
369
00:39:35,320 --> 00:39:40,189
Forse è la tipica
rappresentante dell'unisex.
370
00:39:41,840 --> 00:39:47,437
Ti piace essere
accarezzata, o dipende da chi?
371
00:39:47,480 --> 00:39:50,756
- Hai tradito Fabrizio?
- Quando?
372
00:39:50,800 --> 00:39:54,475
Oggi, voglio dire,
con quel Marco.
373
00:39:54,520 --> 00:39:57,239
Bacia bene, con calore.
374
00:39:57,280 --> 00:40:01,114
Ho cercato
di averlo, ma non ha voluto.
375
00:40:01,160 --> 00:40:04,311
E questo
mi è piaciuto. Molto.
376
00:40:04,360 --> 00:40:06,715
Povero Fabrizio, allora.
377
00:40:06,760 --> 00:40:09,593
Perché?
Tu non l'hai mai tradito?
378
00:40:09,640 --> 00:40:13,997
Certo. Il marito
si può tradire, l'amante no.
379
00:40:14,400 --> 00:40:16,918
E per chi non ha marito,
il tradimento non esiste?
380
00:40:16,960 --> 00:40:21,750
Ma se è così bello tradire!
Questo è il secolo del tradimento!
381
00:40:21,800 --> 00:40:26,430
- E tu ti senti figlia
di questo secolo. - Certo.
382
00:40:28,600 --> 00:40:33,370
La bambina
sta arrivando. Non è successo niente.
383
00:40:33,800 --> 00:40:37,119
No,
non è una donna, quella.
384
00:40:41,800 --> 00:40:45,634
Non esiste più il sesso!
Questa è la grande conquista!
385
00:40:45,680 --> 00:40:50,356
Altro che Luna! L'uomo
può crepare, sprofondare, sparire!
386
00:40:50,400 --> 00:40:52,755
La donna può benissimo
farne a meno!
387
00:40:52,800 --> 00:40:56,395
Tu, lei, tutte le donne, meno me.
388
00:41:03,880 --> 00:41:06,110
Dove vai?
389
00:41:07,760 --> 00:41:11,833
- Dove vai? - Voglio fare
un tuffo da quegli scogli.
390
00:41:11,880 --> 00:41:13,916
Non andare, è pericoloso.
391
00:41:13,960 --> 00:41:17,350
Il pericolo
mi piace, lo sai.
392
00:41:17,400 --> 00:41:19,595
Che faceva quel tipo sulla barca?
393
00:41:19,640 --> 00:41:23,189
Curiosità, semplice curiosità.
394
00:41:24,440 --> 00:41:27,910
- Che tipo è?
- Interessante.
395
00:41:27,960 --> 00:41:32,715
- E' bello?
- E' bello.
396
00:41:32,760 --> 00:41:35,911
- E' giovane?
- E' giovane.
397
00:41:36,960 --> 00:41:41,750
- Ti piacerebbe fare l'amore
con lui? - Mi piacerebbe.
398
00:41:41,800 --> 00:41:46,320
E perché non l'hai fatto?
Potevi farlo, no?
399
00:41:46,800 --> 00:41:48,514
Perché non me l'ha chiesto.
400
00:41:48,560 --> 00:41:53,759
- E... se te lo avesse chiesto?
- Può darsi.
401
00:41:55,200 --> 00:41:58,317
Ma cos'è questo interrogatorio
che non finisce mai?
402
00:41:58,360 --> 00:42:02,239
- Margherita ha delle strane idee
su di te. - Lo so.
403
00:42:02,280 --> 00:42:05,511
- Pensa che tu non sia una donna.
- Forse ha ragione. - Cioè?
404
00:42:05,560 --> 00:42:09,155
Se bisogna chiedere per essere
donna, io non lo sarò mai.
405
00:42:09,200 --> 00:42:13,591
Ah, tutto qui.
Per un attimo mi hai fatto paura.
406
00:42:13,640 --> 00:42:17,792
Credevo a complicazioni ormonali.
407
00:42:17,840 --> 00:42:23,472
Ma chi non chiede, non ottiene.
E' una legge antica come il mondo.
408
00:42:25,000 --> 00:42:28,788
E purtroppo
il senso delle cose è tutto qui:
409
00:42:28,840 --> 00:42:33,311
...nel chiedere, chiedere
per ottenere il più possibile.
410
00:42:33,560 --> 00:42:35,551
Per voi. Per me no.
411
00:43:15,360 --> 00:43:18,636
- Ma tu ce l'hai un ragazzo?
- Come tutti.
412
00:43:18,680 --> 00:43:24,357
- E lo ami?
- Sì. Credo.
413
00:43:24,960 --> 00:43:30,990
- Perché non me l'hai fatto conoscere?
- Perché non ti piacerebbe.
414
00:43:31,400 --> 00:43:36,194
- Che fa?
- Non gliel'ho chiesto.
415
00:43:36,240 --> 00:43:41,394
- Come vive?
- Come capita.
416
00:43:42,160 --> 00:43:44,549
Ti sposerebbe?
417
00:43:44,600 --> 00:43:48,673
Se avessi io i soldi, verrebbe
a vivere con me, ma i soldi li hai tu.
418
00:43:48,720 --> 00:43:51,598
Anche i miei.
419
00:44:01,800 --> 00:44:05,588
Cosa provi nei miei confronti?
420
00:44:12,400 --> 00:44:14,998
Ti è tanto difficile dirmelo?
421
00:44:15,400 --> 00:44:19,238
No, è estremamente facile: ti odio.
422
00:44:22,480 --> 00:44:24,869
Ti odio con tutte le mie forze.
423
00:44:30,640 --> 00:44:34,155
- E' Fabrizio?
- No.
424
00:44:35,560 --> 00:44:38,552
Che fa quel disgraziato?
Perché non arriva?
425
00:44:38,600 --> 00:44:41,910
Sarà stato rapito
dalla ragazza del motoscafo.
426
00:44:41,960 --> 00:44:46,954
- Lo pensi così facile e disponibile?
- Facilissimo. Disponibilissimo.
427
00:44:47,760 --> 00:44:50,513
Ho freddo.
428
00:45:05,400 --> 00:45:08,715
- Che hai?
- Mi sembra di non stare bene.
429
00:45:10,400 --> 00:45:14,552
- Il sergente marca visita?
- Ho freddo.
430
00:45:14,600 --> 00:45:18,513
- Hai fatto troppo bagno.
- No, è un altro tipo di freddo.
431
00:45:19,800 --> 00:45:24,794
Il freddo della paura...
Voglio andare via di qui.
432
00:45:24,840 --> 00:45:32,952
Marco! Marco!
433
00:45:36,960 --> 00:45:40,191
Marco!
434
00:45:40,600 --> 00:45:48,712
Marco! Marco!
435
00:45:49,880 --> 00:45:54,476
E allora, di questo tipo...
Che ne facciamo? Lo risparmiamo?
436
00:45:54,520 --> 00:46:00,390
- Marco! - (Anrtupido
crede di impressionarci!
437
00:46:00,440 --> 00:46:04,752
Non mi piace più questo posto,
voglio andare via di qui.
438
00:46:04,800 --> 00:46:07,951
E dove?
439
00:46:08,000 --> 00:46:14,750
Via... via. Ho visto
qualcosa che non avevo mai visto.
440
00:46:14,120 --> 00:46:18,330
Ho sempre pensato che non mi
avrebbe spaventata uccidere...
441
00:46:18,800 --> 00:46:21,629
...ma ora so che non potrei
guardare in volto la mia vittima.
442
00:46:21,680 --> 00:46:23,716
Ma che dici?
443
00:46:23,760 --> 00:46:27,912
Dietro gli scogli c'è un
cadavere. Il cadavere di un poliziotto.
444
00:46:27,960 --> 00:46:31,475
- Non scherzare!
- Non scherzo affatto.
445
00:46:31,520 --> 00:46:35,274
Il poliziotto di cui parlava la radio.
446
00:46:38,800 --> 00:46:42,588
Non andare!
Non andare, può essere lì.
447
00:46:42,640 --> 00:46:45,200
Chi?
448
00:46:45,800 --> 00:46:48,997
Marco. E' lui, ne sono sicura.
449
00:46:49,400 --> 00:46:51,998
So quello che faccio.
450
00:46:58,560 --> 00:47:02,553
Non lasciatemi sola.
Aspettatemi.
451
00:47:49,200 --> 00:47:51,509
Salve.
452
00:47:56,680 --> 00:47:58,750
Salve.
453
00:48:03,640 --> 00:48:07,235
"In tempo di vederla arborea,
più tralcio che ramo."
454
00:48:07,280 --> 00:48:13,230
"Aveva la fiammeggiante bellezza
che non può durare oltre i vent'anni."
455
00:48:13,280 --> 00:48:16,670
Ma tu non parli? Non hai...?
456
00:48:16,720 --> 00:48:20,872
Di' qualcosa, parla. Di': "II mare".
457
00:48:21,760 --> 00:48:25,548
- Il mare. Poi?
- Il mare. - Il mare.
458
00:48:25,600 --> 00:48:32,472
- Ancora. - Il mare.
- Ancora. - Il mare. Il mare.
459
00:48:32,520 --> 00:48:35,592
Basta. Ho capito.
460
00:48:37,920 --> 00:48:40,718
"La tua voce è ferma, fredda..."
461
00:48:40,760 --> 00:48:46,153
"...senza violini ruffiani
che incidono sulla tua emozione."
462
00:48:46,200 --> 00:48:50,796
"Lei era come te, era vera."
463
00:48:51,440 --> 00:48:54,193
Ne conosci ancora?
464
00:48:54,240 --> 00:48:58,153
Be'... sì, certo. Ne scrivo molte.
465
00:48:58,200 --> 00:49:00,555
Di chi è questa roba?
466
00:49:00,600 --> 00:49:05,720
Frasi, parole, suoni
di un qualche poeta.
467
00:49:05,760 --> 00:49:11,232
- Ah, sì! - E a me?
A me non dici niente?
468
00:49:11,280 --> 00:49:14,272
Tu sei una di quelle...
469
00:49:14,320 --> 00:49:17,551
- Lo sapevo!
- Cretina.
470
00:49:17,600 --> 00:49:22,196
Sei una di quelle donne che nella vita
interpretano un solo personaggio:
471
00:49:22,240 --> 00:49:25,730
...la bella bestia.
472
00:49:25,120 --> 00:49:29,193
Non ho capito niente,
ma lo trovo carino. Non vi pare?
473
00:49:29,240 --> 00:49:31,959
Dai, accarezzami.
474
00:49:34,560 --> 00:49:38,997
Tu invece hai la pelle che i pittori
rinascimentali usavano per gli angeli.
475
00:49:39,400 --> 00:49:42,237
Quelli laterali.
476
00:49:42,280 --> 00:49:46,340
E il maledetto,
che non torna ancora!
477
00:49:51,560 --> 00:49:55,712
E' meglio affogare l'abbandono
in una bottiglia di whiskey.
478
00:50:25,000 --> 00:50:28,675
E ora, a noi, mare. E Anna.
479
00:50:53,560 --> 00:50:57,553
Dove sono andati?
Non mi piace stare sola con te.
480
00:50:57,600 --> 00:51:01,593
Ti sento sempre più nemica
e sempre meno donna.
481
00:51:01,640 --> 00:51:04,871
Ho paura della frigidità.
482
00:51:06,840 --> 00:51:10,753
La frigidità è un male come...
la ninfomania.
483
00:51:10,800 --> 00:51:14,952
- Non sono ninfomane!
- Non l'ho detto.
484
00:51:15,680 --> 00:51:20,629
Ma c'è chi lo pensa,
e la cosa mi fa schifo.
485
00:51:20,680 --> 00:51:25,356
Mi piace sentirmi donna.
E mi piace Marco.
486
00:51:25,400 --> 00:51:28,995
No,
Marco è meglio che lo lasci stare.
487
00:51:29,400 --> 00:51:33,330
Non dirmi che siamo alla
gelosia, al culto della proprietà...
488
00:51:33,800 --> 00:51:35,230
...dell'esclusività.
489
00:51:35,280 --> 00:51:37,555
Non essere più stupida del solito.
490
00:51:37,600 --> 00:51:40,876
Sono sicura che Marco e l'evaso
sono la stessa persona.
491
00:51:40,920 --> 00:51:43,559
E non voglio che tu rischi.
492
00:51:45,680 --> 00:51:49,639
Allora non ti sono
del tutto indifferente.
493
00:52:02,400 --> 00:52:05,710
No. Ora no, non ne ho voglia.
494
00:52:08,160 --> 00:52:10,720
Giornata di grandi rivelazioni!
495
00:52:10,760 --> 00:52:12,830
Ti sorprende?
496
00:52:12,880 --> 00:52:16,509
Ma esisto anch'io, come te, come Anna,
e forse più di Anna e più di te.
497
00:52:16,560 --> 00:52:19,472
E ve ne accorgerete molto presto.
498
00:52:22,640 --> 00:52:27,668
Chissà chi ha fatto sparire
quel cadavere? L'ho visto anch'io, sai?
499
00:52:30,960 --> 00:52:33,793
L'ho visto anch'io, e prima di te.
500
00:52:33,840 --> 00:52:38,436
- Non ci credo!
- Aveva una grande ferita sulla tempia.
501
00:52:38,480 --> 00:52:40,516
Perché non l'hai detto?
502
00:52:40,560 --> 00:52:43,199
Perché almeno una di noi non sappia...
503
00:52:43,240 --> 00:52:46,835
...e possa mantenersi calma
finché torna Fabrizio.
504
00:52:48,440 --> 00:52:51,671
Quel bastardo non torna! Non torna!
505
00:52:55,480 --> 00:52:59,189
Anna! Anna!
506
00:53:00,120 --> 00:53:04,159
Non risponde. Anna!
507
00:53:08,760 --> 00:53:12,719
Chissà dov'è andata?
Cosa starà facendo?
508
00:53:12,760 --> 00:53:17,380
Non mi piace per niente
questo silenzio. Dove sarà?
509
00:53:17,800 --> 00:53:20,356
Starà con Marco.
Cercheranno il cadavere.
510
00:53:20,400 --> 00:53:23,517
Lei è convinta
che lui non c'entri niente.
511
00:53:23,560 --> 00:53:27,917
- Che si può fare? - Niente.
Aspettare. Aspettare e basta.
512
00:54:01,720 --> 00:54:05,793
Sapevo che sarebbe venuto.
513
00:54:06,000 --> 00:54:10,278
Si può sapere
perché nuota sempre vestito?
514
00:54:11,800 --> 00:54:13,753
Se no è troppo facile.
515
00:54:13,800 --> 00:54:17,315
E a lei non piacciono le cose facili.
516
00:54:17,360 --> 00:54:21,194
- E lei perché si copre?
- Ho paura del sole.
517
00:54:21,240 --> 00:54:25,677
Certo. Non sa la paura dell'ombra.
518
00:54:29,800 --> 00:54:33,631
L'ombra lunga di una chiesa.
O di una cella.
519
00:54:35,480 --> 00:54:39,439
- Dove va?
- A cercare.
520
00:54:40,120 --> 00:54:47,370
Maregalit non ha scherzato. Ha visto
il corpo di un uomo, e io le credo.
521
00:55:00,160 --> 00:55:04,472
Che cosa c'è da guardare?
Con me il suo gioco è inutile.
522
00:55:12,400 --> 00:55:15,669
- Che cosa vuole da noi?
- Cosa vi ho chiesto?
523
00:55:15,720 --> 00:55:20,874
- Vengo con lei a cercare.
Però è buffo. - Cosa?
524
00:55:20,920 --> 00:55:25,380
Cercare... Stiamo cercando un cadavere
come da ragazzi si cercava...
525
00:55:25,800 --> 00:55:29,232
Che ne so? II tesoro nascosto.
526
00:55:29,280 --> 00:55:31,475
Non la capisco.
527
00:55:31,520 --> 00:55:37,356
Io... io dico che se ci apparisse
all'improvviso questo cadavere...
528
00:55:37,400 --> 00:55:40,278
...non ci farebbe poi tanta impressione.
529
00:55:40,320 --> 00:55:46,156
E poi, che senso ha... un uomo morto
tra tutte queste cose morte?
530
00:55:46,200 --> 00:55:50,876
Che significato ha uno solo,
quando ne muoiono milioni?
531
00:55:52,560 --> 00:55:56,553
Mi piacerebbe morire qui. Mi uccide?
532
00:55:56,600 --> 00:56:00,752
- Perché vuole morire?
- Perché vivere?
533
00:56:05,000 --> 00:56:08,720
Sono io a volerlo.
534
00:56:11,200 --> 00:56:14,829
Sono io che decido. Sempre.
535
00:57:28,480 --> 00:57:31,358
Non ha nessuno, lei?
536
00:57:33,640 --> 00:57:38,668
Avevo una ragazza in cui credevo.
Ma ora l'ho persa.
537
00:57:42,120 --> 00:57:45,112
E non può fare nulla?
538
00:57:45,960 --> 00:57:49,157
Certo che potrei, ma non voglio.
539
00:57:53,800 --> 00:57:56,155
Mi uccide?
540
00:58:10,920 --> 00:58:15,755
Sai dov'è il cadavere? Là! No, là!
541
00:58:18,280 --> 00:58:23,718
Non so dov'è! Non so dov'è
perché... non l'ho ucciso io.
542
00:59:22,800 --> 00:59:25,436
Avevo anch'io una ragazza!
543
00:59:28,480 --> 00:59:31,740
Che sta facendo, quello?
544
00:59:31,440 --> 00:59:35,319
E ora non ce l'ho più!
545
00:59:37,840 --> 00:59:41,435
Valeria! Valeria!
546
01:00:00,600 --> 01:00:03,558
- Prendi. E' il mio portafortuna.
- Me lo regali?
547
01:00:03,600 --> 01:00:06,672
Regalare è un fatto definitivo.
Non mi piace la parola.
548
01:00:06,720 --> 01:00:10,759
- Io vado. Ciao, Valeria.
- Ciao, Marco.
549
01:00:12,320 --> 01:00:14,754
Buona fortuna.
550
01:00:20,400 --> 01:00:24,279
Quel bastardo non torna!
E noi siamo in pericolo.
551
01:00:24,320 --> 01:00:28,108
Non dire sciocchezze. Quel Marco
è innocuo, è qui per caso come noi.
552
01:00:28,160 --> 01:00:30,515
Certo, è arrivato qui a nuoto.
553
01:00:30,560 --> 01:00:34,678
Vedrai che fra qualche minuto
riparte per il continente.
554
01:00:34,720 --> 01:00:36,870
Verranno a prenderlo, vedrai.
555
01:00:36,920 --> 01:00:41,152
La polizia, come no! Ma noi
non saremo qui per vedere la cattura.
556
01:00:41,200 --> 01:00:45,796
Smettila! Se credi di spezzarmi i nervi
guarda che sono già a pezzi!
557
01:00:45,840 --> 01:00:52,750
Lo sapevi che anche... Valeria
ha visto il corpo del poliziotto morto?
558
01:00:52,120 --> 01:00:54,475
Non mi sorprende più niente.
559
01:00:54,520 --> 01:00:59,674
Anche Marco l'ha visto.
Anzi, lui sa dov'è ora.
560
01:00:59,720 --> 01:01:05,670
- Tu l'hai visto? - No. Grazie al cielo,
ho almeno questo vantaggio su di voi.
561
01:01:07,320 --> 01:01:11,632
Dimmi se vedo giusto.
E' la barca di prima, è la polizia.
562
01:01:15,640 --> 01:01:20,111
Valeria! II megafono!
C'è la polizia!
563
01:01:20,160 --> 01:01:24,472
Valeria, presto!
II megafono! Valeria!
564
01:01:24,520 --> 01:01:27,876
Valeria! Chiama! Chiama!
565
01:01:35,000 --> 01:01:41,553
Non vedo la signora e manca
il marinaio, dal che si deduce...
566
01:01:41,600 --> 01:01:44,160
Beata gioventù...
567
01:01:44,200 --> 01:01:49,479
Tornassi indietro, un
bel patentino, tre mesi di lavoro e via.
568
01:01:49,520 --> 01:01:52,876
E poi,
chiamalo lavoro, quello.
569
01:02:09,280 --> 01:02:14,149
Che bel "piattino".
Evviva la natura.
570
01:02:21,880 --> 01:02:25,555
Tu aspetta qui, ora vado io.
571
01:02:25,600 --> 01:02:29,388
Mi deve spiegare tutto, lo scoiattolo.
572
01:02:29,440 --> 01:02:33,513
Mi deve dire perché non ha chiamato
la polizia! Perché non lo ha fatto?!
573
01:02:33,560 --> 01:02:35,755
Ora vengo!
574
01:02:40,640 --> 01:02:45,350
Ah, sei qui! Che gioco è il tuo?
Perché non hai chiamato la polizia?
575
01:02:45,400 --> 01:02:48,233
Qualcuno ha fatto sparire
le batterie del megafono.
576
01:02:48,280 --> 01:02:50,350
Neppure la tromba di bordo
funziona più.
577
01:02:50,400 --> 01:02:54,750
- Chi di voi si diverte, lo fa in modo
molto stupido. - Fin troppo semplice!
578
01:02:54,120 --> 01:02:57,874
Lo so, quello sta aspettando
il momento giusto.
579
01:02:57,920 --> 01:03:03,631
- Chi? Fabrizio?
- Fabrizio, Fabrizio... Lui non c'entra.
580
01:03:03,680 --> 01:03:06,274
Quella carogna è in un comodo letto.
581
01:03:06,320 --> 01:03:09,153
La sua complicità è questa...
582
01:03:09,200 --> 01:03:13,193
...in quel dannato vizio di non
lasciar perdere neanche un colpo.
583
01:03:13,240 --> 01:03:15,674
Parlo di Marco.
584
01:03:15,720 --> 01:03:18,109
E' inutile restare così.
585
01:03:18,160 --> 01:03:24,235
Se deve succedere qualcosa,
che succeda pure.
586
01:03:24,280 --> 01:03:27,636
Io vado a scovarlo, così lo sapremo.
587
01:03:27,680 --> 01:03:32,710
- Eroismo inutile. - Certo...
- Aspettiamo ancora.
588
01:03:32,120 --> 01:03:34,839
Oppure andiamo via con il battellino.
589
01:03:34,880 --> 01:03:38,998
Sì! Per farci sorprendere
dalla notte in mezzo al mare?
590
01:03:39,400 --> 01:03:41,395
Allora aspettiamo.
Quel porco arriverà.
591
01:03:41,440 --> 01:03:46,833
- Sarà troppo tardi! Sai dov'è Marco?
- Non te lo dico. - Non importa.
592
01:03:48,560 --> 01:03:53,759
- So dove trovarlo.
- Non andare! Non andare!
593
01:03:59,400 --> 01:04:04,239
Non andare!
Non rischiare così, stupida!
594
01:04:06,360 --> 01:04:11,115
Marco! Marco! Marco!
595
01:04:14,640 --> 01:04:18,519
Marco! Ah, sei qui.
596
01:04:21,560 --> 01:04:27,192
Sono qui. Che vuoi?
Perché sei venuta?
597
01:04:27,240 --> 01:04:31,233
Lo sapevo
che stavi aspettando qualcuno.
598
01:04:31,280 --> 01:04:35,159
Non qualcuno. Aspettavo te.
599
01:04:44,160 --> 01:04:48,233
Sei bella. Sei la più bella di tutte.
600
01:04:59,440 --> 01:05:04,833
Lasciami! Lasciami stare!
Voglio sapere chi sei!
601
01:05:05,760 --> 01:05:10,834
- Uno che in questo momento ti ama.
- Voglio sapere chi sei tu!
602
01:05:10,880 --> 01:05:12,950
Sono Marco!
603
01:05:26,880 --> 01:05:33,479
- Perché non ci uccidi?
- Non è ancora il momento.
604
01:05:33,520 --> 01:05:37,690
Che cosa aspetti?
605
01:05:37,120 --> 01:05:41,671
Quando la barca può partire,
vi uccido tutti.
606
01:05:52,960 --> 01:05:58,193
Parla. Parlami di te. Dimmi
come hai ucciso la tua donna.
607
01:05:58,240 --> 01:06:02,870
Non l'ho uccisa.
Era già morta per me.
608
01:06:02,920 --> 01:06:09,473
Non muoverti. Ascolta. Devo dirti
qualcosa di molto importante.
609
01:06:13,440 --> 01:06:15,715
Devo ucciderti...
610
01:06:15,760 --> 01:06:20,914
...in nome di qualcuno che ti odia,
di qualcuno che hai fatto soffrire.
611
01:06:20,960 --> 01:06:27,991
Ogni donna ha fatto soffrire qualcuno,
forse un uomo o forse... un'altra donna.
612
01:06:28,400 --> 01:06:32,636
Per me è come se avessi avuto
un incarico preciso da chi ha sofferto.
613
01:06:37,840 --> 01:06:42,356
Io devo ucciderti. Devo ucciderti.
614
01:07:21,200 --> 01:07:24,112
Potrebbe
essere tutto così facile.
615
01:07:30,440 --> 01:07:35,230
Ecco, dormi. Dormi, così.
616
01:07:35,280 --> 01:07:42,380
Non muoverti, resta così.
Non ti svegliare. D'accordo?
617
01:07:43,480 --> 01:07:49,794
Ciao. Ciao, Maregalit.
Hai un bel nome, sai?
618
01:07:51,960 --> 01:07:54,474
Maregalit!
619
01:07:54,520 --> 01:07:57,193
Maregalit!
620
01:08:12,520 --> 01:08:15,876
Maregalit!
621
01:08:17,800 --> 01:08:21,236
Maregalit!
622
01:08:22,520 --> 01:08:26,115
Maregalit!
623
01:08:45,000 --> 01:08:48,595
Maregalit!
624
01:08:51,720 --> 01:08:54,917
Maregalit!
625
01:09:03,560 --> 01:09:06,791
Maregalit!
626
01:10:38,280 --> 01:10:42,558
Maregalit! Non fare la stupida.
627
01:11:04,400 --> 01:11:07,517
Tutto fatto con Maregalit?
628
01:11:11,720 --> 01:11:16,396
Hai fatto
o non hai avuto il coraggio?
629
01:11:16,440 --> 01:11:18,954
Maregalit è...
630
01:11:24,400 --> 01:11:27,233
E Valeria?
631
01:11:30,560 --> 01:11:33,552
Toccherà anche a lei.
632
01:11:34,840 --> 01:11:37,400
(Marco) Bella...
633
01:11:44,360 --> 01:11:47,796
Allora... non mi ero sbagliata.
634
01:11:54,440 --> 01:12:00,675
Il primo giudizio è sempre quello
giusto. Mi hanno confuso le tue poesie.
635
01:12:00,720 --> 01:12:04,300
Si legge molto là dentro,
per ammazzare la noia.
636
01:12:04,800 --> 01:12:07,720
Sai chi era Francis Scott Fitzgerald?
637
01:12:07,120 --> 01:12:12,990
Uno scrittore. Un uomo
a cui mi sarebbe piaciuto somigliare.
638
01:12:15,000 --> 01:12:18,151
No... no!
639
01:13:35,800 --> 01:13:40,237
- Sono ricca. Lo sai?
- Lo so.
640
01:13:40,280 --> 01:13:43,397
Sai cosa avrebbe detto di te
Scott Fitzgerald?
641
01:13:43,440 --> 01:13:48,230
Che hai il naso aristocratico,
ma il cuore volgare.
642
01:14:10,800 --> 01:14:15,950
- E il tuo cuore com'è?
- Un cuore strano. Debole, malato.
643
01:14:16,000 --> 01:14:19,356
Un cuore spezzato
o un cuore da coniglio?
644
01:14:19,400 --> 01:14:23,109
Un cuore solo. Ti propongo
un passaggio fino al continente!
645
01:14:23,160 --> 01:14:27,711
10 milioni e la nostra protezione
di gente rispettabile! Fino a Milano!
646
01:14:27,760 --> 01:14:33,198
Spiacente non accetto.
Non ce la faremmo mai.
647
01:14:42,920 --> 01:14:45,559
No, lasciami.
648
01:14:46,440 --> 01:14:48,431
Lasciami!
649
01:15:02,840 --> 01:15:06,196
Lo so che è difficile,
ma io devo ucciderti.
650
01:15:06,240 --> 01:15:12,793
Io voglio ucciderti, io posso
ucciderti, io devo ucciderti.
651
01:15:15,560 --> 01:15:21,829
No... il buio no... Il buio no!
Ho paura! Ho paura!
652
01:15:21,880 --> 01:15:26,431
Ognuno, prima o poi,
riceve un incarico importante.
653
01:15:26,480 --> 01:15:30,553
Cerca di capirmi.
Ascoltami bene.
654
01:17:25,600 --> 01:17:28,751
- Ciao.
- Ciao.
655
01:17:42,720 --> 01:17:44,915
Come è andata?
656
01:17:49,920 --> 01:17:53,629
Finalmente! Finalmente sei tornato.
657
01:18:01,400 --> 01:18:05,431
E' stato snervante aspettarti,
ma è andata.
658
01:18:26,760 --> 01:18:29,797
Facciamo presto. Tu prendi i comandi.
659
01:18:29,840 --> 01:18:33,310
- E il canotto? - Lo lasciamo qui,
così sarà tutto più credibile.
660
01:18:33,360 --> 01:18:36,397
Tu, Marco,
metti il carburante nel serbatoio.
661
01:18:36,440 --> 01:18:40,672
Ma che ce lo metto a fare?
Tanto lo sai che il serbatoio è pieno.
662
01:18:40,720 --> 01:18:43,996
Io levo l'ancora.
663
01:19:07,320 --> 01:19:12,872
Valeria! Valeria!
Fa' qualcosa! Aiuto!
664
01:19:31,880 --> 01:19:35,714
Finiscilo. Finiscilo.
665
01:20:11,200 --> 01:20:14,954
- Guarda avanti, non ti voltare.
- Perché?
666
01:20:15,000 --> 01:20:17,912
II sangue nel mare è terribile.
667
01:20:19,320 --> 01:20:22,790
Ora tocca a noi.
E' il momento più difficile.
668
01:20:22,840 --> 01:20:28,437
Io non rientrerei in porto. Vi hanno
visto in troppi partire in quattro.
669
01:20:28,480 --> 01:20:32,553
Faremo come previsto,
è una legge precisa del delitto.
670
01:20:32,600 --> 01:20:35,876
Mai cambiare piani.
671
01:21:24,160 --> 01:21:26,469
E' la polizia.
672
01:21:27,640 --> 01:21:33,829
- Siamo seguiti. Anche questo
era previsto nel piano? - Previsto.
673
01:21:35,520 --> 01:21:38,990
Rallenta.
Anzi, vagli incontro.
674
01:22:01,320 --> 01:22:03,356
Qualcosa non va, signorina?
675
01:22:03,400 --> 01:22:06,278
Non dovevate lasciarci
là da soli con quel pazzo!
676
01:22:06,320 --> 01:22:09,312
La prego, si spieghi meglio,
signorina.
677
01:22:09,360 --> 01:22:13,353
- Margherita,
Anna, Fabrizio... - Si calmi.
678
01:22:13,400 --> 01:22:18,758
- Ma fino a mezz'ora fa io...
- Si calmi, signorina. Si calmi!
679
01:22:18,800 --> 01:22:22,236
Abbiamo cercato di chiamarla,
tenente, non ci sentivamo tranquilli.
680
01:22:22,280 --> 01:22:24,874
Poi è arrivato quello.
Voleva rubare la barca.
681
01:22:24,920 --> 01:22:27,992
Gli altri sono là.
682
01:22:28,640 --> 01:22:31,359
Giovanotto,
ha bisogno di qualcuno a bordo?
683
01:22:31,400 --> 01:22:33,834
No, tenente, posso farcela da solo.
684
01:22:33,880 --> 01:22:37,350
Noi andiamo a vedere cos'è
successo, voi raggiungete il continente.
685
01:22:37,400 --> 01:22:41,188
Mettetevi a disposizione dell'autorità
per i verbali, le denunce.
686
01:22:41,240 --> 01:22:43,993
Certo. Certo.
687
01:23:02,640 --> 01:23:05,518
- Io non capisco!
- Ma io sì.
688
01:23:05,560 --> 01:23:11,749
Terenzi, non hai sentito, ma sembra
che tu abbia ucciso altre persone.
689
01:23:12,640 --> 01:23:17,236
Peccato che tu sia stato catturato
un'ora fa dalla parte opposta dell'isola.
690
01:23:20,000 --> 01:23:22,355
Altrimenti avrei potuto anche crederlo.
691
01:23:24,800 --> 01:23:27,277
Hai capito, quel visetto d'angelo!
692
01:23:27,320 --> 01:23:29,550
Ora che facciamo?
Li lasciamo andare?
693
01:23:29,600 --> 01:23:32,956
Lasciamoli andare.
Dove vuoi che vadano?
694
01:23:33,000 --> 01:23:37,357
Sono proprio curioso di vedere
come va a finire questa storia.
695
01:23:37,400 --> 01:23:40,233
C'è tanta gente matta al mondo.
696
01:23:47,480 --> 01:23:50,631
E' andata, ce l'abbiamo fatta.
697
01:23:53,280 --> 01:23:57,239
Sicuramente dovremo fare
una deposizione.
698
01:24:01,840 --> 01:24:05,435
Forse ci sarà un interrogatorio,
ma subito dopo partiremo per Milano.
699
01:24:05,480 --> 01:24:09,917
Là c'è una cassaforte.
700
01:24:09,960 --> 01:24:16,308
Dentro, dei gioielli
e un grosso assegno. Io so dov'è.
701
01:24:16,360 --> 01:24:21,832
Partiremo per il Libano
e là comincerà la vita.
702
01:24:21,880 --> 01:24:25,190
La vita di chi
ha saputo giocare fino in fondo.
703
01:24:25,240 --> 01:24:27,390
Basta tragedie, basta drammi.
704
01:24:27,440 --> 01:24:32,700
Solo amore, ballare, vivere,
giocare, tutto, tutto, tutto!
705
01:24:35,280 --> 01:24:40,308
E tu con me.
Tu, il mio uomo, la mia invenzione.
706
01:24:54,680 --> 01:24:57,350
E se...?
707
01:24:58,400 --> 01:25:00,349
"E se...?"
708
01:25:00,400 --> 01:25:05,315
E se io non volessi fuggire con te?
709
01:25:07,400 --> 01:25:10,874
E perché non vorresti seguirmi?
710
01:25:10,920 --> 01:25:14,549
Diciamo che non volessi
più sentirmi una tua invenzione.
711
01:25:14,600 --> 01:25:18,957
Bene, concesso.
Non sei più una mia invenzione.
712
01:25:19,000 --> 01:25:21,992
Sei soltanto il mio uomo. E poi?
713
01:25:22,760 --> 01:25:27,914
E se io volessi molto di più
di quello che abbiamo pattuito?
714
01:25:27,960 --> 01:25:32,715
D'accordo,
molto di più. E poi?
715
01:25:32,760 --> 01:25:38,198
E se avessi capito di non poterti
più amare, dopo quello che è successo?
716
01:25:42,480 --> 01:25:45,995
Ma tu mi ami, vero?
717
01:25:48,880 --> 01:25:52,111
Certo... che ti amo.
718
01:25:58,600 --> 01:26:01,433
- Ma se...?
- "Ma se...?"
719
01:26:01,480 --> 01:26:05,837
- Ma se io non fossi
quello che tu pensavi? - Non capisco.
720
01:26:05,880 --> 01:26:09,668
Se io non conoscessi
la fedeltà, la lealtà...
721
01:26:09,720 --> 01:26:14,840
La fedeltà, la lealtà... Che cosa
vogliono dire? Fanno parte del gioco.
722
01:26:17,200 --> 01:26:19,350
E se io ti avessi già tradita?
723
01:26:19,400 --> 01:26:24,235
Lo so che mi hai tradita:
con Margherita.
724
01:26:24,280 --> 01:26:28,558
Con Margherita... e Fabrizio.
725
01:26:28,600 --> 01:26:34,596
- Che c'entra Fabrizio?
- Eh, sì, soprattutto con Fabrizio.
726
01:26:34,640 --> 01:26:37,393
Se io non fossi
quel cinico che tu credi...
727
01:26:37,440 --> 01:26:41,433
...se non ti amassi al punto di avere
trovato il coraggio di uccidere...
728
01:26:41,480 --> 01:26:45,155
...e avessi raccontato
tutto il tuo piano a Fabrizio...
729
01:26:45,200 --> 01:26:49,239
...e lui mi avesse offerto di più?
730
01:26:50,840 --> 01:26:53,350
E perché l'avresti fatto?
731
01:26:54,120 --> 01:27:01,710
Così, per gioco, per vedere
fino a che punto potevi arrivare...
732
01:27:01,120 --> 01:27:04,317
...perché gli altri scoprissero chi sei.
733
01:27:05,480 --> 01:27:08,517
Non vedo questo cosa cambi.
734
01:27:08,560 --> 01:27:12,348
Anna e Margherita... le hai uccise.
735
01:27:15,120 --> 01:27:18,157
Tu le hai viste morte?
736
01:27:20,880 --> 01:27:23,952
E tutto il sangue di Fabrizio?
737
01:27:24,000 --> 01:27:29,632
Perché, tu hai visto il mare
rosso di sangue?
738
01:28:13,400 --> 01:28:16,555
Dimmi almeno che hanno
avuto paura, Anna e Margherita.
739
01:28:16,600 --> 01:28:21,355
Sì. Credevo che impazzissero.
740
01:28:21,400 --> 01:28:25,632
Peccato... Per una volta
che avevo trovato un bel gioco...
741
01:28:25,680 --> 01:28:31,152
"Interrabang"...
fa stranamente rima con "boomerang".
742
01:32:01,960 --> 01:32:04,793
Che fai?!
57796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.