All language subtitles for If.Beale.Street.Could.Talk.2018.DVDSCR.MkvCage.ws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,681 --> 00:00:25,681 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:32,242 --> 00:02:34,377 You ready for this? 3 00:02:35,112 --> 00:02:38,483 I never been more ready for anything in my whole life. 4 00:02:57,201 --> 00:02:59,467 I hope that nobody has ever had to look 5 00:02:59,469 --> 00:03:01,638 at anybody they love... 6 00:03:03,406 --> 00:03:05,073 through glass. 7 00:03:10,447 --> 00:03:11,512 I need to tell... 8 00:03:29,700 --> 00:03:31,935 - Hey. - Hey. 9 00:03:42,345 --> 00:03:43,847 Alonzo? 10 00:03:47,316 --> 00:03:49,286 Alonzo, we... 11 00:03:52,222 --> 00:03:54,591 We're gonna have a baby. 12 00:03:59,061 --> 00:04:01,963 I should have said already, we're not married. 13 00:04:01,965 --> 00:04:04,332 That means more to him than it does to me, 14 00:04:04,334 --> 00:04:06,735 but I understand how he feel. 15 00:04:06,737 --> 00:04:09,070 Fonny is 22. 16 00:04:09,072 --> 00:04:11,105 I'm 19. 17 00:04:11,107 --> 00:04:13,874 I'm glad, Fonny. 18 00:04:13,876 --> 00:04:17,214 I'm glad. Don't you worry. 19 00:04:30,760 --> 00:04:31,960 You tell my daddy? 20 00:04:31,962 --> 00:04:34,061 - Not yet. - You tell your folks? 21 00:04:34,063 --> 00:04:36,333 Not yet, but don't worry about them. 22 00:04:37,300 --> 00:04:39,837 I just wanted to tell you first. 23 00:04:42,372 --> 00:04:44,342 A baby. 24 00:04:52,783 --> 00:04:55,551 What you gonna do? 25 00:04:55,553 --> 00:04:58,953 I'm gonna do just like I've been doin'. 26 00:04:58,955 --> 00:05:01,056 I'm gonna work up to just about the last month 27 00:05:01,058 --> 00:05:03,894 and then Mama and Sis will take care for me. 28 00:05:04,861 --> 00:05:06,996 You ain't got to worry. 29 00:05:07,830 --> 00:05:11,901 And, anyway, we'll have you out of here before then. 30 00:05:14,904 --> 00:05:17,140 Are you sure about that? 31 00:05:18,007 --> 00:05:21,678 I'm always sure about that. 32 00:05:33,057 --> 00:05:34,859 I love you. 33 00:05:36,260 --> 00:05:38,228 I love you, too. 34 00:05:50,940 --> 00:05:53,241 Fonny used to go to a vocational school, 35 00:05:53,243 --> 00:05:56,477 where they teach kids to mae all kinds of shitty things, 36 00:05:56,479 --> 00:05:59,882 like card tables and hassocs and chest of drawers, 37 00:05:59,884 --> 00:06:02,218 which nobody's ever gonna bu. 38 00:06:03,086 --> 00:06:06,320 But Fonny didn't go for it at all, and he split, 39 00:06:06,322 --> 00:06:09,260 takin' most of the tools from the workshop with him. 40 00:06:10,726 --> 00:06:14,430 He started workin' as a short - o rder cook so he could eat. 41 00:06:14,432 --> 00:06:17,198 And he found a basement where he could work on his wood, 42 00:06:17,200 --> 00:06:20,271 and he was at our house more than he was at his. 43 00:06:22,372 --> 00:06:23,904 It was all so simple. 44 00:06:23,906 --> 00:06:26,106 Learn this, build that, 45 00:06:26,108 --> 00:06:29,012 get a job and work it until the job became you. 46 00:06:29,779 --> 00:06:32,715 But Fonny had decided on a whole new view. 47 00:06:33,483 --> 00:06:37,454 You see, he had found somethig that he wanted to do. 48 00:06:38,021 --> 00:06:41,959 And this saved him from the death that awaited the children of our age. 49 00:06:42,892 --> 00:06:45,726 And though it took many form, 50 00:06:45,728 --> 00:06:49,130 the death itself was very simple. 51 00:06:49,132 --> 00:06:51,366 The cause was simple, too. 52 00:06:51,368 --> 00:06:54,237 The kids had been told that they weren't worth shit. 53 00:06:54,971 --> 00:06:58,339 And everything they saw around them... 54 00:06:58,341 --> 00:07:00,310 proved it. 55 00:07:12,923 --> 00:07:15,826 Hey. How you doin', li'l bit? 56 00:07:28,305 --> 00:07:30,003 How is he? 57 00:07:30,005 --> 00:07:32,474 He's just the same. 58 00:07:32,476 --> 00:07:34,810 He's fine. 59 00:07:34,812 --> 00:07:36,514 He sends his love. 60 00:07:37,880 --> 00:07:40,049 That's good. 61 00:07:41,385 --> 00:07:43,085 Did you see the lawyer? 62 00:07:43,087 --> 00:07:46,322 Not today. I have to go on Monday. 63 00:07:52,462 --> 00:07:54,430 He been to see Fonny? 64 00:07:55,632 --> 00:07:57,101 No. 65 00:08:22,425 --> 00:08:24,394 Mama? 66 00:08:29,466 --> 00:08:31,135 Yeah, baby. 67 00:08:37,174 --> 00:08:39,143 Mama... 68 00:08:40,944 --> 00:08:47,749 ♪ I saw you standin' there ♪ 69 00:08:47,751 --> 00:08:50,321 Sing, mama, sing. 70 00:08:52,055 --> 00:08:58,628 ♪ In a mist of a dream ♪ 71 00:09:00,730 --> 00:09:02,864 ♪ I wondered ♪ 72 00:09:02,866 --> 00:09:07,638 ♪ Why, oh, why ♪ 73 00:09:09,605 --> 00:09:14,611 ♪ That you were not there ♪ 74 00:09:18,080 --> 00:09:20,316 Get the good glasses. 75 00:09:23,219 --> 00:09:26,987 - What you doin' with that? - What's it look like? 76 00:09:26,989 --> 00:09:30,992 ♪ That I stopped and I stared ♪ 77 00:09:30,994 --> 00:09:33,229 What's the special occasion? 78 00:09:34,430 --> 00:09:37,265 You the man of the house, start pouring. 79 00:09:37,267 --> 00:09:40,237 Oh, but of course, madame. 80 00:09:45,309 --> 00:09:46,944 All right. 81 00:09:47,643 --> 00:09:50,412 I wonder what all this is for. 82 00:09:50,979 --> 00:09:52,416 Not too much for Tish. 83 00:09:54,917 --> 00:09:57,752 ♪ I looked for you ♪ 84 00:09:57,754 --> 00:09:59,923 All right. 85 00:10:02,126 --> 00:10:04,458 What's goin' on? 86 00:10:04,460 --> 00:10:10,130 ♪ You were nowhere to be found ♪ 87 00:10:10,132 --> 00:10:13,233 ♪ To be found ♪ 88 00:10:13,235 --> 00:10:15,837 ♪ Could it be my... ♪ 89 00:10:15,839 --> 00:10:18,508 Ooh. 90 00:10:19,908 --> 00:10:21,611 This... 91 00:10:22,945 --> 00:10:24,379 is a sacrament. 92 00:10:24,381 --> 00:10:26,983 And, no, I ain't lost my mind. 93 00:10:28,151 --> 00:10:31,522 We are drinkin' to new life. 94 00:10:32,922 --> 00:10:36,324 Tish gonna have Fonny's baby. 95 00:10:38,927 --> 00:10:41,664 ♪ You may not believe ♪ 96 00:10:43,800 --> 00:10:44,832 Drink. 97 00:10:44,834 --> 00:10:46,603 Uh... 98 00:10:47,436 --> 00:10:51,374 ♪ This could happen to you, pretty baby ♪ 99 00:10:52,675 --> 00:10:55,311 Uh, well... 100 00:10:57,313 --> 00:11:00,451 That's... That's one hell of a note. 101 00:11:01,951 --> 00:11:04,220 Aren't you gonna drink to the little one, Tish? 102 00:11:15,165 --> 00:11:17,564 How long has this been goin' on? 103 00:11:17,566 --> 00:11:20,268 About three months. 104 00:11:20,270 --> 00:11:22,870 - Yeah, that's what I figured. - Three months? 105 00:11:22,872 --> 00:11:26,610 You mean, while you two was runnin' around here lookin' at places? 106 00:11:30,580 --> 00:11:32,548 All right. 107 00:11:43,425 --> 00:11:45,128 Tish... 108 00:11:46,396 --> 00:11:48,399 you sure you want this baby? 109 00:11:50,333 --> 00:11:51,866 Yes. 110 00:11:51,868 --> 00:11:54,034 And Fonny wants it, too. 111 00:11:54,036 --> 00:11:55,602 It's our baby, 112 00:11:55,604 --> 00:11:58,905 and, a-and it's not his fault that he's in jail. 113 00:11:58,907 --> 00:12:00,241 It's not like he ran away. 114 00:12:00,243 --> 00:12:02,044 And we've always been best friends 115 00:12:02,046 --> 00:12:03,678 ever since we were little, Daddy, you know that. 116 00:12:03,680 --> 00:12:05,545 And we'd be married now if it wasn't for that lady... 117 00:12:05,547 --> 00:12:07,381 Tish, he knows it. He knows it. 118 00:12:07,383 --> 00:12:09,750 Your daddy knows it. He's just... 119 00:12:09,752 --> 00:12:12,385 He's just worried about you, that's all. 120 00:12:12,387 --> 00:12:16,124 Hey, don't you go thinkin' I think you're some bad girl 121 00:12:16,126 --> 00:12:18,058 or any other foolishness like that. 122 00:12:18,060 --> 00:12:21,127 I just asked you because you're so young, 123 00:12:21,129 --> 00:12:24,432 that's all. And... 124 00:12:24,434 --> 00:12:26,637 Unbow your head, sister. 125 00:12:31,907 --> 00:12:33,609 To the newborn. 126 00:12:36,713 --> 00:12:39,516 ♪ We are ♪ 127 00:12:40,883 --> 00:12:44,120 ♪ Next to the star ♪ 128 00:12:48,358 --> 00:12:50,158 I hope it's a boy. 129 00:12:50,160 --> 00:12:52,427 Oh, Daddy. 130 00:12:52,429 --> 00:12:54,663 That will tickle old Frank to pieces, I bet. 131 00:12:57,132 --> 00:12:59,299 Tish, do you mind 132 00:12:59,301 --> 00:13:02,204 if, if I break the news to him? 133 00:13:02,772 --> 00:13:05,405 No, Daddy. I don't mind. 134 00:13:05,407 --> 00:13:08,141 I sure would like to be the one to tell them sisters. 135 00:13:08,143 --> 00:13:10,278 Uh-uh, uh-uh. 136 00:13:10,280 --> 00:13:11,779 You know what? 137 00:13:11,781 --> 00:13:14,148 Joe, call 'em all over here. 138 00:13:14,150 --> 00:13:15,415 - Oh, no... - No, no, I'm serious... 139 00:13:15,417 --> 00:13:16,983 - Ma. - It's Saturday night. 140 00:13:16,985 --> 00:13:20,322 We got a whole lot left in that bottle. It's not late. 141 00:13:20,324 --> 00:13:23,124 As I think about it, that's the best way to do this. 142 00:13:23,126 --> 00:13:24,759 Go on, call their asses on over here. 143 00:13:24,761 --> 00:13:28,129 All right, look, all right. I think you're right, love. 144 00:13:28,131 --> 00:13:31,866 Let's get them on over here. 145 00:13:31,868 --> 00:13:33,967 All right. All right! 146 00:13:33,969 --> 00:13:36,772 Woo! 147 00:13:39,242 --> 00:13:43,111 - My baby sister's havin' a baby. - Mm-hmm. 148 00:13:43,113 --> 00:13:44,645 Hey, hey, Nipsey Russell. 149 00:13:44,647 --> 00:13:48,015 Hey, what's up? What y'all doin'? Hey, honey... 150 00:13:48,017 --> 00:13:50,853 - What you wanna have? - A boy. 151 00:13:52,188 --> 00:13:53,353 - Fonny. - Fonny. 152 00:13:53,355 --> 00:13:55,222 What? 153 00:13:58,494 --> 00:14:01,328 The day I realized Fonny was in love with me 154 00:14:01,330 --> 00:14:03,499 was strange. 155 00:14:05,535 --> 00:14:08,472 It was the day he gave Mama that sculpture. 156 00:14:16,112 --> 00:14:17,678 I dumped water over Fonny's head 157 00:14:17,680 --> 00:14:20,716 and scrubbed Fonny's back in the bathtub, 158 00:14:21,483 --> 00:14:23,719 in a time that seems so long ago. 159 00:14:26,790 --> 00:14:29,356 I don't remember that we ever had any curiosiy 160 00:14:29,358 --> 00:14:31,627 concerning each other's bodies. 161 00:14:34,063 --> 00:14:36,199 Fonny loved me too much. 162 00:14:36,965 --> 00:14:39,299 And that meant that there had never been any occasion 163 00:14:39,301 --> 00:14:41,204 for shame between us. 164 00:14:42,539 --> 00:14:44,404 We were a part of each othe, 165 00:14:44,406 --> 00:14:46,606 flesh of each other's flesh, 166 00:14:46,608 --> 00:14:48,208 which we so took for granted 167 00:14:48,210 --> 00:14:50,479 that we never thought of the flesh. 168 00:14:56,319 --> 00:14:58,586 And yet, it was no surprise to me 169 00:14:58,588 --> 00:15:00,857 when I finally understood... 170 00:15:02,492 --> 00:15:04,358 that he was the most beautiful person 171 00:15:04,360 --> 00:15:06,696 I had seen in all my life. 172 00:15:19,709 --> 00:15:22,646 You know, I've slept in this park sometimes. 173 00:15:25,315 --> 00:15:28,385 Nah, it's... it's not a good idea. 174 00:15:30,720 --> 00:15:33,256 Why'd you sleep in the park? 175 00:15:34,424 --> 00:15:36,592 It was late. 176 00:15:37,126 --> 00:15:39,296 I didn't wanna go home. 177 00:15:40,530 --> 00:15:42,899 I didn't wanna wake none of y'all up neither. 178 00:15:44,499 --> 00:15:46,902 But I got me a pad down here now. 179 00:15:52,075 --> 00:15:53,374 So you wanna eat down here 180 00:15:53,376 --> 00:15:55,612 or you wanna wait till we get uptown? 181 00:15:57,414 --> 00:16:00,081 Or, uh, do you wanna go to the movies? 182 00:16:00,083 --> 00:16:03,851 Or do you want a little wine 183 00:16:03,853 --> 00:16:05,853 or a little pot 184 00:16:05,855 --> 00:16:07,121 or a little beer? 185 00:16:07,123 --> 00:16:10,026 Or a cup of coffee? 186 00:16:11,728 --> 00:16:13,660 Maybe you just wanna walk around a little bit more 187 00:16:13,662 --> 00:16:15,931 till you make up your mind? 188 00:16:23,305 --> 00:16:25,474 Come on. 189 00:16:27,477 --> 00:16:29,309 Yeah. 190 00:16:29,311 --> 00:16:31,980 Yeah. Ooh. 191 00:16:31,982 --> 00:16:33,515 Y'all know we can see y'all, right? 192 00:16:33,517 --> 00:16:36,983 Yeah. Don't be lookin'. Keep your eyes in there. 193 00:16:36,985 --> 00:16:38,351 Oh, y'all nasty. 194 00:16:38,353 --> 00:16:39,653 Yeah. 195 00:16:39,655 --> 00:16:42,090 - Oh. That old rattle. - Oh! 196 00:16:42,092 --> 00:16:44,091 - All right. - All right. 197 00:16:44,093 --> 00:16:46,063 I got it. 198 00:16:48,897 --> 00:16:50,164 - Hey! - Hi. 199 00:16:50,166 --> 00:16:51,497 - Ernestine. - Adrienne. 200 00:16:51,499 --> 00:16:52,933 - How you doin'? - Miss Sheila. 201 00:16:52,935 --> 00:16:54,468 Hey, it's so nice to see you. 202 00:16:54,470 --> 00:16:56,404 Gotta call an emergency or somethin' to see you? 203 00:16:56,406 --> 00:16:57,739 - Great to see you. - Good to see you. 204 00:16:57,741 --> 00:16:59,840 Fonny's mother didn't like me. 205 00:16:59,842 --> 00:17:02,610 She just didn't think I was good enough for Fonny. 206 00:17:02,612 --> 00:17:04,411 Which really means that she didn't think 207 00:17:04,413 --> 00:17:06,447 I was good enough for her. 208 00:17:06,449 --> 00:17:09,283 And in another way, she felt that I was maybe 209 00:17:09,285 --> 00:17:11,619 just exactly what Fonny deserved. 210 00:17:11,621 --> 00:17:13,790 - Young lady. - Daddy, I got it. 211 00:17:14,591 --> 00:17:16,690 So you saw my big-headed boy today? 212 00:17:16,692 --> 00:17:20,995 Yeah. He's fine. He sends his love. 213 00:17:20,997 --> 00:17:23,096 Now, they ain't bein' too hard on him, is they? 214 00:17:23,098 --> 00:17:24,865 Now I ask you like that because, you know, 215 00:17:24,867 --> 00:17:27,601 he may say things to you he won't say to me. 216 00:17:27,603 --> 00:17:30,039 Lovers' secrets? 217 00:17:30,907 --> 00:17:34,140 Well, he hates it, you can see that. 218 00:17:34,142 --> 00:17:36,209 - And he should. - Come on. 219 00:17:36,211 --> 00:17:39,513 But... he's strong. 220 00:17:39,515 --> 00:17:41,782 He'll be all right. 221 00:17:41,784 --> 00:17:43,918 But we gotta get him out of there. 222 00:17:43,920 --> 00:17:46,920 If he'd done his reading and his studying when he should have, 223 00:17:46,922 --> 00:17:48,790 he wouldn't be in there in the first place. 224 00:17:48,792 --> 00:17:51,626 - Girl, what you know about it? - Hey! Hey, hey, hey! 225 00:17:51,628 --> 00:17:54,027 I got some gin and we got some whisky 226 00:17:54,029 --> 00:17:55,528 and we got some cognac. 227 00:17:55,530 --> 00:17:58,466 We ain't got no Thunderbird, though. 228 00:17:58,468 --> 00:18:01,602 - I hope you ladies don't mind. - Mind? 229 00:18:01,604 --> 00:18:04,072 Frank does not care if we mind. 230 00:18:04,074 --> 00:18:06,806 Well, Mrs. Hunt, what can I get you, sugar? 231 00:18:06,808 --> 00:18:10,444 I can offer you coffee, tea... 232 00:18:10,446 --> 00:18:12,516 ice cream, Coca-Cola. 233 00:18:13,682 --> 00:18:14,916 - Coca-Cola. - I got it, Mama. 234 00:18:14,918 --> 00:18:17,117 How about an ice cream soda, Mrs. Hunt? 235 00:18:17,119 --> 00:18:18,518 I can do that for you. 236 00:18:18,520 --> 00:18:21,857 Sheila, why don't you help me? 237 00:18:23,258 --> 00:18:24,560 Come on. 238 00:18:26,162 --> 00:18:29,296 - Oh, Lord! Time flies. - Yeah. 239 00:18:29,298 --> 00:18:32,199 I haven't seen you since all this trouble started. 240 00:18:32,201 --> 00:18:34,236 Girl, don't say a word. 241 00:18:34,836 --> 00:18:38,171 I've been runnin' myself sick all up and down the Bronx, 242 00:18:38,173 --> 00:18:41,076 trying to get the very best legal advice I can find. 243 00:18:41,744 --> 00:18:45,479 I just pray and I pray and I pray 244 00:18:45,481 --> 00:18:47,215 that the Lord will bring my boy to the light. 245 00:18:47,217 --> 00:18:48,983 - That's all I pray for. - Mm. 246 00:18:48,985 --> 00:18:51,084 Every day and every night. 247 00:18:51,086 --> 00:18:53,220 And then sometimes, 248 00:18:53,222 --> 00:18:56,291 sometimes I think this might be the Lord's plan 249 00:18:56,293 --> 00:18:59,094 to get my boy to think on his sins... 250 00:19:00,296 --> 00:19:02,932 and surrender his soul to Jesus. 251 00:19:03,600 --> 00:19:06,167 Yeah, you might be right. 252 00:19:06,169 --> 00:19:09,236 The Lord sure works in mysterious ways. 253 00:19:09,238 --> 00:19:11,538 Oh, yes, He does. 254 00:19:11,540 --> 00:19:13,940 Now, He may try you, 255 00:19:13,942 --> 00:19:16,912 but He ain't never left none of His children alone. 256 00:19:18,046 --> 00:19:21,049 What do you think about that lawyer Ernestine found? 257 00:19:21,051 --> 00:19:23,186 Um, that boy Hayward? 258 00:19:26,421 --> 00:19:28,024 I ain't met him yet. 259 00:19:29,859 --> 00:19:32,829 I just ain't had time to get downtown yet. 260 00:19:35,398 --> 00:19:37,333 I know Frank saw him. 261 00:19:37,866 --> 00:19:40,168 What do you think about him, Frank? 262 00:19:40,902 --> 00:19:44,405 He's a white boy, been to law school, got them degrees. 263 00:19:44,407 --> 00:19:47,140 I ain't got to tell you what that mean. It don't mean shit. 264 00:19:47,142 --> 00:19:49,276 You're talkin' to a woman. 265 00:19:49,278 --> 00:19:51,512 I'm hip. 266 00:19:51,514 --> 00:19:54,017 And it's a mighty welcome change. 267 00:19:56,952 --> 00:19:58,785 - Uh... - Like I was sayin'... 268 00:19:58,787 --> 00:20:02,290 It don't mean shit. I ain't sure we gonna stay with him. 269 00:20:02,292 --> 00:20:05,192 On the other hand, as white boys go, he's not so bad. 270 00:20:05,194 --> 00:20:06,861 He's young and hungry, 271 00:20:06,863 --> 00:20:09,496 so he's not as full of shit now as he may be when he's full. 272 00:20:09,498 --> 00:20:12,733 - Hmm. - That's what I keep tryin' to tell you. 273 00:20:12,735 --> 00:20:15,768 It's that negative attitude. You so full of hate. 274 00:20:15,770 --> 00:20:18,906 If you give people hatred, they give it back to you. 275 00:20:18,908 --> 00:20:22,543 Every time I hear you talk like that, it breaks my heart 276 00:20:22,545 --> 00:20:25,545 knowin' my boy is locked up in some dungeon 277 00:20:25,547 --> 00:20:28,047 that only the love of God will get him out of. 278 00:20:28,049 --> 00:20:31,619 Now, Alice, I don't think that Frank was talkin' about hate. 279 00:20:31,621 --> 00:20:33,388 He was just speakin' on the truth. 280 00:20:33,390 --> 00:20:35,091 Well, I trust in God. 281 00:20:36,592 --> 00:20:38,059 I know He cares for me. 282 00:20:38,061 --> 00:20:41,861 Mr. Rivers, what exactly is the purpose of this meeting? 283 00:20:41,863 --> 00:20:43,663 You didn't call us all the way over here 284 00:20:43,665 --> 00:20:46,132 just to watch my father insult my mother. 285 00:20:46,134 --> 00:20:47,700 Why not? 286 00:20:47,702 --> 00:20:49,236 It's Saturday night. 287 00:20:49,238 --> 00:20:52,542 Can't tell what folks won't do if they get bored enough. 288 00:20:53,109 --> 00:20:57,444 Maybe we just invited you over to liven things up. 289 00:20:57,446 --> 00:20:59,813 I can believe you're that malicious, 290 00:20:59,815 --> 00:21:01,916 but I can't believe you're that stupid. 291 00:21:01,918 --> 00:21:03,684 Uh, um... 292 00:21:03,686 --> 00:21:07,388 Let me go check on that, um, ice cream float. 293 00:21:10,426 --> 00:21:12,860 Uh-huh. Pedrocito. 294 00:21:15,698 --> 00:21:16,730 Good to see you. 295 00:21:24,106 --> 00:21:26,473 How can I help you, senorita? 296 00:21:26,475 --> 00:21:30,178 I'm sorry your company tonight is less than desirable, 297 00:21:30,180 --> 00:21:33,747 but, sadly, that cannot be helped. 298 00:21:38,019 --> 00:21:39,620 I had never seen Fonny 299 00:21:39,622 --> 00:21:41,389 outside the world in which I moved. 300 00:21:41,391 --> 00:21:43,924 I had seen him with his father and his mother, 301 00:21:43,926 --> 00:21:46,427 and I had seen him with us. 302 00:21:46,429 --> 00:21:50,100 I had certainly never seen him in the world in which he move. 303 00:21:53,202 --> 00:21:56,605 Perhaps it was only now I was able to see him with me... 304 00:21:57,640 --> 00:22:00,643 because even though he was turned away from me laughing... 305 00:22:03,978 --> 00:22:06,248 he was holdin' my hand. 306 00:22:07,049 --> 00:22:08,317 Good night. 307 00:22:24,801 --> 00:22:26,601 Tish? 308 00:22:26,603 --> 00:22:28,772 Yeah? 309 00:22:29,671 --> 00:22:31,775 Come and see my place, won't you? 310 00:22:32,507 --> 00:22:34,410 But it's late. 311 00:22:34,844 --> 00:22:37,046 It ain't far. 312 00:22:46,421 --> 00:22:48,391 Okay, Fonny. 313 00:22:51,526 --> 00:22:52,929 Okay. 314 00:23:16,518 --> 00:23:19,052 ♪ Don't look so sad ♪ 315 00:23:19,054 --> 00:23:21,091 Hey. 316 00:23:25,194 --> 00:23:27,162 Happy landings. 317 00:23:28,797 --> 00:23:30,999 Here, Daddy. 318 00:23:31,467 --> 00:23:33,065 Oh. 319 00:23:33,067 --> 00:23:34,368 - Hey, hey, hey, hey. - That's enough for you. 320 00:23:39,475 --> 00:23:42,879 ♪ Keeps on turnin' ♪ 321 00:23:43,813 --> 00:23:45,982 ♪ Yeah ♪ 322 00:23:46,748 --> 00:23:50,884 ♪ Let's just be glad ♪ 323 00:23:50,886 --> 00:23:53,121 I called this meeting. 324 00:23:53,956 --> 00:23:56,189 I had Daddy ask you all to come over so I could tell you 325 00:23:56,191 --> 00:23:59,194 what I had to tell Fonny today. 326 00:24:00,630 --> 00:24:03,065 What I had to tell Fonny today is... 327 00:24:04,799 --> 00:24:06,769 Fonny's gonna be a father. 328 00:24:09,005 --> 00:24:11,241 We're gonna have a baby. 329 00:24:14,276 --> 00:24:18,211 You and me, we fixin' to go out and get drunk. 330 00:24:20,415 --> 00:24:22,083 All right. 331 00:24:22,918 --> 00:24:26,987 Oh, I'm glad. Don't worry, I-I'm mighty glad. 332 00:24:26,989 --> 00:24:29,855 And who's gonna be responsible for this baby? 333 00:24:29,857 --> 00:24:32,092 The father and the mother. 334 00:24:32,094 --> 00:24:35,297 You can bet it won't be the Holy damn Ghost. 335 00:24:39,034 --> 00:24:42,438 I guess you call your lustful action love. 336 00:24:43,939 --> 00:24:46,340 I don't. 337 00:24:46,342 --> 00:24:50,013 I always knew you'd be the destruction of my son. 338 00:24:51,345 --> 00:24:53,581 The Bible says, "Put to death, therefore, 339 00:24:53,583 --> 00:24:56,382 all that is earthly in you." 340 00:24:56,384 --> 00:24:58,851 "Sexual immorality, 341 00:24:58,853 --> 00:25:02,857 "impurity, passion, 342 00:25:02,859 --> 00:25:05,394 evil desire, covetousness." 343 00:25:05,928 --> 00:25:08,696 That child was born of sin, 344 00:25:08,698 --> 00:25:10,430 and the Holy Ghost is gonna cause it 345 00:25:10,432 --> 00:25:11,364 to shrivel in your womb. 346 00:25:11,366 --> 00:25:14,401 But my son, my son will be forgiven. 347 00:25:14,403 --> 00:25:16,736 - My prayers... - Oh! 348 00:25:16,738 --> 00:25:18,639 - Oh. - Mama. 349 00:25:18,641 --> 00:25:20,174 - Frank! - Her heart! 350 00:25:20,176 --> 00:25:22,109 I think you'll find it's still pumpin', 351 00:25:22,111 --> 00:25:24,311 but I wouldn't call it no heart! 352 00:25:24,313 --> 00:25:27,180 Help me, help her. Come on, Mama, come on. 353 00:25:27,182 --> 00:25:29,550 Joe, let the women take care of her, man. Come on! 354 00:25:29,552 --> 00:25:32,753 Joseph. Joseph, go on. Go on, we don't need you here. 355 00:25:32,755 --> 00:25:34,655 - All right, all right. - Come on. 356 00:25:34,657 --> 00:25:36,226 It's okay, you got it. I got you. 357 00:25:37,258 --> 00:25:39,495 Frank. Frank! 358 00:25:46,134 --> 00:25:47,868 Okay. You're okay. 359 00:25:47,870 --> 00:25:50,137 That was a terrible thing you said to me. 360 00:25:50,139 --> 00:25:53,006 That was the most terrible thing I've heard in all my life. 361 00:25:53,008 --> 00:25:54,507 My father didn't have to slap her. 362 00:25:54,509 --> 00:25:57,343 - She's got a weak heart. - She got a weak head. 363 00:25:57,345 --> 00:26:00,112 The Holy Ghost must have softened your brain, child. 364 00:26:00,114 --> 00:26:01,649 Did she forget that that was 365 00:26:01,651 --> 00:26:03,883 Frank's grandchild she was cursin'? 366 00:26:03,885 --> 00:26:06,853 I don't think you have the right to sneer at my mother's faith. 367 00:26:06,855 --> 00:26:08,488 Oh, don't give me that bullshit. 368 00:26:08,490 --> 00:26:10,591 You so ashamed to have a Holy Roller for a mother, 369 00:26:10,593 --> 00:26:12,559 you don't know what to do. Y'all make me sick! 370 00:26:12,561 --> 00:26:15,696 And who do you funky niggers think you are? 371 00:26:15,698 --> 00:26:17,965 She only asked one question. 372 00:26:17,967 --> 00:26:20,934 Who is going to raise this baby? And who is? 373 00:26:20,936 --> 00:26:22,369 Tish ain't got no education, 374 00:26:22,371 --> 00:26:24,505 and God knows, she ain't got nothin' else. 375 00:26:24,507 --> 00:26:26,674 Fonny ain't never been worth a damn. 376 00:26:26,676 --> 00:26:28,876 So who is going to raise this baby? 377 00:26:28,878 --> 00:26:31,211 I am, you dried-up, yellow cunt! 378 00:26:31,213 --> 00:26:33,980 And you keep on talkin', I'll take mighty good care of you. 379 00:26:33,982 --> 00:26:36,719 Adrienne, baby! 380 00:26:37,385 --> 00:26:39,386 Can I tell you somethin', sweetie? 381 00:26:39,388 --> 00:26:41,655 Ever since the first day I laid eyes 382 00:26:41,657 --> 00:26:44,992 on your very fine person, 383 00:26:44,994 --> 00:26:47,863 I got caught up in your Adam's apple. 384 00:26:48,363 --> 00:26:51,130 Oh, I've been dreamin' about it. 385 00:26:51,132 --> 00:26:54,266 And I can't tell whether I wanna tear it out 386 00:26:54,268 --> 00:26:57,004 with my fingers or my teeth. 387 00:26:57,006 --> 00:26:59,171 And if you touch my baby sister, 388 00:26:59,173 --> 00:27:02,045 I'm gonna have to make up my mind real quick. 389 00:27:03,746 --> 00:27:05,312 So touch her. 390 00:27:05,314 --> 00:27:07,415 I knew we shouldn't have come. 391 00:27:07,417 --> 00:27:10,650 Oh, Sheila. I didn't even know you could say that word. 392 00:27:10,652 --> 00:27:12,121 Ernestine. 393 00:27:14,055 --> 00:27:17,924 Come on, Sheila. Let's go. 394 00:27:17,926 --> 00:27:19,226 - Come on, Mama. - Come on, Mama. 395 00:27:19,228 --> 00:27:20,428 Just grab her purse. Come on. 396 00:27:20,430 --> 00:27:23,599 Just come on, Mama. We got you. 397 00:27:25,167 --> 00:27:27,337 Hold her purse. Come on. 398 00:27:29,271 --> 00:27:32,272 Come on, Mama. 399 00:27:32,274 --> 00:27:34,175 I hope you're proud 400 00:27:34,177 --> 00:27:37,046 of how you raised your daughters. 401 00:27:37,646 --> 00:27:40,880 My girls ain't gonna think of bringing no bastards home 402 00:27:40,882 --> 00:27:42,716 to feed! 403 00:27:42,718 --> 00:27:44,316 I can tell you that! 404 00:27:44,318 --> 00:27:47,690 - That's 'cause won't nobody fuck 'em. - Ernestine. 405 00:27:52,393 --> 00:27:55,464 That child that's comin'... 406 00:27:56,699 --> 00:27:58,368 is your grandchild. 407 00:27:59,235 --> 00:28:01,700 I don't understand you. 408 00:28:01,702 --> 00:28:05,237 It's your grandchild. 409 00:28:05,239 --> 00:28:08,207 What difference does it make how it gets here? 410 00:28:08,209 --> 00:28:11,078 The child ain't got nothin' to do with that. 411 00:28:11,080 --> 00:28:14,317 Ain't none of us got nothin' to do with that. 412 00:28:15,784 --> 00:28:17,754 That child... 413 00:28:18,853 --> 00:28:21,024 That child... 414 00:28:23,424 --> 00:28:25,391 - That child... - Come on, let's go, Mama. 415 00:28:25,393 --> 00:28:27,393 - Go on home. - That child... 416 00:28:27,395 --> 00:28:31,130 ; That child, that child... 417 00:28:31,132 --> 00:28:33,132 Get your shit! 418 00:28:33,134 --> 00:28:34,804 Take your shit with you. 419 00:34:32,960 --> 00:34:34,930 Don't be scared. 420 00:34:38,265 --> 00:34:41,035 Just remember that I belong to you. 421 00:34:43,305 --> 00:34:44,670 Just remember that I wouldn't hurt you 422 00:34:44,672 --> 00:34:46,909 for anything in this world. 423 00:34:50,779 --> 00:34:53,549 You're just gonna have to get used to me. 424 00:34:55,850 --> 00:34:58,453 And we got all the time in the world. 425 00:35:03,892 --> 00:35:05,861 Hold on to me. 426 00:35:53,607 --> 00:35:55,074 ...Salowski, 427 00:35:55,076 --> 00:35:57,846 please report to station master's office. 428 00:36:08,122 --> 00:36:10,992 I like lying here like this. 429 00:36:12,261 --> 00:36:14,230 I do, too. 430 00:36:18,466 --> 00:36:20,869 That was my first time. 431 00:36:22,136 --> 00:36:24,105 Did you know? 432 00:36:31,846 --> 00:36:34,015 Do you like me? 433 00:36:35,584 --> 00:36:37,685 I mean... 434 00:36:38,252 --> 00:36:40,288 When I make love to you... 435 00:36:41,756 --> 00:36:43,790 do you like it? 436 00:36:43,792 --> 00:36:46,127 You just wanna hear me say it. 437 00:36:47,328 --> 00:36:50,397 - So? - So what? 438 00:36:50,399 --> 00:36:53,669 So why don't you go ahead and say it? 439 00:36:57,772 --> 00:37:00,239 I just know that I love you. 440 00:37:42,651 --> 00:37:44,317 Mrs. Victoria Rogers, 441 00:37:44,319 --> 00:37:47,085 née Victoria Maria San Felipe Sanchez, 442 00:37:47,087 --> 00:37:49,254 declares that on the evening of October 5th, 443 00:37:49,256 --> 00:37:51,525 between the hours of 11:00 and 12:00, 444 00:37:51,527 --> 00:37:53,092 in the vestibule of her hom, 445 00:37:53,094 --> 00:37:55,094 she was criminally assaulted by a man 446 00:37:55,096 --> 00:37:58,531 she now claims to have been Alonzo "Fonny" Hunt, 447 00:37:58,533 --> 00:38:00,232 and was used by the aforesaid Hunt 448 00:38:00,234 --> 00:38:03,435 in the most extreme and abominable sexual manne, 449 00:38:03,437 --> 00:38:05,839 and forced to undergo the most unimaginable 450 00:38:05,841 --> 00:38:07,540 sexual perversions. 451 00:38:07,542 --> 00:38:09,342 I've never seen her, I know only 452 00:38:09,344 --> 00:38:10,942 that an American-born Irishmn 453 00:38:10,944 --> 00:38:12,779 went to Puerto Rico six years ago 454 00:38:12,781 --> 00:38:15,248 and there met Victoria who was then 18. 455 00:38:15,250 --> 00:38:17,417 He married her and brought her to New York. 456 00:38:17,419 --> 00:38:21,020 Having pumped three children out of her, he left. 457 00:38:21,022 --> 00:38:23,156 Her home is on Orchard Stree. 458 00:38:23,158 --> 00:38:25,025 Orchard Street, if you know New York, 459 00:38:25,027 --> 00:38:27,728 is a very long way from Bank Street. 460 00:38:27,730 --> 00:38:29,862 Orchard Street is damn near in the East River, 461 00:38:29,864 --> 00:38:32,098 and Bank Street is practically in the Hudso. 462 00:38:32,100 --> 00:38:35,134 It is not possible to run from Orchard to Bank Street, 463 00:38:35,136 --> 00:38:37,203 particularly not with the police behind you. 464 00:38:37,205 --> 00:38:40,038 Yet Officer Bell swears he saw Fonny 465 00:38:40,040 --> 00:38:41,975 run from the scene of the crime. 466 00:38:41,977 --> 00:38:45,044 This is only possible if Officer Bell were off dut, 467 00:38:45,046 --> 00:38:47,647 for his beat is on the West Side, not the East. 468 00:38:47,649 --> 00:38:51,417 And yet, it is now up to the accused to prove, and pay for proving, 469 00:38:51,419 --> 00:38:55,857 the irregularity and improbability of this sequence of events. 470 00:38:57,392 --> 00:38:59,058 I'm doing everything I can to get him 471 00:38:59,060 --> 00:39:00,859 back to you just as fast as I can. 472 00:39:00,861 --> 00:39:03,864 But Mrs. Rogers' refusal to reconsider her testimony 473 00:39:03,866 --> 00:39:06,368 has left us in a very tough place. 474 00:39:08,402 --> 00:39:11,103 - And now she's disappeared. - Disappeared? 475 00:39:11,105 --> 00:39:13,739 Well, how can she just disappear? 476 00:39:13,741 --> 00:39:15,641 I don't think she's gone very far. 477 00:39:15,643 --> 00:39:17,143 They certainly don't have the means for that. 478 00:39:17,145 --> 00:39:19,779 But her family may have returned her to Puerto Rico. 479 00:39:19,781 --> 00:39:22,015 In any case, in order to find her, 480 00:39:22,017 --> 00:39:24,917 I'll need special investigators and... 481 00:39:24,919 --> 00:39:27,386 - That means more money. - Unfortunately. 482 00:39:27,388 --> 00:39:29,589 But doesn't it make it look bad for her case, 483 00:39:29,591 --> 00:39:32,123 for her to just disappear like that? She's the key witness. 484 00:39:32,125 --> 00:39:34,226 She's only one of the key witnesses in this case. 485 00:39:34,228 --> 00:39:36,429 You have to remember this Officer Bell. 486 00:39:36,431 --> 00:39:39,799 His was the authoritative identification of the rapis. 487 00:39:39,801 --> 00:39:41,433 It's Bell who swears he saw 488 00:39:41,435 --> 00:39:43,370 Alonzo running away from the scene of the crime. 489 00:39:43,372 --> 00:39:46,205 If he saw Fonny run from the scene of the crime, 490 00:39:46,207 --> 00:39:48,841 then why did he have to wait and come and get him out of the house? 491 00:39:48,843 --> 00:39:51,611 Wait. Tish, Tish, wait... Let me get you straight now. 492 00:39:51,613 --> 00:39:54,313 You're sayin' that that Officer Bell 493 00:39:54,315 --> 00:39:55,781 tells her what to say. 494 00:39:55,783 --> 00:39:57,949 - Exactly. - So you're sayin'... 495 00:39:57,951 --> 00:40:00,553 There's no gettin' at the truth in this case? 496 00:40:00,555 --> 00:40:03,125 Look. 497 00:40:05,125 --> 00:40:07,493 If I didn't believe in Alonzo's innocence, 498 00:40:07,495 --> 00:40:11,032 - I would never have taken this case. - Call him Fonny. 499 00:40:11,834 --> 00:40:14,002 Excuse me? 500 00:40:14,803 --> 00:40:16,835 Call him Fonny. 501 00:40:16,837 --> 00:40:19,605 When you call him Alonzo, I see the judge 502 00:40:19,607 --> 00:40:22,477 and the bars and the chains and the... 503 00:40:24,312 --> 00:40:26,913 I know you're doin' my sister a favor, 504 00:40:26,915 --> 00:40:28,915 and this is a very fancy law office, 505 00:40:28,917 --> 00:40:32,386 but if you're gonna do this, you gotta be family. 506 00:40:34,422 --> 00:40:38,227 So call him Fonny... please. 507 00:40:39,560 --> 00:40:41,529 I understand. 508 00:40:44,498 --> 00:40:47,799 Now, you and... Fonny insist that you were together 509 00:40:47,801 --> 00:40:51,337 in the room on Bank Street with an old friend, Daniel Carty. 510 00:40:51,339 --> 00:40:53,140 That's the alibi. 511 00:40:53,774 --> 00:40:55,908 But your testimony, as you can imagine, 512 00:40:55,910 --> 00:40:58,076 counts for nothing. 513 00:40:58,078 --> 00:41:01,246 And Daniel Carty has just been arrested by the DA's office, 514 00:41:01,248 --> 00:41:03,084 and I've not been allowed to see him. 515 00:41:04,486 --> 00:41:06,386 What they're doing is really against the law, 516 00:41:06,388 --> 00:41:08,187 but Daniel has a record. 517 00:41:08,189 --> 00:41:11,056 They obviously intend to make him change his testimony, 518 00:41:11,058 --> 00:41:13,859 and... , I don't know this, 519 00:41:13,861 --> 00:41:15,828 but I'm willing to bet that that's why 520 00:41:15,830 --> 00:41:18,230 Mrs. Rogers has disappeared. 521 00:41:18,232 --> 00:41:21,134 So you see, I will do everything I can. 522 00:41:22,703 --> 00:41:24,770 How soon do you need the money? 523 00:41:26,341 --> 00:41:27,940 We're already tracing Mrs. Rogers. 524 00:41:27,942 --> 00:41:30,042 I'll just need the money... 525 00:41:30,044 --> 00:41:32,714 uh, as soon as you can get it. 526 00:41:33,580 --> 00:41:36,382 I'll also force the DA's office to allow me to see Daniel Carty, 527 00:41:36,384 --> 00:41:39,518 but they'll throw every conceivable obstacle in my way. 528 00:41:40,788 --> 00:41:43,489 Don't you cry. Don't you cry, baby. 529 00:41:43,491 --> 00:41:45,290 - Don't you cry. - Here. 530 00:41:45,292 --> 00:41:47,725 Here you go. Wipe your face. 531 00:41:47,727 --> 00:41:49,862 Wipe your face. 532 00:42:19,527 --> 00:42:21,163 Hey. 533 00:42:21,562 --> 00:42:23,265 Hey. 534 00:42:25,901 --> 00:42:28,136 You see Hayward? 535 00:42:30,471 --> 00:42:32,440 Yeah. 536 00:42:38,446 --> 00:42:40,245 What the fuck happened to Mrs. Rogers? 537 00:42:40,247 --> 00:42:42,015 Where the fuck did she go? 538 00:42:42,017 --> 00:42:44,083 I don't know, but we'll find her. 539 00:42:44,085 --> 00:42:45,384 How we gonna find her? 540 00:42:45,386 --> 00:42:47,152 We're sending people to Puerto Rico. 541 00:42:47,154 --> 00:42:49,855 - We think that's where she went. - Yeah? 542 00:42:49,857 --> 00:42:53,928 Suppose she went to... to Argentina, hmm? 543 00:42:54,529 --> 00:42:57,230 - Or-or Chile or China? - How's she gonna get that far? 544 00:42:57,232 --> 00:42:58,531 They can give her the money to go anywhere. 545 00:42:58,533 --> 00:43:00,699 - Who? - The DA's office, that's who. 546 00:43:00,701 --> 00:43:02,768 - Fonny, I don't think... - Oh, what, you don't believe me? 547 00:43:02,770 --> 00:43:06,272 - Huh? You don't think they could do it? - I... 548 00:43:06,274 --> 00:43:10,145 I don't think they have. 549 00:43:11,578 --> 00:43:13,645 How are we gonna get the money to find her? 550 00:43:13,647 --> 00:43:15,647 We're all workin', all of us. 551 00:43:15,649 --> 00:43:17,817 Yeah, my daddy's working at the garment center, 552 00:43:17,819 --> 00:43:19,719 you're working at the department store, 553 00:43:19,721 --> 00:43:21,920 - and your daddy's workin' at the waterfront... - Fonny, you need to listen. 554 00:43:21,922 --> 00:43:23,589 Listen to what? 555 00:43:23,591 --> 00:43:25,859 That lawyer don't give a shit about me. 556 00:43:25,861 --> 00:43:28,196 He don't give a shit about nobody! 557 00:43:28,797 --> 00:43:31,132 You want me to die in here? 558 00:43:32,200 --> 00:43:36,337 You know what's happenin' to me, to me in here? 559 00:43:56,022 --> 00:43:58,156 I'm sorry, baby. 560 00:43:58,158 --> 00:44:01,329 I'm sorry, I didn't mean none of that for you. 561 00:44:02,430 --> 00:44:04,529 I love you. 562 00:44:04,531 --> 00:44:06,699 You know that. 563 00:44:06,701 --> 00:44:09,471 I do. 564 00:44:11,573 --> 00:44:15,009 And I understand what you're goin' through... 565 00:44:16,210 --> 00:44:18,446 because I'm with you. 566 00:44:43,136 --> 00:44:45,539 You take care of yourself out there. 567 00:44:58,953 --> 00:45:01,453 Fonny had been walking down Lenox Avenue 568 00:45:01,455 --> 00:45:03,758 - when he ran into Daniel. - Fonny! 569 00:45:05,192 --> 00:45:07,326 Time had not improved Daniel. 570 00:45:07,328 --> 00:45:10,696 He was still big, black and loud. 571 00:45:10,698 --> 00:45:13,565 At the age of 28, a little older than Fonny, 572 00:45:13,567 --> 00:45:17,337 but he was already runnin' ot of familiar faces. 573 00:45:17,339 --> 00:45:19,406 So they grabbed each other on the avenue. 574 00:45:19,408 --> 00:45:22,174 - What's happenin', baby? - Why you askin' me, man? 575 00:45:22,176 --> 00:45:24,277 Oh, because like the man say about Mount Everest, 576 00:45:24,279 --> 00:45:25,779 - "You there." - Oh, come on. 577 00:45:25,781 --> 00:45:27,446 What's goin' on with these threads, though, man? 578 00:45:27,448 --> 00:45:29,516 Hey, you know, I'm out here lookin' for a job, man. 579 00:45:29,518 --> 00:45:31,183 Oh, I can dig it, man. All right. 580 00:45:31,185 --> 00:45:32,752 Yeah. Come on back to the pad. 581 00:45:32,754 --> 00:45:34,687 We'll get some beer. Tish'll fix us somethin' to eat. 582 00:45:34,689 --> 00:45:37,221 And though he certainly shouldn't be spending the money, 583 00:45:37,223 --> 00:45:41,226 he pushes Daniel into a cab and they roll on down to Bank Street, 584 00:45:41,228 --> 00:45:43,529 where I am not expecting the. 585 00:45:43,531 --> 00:45:45,698 But I could not be indifferent to Daniel, 586 00:45:45,700 --> 00:45:47,766 because I realized from Fonny's face 587 00:45:47,768 --> 00:45:49,969 how marvelous it was for him to have scooped up 588 00:45:49,971 --> 00:45:54,207 from the swamp waters of his past an old friend. 589 00:45:54,209 --> 00:45:56,442 Oh, my God. 590 00:46:01,214 --> 00:46:04,116 I get this, man. 591 00:46:04,118 --> 00:46:06,719 No, Fonny, I'm serious, man. I-I get this shit. 592 00:46:06,721 --> 00:46:09,087 This is, uh... 593 00:46:09,089 --> 00:46:13,692 the abstract, right? Like, kind of that Negro... 594 00:46:13,694 --> 00:46:16,161 - It will be something one day. - Yeah, I know, man. 595 00:46:16,163 --> 00:46:19,165 Like, I mean... it's solid. 596 00:46:22,669 --> 00:46:24,402 I mean, keep doing your thing, man. 597 00:46:24,404 --> 00:46:26,105 This is... 598 00:46:26,107 --> 00:46:29,578 It's got weight to it. 599 00:46:34,982 --> 00:46:37,751 - You wanna smoke, man? - Hell, yeah. 600 00:46:39,553 --> 00:46:41,522 Thanks, man. 601 00:46:52,866 --> 00:46:56,638 They got lofts standin' empty all over the East Side, man. 602 00:46:57,471 --> 00:46:59,839 They all firetraps, too. 603 00:46:59,841 --> 00:47:02,911 And some of them ain't even got no toilets. 604 00:47:04,011 --> 00:47:07,248 So you figure, finding a loft ain't gonna be no sweat, right? 605 00:47:10,183 --> 00:47:12,152 But, man... 606 00:47:12,853 --> 00:47:15,788 this country really do not like niggers, man. 607 00:47:19,593 --> 00:47:22,960 They don't like niggers so bad, man, 608 00:47:22,962 --> 00:47:25,566 they'll rent to a leper before they rent to a nigger. 609 00:47:27,468 --> 00:47:29,534 Sometimes, Tish and I'll go together, 610 00:47:29,536 --> 00:47:32,270 sometimes, she'll go by herself, sometimes I go by myself, 611 00:47:32,272 --> 00:47:35,607 but it's always the same story, man. 612 00:47:35,609 --> 00:47:38,245 And now I can't even let her go by herself. 613 00:47:38,946 --> 00:47:40,480 Dig this, right? 614 00:47:40,482 --> 00:47:42,415 Last week we thought we had ourselves a loft. 615 00:47:42,417 --> 00:47:44,150 Cat had promised it to her. 616 00:47:44,152 --> 00:47:46,853 - Okay. - But he hadn't seen me. 617 00:47:46,855 --> 00:47:48,924 Oh... 618 00:47:50,325 --> 00:47:52,558 You know, so he figures, a black chick way downtown, 619 00:47:52,560 --> 00:47:54,125 looking for a loft all by herself, 620 00:47:54,127 --> 00:47:57,763 - he think he gonna make it with her. - Really? 621 00:47:57,765 --> 00:48:00,600 He thinks she's propositionin' him. 622 00:48:02,370 --> 00:48:04,605 I mean, that's what he really thinks. 623 00:48:07,942 --> 00:48:11,379 She come back to tell me, all happy and proud. 624 00:48:13,114 --> 00:48:16,685 We go down there, and sure enough, when that cat sees me... 625 00:48:17,384 --> 00:48:21,223 he says, "Oh, there's been some great misunderstanding. 626 00:48:22,489 --> 00:48:24,790 "I can't rent you the loft 'cause, 'cause I got 627 00:48:24,792 --> 00:48:26,525 "all this family coming in from Romania 628 00:48:26,527 --> 00:48:30,261 in, like, a half-hour and I gotta give it to 'em." 629 00:48:30,263 --> 00:48:33,533 Shit. I told him he was full of shit. 630 00:48:33,535 --> 00:48:34,766 Yeah. 631 00:48:34,768 --> 00:48:37,339 And then he threatened to call the cops on my ass. 632 00:48:42,710 --> 00:48:44,544 I'm really gonna have to figure out a way of getting 633 00:48:44,546 --> 00:48:47,513 some bread together and getting the fuck out of this country. 634 00:48:47,515 --> 00:48:50,352 Oh, yeah? How you gonna do that? 635 00:48:55,323 --> 00:48:57,723 I don't know yet. 636 00:48:57,725 --> 00:48:59,225 Tish can't swim. 637 00:49:03,064 --> 00:49:05,062 Come on, man. 638 00:49:05,064 --> 00:49:08,100 - You all right? - Yeah. 639 00:49:08,102 --> 00:49:09,435 Fuckin' wrong... 640 00:49:09,437 --> 00:49:12,571 You wrong for that. Yo, man. 641 00:49:12,573 --> 00:49:15,341 And, look... 642 00:49:15,343 --> 00:49:17,842 Maybe you can go first. 643 00:49:17,844 --> 00:49:19,814 Nah, man. 644 00:49:20,580 --> 00:49:22,983 I don't think I could do that. 645 00:49:24,051 --> 00:49:26,020 I'd be too scared. 646 00:49:28,723 --> 00:49:30,692 Scared of what? 647 00:49:33,393 --> 00:49:35,629 I'd just be scared, man. 648 00:49:37,665 --> 00:49:40,199 You scared of what might happen to Tish? 649 00:49:40,201 --> 00:49:42,971 I'd be scared of what might happen to the both of us... 650 00:49:44,471 --> 00:49:46,904 without each other. 651 00:49:46,906 --> 00:49:48,509 Mm-hmm. 652 00:49:50,877 --> 00:49:54,082 You know, I know I might seem like a weird kind of cat, but... 653 00:49:55,149 --> 00:49:57,384 I got two things in my life, man. 654 00:49:58,384 --> 00:50:00,555 I got my wood and stone... 655 00:50:01,256 --> 00:50:03,424 and I got Tish. 656 00:50:04,926 --> 00:50:06,895 Without them, I'm lost. 657 00:50:08,062 --> 00:50:10,031 I know that. 658 00:50:14,067 --> 00:50:17,004 You know, whatever's in me, I ain't put it there. 659 00:50:19,573 --> 00:50:21,975 I damn sure can't take it out. 660 00:50:25,846 --> 00:50:28,616 I don't know if you're so weird, man. 661 00:50:29,517 --> 00:50:33,020 I mean, I know you lucky. 662 00:50:35,589 --> 00:50:38,360 I mean, I ain't got nothin' like that. 663 00:50:44,698 --> 00:50:46,230 Can I have another beer, man? 664 00:50:46,232 --> 00:50:48,433 - Hell, yeah, you can. - Mm. 665 00:51:04,986 --> 00:51:08,319 - Here you go, big fella. - All right. Appreciate it. 666 00:51:08,321 --> 00:51:10,922 - Yeah. - Hey, cheers. 667 00:51:10,924 --> 00:51:12,893 Cheers. 668 00:51:26,839 --> 00:51:29,410 I just got out the slammer, baby. 669 00:51:33,080 --> 00:51:35,048 Two years. 670 00:51:38,152 --> 00:51:40,685 They said, uh... 671 00:51:40,687 --> 00:51:44,522 They still say that I stole a car. 672 00:51:44,524 --> 00:51:47,659 I mean, yeah, I had a little bit of pot on me 673 00:51:47,661 --> 00:51:49,997 when they grabbed me, but, man, I... 674 00:51:51,165 --> 00:51:53,868 I don't even know how to drive a car, Fonny. 675 00:51:56,102 --> 00:51:57,870 But then it sounded a whole lot better 676 00:51:57,872 --> 00:52:00,207 than a marijuana charge, you dig? 677 00:52:08,448 --> 00:52:10,684 By the balls, huh? 678 00:52:15,288 --> 00:52:17,459 By the balls. 679 00:52:38,044 --> 00:52:40,712 I've been smokin' up all your smokes, man. 680 00:52:40,714 --> 00:52:42,448 Should have got Tish to get you some more. 681 00:52:42,450 --> 00:52:45,384 Shit. You already made of money? 682 00:52:45,386 --> 00:52:47,185 - There she go. - Hey. 683 00:52:47,187 --> 00:52:49,888 - Hey. - You need help in there, baby? 684 00:52:49,890 --> 00:52:52,958 No, I'm fine. Y'all all right? 685 00:52:52,960 --> 00:52:55,761 Yeah, we good. We just sittin' here starvin' as always. 686 00:52:55,763 --> 00:52:58,464 I'm movin'. I'm movin'. 687 00:52:58,466 --> 00:53:00,498 I'm... Tish, I'm playin'. I'm-I'm jokin'. 688 00:53:00,500 --> 00:53:02,567 I gonna put somethin' real special on your plate. 689 00:53:02,569 --> 00:53:03,868 She's takin' her jacket off, man. 690 00:53:03,870 --> 00:53:05,370 She gonna put the dukes up. 691 00:53:08,942 --> 00:53:09,774 Thank you, Tish. 692 00:53:09,776 --> 00:53:11,344 Mm-hmm. - Mm-hmm. 693 00:53:13,580 --> 00:53:15,313 - You got a good one, man. - Mm-hmm. 694 00:53:24,725 --> 00:53:26,725 How long you been out, man? 695 00:53:26,727 --> 00:53:28,895 Hmm. 696 00:53:29,328 --> 00:53:31,298 About three months. 697 00:53:33,366 --> 00:53:35,536 It was bad, man. 698 00:53:36,703 --> 00:53:39,573 Very bad. I mean, it's bad now. 699 00:53:40,908 --> 00:53:42,808 Maybe I'd feel different 700 00:53:42,810 --> 00:53:44,509 if I had done something and got caught, 701 00:53:44,511 --> 00:53:48,082 but... I ain't do nothin'. 702 00:53:49,850 --> 00:53:52,719 They were just playing with me 'cause they knew they could. 703 00:53:55,156 --> 00:53:58,927 And, look, I'm lucky that I only got two years 'cause... 704 00:54:00,593 --> 00:54:03,330 when you in there, they can do with you... 705 00:54:04,931 --> 00:54:08,634 whatever they want. You hear me? 706 00:54:08,636 --> 00:54:10,803 What... 707 00:54:10,805 --> 00:54:13,741 ever they want. 708 00:54:18,712 --> 00:54:21,212 And they dogs, man. 709 00:54:21,214 --> 00:54:23,182 Mm. 710 00:54:23,616 --> 00:54:26,685 You know, I found out in the slammer 711 00:54:26,687 --> 00:54:29,089 what Malcolm and them cats was talkin' about. 712 00:54:31,125 --> 00:54:33,424 The white man 713 00:54:33,426 --> 00:54:36,763 has got to be the devil. 714 00:54:39,033 --> 00:54:41,636 Because he sure ain't a man. 715 00:54:44,705 --> 00:54:47,007 Some of the things I've seen... 716 00:54:54,214 --> 00:54:56,950 be dreaming about it until the day I die. 717 00:55:01,120 --> 00:55:03,090 Hey. 718 00:55:03,591 --> 00:55:05,759 It's all right, man. 719 00:55:07,160 --> 00:55:09,129 You out now. 720 00:55:09,596 --> 00:55:11,766 And you young. 721 00:55:16,002 --> 00:55:19,106 Man, I hear what you're sayin'... 722 00:55:20,707 --> 00:55:23,110 and I appreciate it, but... 723 00:55:24,745 --> 00:55:26,913 you don't know. 724 00:55:33,888 --> 00:55:36,156 The worst thing... 725 00:55:39,460 --> 00:55:42,330 The worst thing is that they can make you so... 726 00:55:43,763 --> 00:55:47,000 fucking scared, Fonny. 727 00:55:53,239 --> 00:55:55,209 Just... 728 00:55:58,645 --> 00:56:00,814 scared, man. 729 00:56:08,790 --> 00:56:10,922 - You cats hungry? - Yeah. 730 00:56:10,924 --> 00:56:14,091 - Yeah. - Yeah, we starvin'. 731 00:56:14,093 --> 00:56:17,027 Tish, you didn't happen to bring back no beer with you, did you? 732 00:56:17,029 --> 00:56:19,565 Um, I think we got some left. 733 00:56:20,334 --> 00:56:23,236 - If y'all ain't drink 'em up. - Never. 734 00:56:27,540 --> 00:56:29,710 Mm. 735 00:56:30,843 --> 00:56:33,877 ♪ Don't try to blow out ♪ 736 00:56:33,879 --> 00:56:38,549 ♪ The sun for me ♪ 737 00:56:38,551 --> 00:56:41,853 ♪ Baby ♪ 738 00:56:41,855 --> 00:56:45,656 ♪ I'm not asking for what I know can't be ♪ 739 00:56:45,658 --> 00:56:48,159 Tish, come on. Thank you. 740 00:56:48,161 --> 00:56:51,596 Thank you so much, Tish. Seriously. 741 00:56:51,598 --> 00:56:53,767 I'm not gonna cry. 742 00:56:54,634 --> 00:56:57,169 God is good, God is great, 743 00:56:57,171 --> 00:57:00,337 and we thank Him for this food, 744 00:57:00,339 --> 00:57:03,308 and we thank Him to help Daniel at our table tonight. 745 00:57:03,310 --> 00:57:06,078 Sounds like you got it all figured out. 746 00:57:06,080 --> 00:57:08,647 I mean, who you learn that from, Fonny? 747 00:57:10,216 --> 00:57:12,917 ♪ I wouldn't ask you to lift up ♪ 748 00:57:12,919 --> 00:57:16,654 ♪ This great ♪ 749 00:57:16,656 --> 00:57:19,493 ♪ Big world, little baby ♪ 750 00:57:20,727 --> 00:57:23,828 ♪ I'm not that kind ♪ 751 00:57:23,830 --> 00:57:26,067 ♪ Of girl ♪ 752 00:57:28,368 --> 00:57:30,801 ♪ All that I ask ♪ 753 00:57:30,803 --> 00:57:35,274 ♪ Is a smile or two ♪ 754 00:57:35,276 --> 00:57:37,775 ♪ And nothing in this world ♪ 755 00:57:37,777 --> 00:57:42,346 ♪ Will be too good for you ♪ 756 00:57:49,056 --> 00:57:50,321 Get me out of here! 757 00:57:50,323 --> 00:57:52,159 Get me out of here, baby, please! 758 00:58:09,643 --> 00:58:12,313 Hey. 759 00:58:22,989 --> 00:58:26,359 I know I can't help you very much right now. 760 00:58:28,094 --> 00:58:31,299 Lord knows what I wouldn't give if I could. 761 00:58:34,502 --> 00:58:36,469 But I know about sufferin'... 762 00:58:38,038 --> 00:58:40,638 and I know that it ends. 763 00:58:40,640 --> 00:58:42,373 And when you lyin' in this bed, 764 00:58:42,375 --> 00:58:44,308 you not by yourself. 765 00:58:44,310 --> 00:58:48,448 You got this child right here beneath your heart. 766 00:58:49,915 --> 00:58:53,085 And we all countin' on you. 767 00:58:53,087 --> 00:58:55,953 Fonny countin' on you... 768 00:58:55,955 --> 00:59:00,292 to bring this baby here safe and well and... 769 00:59:02,296 --> 00:59:04,531 You the only one that can do it. 770 00:59:08,035 --> 00:59:10,203 You understand? 771 00:59:12,306 --> 00:59:14,540 Yes, Mama. 772 00:59:14,542 --> 00:59:17,143 Okay. 773 00:59:18,546 --> 00:59:20,948 I don't wanna sound foolish... 774 00:59:22,082 --> 00:59:25,350 but remember, love is what brought you here. 775 00:59:25,352 --> 00:59:28,886 And if you trusted love this far, 776 00:59:28,888 --> 00:59:31,455 don't panic now. 777 00:59:31,457 --> 00:59:33,426 Trust it all the way. 778 00:59:40,667 --> 00:59:42,904 I love you, baby girl. 779 00:59:44,171 --> 00:59:46,339 I love you, too. 780 01:00:05,959 --> 01:00:07,592 Hey, Jezebel. 781 01:00:07,594 --> 01:00:10,194 Sis started calling me Jezebel after I got my job 782 01:00:10,196 --> 01:00:12,996 at the perfume counter. She said... 783 01:00:12,998 --> 01:00:16,000 You smell like a Louisiana whore. 784 01:00:19,205 --> 01:00:21,239 The store thought that it was very progressive 785 01:00:21,241 --> 01:00:23,674 to give this job to a colored girl. 786 01:00:25,645 --> 01:00:29,617 I stand behind that counter all day long... 787 01:00:30,850 --> 01:00:34,055 smilin' till my back teeth ache. 788 01:00:36,524 --> 01:00:38,422 And it isn't only old white ladies 789 01:00:38,424 --> 01:00:41,859 who come to that counter to smell the back of my han. 790 01:00:41,861 --> 01:00:44,194 Very rarely does a black cat come 791 01:00:44,196 --> 01:00:45,964 anywhere near this counter. 792 01:00:45,966 --> 01:00:50,167 And if he does, his intentios are often more generous 793 01:00:50,169 --> 01:00:52,739 and always more precise. 794 01:00:54,408 --> 01:00:58,176 Perhaps for a black cat, I look like a helpless baby sister 795 01:00:58,178 --> 01:01:01,047 and he doesn't wanna see me turn into a whore. 796 01:01:02,381 --> 01:01:04,915 And yet, some black cats come closer, 797 01:01:04,917 --> 01:01:08,286 just to look into my eyes to check out what's happenin, 798 01:01:08,288 --> 01:01:10,721 and they never smell the back of my hand. 799 01:01:10,723 --> 01:01:14,359 A black cat puts out his had and you spray it, 800 01:01:14,361 --> 01:01:16,627 and he carries the back of his own hand 801 01:01:16,629 --> 01:01:19,031 to his own nostrils. 802 01:01:24,772 --> 01:01:26,871 But a white man? 803 01:01:26,873 --> 01:01:29,274 A white man will take your hand, 804 01:01:29,276 --> 01:01:32,777 he will carry your flesh to his nostrils... 805 01:01:34,214 --> 01:01:37,147 ...and he will hold it ther. 806 01:01:37,149 --> 01:01:39,752 He will hold it there for a lifetime. 807 01:01:39,754 --> 01:01:41,154 Thank you. 808 01:01:49,062 --> 01:01:51,163 All right. 809 01:01:51,165 --> 01:01:54,268 You want the good news or the bad news first? 810 01:01:55,069 --> 01:01:56,502 Bad news. 811 01:01:56,504 --> 01:01:58,504 See, that's how I know we family. 812 01:02:00,373 --> 01:02:02,343 Okay. 813 01:02:02,843 --> 01:02:05,210 The bad news is... 814 01:02:05,212 --> 01:02:08,482 they found Mrs. Rogers, but she's in Puerto Rico. 815 01:02:09,850 --> 01:02:12,484 Somebody's gotta go and talk to her. 816 01:02:12,486 --> 01:02:15,056 Which we'll have to pay for. 817 01:02:17,558 --> 01:02:19,924 - Okay. - Hmm. 818 01:02:19,926 --> 01:02:22,395 So what's the good news? 819 01:02:23,062 --> 01:02:24,531 You smell nice. 820 01:02:26,667 --> 01:02:28,266 That they found her, baby. 821 01:02:28,268 --> 01:02:31,134 But how did she get to Puerto Rico? 822 01:02:31,136 --> 01:02:33,473 I can't go to Puerto Rico. 823 01:02:35,875 --> 01:02:37,241 Mama and Daddy don't know. 824 01:02:37,243 --> 01:02:38,944 I haven't talked to them yet 825 01:02:38,946 --> 01:02:41,214 because I wanted to talk to you first. 826 01:02:47,520 --> 01:02:50,356 Do you think she was really raped? 827 01:02:53,926 --> 01:02:55,462 Baby sis. 828 01:03:05,605 --> 01:03:08,141 I actually do think she was raped... 829 01:03:08,709 --> 01:03:13,011 and that she has absolutely no idea who did it, 830 01:03:13,013 --> 01:03:14,545 that the man could pass her on the street 831 01:03:14,547 --> 01:03:16,784 and she wouldn't even recognize him. 832 01:03:18,919 --> 01:03:20,819 But why Fonny? 833 01:03:20,821 --> 01:03:24,022 Because he was presented to her as the rapist, 834 01:03:24,024 --> 01:03:26,725 and it was much easier for her to say yes 835 01:03:26,727 --> 01:03:29,562 than to try to relive the whole damn thing. 836 01:03:30,029 --> 01:03:33,397 Oh. Well, what about Daniel? 837 01:03:33,399 --> 01:03:36,266 Daniel can vouch for us. Daniel knows Fonny was with him. 838 01:03:36,268 --> 01:03:39,203 And Hayward's gonna talk to him tomorrow. 839 01:03:39,205 --> 01:03:41,808 He might have been able to talk to him today. 840 01:03:43,611 --> 01:03:45,578 Some shit. 841 01:03:45,879 --> 01:03:47,515 Yeah. 842 01:03:48,181 --> 01:03:50,216 But we in it now. 843 01:04:12,239 --> 01:04:14,942 And you, uh, you showed her the ad, right? 844 01:04:32,725 --> 01:04:36,529 All right, lady and gentleman, here we are. 845 01:04:42,335 --> 01:04:45,136 Hey, I know it doesn't look like much right now, 846 01:04:45,138 --> 01:04:47,504 but, um, well, we're not done, you see? 847 01:04:47,506 --> 01:04:49,540 You gotta, you gotta imagine that there's like walls 848 01:04:49,542 --> 01:04:52,442 all the way up and down here and... 849 01:04:52,444 --> 01:04:54,679 I mean, yeah, it's a, it's a work in progress. 850 01:04:54,681 --> 01:04:56,480 Yeah. See, Tish, it's, it's not done. 851 01:04:56,482 --> 01:04:58,285 It's a work in progress. 852 01:04:58,951 --> 01:05:00,250 Fonny, I'm sorry, 853 01:05:00,252 --> 01:05:03,990 but how we gonna make this into a home? 854 01:05:04,591 --> 01:05:07,826 Look. Look, imagine there are walls, right? 855 01:05:07,828 --> 01:05:09,493 Over here and over here. 856 01:05:09,495 --> 01:05:11,562 I mean, see, none of this is gonna be here. 857 01:05:11,564 --> 01:05:13,732 It's gonna be like we got our own little space. 858 01:05:13,734 --> 01:05:15,833 And maybe there'll be some other young folks, over there 859 01:05:15,835 --> 01:05:18,538 and, and over there, like a community, right? 860 01:05:19,205 --> 01:05:21,973 Uh, yeah, a community. Yeah, sure. 861 01:05:21,975 --> 01:05:25,210 But... where are we gonna cook 862 01:05:25,212 --> 01:05:27,745 and sleep and bathe? I mean... 863 01:05:27,747 --> 01:05:30,281 Where are my mama and them gonna sit? 864 01:05:30,283 --> 01:05:31,783 Easy. 865 01:05:31,785 --> 01:05:35,754 Look, I'll put a couch right over here, huh? 866 01:05:35,756 --> 01:05:39,591 Mama, Daddy, maybe even Ernestine, right? 867 01:05:39,593 --> 01:05:41,525 And the bed, I'll put all the way back there, 868 01:05:41,527 --> 01:05:43,094 right against the wall, 869 01:05:43,096 --> 01:05:47,364 so I can see that pretty light on your face when the sun rises. 870 01:05:47,366 --> 01:05:50,868 Some of my sculptures over here and, and over here. 871 01:05:50,870 --> 01:05:52,770 Right? 872 01:05:52,772 --> 01:05:55,239 As far as eatin' goes, I was thinkin'... 873 01:05:55,241 --> 01:05:57,977 I was thinkin' we could put a table right here. 874 01:05:59,879 --> 01:06:01,847 What you think? 875 01:06:02,247 --> 01:06:03,916 I don't know, Fonny. 876 01:06:04,683 --> 01:06:06,183 As far as I'm concerned, 877 01:06:06,185 --> 01:06:08,254 the only thing we missin' is a fridge. 878 01:06:08,821 --> 01:06:10,455 But I don't wanna throw my back out 879 01:06:10,457 --> 01:06:12,826 before we even have a chance to make a kid. 880 01:06:16,363 --> 01:06:17,929 Hey, Levy. 881 01:06:17,931 --> 01:06:21,232 Come on, give me a, a hand with this fridge, man. 882 01:06:21,234 --> 01:06:24,268 - What, you-you want me to... - Yeah, come on, help me out. 883 01:06:24,270 --> 01:06:25,703 Okay. 884 01:06:25,705 --> 01:06:29,105 All right, babe, I need you to get the door. 885 01:06:29,107 --> 01:06:31,875 Get the door, come on. 886 01:06:31,877 --> 01:06:34,145 - All right. All right. You ready? - Okay. Yeah, I'm ready. 887 01:06:34,147 --> 01:06:35,212 - You ready? - I'm ready. 888 01:06:35,214 --> 01:06:37,482 - Three, two, one. - Uh-huh. 889 01:06:37,484 --> 01:06:39,616 Oh, okay, all right. You good? 890 01:06:39,618 --> 01:06:40,851 - Yeah, I'm good. - All right. 891 01:06:40,853 --> 01:06:42,687 - Slowly now. Careful. - Okay, okay. 892 01:06:42,689 --> 01:06:45,089 All right. Why am I straining more than you? 893 01:06:45,091 --> 01:06:46,757 I got you. I got you. 894 01:06:46,759 --> 01:06:50,261 Right on back here. Right on back here. All right. 895 01:06:50,263 --> 01:06:52,096 - Right here? - Yeah, right here. Perfect. 896 01:06:52,098 --> 01:06:53,998 Right. 897 01:06:54,000 --> 01:06:55,665 Whoo! Ha! 898 01:06:55,667 --> 01:06:58,301 Hey, that sure took a load out of me. 899 01:06:58,303 --> 01:07:01,004 Yeah... me, too. 900 01:07:01,006 --> 01:07:03,976 But what a man wouldn't do for love, eh, Levy? 901 01:07:04,777 --> 01:07:06,111 Amen. 902 01:07:06,846 --> 01:07:10,449 Well, thank you for my fridge, boys, 903 01:07:10,451 --> 01:07:13,518 but don't forget about my stove. 904 01:07:13,520 --> 01:07:15,754 Oh! Oh, yeah, of course not. 905 01:07:15,756 --> 01:07:17,754 Uh, you mind helpin' me out with the stove? 906 01:07:17,756 --> 01:07:19,391 - Not at all, no. - Levy? All right. 907 01:07:19,393 --> 01:07:21,595 We gotta make sure we get that. 908 01:07:25,698 --> 01:07:27,766 You don't gotta worry about your neighbors. 909 01:07:27,768 --> 01:07:29,636 All you got down here is sweatshops. 910 01:07:30,602 --> 01:07:33,937 And the place on the ground floor, though, it's legit. 911 01:07:33,939 --> 01:07:37,208 So other than it bein' a firetrap, what's the catch? 912 01:07:37,210 --> 01:07:39,179 Catch? 913 01:07:39,712 --> 01:07:43,649 I mean, no offense, Levy, but... 914 01:07:44,917 --> 01:07:47,953 we've been looking for a long time. 915 01:07:47,955 --> 01:07:49,587 Don't seem to me like there's a reason 916 01:07:49,589 --> 01:07:52,489 to treat two Negros so nice like. 917 01:07:52,491 --> 01:07:53,991 I mean, clearly, we ain't got a pot 918 01:07:53,993 --> 01:07:57,395 nor much of a drink to make piss with. 919 01:07:57,397 --> 01:07:58,832 Pardon my French. 920 01:08:03,270 --> 01:08:06,837 Look, man, with me, it's, uh, it's pretty simple. 921 01:08:06,839 --> 01:08:10,373 I... I dig people who love each other. 922 01:08:10,375 --> 01:08:14,478 Black, white, green, purple, it doesn't really matter to me. 923 01:08:14,480 --> 01:08:17,380 Just spread the love, you know? 924 01:08:17,382 --> 01:08:19,683 - Oh, so you a hippie now? - No. 925 01:08:19,685 --> 01:08:21,418 I ain't take you for no hippie, man. 926 01:08:21,420 --> 01:08:23,554 No, man, I'm, uh... 927 01:08:23,556 --> 01:08:27,126 I don't know, I'm just my mother's son. 928 01:08:29,461 --> 01:08:33,666 You know, sometimes that's all that makes the difference between us and them. 929 01:08:40,040 --> 01:08:42,405 All right, well, just, uh, just keep in touch 930 01:08:42,407 --> 01:08:44,944 about gettin' that deposit together, yeah? 931 01:08:47,112 --> 01:08:49,649 Will do. 932 01:08:51,050 --> 01:08:52,686 Will do, Levy. 933 01:08:53,353 --> 01:08:55,986 - Thank you. - Yeah. 934 01:09:19,379 --> 01:09:23,149 Whoo! 935 01:10:03,188 --> 01:10:05,157 You ready for this? 936 01:10:06,358 --> 01:10:10,530 I've never been more ready for anything in my whole life. 937 01:10:33,120 --> 01:10:36,023 I'm gonna grab some things for dinner. 938 01:10:37,857 --> 01:10:40,727 I'm gonna grab me some smokes from across the street. 939 01:10:59,912 --> 01:11:02,312 What we gonna do? 940 01:11:02,314 --> 01:11:04,515 Well, the first thing we gotta do 941 01:11:04,517 --> 01:11:06,950 is we gotta stop blaming ourselves. 942 01:11:06,952 --> 01:11:10,788 If we can't do that, man, we'll never get the boy out 943 01:11:10,790 --> 01:11:12,823 because we'll be so fucked up. 944 01:11:12,825 --> 01:11:14,191 And we cannot fuck up now, baby, 945 01:11:14,193 --> 01:11:15,860 and I know you hear where I'm comin' from. 946 01:11:15,862 --> 01:11:17,061 Yeah, I hear that, man. 947 01:11:17,063 --> 01:11:19,864 But what we gonna do about the money? 948 01:11:19,866 --> 01:11:21,966 You ever have any money? 949 01:11:21,968 --> 01:11:24,735 - You ever have any money? - No. 950 01:11:24,737 --> 01:11:26,737 Then why are you worried about it now? 951 01:11:26,739 --> 01:11:28,740 You raised them somehow. 952 01:11:28,742 --> 01:11:30,341 You fed them somehow, didn't you? 953 01:11:30,343 --> 01:11:33,479 If we start worryin' about the money now... 954 01:11:34,246 --> 01:11:37,116 then we fucked, and we'll lose our children. 955 01:11:39,251 --> 01:11:42,085 That white man, baby, 956 01:11:42,087 --> 01:11:44,588 he want you to be worried about the money. 957 01:11:44,590 --> 01:11:47,525 That, that's his whole game. 958 01:11:47,527 --> 01:11:50,494 But if we got to where we are without the money, 959 01:11:50,496 --> 01:11:51,829 we can get further. 960 01:11:51,831 --> 01:11:55,132 I ain't worried about their money. 961 01:11:55,134 --> 01:11:57,368 It don't belong to them anyhow. 962 01:11:57,370 --> 01:11:59,669 They stole it from us. 963 01:11:59,671 --> 01:12:01,172 They ain't never met nobody 964 01:12:01,174 --> 01:12:04,243 that they didn't lie to and steal from. 965 01:12:05,278 --> 01:12:07,280 Well, I can steal, too. 966 01:12:08,313 --> 01:12:10,647 And rob. 967 01:12:10,649 --> 01:12:12,919 How you think I raised my daughters? 968 01:12:13,987 --> 01:12:15,956 Shit. 969 01:12:18,491 --> 01:12:21,860 And what you think is gonna happen? 970 01:12:21,862 --> 01:12:24,896 - What we make happen. - Man, that's easy to say. 971 01:12:24,898 --> 01:12:27,100 Not if you mean it. 972 01:12:43,282 --> 01:12:47,154 Man, I love Fonny more than I love anybody in this world. 973 01:12:50,556 --> 01:12:53,091 Makes me ashamed, man, because he was a, 974 01:12:53,093 --> 01:12:56,930 he was a real manly little boy who wasn't scared of nothin'. 975 01:12:58,497 --> 01:13:00,767 Yeah, except, maybe, his mama. 976 01:13:02,736 --> 01:13:05,201 And now he's in jail and it ain't his fault, 977 01:13:05,203 --> 01:13:07,808 and I don't know how I'm gonna get him out. 978 01:13:11,577 --> 01:13:13,847 I'm sure one hell of a man. 979 01:13:16,582 --> 01:13:18,919 Well, he sure thinks you are. 980 01:13:19,719 --> 01:13:23,724 He loves you and respects you. 981 01:13:26,658 --> 01:13:28,793 Let me tell you somethin' else. 982 01:13:28,795 --> 01:13:31,661 Your son is the father 983 01:13:31,663 --> 01:13:33,698 of my daughter's child. 984 01:13:33,700 --> 01:13:36,066 Now, how you gonna sit here 985 01:13:36,068 --> 01:13:38,069 and act like can't nothin' be done? 986 01:13:38,071 --> 01:13:41,004 We got a baby on the way here, man. 987 01:13:41,006 --> 01:13:43,743 You want me to beat the shit out of you? 988 01:13:46,513 --> 01:13:50,315 Now... I know some hustles, 989 01:13:50,916 --> 01:13:52,984 and you know some hustles, 990 01:13:52,986 --> 01:13:57,487 and these are our children, and we gotta set them free. 991 01:13:57,489 --> 01:14:01,458 So, let's drink on up, man, 992 01:14:01,460 --> 01:14:03,895 and let's go on in. 993 01:14:03,897 --> 01:14:06,966 We got a whole lot of shit to deal with in a hurry. 994 01:14:24,384 --> 01:14:27,254 The date for Fonny's trial keeps changing. 995 01:14:28,354 --> 01:14:30,887 This fact, of course, forces me to realize 996 01:14:30,889 --> 01:14:33,124 that Hayward's concern is genuine. 997 01:14:33,826 --> 01:14:36,526 I don't think that he very much cared in the beginning. 998 01:14:36,528 --> 01:14:39,163 He'd never taken a case like Fonny's before, 999 01:14:39,165 --> 01:14:43,234 but once into it, the odor of shit rose too high. 1000 01:14:43,236 --> 01:14:45,735 He had no choice but to keep stirrin' it. 1001 01:14:48,107 --> 01:14:50,641 It became obvious at once, for example, 1002 01:14:50,643 --> 01:14:53,710 that the degree of his concen for his client 1003 01:14:53,712 --> 01:14:55,044 placed him at odds with the keepers 1004 01:14:55,046 --> 01:14:56,679 of the keys and seals. 1005 01:15:00,986 --> 01:15:04,120 He had not expected this, 1006 01:15:04,122 --> 01:15:07,057 and at first it bewildered, 1007 01:15:07,059 --> 01:15:09,427 then frightened and angered him. 1008 01:15:12,264 --> 01:15:14,698 It didn't help that I distrusted him, 1009 01:15:14,700 --> 01:15:16,767 Ernestine harangued him, 1010 01:15:16,769 --> 01:15:18,602 Mama was exhaustin' him. 1011 01:15:18,604 --> 01:15:20,737 For Joseph, he was just another white boy 1012 01:15:20,739 --> 01:15:22,472 with a college degree. 1013 01:15:22,474 --> 01:15:24,442 Fonny's actual trial... 1014 01:15:25,243 --> 01:15:28,177 And so, I start lettin' out my clothes 1015 01:15:28,179 --> 01:15:31,951 and go to work wearing dresss that fit like sacks. 1016 01:15:33,685 --> 01:15:36,587 Mama starts preparin' hersef for a journey 1017 01:15:36,589 --> 01:15:38,925 to save Fonny's soul. 1018 01:15:42,261 --> 01:15:44,294 And Joseph and Frank are coldly stealin' 1019 01:15:44,296 --> 01:15:46,599 from the docks and the garment center... 1020 01:15:48,334 --> 01:15:50,901 sellin' the hot goods in Harlem or in Brooklyn. 1021 01:15:55,341 --> 01:15:57,576 They don't tell me any of this, of course... 1022 01:15:59,479 --> 01:16:01,448 but I know it. 1023 01:16:03,315 --> 01:16:05,285 I know it. 1024 01:16:13,392 --> 01:16:15,592 Thank you. 1025 01:16:18,096 --> 01:16:20,263 Here she come. 1026 01:16:20,265 --> 01:16:23,435 Big as two houses. 1027 01:16:29,241 --> 01:16:31,008 Are you sure it ain't twins 1028 01:16:31,010 --> 01:16:33,209 or triplets? 1029 01:16:33,211 --> 01:16:36,413 Shit, we might make history. 1030 01:16:36,415 --> 01:16:39,549 Your daddy figure hisself a comedian. 1031 01:16:41,720 --> 01:16:44,120 You look good, baby. 1032 01:16:44,122 --> 01:16:46,289 Well, thank you, honey. 1033 01:16:46,291 --> 01:16:48,558 Better than anybody in here. I don't care how big you get. 1034 01:16:48,560 --> 01:16:51,361 Well, as soon as that ain't the truth, 1035 01:16:51,363 --> 01:16:54,598 somethin' wrong. You tell me 'cause I'm out of here then. 1036 01:16:59,604 --> 01:17:01,674 How you doin', husband? 1037 01:17:02,942 --> 01:17:04,875 I'm good, wife. 1038 01:17:04,877 --> 01:17:07,313 You here now. I'm okay now. 1039 01:17:09,148 --> 01:17:10,948 You know I love you. 1040 01:17:10,950 --> 01:17:12,917 You know I love you. 1041 01:17:12,919 --> 01:17:15,218 No matter what happens with all this shit, 1042 01:17:15,220 --> 01:17:16,919 you know I... 1043 01:17:16,921 --> 01:17:19,589 Tish! Guard! Guard! 1044 01:17:20,926 --> 01:17:22,959 Tish! 1045 01:17:22,961 --> 01:17:24,964 I'm all right. 1046 01:17:25,931 --> 01:17:28,300 I'm okay. 1047 01:17:30,703 --> 01:17:32,671 I'm fine. 1048 01:17:50,790 --> 01:17:52,588 You all right? 1049 01:17:52,590 --> 01:17:53,758 Me? 1050 01:17:54,393 --> 01:17:55,860 I'm not the one who just got punched 1051 01:17:55,862 --> 01:17:57,998 by a midget inside they belly. 1052 01:18:21,386 --> 01:18:24,491 I remember the night the baby was conceived. 1053 01:18:28,928 --> 01:18:31,264 It was the day we saw our loft. 1054 01:18:34,733 --> 01:18:38,103 I can sure dig a tomato who digs tomatoes. 1055 01:18:39,538 --> 01:18:42,408 Hey, sweet tomato. 1056 01:18:43,309 --> 01:18:45,578 You know I dig tomatoes. 1057 01:18:47,313 --> 01:18:51,449 Come on, brown sugar, give me a smile. Come on, babe. 1058 01:18:51,451 --> 01:18:52,816 What the hell are you doin', man? 1059 01:18:52,818 --> 01:18:54,551 Hey! Shit! 1060 01:18:54,553 --> 01:18:56,219 - Get off me! - Fonny, wait! 1061 01:18:56,221 --> 01:18:58,621 Get off me! 1062 01:18:58,623 --> 01:19:01,661 Fonny! Fonny! 1063 01:19:05,764 --> 01:19:07,733 Oh, Fonny. 1064 01:19:15,640 --> 01:19:17,240 What happened? 1065 01:19:17,242 --> 01:19:19,411 That man there attacked me. 1066 01:19:29,855 --> 01:19:31,489 And where were you... 1067 01:19:31,491 --> 01:19:34,959 while, uh, while all this was goin' on 1068 01:19:34,961 --> 01:19:36,494 between junior there and your girl? 1069 01:19:36,496 --> 01:19:39,096 - He was around the corner... - I was buyin' smokes. 1070 01:19:39,098 --> 01:19:41,167 ...buyin' cigarettes. 1071 01:19:41,966 --> 01:19:44,101 Is that so, boy? 1072 01:19:44,103 --> 01:19:47,107 He's not a boy, officer. 1073 01:19:52,944 --> 01:19:54,811 You live around here? 1074 01:19:54,813 --> 01:19:56,812 Yeah. 1075 01:19:56,814 --> 01:19:59,152 - Bank Street. - Uh-huh. 1076 01:20:04,089 --> 01:20:05,455 Hm, I'm taking you down... 1077 01:20:05,457 --> 01:20:07,191 - No! - ...for assault and battery. 1078 01:20:07,193 --> 01:20:09,093 No! Stop! 1079 01:20:09,095 --> 01:20:12,295 Oh, no, you're not. Oh, no, you're not. 1080 01:20:12,297 --> 01:20:14,466 No, you're not! 1081 01:20:15,268 --> 01:20:17,868 I know both these young people. 1082 01:20:17,870 --> 01:20:19,602 They shop here very often. 1083 01:20:19,604 --> 01:20:22,106 What the young lady has told you is the truth. 1084 01:20:22,108 --> 01:20:23,640 I saw exactly what happened. 1085 01:20:23,642 --> 01:20:26,477 That's a funny way to run a business, lady. 1086 01:20:26,479 --> 01:20:29,213 You're not gonna tell me how to run my business. 1087 01:20:29,215 --> 01:20:31,580 I was on this street before you got here, 1088 01:20:31,582 --> 01:20:33,616 and I will be here long after you are gone. 1089 01:20:33,618 --> 01:20:35,154 Okay. 1090 01:20:35,921 --> 01:20:37,890 Bye-bye. 1091 01:20:38,756 --> 01:20:39,791 Come on. 1092 01:20:54,172 --> 01:20:56,341 I'll be seein' you around. 1093 01:20:58,277 --> 01:21:00,446 You may. 1094 01:21:02,148 --> 01:21:04,317 Then again, you may not. 1095 01:21:27,238 --> 01:21:28,942 Tish. 1096 01:21:29,707 --> 01:21:30,742 Yes? 1097 01:21:31,277 --> 01:21:33,643 Don't you ever try and protect me. 1098 01:21:33,645 --> 01:21:35,945 But you were tryin' to protect me. 1099 01:21:35,947 --> 01:21:38,850 It is not the same... thing. 1100 01:21:40,853 --> 01:21:42,822 Fuck! 1101 01:22:05,010 --> 01:22:07,610 Look. 1102 01:22:07,612 --> 01:22:10,213 Don't ever think, don't ever think 1103 01:22:10,215 --> 01:22:12,619 that I don't know that you love me. 1104 01:22:20,259 --> 01:22:22,428 Do you believe we gon' make it? 1105 01:22:46,685 --> 01:22:48,285 - We have no money. - Ah. 1106 01:22:48,287 --> 01:22:50,486 But we are very hungry. 1107 01:22:50,488 --> 01:22:53,356 And I will have some money in a couple of days. 1108 01:22:54,827 --> 01:22:56,392 A couple of days? 1109 01:22:56,394 --> 01:22:57,927 That's what they all say. 1110 01:22:57,929 --> 01:22:59,929 And I guess you also wanna sit down 1111 01:22:59,931 --> 01:23:01,498 while you eat, right? 1112 01:23:01,500 --> 01:23:04,500 Well, yes, if you can arrange it, that'd be nice. 1113 01:23:04,502 --> 01:23:07,904 Ah, let me guess. 1114 01:23:07,906 --> 01:23:09,876 You need a margarita. 1115 01:23:11,410 --> 01:23:12,677 Caught me again. 1116 01:23:41,940 --> 01:23:43,973 Oh... 1117 01:23:43,975 --> 01:23:45,508 Oh, Tish. 1118 01:24:18,977 --> 01:24:22,145 We are beginning to have a somewhat acrid dialogue, 1119 01:24:22,147 --> 01:24:24,114 this thing and I. 1120 01:24:24,116 --> 01:24:27,351 It kicks and I smash an egg on the floor. 1121 01:24:30,488 --> 01:24:32,289 It kicks and suddenly the coffeepot 1122 01:24:32,291 --> 01:24:34,127 is upside down on the table. 1123 01:24:37,129 --> 01:24:40,463 It kicks and the perfume on the back of my hand 1124 01:24:40,465 --> 01:24:41,998 brings salt to the roof of my mouth 1125 01:24:42,000 --> 01:24:44,101 and my free hand weighs on the glass counter 1126 01:24:44,103 --> 01:24:47,103 with force enough to crack it in two. 1127 01:24:47,105 --> 01:24:49,075 Be patient. 1128 01:24:49,841 --> 01:24:52,444 I'm doin' the best that I can. 1129 01:24:53,812 --> 01:24:55,178 Please? 1130 01:24:55,180 --> 01:24:58,448 And then it hauls off again like Muhammad Ali, 1131 01:24:58,450 --> 01:24:59,883 and I'm on the ropes. 1132 01:25:26,077 --> 01:25:28,145 Come on, sweetheart. Right here. 1133 01:25:29,046 --> 01:25:32,149 I'll make some tea for you, all right? Come on. 1134 01:25:32,151 --> 01:25:34,316 All right, nice and easy, baby. 1135 01:25:34,318 --> 01:25:37,253 Nice and easy, baby girl. All right. 1136 01:25:48,834 --> 01:25:51,002 Come right here. Come here. 1137 01:25:52,205 --> 01:25:53,805 Come here. 1138 01:25:54,806 --> 01:25:56,705 Come on, sit right up there. 1139 01:25:56,707 --> 01:25:58,808 Lean into Daddy's arms. Come on. 1140 01:25:58,810 --> 01:26:01,411 Come on, I got you, baby. 1141 01:26:01,413 --> 01:26:03,679 All right. All right. 1142 01:26:03,681 --> 01:26:06,182 Take some deep breaths with me, all right? Come on. 1143 01:26:06,184 --> 01:26:09,020 Inhale. 1144 01:26:10,121 --> 01:26:12,121 All right, come on, I got you, baby. 1145 01:26:12,123 --> 01:26:14,357 You're doin' good. 1146 01:26:14,359 --> 01:26:15,995 You're doin' good, baby. 1147 01:26:31,175 --> 01:26:34,110 Mama gets to Puerto Rico on an evening plane. 1148 01:30:33,952 --> 01:30:37,486 Senora Rivers, you waiting for me? 1149 01:30:37,488 --> 01:30:39,623 Gin and tonic. 1150 01:30:39,625 --> 01:30:41,357 Thank you. 1151 01:30:48,934 --> 01:30:51,066 So, what do you want to see me about? 1152 01:30:51,068 --> 01:30:54,105 I don't especially wanna see you. 1153 01:30:55,139 --> 01:30:57,539 I wanna see Victoria Rogers. 1154 01:30:57,541 --> 01:31:01,977 I'm the mother-in-law of the man who she accused of rape. 1155 01:31:01,979 --> 01:31:04,282 Well, I don't know anything about that. 1156 01:31:05,483 --> 01:31:07,316 That can't be true. 1157 01:31:07,318 --> 01:31:09,886 You come all the way down here just to call me a liar? 1158 01:31:09,888 --> 01:31:14,126 I came down here to prove a man's innocence. 1159 01:31:16,461 --> 01:31:19,898 And you have to drag Victoria to hell and back to do that, right? 1160 01:31:22,968 --> 01:31:26,171 Mm, she's been through enough, more than enough. 1161 01:31:27,238 --> 01:31:28,706 Leave her alone. 1162 01:31:29,308 --> 01:31:32,375 A man is about to die for somethin' he didn't do. 1163 01:31:32,377 --> 01:31:34,947 Can we leave him alone? 1164 01:31:39,050 --> 01:31:41,084 Do you believe I love my daughter? 1165 01:31:41,086 --> 01:31:42,685 To be honest, lady, it's hard to believe 1166 01:31:42,687 --> 01:31:44,890 that you have a daughter. 1167 01:31:48,260 --> 01:31:51,427 Do you think I'd marry my child to a rapist? 1168 01:31:51,429 --> 01:31:53,032 You might not know. 1169 01:31:55,767 --> 01:31:57,937 Why are you coming to me? 1170 01:31:58,970 --> 01:32:01,637 I'm not an American. 1171 01:32:01,639 --> 01:32:03,205 You-you-you, you, 1172 01:32:03,207 --> 01:32:06,845 you called them lawyers up there, right? 1173 01:32:07,946 --> 01:32:11,213 I mean, look around. Shit. 1174 01:32:11,215 --> 01:32:15,019 I have my little thing here and Victoria, she's-she's... 1175 01:32:16,254 --> 01:32:18,858 She's putting herself back together. 1176 01:32:21,727 --> 01:32:25,227 And, lady, I don't need to put her through anymore shit, okay? 1177 01:32:25,229 --> 01:32:28,466 No. No, no, no, no. Buena noche. 1178 01:32:34,037 --> 01:32:36,207 Look at 'em. 1179 01:32:41,112 --> 01:32:44,549 Do you think I came here to make you suffer? 1180 01:32:48,920 --> 01:32:51,089 Look at me. 1181 01:32:53,892 --> 01:32:55,225 I'm looking at you. 1182 01:32:55,227 --> 01:32:57,962 Do you think I came here to make you suffer? 1183 01:32:59,496 --> 01:33:01,466 No. No. 1184 01:33:02,767 --> 01:33:05,268 Then take this to Victoria. 1185 01:33:05,270 --> 01:33:09,041 You take it to her and you ask her, you show her. 1186 01:33:11,509 --> 01:33:14,013 I'm a woman... 1187 01:33:14,812 --> 01:33:17,082 and I know what women know. 1188 01:33:18,049 --> 01:33:20,286 I know she was raped. 1189 01:33:22,653 --> 01:33:25,254 But I also know... 1190 01:33:25,256 --> 01:33:29,327 I know Fonny did not rape her. 1191 01:33:47,179 --> 01:33:48,911 When Mama wakes in the morning, 1192 01:33:48,913 --> 01:33:51,547 Pietro sends a boy to take her to Victoria. 1193 01:33:51,549 --> 01:33:54,017 She has become Pietro's responsibility 1194 01:33:54,019 --> 01:33:57,186 because like the man said about Mount Everest, 1195 01:33:57,188 --> 01:33:59,357 "You're there." 1196 01:34:14,339 --> 01:34:16,575 How long were you in New York? 1197 01:34:19,978 --> 01:34:21,447 Too long. 1198 01:34:22,846 --> 01:34:25,017 Children still there? 1199 01:34:27,853 --> 01:34:30,022 Listen. 1200 01:34:31,989 --> 01:34:34,225 Leave my children out of this. 1201 01:34:42,033 --> 01:34:44,268 Why did you come back here? 1202 01:34:48,806 --> 01:34:51,042 If it happened to you... 1203 01:34:52,810 --> 01:34:55,046 what would you do? 1204 01:34:57,715 --> 01:35:00,548 Daughter, I was a woman 1205 01:35:00,550 --> 01:35:03,421 long before you was a woman, remember that. 1206 01:35:04,822 --> 01:35:06,791 And I know... 1207 01:35:07,492 --> 01:35:10,095 I know you pay for the lies you tell. 1208 01:35:12,296 --> 01:35:13,963 You sent a man to jail, 1209 01:35:13,965 --> 01:35:17,133 one you ain't never even seen before. 1210 01:35:17,135 --> 01:35:20,339 Just 22 years old, young... 1211 01:35:22,006 --> 01:35:24,242 and he wants to marry my daughter. 1212 01:35:25,242 --> 01:35:26,843 I did see him. 1213 01:35:26,845 --> 01:35:29,748 You saw him in the police line-up. 1214 01:35:30,815 --> 01:35:33,115 That was the only time you saw him. 1215 01:35:33,117 --> 01:35:35,651 What makes you so sure? 1216 01:35:37,388 --> 01:35:39,757 I've known him all his life. 1217 01:35:57,942 --> 01:36:00,179 One thing I can tell, lady... 1218 01:36:01,446 --> 01:36:03,782 you ain't never been raped. 1219 01:36:06,451 --> 01:36:09,518 They took me down there... 1220 01:36:09,520 --> 01:36:12,388 and they told me to pick him out. 1221 01:36:12,390 --> 01:36:15,892 So that's what I did. I picked him out. 1222 01:36:15,894 --> 01:36:17,660 But it was... 1223 01:36:17,662 --> 01:36:20,463 It happened in the dark. 1224 01:36:20,465 --> 01:36:23,801 - You saw Alonzo in the light. - I saw enough. 1225 01:36:28,873 --> 01:36:31,274 Daughter, in the name of God... 1226 01:36:31,276 --> 01:36:33,209 Get off of me. 1227 01:36:33,211 --> 01:36:35,846 - Daughter, please... - Get off of me. 1228 01:36:35,848 --> 01:36:37,079 - Please listen... - Get off of me. 1229 01:36:37,081 --> 01:36:38,248 No, no, no. Get off of me! 1230 01:36:38,250 --> 01:36:41,183 Por favor. Por favo! 1231 01:36:41,185 --> 01:36:43,119 - Get off me! - Shh! 1232 01:36:43,121 --> 01:36:45,655 Get off! 1233 01:36:45,657 --> 01:36:49,125 Oh, my gosh. 1234 01:37:04,041 --> 01:37:06,575 Oh, no. 1235 01:37:10,715 --> 01:37:12,684 No. 1236 01:37:13,484 --> 01:37:15,485 Damn! 1237 01:37:15,487 --> 01:37:17,256 Fuck. 1238 01:40:10,027 --> 01:40:11,960 You all right? 1239 01:40:11,962 --> 01:40:14,366 Yeah, I'm all right. 1240 01:40:16,600 --> 01:40:18,200 The baby all right? 1241 01:40:18,202 --> 01:40:20,371 Baby's fine. 1242 01:40:23,642 --> 01:40:26,510 Gotta get some meat on your bones, hon. 1243 01:40:27,412 --> 01:40:29,277 Lord, have mercy. 1244 01:40:29,279 --> 01:40:32,050 Speak up. He can't hear you. 1245 01:40:37,354 --> 01:40:39,523 Look... 1246 01:40:40,291 --> 01:40:42,527 there's something I gotta tell you. 1247 01:40:44,562 --> 01:40:47,329 Mama came home from Puerto Rico. 1248 01:40:47,331 --> 01:40:51,366 She found Victoria, but the girl went crazy. 1249 01:40:51,368 --> 01:40:53,938 They don't know where she is now, so... 1250 01:40:57,575 --> 01:41:00,511 so the trial might be postponed. 1251 01:41:06,984 --> 01:41:08,953 Fonny? 1252 01:41:12,957 --> 01:41:14,925 - Fonny? - I'm fine. 1253 01:41:31,175 --> 01:41:33,145 Listen, I'm... 1254 01:41:34,112 --> 01:41:36,148 I'll be out soon. 1255 01:41:39,283 --> 01:41:40,917 I'm comin' home because I'm glad I came. 1256 01:41:40,919 --> 01:41:42,988 Can you dig that? 1257 01:41:50,095 --> 01:41:52,063 You see... 1258 01:41:52,596 --> 01:41:55,634 See, now, I'm an artisan. 1259 01:41:56,667 --> 01:41:58,903 I'm like a cat who makes tables. 1260 01:42:00,505 --> 01:42:04,443 I don't like the word artisan, I never have. 1261 01:42:05,977 --> 01:42:08,212 Guess I don't know what the fuck it means. 1262 01:42:09,980 --> 01:42:14,651 I'm a cat who... who works from his gut, 1263 01:42:14,653 --> 01:42:16,822 with his hands. 1264 01:42:19,623 --> 01:42:22,760 See, I know what it is now. 1265 01:42:25,129 --> 01:42:28,966 I mean, even if I go under, but I don't think I will now. 1266 01:42:31,435 --> 01:42:33,604 I know I won't. 1267 01:42:34,471 --> 01:42:36,838 Baby, I love you. 1268 01:42:36,840 --> 01:42:39,943 And I'm gonna build us a great, big table. 1269 01:42:40,745 --> 01:42:42,578 And our family's gonna eat off of it 1270 01:42:42,580 --> 01:42:44,580 for a long, long time to come. 1271 01:42:48,586 --> 01:42:50,755 Don't you worry. 1272 01:42:51,522 --> 01:42:53,692 I'll be home soon. 1273 01:42:56,827 --> 01:42:59,063 I'm comin' home to you. 1274 01:43:02,233 --> 01:43:04,269 I wanna be in your arms. 1275 01:43:05,370 --> 01:43:07,605 I wanna hold you in my arms. 1276 01:43:08,939 --> 01:43:12,141 I gotta hold our baby in my arms. 1277 01:43:12,143 --> 01:43:14,112 It's gotta be. 1278 01:43:19,382 --> 01:43:21,620 Don't you worry, I'm... 1279 01:43:23,086 --> 01:43:25,290 I'm comin' home. 1280 01:45:52,437 --> 01:45:54,672 I wanna be in your arms. 1281 01:45:56,674 --> 01:45:58,910 I wanna hold you in my arms. 1282 01:46:00,277 --> 01:46:02,978 I gotta hold our baby in my arms. 1283 01:46:02,980 --> 01:46:06,317 It's gotta be. It's gotta b. 1284 01:46:27,904 --> 01:46:31,408 Hi. 1285 01:46:35,779 --> 01:46:37,849 Hi. 1286 01:46:43,987 --> 01:46:48,992 My little Fonny. My little Fonny. 1287 01:46:55,767 --> 01:46:59,201 I got you. I got you. 1288 01:46:59,203 --> 01:47:01,369 I got you. 1289 01:47:01,371 --> 01:47:05,209 I promise I got you. I promise I got you. 1290 01:47:09,647 --> 01:47:11,815 I got you. 1291 01:47:12,317 --> 01:47:14,285 I promise. 1292 01:47:15,286 --> 01:47:16,755 I promise. 1293 01:47:22,026 --> 01:47:25,430 I promise I got you. I got you. 1294 01:47:26,197 --> 01:47:28,132 I got you. 1295 01:47:29,433 --> 01:47:31,536 Mommy's got you. 1296 01:47:46,850 --> 01:47:49,017 We're still not married. 1297 01:47:49,019 --> 01:47:51,553 After all this happened, neither of us cares 1298 01:47:51,555 --> 01:47:53,554 what that means. 1299 01:47:53,556 --> 01:47:57,428 Fonny was once 22, I was 19. 1300 01:48:01,998 --> 01:48:04,734 But neither of us is young anymore, 1301 01:48:04,736 --> 01:48:06,904 can't afford to be. 1302 01:48:08,304 --> 01:48:11,441 They say we gotta live the life we've been given... 1303 01:48:12,242 --> 01:48:15,112 and live it so our children can be free. 1304 01:48:28,526 --> 01:48:31,660 There aren't enough hours in the day or judges on the benh 1305 01:48:31,662 --> 01:48:35,396 to try all the cases brought against these men. 1306 01:48:35,398 --> 01:48:38,533 The game has been rigged and the courts see it throug. 1307 01:48:38,535 --> 01:48:40,835 A trial is their right, 1308 01:48:40,837 --> 01:48:42,570 but to bury you beneath the prison 1309 01:48:42,572 --> 01:48:45,673 for forcin' the judge and the DA to do their jobs 1310 01:48:45,675 --> 01:48:47,911 is the court's right, too. 1311 01:48:51,282 --> 01:48:54,886 And so, like many of these poor men.. 1312 01:48:55,986 --> 01:48:58,256 Fonny took a plea. 1313 01:49:08,966 --> 01:49:11,134 Let's see. 1314 01:49:16,706 --> 01:49:18,942 I got something for you. 1315 01:49:22,546 --> 01:49:23,712 Here. 1316 01:49:23,714 --> 01:49:25,884 Yeah? Okay. 1317 01:49:39,395 --> 01:49:42,634 Wanna draw somethin' for Daddy? Yeah? 1318 01:49:45,336 --> 01:49:47,305 Hey, little man. 1319 01:49:48,406 --> 01:49:50,375 - Hey. - Hey. 1320 01:49:57,782 --> 01:49:59,781 I see you've been eating good. 1321 01:49:59,783 --> 01:50:01,383 Yeah, well... 1322 01:50:01,385 --> 01:50:03,619 Looks like I'm not the only one. 1323 01:50:05,188 --> 01:50:08,292 Nah, the apple don't fall too far from the tree. 1324 01:50:10,527 --> 01:50:12,593 Hey, who all this for? 1325 01:50:12,595 --> 01:50:15,463 - You. - For me? 1326 01:50:15,465 --> 01:50:18,266 Well, how'd you get the money to pay for all of this? 1327 01:50:18,268 --> 01:50:20,334 What, you got a job now, man? 1328 01:50:20,336 --> 01:50:22,070 Hmm? You runnin' numbers on me? 1329 01:50:22,072 --> 01:50:23,338 Mm-hmm. 1330 01:50:23,340 --> 01:50:26,674 Say dollar straight, dollar box. 1331 01:50:26,676 --> 01:50:28,075 Don't say that. 1332 01:50:28,077 --> 01:50:30,547 You gotta quit teaching him that mess. 1333 01:50:39,223 --> 01:50:40,489 Hey, what you drawin', Alonzo? 1334 01:50:40,491 --> 01:50:43,491 That's when you come home, Daddy. 1335 01:50:43,493 --> 01:50:45,462 Let me see. 1336 01:50:54,738 --> 01:50:57,239 Ever since I told him, 1337 01:50:57,241 --> 01:50:59,477 he just writes it everywhere. 1338 01:51:13,123 --> 01:51:15,292 Here, son. 1339 01:51:21,931 --> 01:51:24,098 Well... 1340 01:51:24,100 --> 01:51:27,104 I don't know about y'all, but I'm starvin'. 1341 01:51:28,671 --> 01:51:31,375 You gotta say grace. 1342 01:51:33,376 --> 01:51:34,776 Oh, we... 1343 01:51:34,778 --> 01:51:36,781 - Mm-hmm. - We gotta say grace? 1344 01:51:38,581 --> 01:51:40,316 All right. 1345 01:51:40,951 --> 01:51:43,254 You wanna say grace for us? 1346 01:51:44,589 --> 01:51:46,922 Thank you, God, 1347 01:51:46,924 --> 01:51:50,258 for the food we're about to eat 1348 01:51:50,260 --> 01:51:53,762 and for all of our blessing 1349 01:51:53,764 --> 01:51:56,265 and we have received 1350 01:51:56,267 --> 01:51:58,667 and for my daddy. 1351 01:51:58,669 --> 01:52:01,205 In Jesus' name, amen. 1352 01:52:03,806 --> 01:52:05,777 - Amen. - Amen. 1353 01:52:39,376 --> 01:52:41,845 Hey, Alonzo, you wanna help me with this, man? 1354 01:52:47,852 --> 01:52:52,221 ♪ My country ♪ 1355 01:52:52,223 --> 01:52:56,160 ♪ 'Tis of thee ♪ 1356 01:52:59,330 --> 01:53:02,865 ♪ Sweet land ♪ 1357 01:53:02,867 --> 01:53:08,105 ♪ Of liberty ♪ 1358 01:53:11,876 --> 01:53:17,614 ♪ For this I sing ♪ 1359 01:53:18,937 --> 01:53:23,185 Subtitles by explosiveskull 1360 01:53:23,187 --> 01:53:26,186 ♪ Land where ♪ 1361 01:53:26,188 --> 01:53:31,428 ♪ My father died ♪ 1362 01:53:34,831 --> 01:53:37,531 ♪ Land of ♪ 1363 01:53:37,533 --> 01:53:42,873 ♪ The pilgrims' pride ♪ 1364 01:53:44,140 --> 01:53:45,975 ♪ Oh Lord ♪ 1365 01:53:45,977 --> 01:53:50,346 ♪ From every ♪ 1366 01:53:50,348 --> 01:53:54,850 ♪ Mountainside ♪ 1367 01:53:54,852 --> 01:53:58,152 ♪ Oh, let freedom ♪ 1368 01:53:58,154 --> 01:54:00,955 ♪ Let freedom ♪ 1369 01:54:00,957 --> 01:54:03,361 ♪ Let it ring ♪ 1370 01:54:08,799 --> 01:54:12,968 ♪ My country ♪ 1371 01:54:12,970 --> 01:54:16,474 ♪ 'Tis of thee ♪ 1372 01:54:20,010 --> 01:54:22,811 ♪ Sweet land ♪ 1373 01:54:22,813 --> 01:54:27,585 ♪ Of liberty ♪ 1374 01:54:31,388 --> 01:54:36,560 ♪ Of thee I sing ♪ 1375 01:54:42,132 --> 01:54:44,899 ♪ Land where ♪ 1376 01:54:44,901 --> 01:54:49,439 ♪ My father died ♪ 1377 01:54:52,843 --> 01:54:55,243 ♪ Land of ♪ 1378 01:54:55,245 --> 01:54:59,916 ♪ The pilgrims' pride ♪ 1379 01:55:03,287 --> 01:55:07,155 ♪ From every ♪ 1380 01:55:07,157 --> 01:55:11,092 ♪ Mountainside ♪ 1381 01:55:11,094 --> 01:55:14,262 ♪ Oh, oh let freedom Lord ♪ 1382 01:55:14,264 --> 01:55:15,396 ♪ Freedom ♪ 1383 01:55:15,398 --> 01:55:19,002 ♪ Let freedom ring ♪ 1384 01:55:23,974 --> 01:55:27,942 ♪ My country ♪ 1385 01:55:27,944 --> 01:55:31,514 ♪ 'Tis of thee ♪ 1386 01:55:33,050 --> 01:55:34,749 ♪ Oh Lord ♪ 1387 01:55:34,751 --> 01:55:37,285 ♪ Sweet land ♪ 1388 01:55:37,287 --> 01:55:41,892 ♪ Of liberty ♪ 1389 01:55:45,528 --> 01:55:51,301 ♪ Of thee I sing ♪ 1390 01:55:53,236 --> 01:55:56,237 ♪ I'm singing for the land ♪ 1391 01:55:56,239 --> 01:55:58,940 ♪ Land where ♪ 1392 01:55:58,942 --> 01:56:03,410 ♪ My father died ♪ 1393 01:56:03,412 --> 01:56:06,780 ♪ I'm singing for the land ♪ 1394 01:56:06,782 --> 01:56:09,350 ♪ Land of ♪ 1395 01:56:09,352 --> 01:56:14,321 ♪ The pilgrims' pride ♪ 1396 01:56:14,323 --> 01:56:17,493 ♪ From every mountainside ♪ 1397 01:56:17,495 --> 01:56:21,195 ♪ From every ♪ 1398 01:56:21,197 --> 01:56:25,066 ♪ Mountainside ♪ 1399 01:56:25,068 --> 01:56:28,837 ♪ Oh, let freedom ♪ 1400 01:56:28,839 --> 01:56:31,306 ♪ Let freedom ♪ 1401 01:56:31,308 --> 01:56:33,975 ♪ Let it ring ♪ 1402 01:56:33,977 --> 01:56:36,143 ♪ Why Lord today ♪ 1403 01:56:36,145 --> 01:56:38,946 ♪ Please Lord ♪ 1404 01:56:38,948 --> 01:56:41,816 ♪ Let freedom ♪ 1405 01:56:41,818 --> 01:56:44,352 ♪ Let it ring ♪ 1406 01:56:44,354 --> 01:56:47,155 ♪ In America, in America ♪ 1407 01:56:47,157 --> 01:56:49,356 ♪ Lord please ♪ 1408 01:56:49,358 --> 01:56:52,160 ♪ Let freedom ♪ 1409 01:56:52,162 --> 01:56:54,332 ♪ Let it ring ♪ 1410 01:56:55,431 --> 01:56:59,066 ♪ Oh, all over the world Lord, Lord, Lord ♪ 1411 01:56:59,068 --> 01:57:02,904 ♪ Let freedom ♪ 1412 01:57:02,906 --> 01:57:05,606 ♪ Ring ♪ 1413 01:57:05,608 --> 01:57:12,112 ♪ Mm-hmm-hmm-hmm, hmm-hmm-hmm-hmm ♪ 1414 01:57:12,114 --> 01:57:16,353 ♪ Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm ♪ 102131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.