All language subtitles for Interrabang_italiano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,200 --> 00:02:43,910 - Basta, smettila, non ce la faccio più. - Ancora... 2 00:03:05,520 --> 00:03:09,399 Sei il più bel sergente che abbia mai baciato. 3 00:03:09,440 --> 00:03:13,433 - E lei continua a leggere. Cos'è? - Lin Yu Tang. 4 00:03:13,480 --> 00:03:16,233 Raccontamelo. Cos'è? Un giallo? 5 00:03:16,280 --> 00:03:19,158 Non si può raccontare. E poi, lasciami in pace. 6 00:03:19,200 --> 00:03:22,780 Te lo racconto io. E' mio il libro, sai? 7 00:03:22,120 --> 00:03:24,509 Chi altri può leggere questa roba, tra di noi? 8 00:03:24,560 --> 00:03:28,951 - Bene, dimmi cos'è, allora. - E'... difficile... 9 00:03:30,320 --> 00:03:33,869 Si tratta di come il desiderio di eliminare... 10 00:03:33,920 --> 00:03:37,629 ...quello che c'è di tragico, di noioso, di brutto nella vita... Dico bene? 11 00:03:37,680 --> 00:03:42,549 Riporta inevitabilmente alla tragedia. 12 00:03:42,600 --> 00:03:46,309 - Non ho capito un bel niente! - Perché sei stupida. 13 00:03:46,360 --> 00:03:50,672 Più leggo e più mi rendo conto di come tutti ci dicano le stesse cose. 14 00:03:50,720 --> 00:03:52,711 E' filosofia vecchia, ormai. 15 00:03:52,760 --> 00:03:55,911 E' la vecchia invenzione dei francesi l'eliminazione della tragedia. 16 00:03:55,960 --> 00:03:57,951 Non ti sapevo così preparata. 17 00:03:58,000 --> 00:04:03,313 Ti sembrerà incredibile, ma a volte capita anche a me di leggere. 18 00:04:03,360 --> 00:04:05,396 Ancora... 19 00:04:05,440 --> 00:04:09,149 Qui c'è la tesi più vecchia del mondo: che è importante giocare sulla vita. 20 00:04:09,200 --> 00:04:12,192 Il gioco come un mezzo per cercare e trovare la libertà. 21 00:04:12,240 --> 00:04:15,118 Che libertà? Guarda che muoiono tutti, alla fine. 22 00:04:15,160 --> 00:04:19,756 Certo, ci avrei giurato, perché la libertà assoluta è la morte. 23 00:04:19,800 --> 00:04:23,918 - La morte... - Noiosi, ragazzi, ma colti. 24 00:04:23,960 --> 00:04:27,475 - Zitta, tu! La cultura è tutto nella vita. - Fabrizio! 25 00:04:27,520 --> 00:04:30,478 Solita conclusione... idiota! 26 00:04:33,000 --> 00:04:35,230 Fabrizio! 27 00:04:39,400 --> 00:04:41,630 Metti un po' questi occhiali. 28 00:04:53,720 --> 00:04:56,598 Apri un po'..."A"... 29 00:05:00,400 --> 00:05:03,749 - Fabrizio! - Cosa c'è? 30 00:05:05,480 --> 00:05:11,476 - Fabrizio! - Dammi un po' la bocca, poi ti spiego perché. 31 00:05:11,520 --> 00:05:15,832 Fabrizio, uffa! FABRIZIO! 32 00:05:16,760 --> 00:05:21,390 - Fabrizio! Fabrizio! - Sì, vengo! Che c'è? 33 00:05:21,440 --> 00:05:25,592 Volevo sapere se sei ancora vivo. 34 00:05:25,640 --> 00:05:27,915 La moglie si preoccupa. Ritorno. 35 00:05:27,960 --> 00:05:34,149 - Sì, vieni! II mare dà una gran voglia di amare! - Matta! 36 00:05:34,200 --> 00:05:38,830 L'ultimo servizio l'abbiamo fatto in montagna e hai detto la stessa cosa. 37 00:05:42,600 --> 00:05:46,354 Chissà cosa intende per amore, quella. 38 00:05:46,400 --> 00:05:49,278 La cosa più semplice di questo mondo, caro. 39 00:05:49,320 --> 00:05:53,393 Mettersi in posizione orizzontale e aspettare. 40 00:05:53,440 --> 00:05:57,752 Una definizione così grande dell'amore non sarà mai più scritta. 41 00:05:57,800 --> 00:06:02,954 - E' tutto una porcheria. - Che hai detto? 42 00:06:03,000 --> 00:06:06,754 Che è una grande porcheria. 43 00:06:06,800 --> 00:06:09,792 Il libro che stai leggendo o i nostri discorsi? 44 00:06:09,840 --> 00:06:13,549 Devi smetterla di scandalizzarti e convincerti che la vita è solo un gioco. 45 00:06:13,600 --> 00:06:17,752 - Vero, cara, che la vita è solo un gioco? - Uno sporco gioco. 46 00:06:17,800 --> 00:06:21,554 Stanno parlando degli evasi. 47 00:06:21,600 --> 00:06:26,151 - Li hanno ripresi? - Alza un po' la radio, non si sente. 48 00:06:26,200 --> 00:06:30,352 Dopo un sanguinoso conflitto a fuoco, due sono stati catturati. 49 00:06:30,400 --> 00:06:35,190 Tre agenti e un sottouffiiciale sono rimasti leggermente feriti. 50 00:06:35,240 --> 00:06:39,836 Le ore sono contate anche per il terzo evaso, se non ha lasciato l'isola. 51 00:06:39,880 --> 00:06:44,715 Pare improbabile, data la stretta vigilanza attuata dai guardiacoste. 52 00:06:44,760 --> 00:06:47,877 E'stata rilevata la scomparsa di un agente di polizia. 53 00:06:47,920 --> 00:06:51,710 Si spera che il fatto non sia da collegarsi con l'evasione. 54 00:06:51,120 --> 00:06:54,874 - Li hanno presi? - Ne è rimasto libero uno. 55 00:06:54,920 --> 00:06:58,913 Uno è più che sufficiente a compiere ancora dei delitti. 56 00:06:58,960 --> 00:07:04,830 L'uomo che difende la propria libertà, è il più forte e feroce degli animali! 57 00:07:16,280 --> 00:07:21,308 Bello, qui, molto bello. Un posto ideale per noi. 58 00:07:25,680 --> 00:07:28,319 Proprio bello. 59 00:07:31,120 --> 00:07:34,829 E' un posto ideale anche per un evaso, no? 60 00:07:35,280 --> 00:07:37,714 Sì, è molto bello, ma ora andiamo. 61 00:07:37,760 --> 00:07:41,992 Mettete a posto l'ancora, io metto giù una cima a quello scoglio. Lavorare! 62 00:07:42,400 --> 00:07:45,237 Che fai? Giochi alle belle statuine? 63 00:07:45,280 --> 00:07:48,716 Brutta stupida, parlo con te! 64 00:07:48,760 --> 00:07:53,720 Insomma, vuoi muoverti o no?! Dai! Sì, domani... 65 00:07:53,120 --> 00:07:55,190 Io non ho il diritto di pensare? 66 00:07:55,240 --> 00:07:59,313 - No! Tu devi soltanto trovare una posa. - Appunto! 67 00:08:01,720 --> 00:08:06,475 Ah... no, non ci siamo, stamani. 68 00:08:07,760 --> 00:08:11,196 Guarda. Questa ti va? 69 00:08:13,320 --> 00:08:16,710 Fa' qualcosa! Alza un braccio, alzane due, come Cristo in croce! 70 00:08:16,760 --> 00:08:20,389 Inventa qualcosa! Pensa... No, non pensare, è meglio. 71 00:08:20,440 --> 00:08:23,830 - Così? - Mi fai schifo. 72 00:08:27,840 --> 00:08:32,231 Quel braccio mettilo più in basso. Così... ancora un po'. Ecco, ferma. 73 00:08:33,800 --> 00:08:36,712 Torna indietro, ora. 74 00:08:37,720 --> 00:08:40,290 Aspetta. 75 00:08:45,960 --> 00:08:48,599 Ecco, così. 76 00:08:53,480 --> 00:08:57,871 Se fossi una dilettante, niente male, ma sei una professionista. 77 00:08:57,920 --> 00:09:01,356 Vuoi cominciare a inventare qualcosa? Muoviti... Carogna... 78 00:09:01,400 --> 00:09:05,757 Perché mi costringete a questo lavoro ridicolo, da mezzi falliti? 79 00:09:05,800 --> 00:09:10,749 Svegliati! "Wake up"! La bellezza non è in forma, vero? "Cheese"! 80 00:09:10,800 --> 00:09:15,635 - Sono stanca, non ho voglia. - Dammi l'altra, forza. 81 00:09:17,640 --> 00:09:20,757 Non potevi prepararla prima? Brutta stupida anche tu! 82 00:09:20,800 --> 00:09:23,553 Nervosetti i ragazzi... 83 00:09:25,800 --> 00:09:27,836 Carogna. 84 00:09:28,720 --> 00:09:30,711 Carogna. 85 00:09:31,000 --> 00:09:33,700 Carogna. 86 00:09:34,000 --> 00:09:36,700 Carogna. 87 00:09:36,840 --> 00:09:38,876 Carogna. 88 00:09:39,200 --> 00:09:42,749 Carogna. Carogna. Carogna. Carogna. 89 00:09:43,240 --> 00:09:47,233 Carogna. Carogna. Carogna. Carogna. 90 00:09:47,760 --> 00:09:51,360 Carogna. Carogna. Carogna. Carogna. 91 00:09:51,600 --> 00:09:55,639 Carogna. Carogna. Carogna! 92 00:09:57,760 --> 00:10:00,672 Carogna, ma bella. Tesoro! 93 00:10:02,200 --> 00:10:07,479 Ottimo. Brava. Un po' più in là, adesso. 94 00:10:07,520 --> 00:10:11,690 Vergine. Furba. 95 00:10:13,720 --> 00:10:16,290 Bella. 96 00:10:16,480 --> 00:10:19,472 Adesso... adesso offri il tuo corpo. 97 00:10:20,520 --> 00:10:23,159 Ecco, brava. "Don't move." 98 00:10:23,200 --> 00:10:26,476 Bella e carogna. Ferma! Adesso facciamo dei testoni, eh! 99 00:10:27,880 --> 00:10:32,317 Sei il più bel materiale plastico... del mondo! 100 00:10:32,360 --> 00:10:34,715 Ma se Anna mi trova orribile. 101 00:10:34,760 --> 00:10:37,558 Come donna, dico. Come modella sei qui perché vali. 102 00:10:37,600 --> 00:10:41,639 Come donna invece sei la più stupida, la più volgare... Sei orripilante. 103 00:10:41,680 --> 00:10:46,879 - E come amante? - Risparmiati il giudizio, caro. Sarebbe di cattivo gusto. 104 00:10:46,920 --> 00:10:49,195 Va' da Valeria, che è pronta. 105 00:10:49,240 --> 00:10:53,995 Basta con la stupidità delle donne, non resisto più. Non mi servite più. 106 00:10:54,400 --> 00:10:57,749 Voglio partire! Voglio andare a fare il corrispondente di guerra. 107 00:10:57,800 --> 00:11:02,590 Magari fra i negri, ma lontano dall'incoscienza della vostra stupidità. 108 00:11:04,120 --> 00:11:08,636 No, no, no... Allora, bellina, vogliamo tentare di farne una buona? 109 00:11:08,680 --> 00:11:13,390 - Una volta soltanto! Tentiamone una. - Ehi! Tienimi questo. 110 00:11:14,760 --> 00:11:18,878 Cos'è? Un amuleto inca o una cosa di magia nera? E perché lo porti con te? 111 00:11:18,920 --> 00:11:22,515 Porta fortuna. Si chiama "interrabang". 112 00:11:22,560 --> 00:11:27,760 Guardandolo bene avresti visto che è sia un punto esclamativo che interrogativo. 113 00:11:27,120 --> 00:11:29,475 Fatto veramente sconvolgente. 114 00:11:29,520 --> 00:11:33,229 Certo, per un superficiale come te non vuol dire niente. 115 00:11:33,280 --> 00:11:37,239 Invece è il segno nuovo del dubbio, dell'incertezza di noi tutti. 116 00:11:37,280 --> 00:11:41,353 L'incertezza di questa nostra epoca. L'incertezza del mondo. 117 00:11:41,400 --> 00:11:44,836 Profonda, la fanciulla! Non muoverti, faccio io. 118 00:11:47,720 --> 00:11:50,280 Bella, questa! Terra in vista. 119 00:11:50,320 --> 00:11:54,916 La grande attesa. Ancora "Terra in vista". Cambia un po', cara. 120 00:11:54,960 --> 00:11:57,300 Abbandono. Perfidia. 121 00:11:57,680 --> 00:12:02,196 Deficienza! Tentazione! Come sei buffa! 122 00:12:02,240 --> 00:12:04,276 Buffa e inutile. 123 00:12:04,320 --> 00:12:08,393 - Fabrizio! Fabrizio! - Che c'è?! 124 00:12:09,240 --> 00:12:11,310 Cosa vuole oggi, quella? 125 00:12:11,360 --> 00:12:14,352 Se questa frase avessi dovuto scriverla... 126 00:12:14,400 --> 00:12:17,949 ...alla fine avresti dovuto mettere il mio segno, l"'interrabang". 127 00:12:18,000 --> 00:12:20,360 Già. 128 00:12:26,560 --> 00:12:29,199 Visto? 129 00:12:29,240 --> 00:12:31,674 Oggi è una giornata perfetta per un delitto perfetto. 130 00:12:31,720 --> 00:12:34,632 Se non fossi tanto amata da tua sorella... 131 00:12:34,680 --> 00:12:38,878 ...basterebbe dare la colpa all'evaso per sbarazzarci di te. 132 00:12:38,920 --> 00:12:42,710 Che scherzo stupido e inutile. Sei un imbecille. 133 00:12:42,120 --> 00:12:46,636 Certo che sono imbecille, finché resto nella tua "imbecillissima" vicinanza. 134 00:12:46,680 --> 00:12:51,710 Come vi piace tormentarvi! La cosa mi puzza un po'. 135 00:12:51,120 --> 00:12:54,590 Chi? Io e lui? Ah! Nemmeno morta. 136 00:12:54,640 --> 00:12:59,236 Morte... Vedi? Morte. E' la seconda volta che dici "morte", oggi. 137 00:13:02,720 --> 00:13:04,756 La morte aleggia su di noi. 138 00:13:04,800 --> 00:13:08,310 - Fabrizio! - Vengo, vengo! 139 00:13:11,480 --> 00:13:13,948 Fabrizio! 140 00:13:15,000 --> 00:13:17,700 Carogna. 141 00:13:17,120 --> 00:13:22,513 Ma cosa fai lì? Ah, vuoi che ti fotografi nuda, eh? 142 00:13:23,520 --> 00:13:27,195 E va bene, andiamo. Voltati un po', ora. Ecco. 143 00:13:27,240 --> 00:13:31,756 Per chi lo facciamo questo servizio? Playboy? Penthouse? Queste le pagano. 144 00:13:31,800 --> 00:13:35,839 Di' la verità: tanti bei soldoni. Ora mettiti così, tiriamo su il seno. 145 00:13:36,560 --> 00:13:39,597 Ora spostati poco più in là. 146 00:13:46,800 --> 00:13:50,312 Seni un po' cadenti, eh? Ma pieni di sapore. Ma perché così distratta? 147 00:13:52,400 --> 00:13:58,475 Cosa guardi? Cosa hai visto? Perché guardavi là? 148 00:13:58,520 --> 00:14:01,557 Cosa hai visto? 149 00:14:01,600 --> 00:14:04,717 Non so se ho visto qualcosa. 150 00:14:13,920 --> 00:14:19,278 Questo posto non mi piace. Almeno ora non mi piace. 151 00:14:19,320 --> 00:14:23,290 E' vero. Fa un po' paura tutto questo silenzio. 152 00:14:23,800 --> 00:14:26,789 Basta un niente a cambiare la natura. 153 00:14:27,800 --> 00:14:30,917 Ragazze! Margherita ha visto qualcuno. 154 00:14:30,960 --> 00:14:34,509 - Dove? - Ehi! Che paura... 155 00:14:34,560 --> 00:14:37,597 Non dategli retta, cerca di divertirci. 156 00:14:37,640 --> 00:14:39,835 Coraggio, ho dei sandwich formidabili a bordo. 157 00:14:39,880 --> 00:14:43,919 Io ho sete! A me il mio whiskey. Andiamo, schiave! Marsc'! 158 00:14:47,800 --> 00:14:52,393 Fabrizio, andiamo. Gli aerei non aspettano i nostri comodi. 159 00:14:52,440 --> 00:14:57,468 Mangiare senza avere fame è una delle quattro cose peggiori del mondo. 160 00:14:57,520 --> 00:15:00,512 E le altre quali sono? 161 00:15:03,600 --> 00:15:08,833 Stare a letto e non dormire, aspettare qualcuno che non viene... 162 00:15:11,840 --> 00:15:15,833 ...cercare di piacere e non piacere, come Valeria. 163 00:15:15,880 --> 00:15:18,792 - Fabrizio! - Ce n'è un'altra! 164 00:15:18,840 --> 00:15:23,755 - Voler fare l'amore e non avere nessuno con cui farlo. - Fabrizio! 165 00:15:42,360 --> 00:15:47,753 - Fabrizio, dai! Be', che succede? - Non lo so, non funziona. 166 00:15:47,800 --> 00:15:51,315 Ma che c'è? 167 00:15:51,360 --> 00:15:55,672 - Che ne so io?! Questo motore non vuole partire! - Accidenti! 168 00:15:57,800 --> 00:16:00,553 Lascia stare l'ancora! Questo non parte. 169 00:16:00,600 --> 00:16:04,878 - Che facciamo? - Che ne so? Provo ancora. 170 00:16:23,400 --> 00:16:29,770 - Niente, non parte. - Accidenti! 171 00:16:29,120 --> 00:16:32,780 E dai! 172 00:16:33,880 --> 00:16:37,429 - Dai! - Bel guaio... 173 00:16:39,280 --> 00:16:41,396 Niente, non va. 174 00:16:41,440 --> 00:16:47,629 E ora? Lo sai che se perdiamo l'aereo non possiamo consegnare il servizio? 175 00:16:47,680 --> 00:16:51,593 Chi se ne frega? Non è colpa nostra. Aspetteranno! 176 00:16:55,240 --> 00:16:57,276 Se questa baracca non parte! 177 00:16:57,320 --> 00:16:59,993 Non si parte più? 178 00:17:02,360 --> 00:17:05,557 Che ti dicevo? Me lo sentivo! 179 00:17:05,600 --> 00:17:09,752 Quel cretino del marinaio non ha fatto il carburante! Deficiente! 180 00:17:09,800 --> 00:17:12,109 E ora che facciamo? 181 00:17:14,960 --> 00:17:19,330 Sì, brava, prova tu. Tu sei più brava, eh? 182 00:17:19,800 --> 00:17:21,469 Smettila, che rompi tutto! 183 00:17:21,520 --> 00:17:26,435 E stai tranquilla, questo è un posto riparato, verrà qualcuno, prima o poi. 184 00:17:31,480 --> 00:17:36,474 - Che hai visto? Cosa guardi? - La natura. Lo sai che adoro la natura. 185 00:17:38,320 --> 00:17:42,677 Di' la verità: speri di veder spuntare dalle rocce l'evaso, il bruto. 186 00:17:42,720 --> 00:17:45,518 Ti piacerebbe, eh? 187 00:18:04,200 --> 00:18:08,671 Ma che fai? Che fai? 188 00:18:08,720 --> 00:18:11,750 Vieni, facciamo un tuffo. 189 00:18:14,280 --> 00:18:16,714 Vieni! 190 00:18:33,240 --> 00:18:37,280 Fermati! 191 00:18:53,440 --> 00:18:56,318 Fabrizio! 192 00:18:56,840 --> 00:19:00,879 Fabrizio! Presto, sta arrivando qualcuno! 193 00:19:05,520 --> 00:19:08,876 - Fabrizio! - Eh? 194 00:19:08,920 --> 00:19:13,675 C'è un motoscafo! Vieni su, fa' presto. 195 00:19:20,360 --> 00:19:22,874 Il megafono. Tieni. 196 00:19:22,920 --> 00:19:30,395 Ehi, laggiù! Siamo rimasti senza carburante! 197 00:19:30,440 --> 00:19:32,510 Accidenti, non ci vedono. 198 00:19:32,560 --> 00:19:36,519 Ehi! Siamo rimasti senza carburante! 199 00:19:36,560 --> 00:19:40,394 Ci hanno visto! Ecco, vengono! 200 00:19:40,440 --> 00:19:42,431 Grazie! 201 00:19:42,480 --> 00:19:44,471 Vado a cambiarmi. 202 00:20:07,360 --> 00:20:12,150 - Buongiorno. - "Bonjour"! Cos'è successo? 203 00:20:12,200 --> 00:20:16,318 - Un marinaio idiota ci ha lasciati senza benzina. - "Comment?" 204 00:20:16,360 --> 00:20:19,830 Potrebbe darmi un passaggio fino al porto, se non è di disturbo? 205 00:20:19,880 --> 00:20:22,155 No, no, stiamo rientrando. 206 00:20:22,200 --> 00:20:26,790 - Per il ritorno troverò una barca. - Abbiamo avuto fortuna. 207 00:20:26,120 --> 00:20:29,476 - Io vado. - Vai. 208 00:20:29,520 --> 00:20:33,513 - Salve. - Fai presto. Forse ce la facciamo a prendere l'aereo. 209 00:20:33,560 --> 00:20:37,269 Presto? Ma io scappo con la francesina! Margherita, vieni anche tu? 210 00:20:37,320 --> 00:20:39,595 No, Margherita resta qui. 211 00:20:39,640 --> 00:20:43,758 Bene. Tre donne insieme sono una forza. Non sbranatevi, mi raccomando. 212 00:20:43,800 --> 00:20:48,320 State buone, non fate niente di male. Possiamo andare. Ciao! 213 00:20:48,640 --> 00:20:51,996 Ciao! Ciao! 214 00:20:56,240 --> 00:20:58,356 Ciao! 215 00:21:06,400 --> 00:21:10,359 Hai visto quella ragazza? Subito tutta presa da Fabrizio. 216 00:21:10,400 --> 00:21:12,994 Cosa avrà mai quello per piacere tanto? 217 00:21:13,400 --> 00:21:18,433 E' esattamente come lo ha descritto quella giornalista inglese. Ti ricordi? 218 00:21:18,480 --> 00:21:22,473 Non leggo mai quello che dicono di noi i giornali. 219 00:21:22,520 --> 00:21:26,877 Diceva che è divertente, instabile, stupido, irresponsabile... 220 00:21:26,920 --> 00:21:31,232 ...cattivo e vizioso, e che è già un vecchio che gioca a fare il giovanotto. 221 00:21:31,280 --> 00:21:35,239 - Come fai a ricordarlo così bene? - Ho una buona memoria. 222 00:21:35,280 --> 00:21:39,956 - E' un uomo terribilmente attraente. - Per chi lo conosce poco. 223 00:21:40,000 --> 00:21:44,152 Ma per chi lo conosce bene può diventare una specie di incubo. 224 00:21:44,200 --> 00:21:47,988 - Ma tu sei innamorata, vero? - Credo di sì. 225 00:21:48,400 --> 00:21:53,558 Ma se lo sono, lo sono di lui, non del suo mito. 226 00:21:53,600 --> 00:21:58,674 - E poi, è lui che ama me. - E' bello essere così sicuri. 227 00:22:10,800 --> 00:22:13,300 Margherita si tuffa! 228 00:22:13,800 --> 00:22:17,710 Sai quante Margherite ci sono state prima? 229 00:22:17,760 --> 00:22:20,558 Vuoi dire che non sei gelosa. 230 00:22:22,800 --> 00:22:24,878 Fabrizio è una cosa mia. 231 00:22:24,920 --> 00:22:29,311 Non ha avuto un passato, non ha avuto un'infanzia. 232 00:22:29,360 --> 00:22:32,557 E' nato già trentenne, quando ha conosciuto me. 233 00:22:32,600 --> 00:22:36,718 E con me è nato il suo fascino, la sua astuzia, la sua presunzione... 234 00:22:36,760 --> 00:22:39,991 ...il suo avvenire. 235 00:22:40,400 --> 00:22:43,112 Ma Maregalit è importante per lui. 236 00:22:43,160 --> 00:22:46,994 Certo, in questo momento. Ma poi? 237 00:22:48,680 --> 00:22:54,152 Lo sai che un vero fotografo ha bisogno di una modella tutta sua, personale? 238 00:22:55,240 --> 00:23:00,473 E' un incontro difficile, ma quando avviene è una cosa meravigliosa... 239 00:23:00,520 --> 00:23:02,954 ...una fortuna incredibile. 240 00:23:03,000 --> 00:23:06,595 "Una fortuna incredibile..." Come siamo diverse. 241 00:23:06,640 --> 00:23:11,395 Io non mi adatterei mai a dividere, nemmeno con la fortuna incredibile. 242 00:23:31,200 --> 00:23:33,589 Ehi, tu! 243 00:23:36,760 --> 00:23:41,709 Salve! L'avevo già vista prima. 244 00:23:42,880 --> 00:23:48,113 - Lo so. - Perché non viene qua? E' calda l'acqua. 245 00:23:49,400 --> 00:23:52,278 Non so nuotare. 246 00:23:52,320 --> 00:23:55,630 - Cosa vuol dire? - Che affogherei. 247 00:23:57,760 --> 00:24:01,389 Strano. L'avevo presa per un lupo di mare. 248 00:27:02,400 --> 00:27:05,157 Valeria! 249 00:27:41,200 --> 00:27:44,954 - Non mi piace l'uomo che sta con voi. - Come? 250 00:27:45,000 --> 00:27:51,750 No, non mi piace. Non ci credo alla storia della benzina. 251 00:27:52,480 --> 00:27:55,392 - E tu come ti chiami? - Maregalit. 252 00:27:55,440 --> 00:28:00,912 Maregalit. Suona bene. Che vuol dire? 253 00:28:00,960 --> 00:28:04,111 - In ebraico, Margherita. - Ah. 254 00:28:04,160 --> 00:28:09,393 Io dico che non torna. Non torna. 255 00:28:16,920 --> 00:28:20,276 Torna, torna. Se non altro, torna per me. 256 00:28:20,320 --> 00:28:22,550 Ah, sì? Perché? Che fate insieme? 257 00:28:22,600 --> 00:28:27,196 Lavoriamo insieme. Lavoriamo e spesso dormiamo insieme. 258 00:28:27,240 --> 00:28:29,800 E' la cosa più difficile del mondo. 259 00:28:29,840 --> 00:28:34,720 Lo so, ma quando riesce, è meraviglioso. 260 00:28:35,320 --> 00:28:39,598 - Che bisogno ha di te? - Sono la sua modella personale. 261 00:28:39,640 --> 00:28:44,760 Ogni buon fotografo deve averla. Proprietà privata! 262 00:28:46,360 --> 00:28:50,478 Mica sei bella. 263 00:28:50,520 --> 00:28:55,469 Una vera modella può non essere bella. Deve essere... differente. 264 00:28:55,520 --> 00:29:00,674 Ho capito: non deve somigliare alle altre. Una donna del futuro. 265 00:29:00,720 --> 00:29:05,874 Per uno che vive qui attorno, sei bene informato. Come sai queste cose? 266 00:29:05,920 --> 00:29:10,710 Io non vivo qui. Qui vengo a scrivere i miei romanzi, le mie poesie. 267 00:29:10,760 --> 00:29:13,638 - Ma sei importante? - Certo. - Famoso? 268 00:29:13,680 --> 00:29:17,468 No... I veri poeti non sono mai celebri. Io vado per istinto. 269 00:29:17,520 --> 00:29:20,512 E' per questo che ti dico che tu sei perfetta. 270 00:29:20,560 --> 00:29:23,632 Perché sei molto... molto particolare. 271 00:29:59,760 --> 00:30:03,275 Cos'è che stai guardando? 272 00:30:07,000 --> 00:30:09,958 Maregalit è già all'attacco. 273 00:30:12,280 --> 00:30:17,700 Io vivo lassù. Là dietro c'è la mia casa. Vieni, te la faccio vedere. 274 00:30:58,760 --> 00:31:04,949 Aspetta. Voltati. Voltati senza fretta. Senza fretta! 275 00:31:05,000 --> 00:31:10,233 - Guarda bene cos'è quella barca. - E' una barca gialla. 276 00:31:10,280 --> 00:31:12,794 Ti sembra la polizia? 277 00:31:12,840 --> 00:31:17,595 - Sì... sì. Perché? - Niente. 278 00:31:17,640 --> 00:31:20,950 Ma guarda che giornata ci fa passare quello! 279 00:31:22,800 --> 00:31:26,596 Vieni qua. Sorridi. Sorridi! 280 00:31:29,400 --> 00:31:32,551 - Chi sono? - Una coppia. 281 00:31:32,600 --> 00:31:36,275 Certo, che altro avrebbero dovuto fare? 282 00:31:39,560 --> 00:31:43,269 - Mica male. To', divertiti un po'. - Grazie. 283 00:31:45,200 --> 00:31:48,715 Svedese o tedesca. Bellina, molto bellina. 284 00:31:48,760 --> 00:31:51,957 Seno piccolo, alla francese. Belle gambe. 285 00:31:52,760 --> 00:31:55,638 Mi hai fatto paura. 286 00:32:22,640 --> 00:32:26,838 - Buongiorno. - Siamo senza carburante. Mio marito è andato a prenderlo. 287 00:32:26,880 --> 00:32:28,950 E le altre signore o signorine? 288 00:32:29,000 --> 00:32:34,199 Una è mia sorella. L'altra è una modella. Siamo qui per un servizio fotografico. 289 00:32:34,240 --> 00:32:37,357 Ma... cos'è questo? Un interrogatorio? 290 00:32:37,400 --> 00:32:41,916 Mi scusi. Noi siamo in servizio per l'evasione di quei tre. L'ha saputo? 291 00:32:41,960 --> 00:32:45,475 Sì, abbiamo sentito. Siamo in zona di pericolo? 292 00:32:45,520 --> 00:32:50,196 Spero di no, anche perché due sono già a posto. Il terzo poi ne ha per poco. 293 00:32:50,240 --> 00:32:53,915 - E' pericoloso? - No, ma non si sa mai. 294 00:32:53,960 --> 00:32:56,918 Perché non avete mandato il marinaio a prendere il carburante? 295 00:32:56,960 --> 00:33:00,794 Così, perché... questo ritardo è stato inopportuno... 296 00:33:00,840 --> 00:33:04,116 ...e mio marito doveva fare delle telefonate, al paese. 297 00:33:04,160 --> 00:33:07,197 Capisco. Fa un bel caldo oggi. 298 00:33:07,240 --> 00:33:11,119 Se il regolamento lo consente, posso offrirle qualcosa di fresco da bere. 299 00:33:11,160 --> 00:33:14,516 - Accetto volentieri. - Un momento. 300 00:33:18,280 --> 00:33:20,714 Quei due sono proprio spariti. 301 00:33:20,760 --> 00:33:25,880 Si usa, caro mio. Autista e padrona, è una vecchia storia. 302 00:33:25,920 --> 00:33:30,948 - Posso tirarle? - La prego. Grazie, signora. 303 00:33:32,160 --> 00:33:35,789 - Grazie. - Ci voleva proprio. Grazie. 304 00:33:35,840 --> 00:33:41,392 - Prego. - E' giovane il vostro marinaio? 305 00:33:41,440 --> 00:33:45,592 Sì, è giovane, ma è bravo e molto esperto. 306 00:33:45,640 --> 00:33:48,996 Appena potete, lasciate questo tipo di costa. 307 00:33:49,400 --> 00:33:53,330 - Mi spaventa un po', tenente. - Ma no, per carità. 308 00:33:53,800 --> 00:33:55,275 Che delitto ha commesso, quello? 309 00:33:55,320 --> 00:33:59,108 Passionale, cose che non si usano più, ma quando prende... 310 00:33:59,160 --> 00:34:03,392 Dicono che fosse un bravo ragazzo, stava per laurearsi. 311 00:34:03,440 --> 00:34:05,556 Poi, un momento di follia... 312 00:34:05,600 --> 00:34:08,831 Qui intorno non ci sono ville, alberghi, abitazioni? 313 00:34:08,880 --> 00:34:13,476 No. Voi settentrionali non ci siete ancora arrivati, ma credo per poco ormai. 314 00:34:13,520 --> 00:34:18,514 - Noi dobbiamo proseguire. Arrivederla. - Arrivederci. 315 00:34:38,560 --> 00:34:41,677 Ciao! 316 00:34:54,520 --> 00:34:57,717 E' un ragazzo interessante. 317 00:35:00,800 --> 00:35:06,238 - Perché? - Non è una conquista facile. 318 00:35:06,280 --> 00:35:11,149 Mi piacciono gli uomini difficili, quelli che fanno durare fatica. 319 00:35:11,200 --> 00:35:15,591 - E con Fabrizio come andò? - Fabrizio! 320 00:35:16,360 --> 00:35:21,878 Fu tutto diverso. E molto facile, anche. 321 00:35:21,920 --> 00:35:26,152 - Abbiamo lo stesso fuoco. - Il fuoco dell'arte? 322 00:35:26,200 --> 00:35:31,274 No, il fuoco del successo. Per "successo" intendo: vivere senza lottare per vivere. 323 00:35:54,640 --> 00:35:58,918 - Nessuno mi aiuta? - - No. - (Valer 324 00:36:15,240 --> 00:36:18,755 - Dov'è andato, quello? - L'hai visto anche tu? 325 00:36:18,800 --> 00:36:23,351 E chi non l'ha visto? Anche la polizia. Non avete fatto molto per nascondervi. 326 00:36:23,400 --> 00:36:26,995 E perché nascondersi? 327 00:36:30,680 --> 00:36:32,875 Perché quello è l'evaso. 328 00:36:32,920 --> 00:36:37,198 Un evaso fugge, non si ferma mai in un posto. Quello è un poeta. 329 00:36:37,240 --> 00:36:40,437 Vive qui, ha una villa là dietro. 330 00:36:41,240 --> 00:36:43,549 Ma tu quella casa l'hai vista? 331 00:36:43,600 --> 00:36:47,752 No, ci siamo fermati moto prima, e non è stato niente male. 332 00:36:47,800 --> 00:36:52,635 Lo sai che qua non ci sono né ville né alberghi? Me l'ha detto il tenente. 333 00:36:52,680 --> 00:36:55,513 E' un poeta, ne sono sicura. 334 00:36:55,560 --> 00:37:00,315 Gli occhi, la voce, lo sguardo... sono quelli di un poeta. 335 00:37:01,600 --> 00:37:03,750 Che altro ti ha detto il tenente? 336 00:37:03,800 --> 00:37:08,351 Che ha commesso un delitto passionale. E' un assassino per amore. 337 00:37:08,400 --> 00:37:11,756 Un ragazzo che non sembra poi così terribile. 338 00:37:11,800 --> 00:37:14,394 Gli ho detto che era il nostro marinaio. 339 00:37:14,440 --> 00:37:18,831 E perché? Non ti sembra un po' azzardato? 340 00:37:18,880 --> 00:37:24,910 E' vero. Non lo so perché, non riesco a capirlo. 341 00:37:24,960 --> 00:37:28,350 C'è qualcuno sulla barca! 342 00:37:31,200 --> 00:37:36,115 - E' quel tizio! Voglio conoscerlo anch'io. - Non andarci. 343 00:37:36,160 --> 00:37:38,720 Vado a vedere cosa succede. 344 00:37:40,280 --> 00:37:44,193 Il motoscafo non parte, lo sai bene. Non andarci. 345 00:37:44,880 --> 00:37:50,477 "Non andare", ti ho detto! Fermati! Non andare. 346 00:38:12,440 --> 00:38:15,477 Non mi ero mai accorta che tu avessi un bel corpo. 347 00:38:15,520 --> 00:38:20,435 Di troppe cose non vi accorgete. E quel tale? 348 00:38:20,480 --> 00:38:24,598 - Chi? Marco? - Ha un bel corpo, quel Marco? 349 00:38:24,640 --> 00:38:30,556 Non so, non ho visto bene, ma mi piace. E' questo che volevi sapere? 350 00:38:30,600 --> 00:38:32,636 E il povero Fabrizio? 351 00:38:32,680 --> 00:38:36,309 A lui piace essere tradito. Tu, del resto, lo sai bene. Non è vero? 352 00:38:36,360 --> 00:38:40,319 Sì, lo so e non mi importa. Ma a questo proposito che intenzioni hai? 353 00:38:40,360 --> 00:38:42,749 "Che intenzioni abbiamo", vuoi dire. 354 00:38:42,800 --> 00:38:45,758 Non c'è niente di chiaro, per ora stiamo bene così. 355 00:38:45,800 --> 00:38:49,918 La sua macchina scatta, io prendo una posa. 356 00:38:49,960 --> 00:38:53,669 Scatta ancora, con risultati direi strepitosi. 357 00:38:53,720 --> 00:38:56,154 E dopo ore e ore... 358 00:38:56,200 --> 00:39:00,398 ...ci ritroviamo meravigliosamente uomo e donna, donna e uomo. 359 00:39:00,440 --> 00:39:02,476 La perfezione, insomma. 360 00:39:02,520 --> 00:39:06,718 La perfezione. E tu dovresti essertene accorta. 361 00:39:06,760 --> 00:39:11,709 Ti piace essere accarezzata, o dipende da chi? 362 00:39:12,000 --> 00:39:14,753 Guarda, Valeria all'arrembaggio. 363 00:39:14,800 --> 00:39:18,793 Chissà se questa volta succede qualcosa anche per lei. 364 00:39:18,840 --> 00:39:21,350 Perché dici questo? 365 00:39:21,800 --> 00:39:23,230 Non l'ho mai vista con un ragazzo. 366 00:39:23,280 --> 00:39:27,671 A volte, lei mi sembra un ragazzo. Maschio, voglio dire. 367 00:39:27,720 --> 00:39:30,188 Non è vero nemmeno questo. 368 00:39:30,240 --> 00:39:35,268 A volte è molto femminile, carina, graziosa, anche desiderabile. 369 00:39:35,320 --> 00:39:40,189 Forse è la tipica rappresentante dell'unisex. 370 00:39:41,840 --> 00:39:47,437 Ti piace essere accarezzata, o dipende da chi? 371 00:39:47,480 --> 00:39:50,756 - Hai tradito Fabrizio? - Quando? 372 00:39:50,800 --> 00:39:54,475 Oggi, voglio dire, con quel Marco. 373 00:39:54,520 --> 00:39:57,239 Bacia bene, con calore. 374 00:39:57,280 --> 00:40:01,114 Ho cercato di averlo, ma non ha voluto. 375 00:40:01,160 --> 00:40:04,311 E questo mi è piaciuto. Molto. 376 00:40:04,360 --> 00:40:06,715 Povero Fabrizio, allora. 377 00:40:06,760 --> 00:40:09,593 Perché? Tu non l'hai mai tradito? 378 00:40:09,640 --> 00:40:13,997 Certo. Il marito si può tradire, l'amante no. 379 00:40:14,400 --> 00:40:16,918 E per chi non ha marito, il tradimento non esiste? 380 00:40:16,960 --> 00:40:21,750 Ma se è così bello tradire! Questo è il secolo del tradimento! 381 00:40:21,800 --> 00:40:26,430 - E tu ti senti figlia di questo secolo. - Certo. 382 00:40:28,600 --> 00:40:33,370 La bambina sta arrivando. Non è successo niente. 383 00:40:33,800 --> 00:40:37,119 No, non è una donna, quella. 384 00:40:41,800 --> 00:40:45,634 Non esiste più il sesso! Questa è la grande conquista! 385 00:40:45,680 --> 00:40:50,356 Altro che Luna! L'uomo può crepare, sprofondare, sparire! 386 00:40:50,400 --> 00:40:52,755 La donna può benissimo farne a meno! 387 00:40:52,800 --> 00:40:56,395 Tu, lei, tutte le donne, meno me. 388 00:41:03,880 --> 00:41:06,110 Dove vai? 389 00:41:07,760 --> 00:41:11,833 - Dove vai? - Voglio fare un tuffo da quegli scogli. 390 00:41:11,880 --> 00:41:13,916 Non andare, è pericoloso. 391 00:41:13,960 --> 00:41:17,350 Il pericolo mi piace, lo sai. 392 00:41:17,400 --> 00:41:19,595 Che faceva quel tipo sulla barca? 393 00:41:19,640 --> 00:41:23,189 Curiosità, semplice curiosità. 394 00:41:24,440 --> 00:41:27,910 - Che tipo è? - Interessante. 395 00:41:27,960 --> 00:41:32,715 - E' bello? - E' bello. 396 00:41:32,760 --> 00:41:35,911 - E' giovane? - E' giovane. 397 00:41:36,960 --> 00:41:41,750 - Ti piacerebbe fare l'amore con lui? - Mi piacerebbe. 398 00:41:41,800 --> 00:41:46,320 E perché non l'hai fatto? Potevi farlo, no? 399 00:41:46,800 --> 00:41:48,514 Perché non me l'ha chiesto. 400 00:41:48,560 --> 00:41:53,759 - E... se te lo avesse chiesto? - Può darsi. 401 00:41:55,200 --> 00:41:58,317 Ma cos'è questo interrogatorio che non finisce mai? 402 00:41:58,360 --> 00:42:02,239 - Margherita ha delle strane idee su di te. - Lo so. 403 00:42:02,280 --> 00:42:05,511 - Pensa che tu non sia una donna. - Forse ha ragione. - Cioè? 404 00:42:05,560 --> 00:42:09,155 Se bisogna chiedere per essere donna, io non lo sarò mai. 405 00:42:09,200 --> 00:42:13,591 Ah, tutto qui. Per un attimo mi hai fatto paura. 406 00:42:13,640 --> 00:42:17,792 Credevo a complicazioni ormonali. 407 00:42:17,840 --> 00:42:23,472 Ma chi non chiede, non ottiene. E' una legge antica come il mondo. 408 00:42:25,000 --> 00:42:28,788 E purtroppo il senso delle cose è tutto qui: 409 00:42:28,840 --> 00:42:33,311 ...nel chiedere, chiedere per ottenere il più possibile. 410 00:42:33,560 --> 00:42:35,551 Per voi. Per me no. 411 00:43:15,360 --> 00:43:18,636 - Ma tu ce l'hai un ragazzo? - Come tutti. 412 00:43:18,680 --> 00:43:24,357 - E lo ami? - Sì. Credo. 413 00:43:24,960 --> 00:43:30,990 - Perché non me l'hai fatto conoscere? - Perché non ti piacerebbe. 414 00:43:31,400 --> 00:43:36,194 - Che fa? - Non gliel'ho chiesto. 415 00:43:36,240 --> 00:43:41,394 - Come vive? - Come capita. 416 00:43:42,160 --> 00:43:44,549 Ti sposerebbe? 417 00:43:44,600 --> 00:43:48,673 Se avessi io i soldi, verrebbe a vivere con me, ma i soldi li hai tu. 418 00:43:48,720 --> 00:43:51,598 Anche i miei. 419 00:44:01,800 --> 00:44:05,588 Cosa provi nei miei confronti? 420 00:44:12,400 --> 00:44:14,998 Ti è tanto difficile dirmelo? 421 00:44:15,400 --> 00:44:19,238 No, è estremamente facile: ti odio. 422 00:44:22,480 --> 00:44:24,869 Ti odio con tutte le mie forze. 423 00:44:30,640 --> 00:44:34,155 - E' Fabrizio? - No. 424 00:44:35,560 --> 00:44:38,552 Che fa quel disgraziato? Perché non arriva? 425 00:44:38,600 --> 00:44:41,910 Sarà stato rapito dalla ragazza del motoscafo. 426 00:44:41,960 --> 00:44:46,954 - Lo pensi così facile e disponibile? - Facilissimo. Disponibilissimo. 427 00:44:47,760 --> 00:44:50,513 Ho freddo. 428 00:45:05,400 --> 00:45:08,715 - Che hai? - Mi sembra di non stare bene. 429 00:45:10,400 --> 00:45:14,552 - Il sergente marca visita? - Ho freddo. 430 00:45:14,600 --> 00:45:18,513 - Hai fatto troppo bagno. - No, è un altro tipo di freddo. 431 00:45:19,800 --> 00:45:24,794 Il freddo della paura... Voglio andare via di qui. 432 00:45:24,840 --> 00:45:32,952 Marco! Marco! 433 00:45:36,960 --> 00:45:40,191 Marco! 434 00:45:40,600 --> 00:45:48,712 Marco! Marco! 435 00:45:49,880 --> 00:45:54,476 E allora, di questo tipo... Che ne facciamo? Lo risparmiamo? 436 00:45:54,520 --> 00:46:00,390 - Marco! - (Anrtupido crede di impressionarci! 437 00:46:00,440 --> 00:46:04,752 Non mi piace più questo posto, voglio andare via di qui. 438 00:46:04,800 --> 00:46:07,951 E dove? 439 00:46:08,000 --> 00:46:14,750 Via... via. Ho visto qualcosa che non avevo mai visto. 440 00:46:14,120 --> 00:46:18,330 Ho sempre pensato che non mi avrebbe spaventata uccidere... 441 00:46:18,800 --> 00:46:21,629 ...ma ora so che non potrei guardare in volto la mia vittima. 442 00:46:21,680 --> 00:46:23,716 Ma che dici? 443 00:46:23,760 --> 00:46:27,912 Dietro gli scogli c'è un cadavere. Il cadavere di un poliziotto. 444 00:46:27,960 --> 00:46:31,475 - Non scherzare! - Non scherzo affatto. 445 00:46:31,520 --> 00:46:35,274 Il poliziotto di cui parlava la radio. 446 00:46:38,800 --> 00:46:42,588 Non andare! Non andare, può essere lì. 447 00:46:42,640 --> 00:46:45,200 Chi? 448 00:46:45,800 --> 00:46:48,997 Marco. E' lui, ne sono sicura. 449 00:46:49,400 --> 00:46:51,998 So quello che faccio. 450 00:46:58,560 --> 00:47:02,553 Non lasciatemi sola. Aspettatemi. 451 00:47:49,200 --> 00:47:51,509 Salve. 452 00:47:56,680 --> 00:47:58,750 Salve. 453 00:48:03,640 --> 00:48:07,235 "In tempo di vederla arborea, più tralcio che ramo." 454 00:48:07,280 --> 00:48:13,230 "Aveva la fiammeggiante bellezza che non può durare oltre i vent'anni." 455 00:48:13,280 --> 00:48:16,670 Ma tu non parli? Non hai...? 456 00:48:16,720 --> 00:48:20,872 Di' qualcosa, parla. Di': "II mare". 457 00:48:21,760 --> 00:48:25,548 - Il mare. Poi? - Il mare. - Il mare. 458 00:48:25,600 --> 00:48:32,472 - Ancora. - Il mare. - Ancora. - Il mare. Il mare. 459 00:48:32,520 --> 00:48:35,592 Basta. Ho capito. 460 00:48:37,920 --> 00:48:40,718 "La tua voce è ferma, fredda..." 461 00:48:40,760 --> 00:48:46,153 "...senza violini ruffiani che incidono sulla tua emozione." 462 00:48:46,200 --> 00:48:50,796 "Lei era come te, era vera." 463 00:48:51,440 --> 00:48:54,193 Ne conosci ancora? 464 00:48:54,240 --> 00:48:58,153 Be'... sì, certo. Ne scrivo molte. 465 00:48:58,200 --> 00:49:00,555 Di chi è questa roba? 466 00:49:00,600 --> 00:49:05,720 Frasi, parole, suoni di un qualche poeta. 467 00:49:05,760 --> 00:49:11,232 - Ah, sì! - E a me? A me non dici niente? 468 00:49:11,280 --> 00:49:14,272 Tu sei una di quelle... 469 00:49:14,320 --> 00:49:17,551 - Lo sapevo! - Cretina. 470 00:49:17,600 --> 00:49:22,196 Sei una di quelle donne che nella vita interpretano un solo personaggio: 471 00:49:22,240 --> 00:49:25,730 ...la bella bestia. 472 00:49:25,120 --> 00:49:29,193 Non ho capito niente, ma lo trovo carino. Non vi pare? 473 00:49:29,240 --> 00:49:31,959 Dai, accarezzami. 474 00:49:34,560 --> 00:49:38,997 Tu invece hai la pelle che i pittori rinascimentali usavano per gli angeli. 475 00:49:39,400 --> 00:49:42,237 Quelli laterali. 476 00:49:42,280 --> 00:49:46,340 E il maledetto, che non torna ancora! 477 00:49:51,560 --> 00:49:55,712 E' meglio affogare l'abbandono in una bottiglia di whiskey. 478 00:50:25,000 --> 00:50:28,675 E ora, a noi, mare. E Anna. 479 00:50:53,560 --> 00:50:57,553 Dove sono andati? Non mi piace stare sola con te. 480 00:50:57,600 --> 00:51:01,593 Ti sento sempre più nemica e sempre meno donna. 481 00:51:01,640 --> 00:51:04,871 Ho paura della frigidità. 482 00:51:06,840 --> 00:51:10,753 La frigidità è un male come... la ninfomania. 483 00:51:10,800 --> 00:51:14,952 - Non sono ninfomane! - Non l'ho detto. 484 00:51:15,680 --> 00:51:20,629 Ma c'è chi lo pensa, e la cosa mi fa schifo. 485 00:51:20,680 --> 00:51:25,356 Mi piace sentirmi donna. E mi piace Marco. 486 00:51:25,400 --> 00:51:28,995 No, Marco è meglio che lo lasci stare. 487 00:51:29,400 --> 00:51:33,330 Non dirmi che siamo alla gelosia, al culto della proprietà... 488 00:51:33,800 --> 00:51:35,230 ...dell'esclusività. 489 00:51:35,280 --> 00:51:37,555 Non essere più stupida del solito. 490 00:51:37,600 --> 00:51:40,876 Sono sicura che Marco e l'evaso sono la stessa persona. 491 00:51:40,920 --> 00:51:43,559 E non voglio che tu rischi. 492 00:51:45,680 --> 00:51:49,639 Allora non ti sono del tutto indifferente. 493 00:52:02,400 --> 00:52:05,710 No. Ora no, non ne ho voglia. 494 00:52:08,160 --> 00:52:10,720 Giornata di grandi rivelazioni! 495 00:52:10,760 --> 00:52:12,830 Ti sorprende? 496 00:52:12,880 --> 00:52:16,509 Ma esisto anch'io, come te, come Anna, e forse più di Anna e più di te. 497 00:52:16,560 --> 00:52:19,472 E ve ne accorgerete molto presto. 498 00:52:22,640 --> 00:52:27,668 Chissà chi ha fatto sparire quel cadavere? L'ho visto anch'io, sai? 499 00:52:30,960 --> 00:52:33,793 L'ho visto anch'io, e prima di te. 500 00:52:33,840 --> 00:52:38,436 - Non ci credo! - Aveva una grande ferita sulla tempia. 501 00:52:38,480 --> 00:52:40,516 Perché non l'hai detto? 502 00:52:40,560 --> 00:52:43,199 Perché almeno una di noi non sappia... 503 00:52:43,240 --> 00:52:46,835 ...e possa mantenersi calma finché torna Fabrizio. 504 00:52:48,440 --> 00:52:51,671 Quel bastardo non torna! Non torna! 505 00:52:55,480 --> 00:52:59,189 Anna! Anna! 506 00:53:00,120 --> 00:53:04,159 Non risponde. Anna! 507 00:53:08,760 --> 00:53:12,719 Chissà dov'è andata? Cosa starà facendo? 508 00:53:12,760 --> 00:53:17,380 Non mi piace per niente questo silenzio. Dove sarà? 509 00:53:17,800 --> 00:53:20,356 Starà con Marco. Cercheranno il cadavere. 510 00:53:20,400 --> 00:53:23,517 Lei è convinta che lui non c'entri niente. 511 00:53:23,560 --> 00:53:27,917 - Che si può fare? - Niente. Aspettare. Aspettare e basta. 512 00:54:01,720 --> 00:54:05,793 Sapevo che sarebbe venuto. 513 00:54:06,000 --> 00:54:10,278 Si può sapere perché nuota sempre vestito? 514 00:54:11,800 --> 00:54:13,753 Se no è troppo facile. 515 00:54:13,800 --> 00:54:17,315 E a lei non piacciono le cose facili. 516 00:54:17,360 --> 00:54:21,194 - E lei perché si copre? - Ho paura del sole. 517 00:54:21,240 --> 00:54:25,677 Certo. Non sa la paura dell'ombra. 518 00:54:29,800 --> 00:54:33,631 L'ombra lunga di una chiesa. O di una cella. 519 00:54:35,480 --> 00:54:39,439 - Dove va? - A cercare. 520 00:54:40,120 --> 00:54:47,370 Maregalit non ha scherzato. Ha visto il corpo di un uomo, e io le credo. 521 00:55:00,160 --> 00:55:04,472 Che cosa c'è da guardare? Con me il suo gioco è inutile. 522 00:55:12,400 --> 00:55:15,669 - Che cosa vuole da noi? - Cosa vi ho chiesto? 523 00:55:15,720 --> 00:55:20,874 - Vengo con lei a cercare. Però è buffo. - Cosa? 524 00:55:20,920 --> 00:55:25,380 Cercare... Stiamo cercando un cadavere come da ragazzi si cercava... 525 00:55:25,800 --> 00:55:29,232 Che ne so? II tesoro nascosto. 526 00:55:29,280 --> 00:55:31,475 Non la capisco. 527 00:55:31,520 --> 00:55:37,356 Io... io dico che se ci apparisse all'improvviso questo cadavere... 528 00:55:37,400 --> 00:55:40,278 ...non ci farebbe poi tanta impressione. 529 00:55:40,320 --> 00:55:46,156 E poi, che senso ha... un uomo morto tra tutte queste cose morte? 530 00:55:46,200 --> 00:55:50,876 Che significato ha uno solo, quando ne muoiono milioni? 531 00:55:52,560 --> 00:55:56,553 Mi piacerebbe morire qui. Mi uccide? 532 00:55:56,600 --> 00:56:00,752 - Perché vuole morire? - Perché vivere? 533 00:56:05,000 --> 00:56:08,720 Sono io a volerlo. 534 00:56:11,200 --> 00:56:14,829 Sono io che decido. Sempre. 535 00:57:28,480 --> 00:57:31,358 Non ha nessuno, lei? 536 00:57:33,640 --> 00:57:38,668 Avevo una ragazza in cui credevo. Ma ora l'ho persa. 537 00:57:42,120 --> 00:57:45,112 E non può fare nulla? 538 00:57:45,960 --> 00:57:49,157 Certo che potrei, ma non voglio. 539 00:57:53,800 --> 00:57:56,155 Mi uccide? 540 00:58:10,920 --> 00:58:15,755 Sai dov'è il cadavere? Là! No, là! 541 00:58:18,280 --> 00:58:23,718 Non so dov'è! Non so dov'è perché... non l'ho ucciso io. 542 00:59:22,800 --> 00:59:25,436 Avevo anch'io una ragazza! 543 00:59:28,480 --> 00:59:31,740 Che sta facendo, quello? 544 00:59:31,440 --> 00:59:35,319 E ora non ce l'ho più! 545 00:59:37,840 --> 00:59:41,435 Valeria! Valeria! 546 01:00:00,600 --> 01:00:03,558 - Prendi. E' il mio portafortuna. - Me lo regali? 547 01:00:03,600 --> 01:00:06,672 Regalare è un fatto definitivo. Non mi piace la parola. 548 01:00:06,720 --> 01:00:10,759 - Io vado. Ciao, Valeria. - Ciao, Marco. 549 01:00:12,320 --> 01:00:14,754 Buona fortuna. 550 01:00:20,400 --> 01:00:24,279 Quel bastardo non torna! E noi siamo in pericolo. 551 01:00:24,320 --> 01:00:28,108 Non dire sciocchezze. Quel Marco è innocuo, è qui per caso come noi. 552 01:00:28,160 --> 01:00:30,515 Certo, è arrivato qui a nuoto. 553 01:00:30,560 --> 01:00:34,678 Vedrai che fra qualche minuto riparte per il continente. 554 01:00:34,720 --> 01:00:36,870 Verranno a prenderlo, vedrai. 555 01:00:36,920 --> 01:00:41,152 La polizia, come no! Ma noi non saremo qui per vedere la cattura. 556 01:00:41,200 --> 01:00:45,796 Smettila! Se credi di spezzarmi i nervi guarda che sono già a pezzi! 557 01:00:45,840 --> 01:00:52,750 Lo sapevi che anche... Valeria ha visto il corpo del poliziotto morto? 558 01:00:52,120 --> 01:00:54,475 Non mi sorprende più niente. 559 01:00:54,520 --> 01:00:59,674 Anche Marco l'ha visto. Anzi, lui sa dov'è ora. 560 01:00:59,720 --> 01:01:05,670 - Tu l'hai visto? - No. Grazie al cielo, ho almeno questo vantaggio su di voi. 561 01:01:07,320 --> 01:01:11,632 Dimmi se vedo giusto. E' la barca di prima, è la polizia. 562 01:01:15,640 --> 01:01:20,111 Valeria! II megafono! C'è la polizia! 563 01:01:20,160 --> 01:01:24,472 Valeria, presto! II megafono! Valeria! 564 01:01:24,520 --> 01:01:27,876 Valeria! Chiama! Chiama! 565 01:01:35,000 --> 01:01:41,553 Non vedo la signora e manca il marinaio, dal che si deduce... 566 01:01:41,600 --> 01:01:44,160 Beata gioventù... 567 01:01:44,200 --> 01:01:49,479 Tornassi indietro, un bel patentino, tre mesi di lavoro e via. 568 01:01:49,520 --> 01:01:52,876 E poi, chiamalo lavoro, quello. 569 01:02:09,280 --> 01:02:14,149 Che bel "piattino". Evviva la natura. 570 01:02:21,880 --> 01:02:25,555 Tu aspetta qui, ora vado io. 571 01:02:25,600 --> 01:02:29,388 Mi deve spiegare tutto, lo scoiattolo. 572 01:02:29,440 --> 01:02:33,513 Mi deve dire perché non ha chiamato la polizia! Perché non lo ha fatto?! 573 01:02:33,560 --> 01:02:35,755 Ora vengo! 574 01:02:40,640 --> 01:02:45,350 Ah, sei qui! Che gioco è il tuo? Perché non hai chiamato la polizia? 575 01:02:45,400 --> 01:02:48,233 Qualcuno ha fatto sparire le batterie del megafono. 576 01:02:48,280 --> 01:02:50,350 Neppure la tromba di bordo funziona più. 577 01:02:50,400 --> 01:02:54,750 - Chi di voi si diverte, lo fa in modo molto stupido. - Fin troppo semplice! 578 01:02:54,120 --> 01:02:57,874 Lo so, quello sta aspettando il momento giusto. 579 01:02:57,920 --> 01:03:03,631 - Chi? Fabrizio? - Fabrizio, Fabrizio... Lui non c'entra. 580 01:03:03,680 --> 01:03:06,274 Quella carogna è in un comodo letto. 581 01:03:06,320 --> 01:03:09,153 La sua complicità è questa... 582 01:03:09,200 --> 01:03:13,193 ...in quel dannato vizio di non lasciar perdere neanche un colpo. 583 01:03:13,240 --> 01:03:15,674 Parlo di Marco. 584 01:03:15,720 --> 01:03:18,109 E' inutile restare così. 585 01:03:18,160 --> 01:03:24,235 Se deve succedere qualcosa, che succeda pure. 586 01:03:24,280 --> 01:03:27,636 Io vado a scovarlo, così lo sapremo. 587 01:03:27,680 --> 01:03:32,710 - Eroismo inutile. - Certo... - Aspettiamo ancora. 588 01:03:32,120 --> 01:03:34,839 Oppure andiamo via con il battellino. 589 01:03:34,880 --> 01:03:38,998 Sì! Per farci sorprendere dalla notte in mezzo al mare? 590 01:03:39,400 --> 01:03:41,395 Allora aspettiamo. Quel porco arriverà. 591 01:03:41,440 --> 01:03:46,833 - Sarà troppo tardi! Sai dov'è Marco? - Non te lo dico. - Non importa. 592 01:03:48,560 --> 01:03:53,759 - So dove trovarlo. - Non andare! Non andare! 593 01:03:59,400 --> 01:04:04,239 Non andare! Non rischiare così, stupida! 594 01:04:06,360 --> 01:04:11,115 Marco! Marco! Marco! 595 01:04:14,640 --> 01:04:18,519 Marco! Ah, sei qui. 596 01:04:21,560 --> 01:04:27,192 Sono qui. Che vuoi? Perché sei venuta? 597 01:04:27,240 --> 01:04:31,233 Lo sapevo che stavi aspettando qualcuno. 598 01:04:31,280 --> 01:04:35,159 Non qualcuno. Aspettavo te. 599 01:04:44,160 --> 01:04:48,233 Sei bella. Sei la più bella di tutte. 600 01:04:59,440 --> 01:05:04,833 Lasciami! Lasciami stare! Voglio sapere chi sei! 601 01:05:05,760 --> 01:05:10,834 - Uno che in questo momento ti ama. - Voglio sapere chi sei tu! 602 01:05:10,880 --> 01:05:12,950 Sono Marco! 603 01:05:26,880 --> 01:05:33,479 - Perché non ci uccidi? - Non è ancora il momento. 604 01:05:33,520 --> 01:05:37,690 Che cosa aspetti? 605 01:05:37,120 --> 01:05:41,671 Quando la barca può partire, vi uccido tutti. 606 01:05:52,960 --> 01:05:58,193 Parla. Parlami di te. Dimmi come hai ucciso la tua donna. 607 01:05:58,240 --> 01:06:02,870 Non l'ho uccisa. Era già morta per me. 608 01:06:02,920 --> 01:06:09,473 Non muoverti. Ascolta. Devo dirti qualcosa di molto importante. 609 01:06:13,440 --> 01:06:15,715 Devo ucciderti... 610 01:06:15,760 --> 01:06:20,914 ...in nome di qualcuno che ti odia, di qualcuno che hai fatto soffrire. 611 01:06:20,960 --> 01:06:27,991 Ogni donna ha fatto soffrire qualcuno, forse un uomo o forse... un'altra donna. 612 01:06:28,400 --> 01:06:32,636 Per me è come se avessi avuto un incarico preciso da chi ha sofferto. 613 01:06:37,840 --> 01:06:42,356 Io devo ucciderti. Devo ucciderti. 614 01:07:21,200 --> 01:07:24,112 Potrebbe essere tutto così facile. 615 01:07:30,440 --> 01:07:35,230 Ecco, dormi. Dormi, così. 616 01:07:35,280 --> 01:07:42,380 Non muoverti, resta così. Non ti svegliare. D'accordo? 617 01:07:43,480 --> 01:07:49,794 Ciao. Ciao, Maregalit. Hai un bel nome, sai? 618 01:07:51,960 --> 01:07:54,474 Maregalit! 619 01:07:54,520 --> 01:07:57,193 Maregalit! 620 01:08:12,520 --> 01:08:15,876 Maregalit! 621 01:08:17,800 --> 01:08:21,236 Maregalit! 622 01:08:22,520 --> 01:08:26,115 Maregalit! 623 01:08:45,000 --> 01:08:48,595 Maregalit! 624 01:08:51,720 --> 01:08:54,917 Maregalit! 625 01:09:03,560 --> 01:09:06,791 Maregalit! 626 01:10:38,280 --> 01:10:42,558 Maregalit! Non fare la stupida. 627 01:11:04,400 --> 01:11:07,517 Tutto fatto con Maregalit? 628 01:11:11,720 --> 01:11:16,396 Hai fatto o non hai avuto il coraggio? 629 01:11:16,440 --> 01:11:18,954 Maregalit è... 630 01:11:24,400 --> 01:11:27,233 E Valeria? 631 01:11:30,560 --> 01:11:33,552 Toccherà anche a lei. 632 01:11:34,840 --> 01:11:37,400 (Marco) Bella... 633 01:11:44,360 --> 01:11:47,796 Allora... non mi ero sbagliata. 634 01:11:54,440 --> 01:12:00,675 Il primo giudizio è sempre quello giusto. Mi hanno confuso le tue poesie. 635 01:12:00,720 --> 01:12:04,300 Si legge molto là dentro, per ammazzare la noia. 636 01:12:04,800 --> 01:12:07,720 Sai chi era Francis Scott Fitzgerald? 637 01:12:07,120 --> 01:12:12,990 Uno scrittore. Un uomo a cui mi sarebbe piaciuto somigliare. 638 01:12:15,000 --> 01:12:18,151 No... no! 639 01:13:35,800 --> 01:13:40,237 - Sono ricca. Lo sai? - Lo so. 640 01:13:40,280 --> 01:13:43,397 Sai cosa avrebbe detto di te Scott Fitzgerald? 641 01:13:43,440 --> 01:13:48,230 Che hai il naso aristocratico, ma il cuore volgare. 642 01:14:10,800 --> 01:14:15,950 - E il tuo cuore com'è? - Un cuore strano. Debole, malato. 643 01:14:16,000 --> 01:14:19,356 Un cuore spezzato o un cuore da coniglio? 644 01:14:19,400 --> 01:14:23,109 Un cuore solo. Ti propongo un passaggio fino al continente! 645 01:14:23,160 --> 01:14:27,711 10 milioni e la nostra protezione di gente rispettabile! Fino a Milano! 646 01:14:27,760 --> 01:14:33,198 Spiacente non accetto. Non ce la faremmo mai. 647 01:14:42,920 --> 01:14:45,559 No, lasciami. 648 01:14:46,440 --> 01:14:48,431 Lasciami! 649 01:15:02,840 --> 01:15:06,196 Lo so che è difficile, ma io devo ucciderti. 650 01:15:06,240 --> 01:15:12,793 Io voglio ucciderti, io posso ucciderti, io devo ucciderti. 651 01:15:15,560 --> 01:15:21,829 No... il buio no... Il buio no! Ho paura! Ho paura! 652 01:15:21,880 --> 01:15:26,431 Ognuno, prima o poi, riceve un incarico importante. 653 01:15:26,480 --> 01:15:30,553 Cerca di capirmi. Ascoltami bene. 654 01:17:25,600 --> 01:17:28,751 - Ciao. - Ciao. 655 01:17:42,720 --> 01:17:44,915 Come è andata? 656 01:17:49,920 --> 01:17:53,629 Finalmente! Finalmente sei tornato. 657 01:18:01,400 --> 01:18:05,431 E' stato snervante aspettarti, ma è andata. 658 01:18:26,760 --> 01:18:29,797 Facciamo presto. Tu prendi i comandi. 659 01:18:29,840 --> 01:18:33,310 - E il canotto? - Lo lasciamo qui, così sarà tutto più credibile. 660 01:18:33,360 --> 01:18:36,397 Tu, Marco, metti il carburante nel serbatoio. 661 01:18:36,440 --> 01:18:40,672 Ma che ce lo metto a fare? Tanto lo sai che il serbatoio è pieno. 662 01:18:40,720 --> 01:18:43,996 Io levo l'ancora. 663 01:19:07,320 --> 01:19:12,872 Valeria! Valeria! Fa' qualcosa! Aiuto! 664 01:19:31,880 --> 01:19:35,714 Finiscilo. Finiscilo. 665 01:20:11,200 --> 01:20:14,954 - Guarda avanti, non ti voltare. - Perché? 666 01:20:15,000 --> 01:20:17,912 II sangue nel mare è terribile. 667 01:20:19,320 --> 01:20:22,790 Ora tocca a noi. E' il momento più difficile. 668 01:20:22,840 --> 01:20:28,437 Io non rientrerei in porto. Vi hanno visto in troppi partire in quattro. 669 01:20:28,480 --> 01:20:32,553 Faremo come previsto, è una legge precisa del delitto. 670 01:20:32,600 --> 01:20:35,876 Mai cambiare piani. 671 01:21:24,160 --> 01:21:26,469 E' la polizia. 672 01:21:27,640 --> 01:21:33,829 - Siamo seguiti. Anche questo era previsto nel piano? - Previsto. 673 01:21:35,520 --> 01:21:38,990 Rallenta. Anzi, vagli incontro. 674 01:22:01,320 --> 01:22:03,356 Qualcosa non va, signorina? 675 01:22:03,400 --> 01:22:06,278 Non dovevate lasciarci là da soli con quel pazzo! 676 01:22:06,320 --> 01:22:09,312 La prego, si spieghi meglio, signorina. 677 01:22:09,360 --> 01:22:13,353 - Margherita, Anna, Fabrizio... - Si calmi. 678 01:22:13,400 --> 01:22:18,758 - Ma fino a mezz'ora fa io... - Si calmi, signorina. Si calmi! 679 01:22:18,800 --> 01:22:22,236 Abbiamo cercato di chiamarla, tenente, non ci sentivamo tranquilli. 680 01:22:22,280 --> 01:22:24,874 Poi è arrivato quello. Voleva rubare la barca. 681 01:22:24,920 --> 01:22:27,992 Gli altri sono là. 682 01:22:28,640 --> 01:22:31,359 Giovanotto, ha bisogno di qualcuno a bordo? 683 01:22:31,400 --> 01:22:33,834 No, tenente, posso farcela da solo. 684 01:22:33,880 --> 01:22:37,350 Noi andiamo a vedere cos'è successo, voi raggiungete il continente. 685 01:22:37,400 --> 01:22:41,188 Mettetevi a disposizione dell'autorità per i verbali, le denunce. 686 01:22:41,240 --> 01:22:43,993 Certo. Certo. 687 01:23:02,640 --> 01:23:05,518 - Io non capisco! - Ma io sì. 688 01:23:05,560 --> 01:23:11,749 Terenzi, non hai sentito, ma sembra che tu abbia ucciso altre persone. 689 01:23:12,640 --> 01:23:17,236 Peccato che tu sia stato catturato un'ora fa dalla parte opposta dell'isola. 690 01:23:20,000 --> 01:23:22,355 Altrimenti avrei potuto anche crederlo. 691 01:23:24,800 --> 01:23:27,277 Hai capito, quel visetto d'angelo! 692 01:23:27,320 --> 01:23:29,550 Ora che facciamo? Li lasciamo andare? 693 01:23:29,600 --> 01:23:32,956 Lasciamoli andare. Dove vuoi che vadano? 694 01:23:33,000 --> 01:23:37,357 Sono proprio curioso di vedere come va a finire questa storia. 695 01:23:37,400 --> 01:23:40,233 C'è tanta gente matta al mondo. 696 01:23:47,480 --> 01:23:50,631 E' andata, ce l'abbiamo fatta. 697 01:23:53,280 --> 01:23:57,239 Sicuramente dovremo fare una deposizione. 698 01:24:01,840 --> 01:24:05,435 Forse ci sarà un interrogatorio, ma subito dopo partiremo per Milano. 699 01:24:05,480 --> 01:24:09,917 Là c'è una cassaforte. 700 01:24:09,960 --> 01:24:16,308 Dentro, dei gioielli e un grosso assegno. Io so dov'è. 701 01:24:16,360 --> 01:24:21,832 Partiremo per il Libano e là comincerà la vita. 702 01:24:21,880 --> 01:24:25,190 La vita di chi ha saputo giocare fino in fondo. 703 01:24:25,240 --> 01:24:27,390 Basta tragedie, basta drammi. 704 01:24:27,440 --> 01:24:32,700 Solo amore, ballare, vivere, giocare, tutto, tutto, tutto! 705 01:24:35,280 --> 01:24:40,308 E tu con me. Tu, il mio uomo, la mia invenzione. 706 01:24:54,680 --> 01:24:57,350 E se...? 707 01:24:58,400 --> 01:25:00,349 "E se...?" 708 01:25:00,400 --> 01:25:05,315 E se io non volessi fuggire con te? 709 01:25:07,400 --> 01:25:10,874 E perché non vorresti seguirmi? 710 01:25:10,920 --> 01:25:14,549 Diciamo che non volessi più sentirmi una tua invenzione. 711 01:25:14,600 --> 01:25:18,957 Bene, concesso. Non sei più una mia invenzione. 712 01:25:19,000 --> 01:25:21,992 Sei soltanto il mio uomo. E poi? 713 01:25:22,760 --> 01:25:27,914 E se io volessi molto di più di quello che abbiamo pattuito? 714 01:25:27,960 --> 01:25:32,715 D'accordo, molto di più. E poi? 715 01:25:32,760 --> 01:25:38,198 E se avessi capito di non poterti più amare, dopo quello che è successo? 716 01:25:42,480 --> 01:25:45,995 Ma tu mi ami, vero? 717 01:25:48,880 --> 01:25:52,111 Certo... che ti amo. 718 01:25:58,600 --> 01:26:01,433 - Ma se...? - "Ma se...?" 719 01:26:01,480 --> 01:26:05,837 - Ma se io non fossi quello che tu pensavi? - Non capisco. 720 01:26:05,880 --> 01:26:09,668 Se io non conoscessi la fedeltà, la lealtà... 721 01:26:09,720 --> 01:26:14,840 La fedeltà, la lealtà... Che cosa vogliono dire? Fanno parte del gioco. 722 01:26:17,200 --> 01:26:19,350 E se io ti avessi già tradita? 723 01:26:19,400 --> 01:26:24,235 Lo so che mi hai tradita: con Margherita. 724 01:26:24,280 --> 01:26:28,558 Con Margherita... e Fabrizio. 725 01:26:28,600 --> 01:26:34,596 - Che c'entra Fabrizio? - Eh, sì, soprattutto con Fabrizio. 726 01:26:34,640 --> 01:26:37,393 Se io non fossi quel cinico che tu credi... 727 01:26:37,440 --> 01:26:41,433 ...se non ti amassi al punto di avere trovato il coraggio di uccidere... 728 01:26:41,480 --> 01:26:45,155 ...e avessi raccontato tutto il tuo piano a Fabrizio... 729 01:26:45,200 --> 01:26:49,239 ...e lui mi avesse offerto di più? 730 01:26:50,840 --> 01:26:53,350 E perché l'avresti fatto? 731 01:26:54,120 --> 01:27:01,710 Così, per gioco, per vedere fino a che punto potevi arrivare... 732 01:27:01,120 --> 01:27:04,317 ...perché gli altri scoprissero chi sei. 733 01:27:05,480 --> 01:27:08,517 Non vedo questo cosa cambi. 734 01:27:08,560 --> 01:27:12,348 Anna e Margherita... le hai uccise. 735 01:27:15,120 --> 01:27:18,157 Tu le hai viste morte? 736 01:27:20,880 --> 01:27:23,952 E tutto il sangue di Fabrizio? 737 01:27:24,000 --> 01:27:29,632 Perché, tu hai visto il mare rosso di sangue? 738 01:28:13,400 --> 01:28:16,555 Dimmi almeno che hanno avuto paura, Anna e Margherita. 739 01:28:16,600 --> 01:28:21,355 Sì. Credevo che impazzissero. 740 01:28:21,400 --> 01:28:25,632 Peccato... Per una volta che avevo trovato un bel gioco... 741 01:28:25,680 --> 01:28:31,152 "Interrabang"... fa stranamente rima con "boomerang". 742 01:32:01,960 --> 01:32:04,793 Che fai?! 57796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.