All language subtitles for Hurricane.English SRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,010 --> 00:01:49,450 Jan Zumbach... 2 00:05:33,695 --> 00:05:35,950 -How many? -Two hundred plus sir and building. 3 00:05:35,955 --> 00:05:37,402 Convoys? 4 00:05:37,410 --> 00:05:41,250 Eight, the nearest "Bread of Dover". Nine colliers and a destroyer escort sir. 5 00:05:41,252 --> 00:05:43,250 What's the weather in the channel? 6 00:05:43,252 --> 00:05:46,312 Report says clearing sir, cloud [..] now 8,000 feet. 7 00:05:46,314 --> 00:05:49,080 -And [..] Manston? -Three squadrons sir. 8 00:05:49,085 --> 00:05:50,951 Ah get them up. 9 00:05:50,953 --> 00:05:53,053 And 32 at Biggin Hill. 10 00:05:53,055 --> 00:05:55,554 Put 111 at Northhold on stand-bye. 11 00:05:55,556 --> 00:05:56,090 Roger that! 12 00:05:56,092 --> 00:06:02,893 249 and 603 squadrons. 1-0 Angels 2-0. 13 00:06:07,495 --> 00:06:10,062 Acknowledge, quick! 14 00:06:10,064 --> 00:06:13,064 Squadrons 6-0-0-2-3, Angels 1-8. 15 00:06:16,066 --> 00:06:18,832 Not even the Luftwaffe would go up in this sludge. 16 00:06:23,834 --> 00:06:26,335 B-Flight "Scramble!" 17 00:07:25,337 --> 00:07:26,698 Just delivering this. 18 00:07:29,120 --> 00:07:30,847 From the Squadron leader. 19 00:07:30,876 --> 00:07:34,992 -It says "well done". -For what? Not dying? 20 00:07:40,377 --> 00:07:42,278 Not joining me? 21 00:07:42,850 --> 00:07:44,279 Officers only. 22 00:08:24,881 --> 00:08:28,181 -I thought nylons were forbidden? -They are.. 23 00:08:29,281 --> 00:08:31,973 ...for a tower boy... 24 00:08:46,186 --> 00:08:47,185 No... 25 00:08:48,887 --> 00:08:52,000 Shoot day all round. 26 00:08:56,100 --> 00:08:58,260 We'll be lucky to see the month out at this rate. 27 00:08:59,262 --> 00:09:03,798 I hate it. Placing Marcus on that board, knowing... 28 00:09:03,802 --> 00:09:06,401 Some of us won't come back. 29 00:09:07,403 --> 00:09:11,836 -Say a little prayer? -Don't get too excited. 30 00:09:11,838 --> 00:09:14,208 You're worth putting nylons on the floor and that's about it. 31 00:10:53,791 --> 00:10:56,477 We are not bombers, sir, we are fighter pilots. 32 00:10:56,482 --> 00:10:58,844 In Poland we shot down many Germans. 33 00:10:58,848 --> 00:11:02,466 This skills, our experience your RAF needs. 34 00:11:02,468 --> 00:11:06,933 Having said that.. ehh Urbanowicz, 35 00:11:07,435 --> 00:11:09,135 there is the question of English. 36 00:11:10,537 --> 00:11:11,437 The language... 37 00:11:11,439 --> 00:11:14,672 Yes, I understand most of you can barely speak a word. 38 00:11:14,674 --> 00:11:16,176 You understand wrong sir, many... 39 00:11:16,178 --> 00:11:19,300 Urbanowicz, I do admire your conviction. 40 00:11:19,781 --> 00:11:26,547 However, the first Polish crews will be trained for bombers. Dismiss... 41 00:11:36,300 --> 00:11:40,400 They did rather better against the Luftwaffe than we give them credit for sir, 42 00:11:40,500 --> 00:11:42,250 considering the antiques they were flying. 43 00:11:42,300 --> 00:11:43,597 Well, that's the point. 44 00:11:43,599 --> 00:11:46,909 We have radar, a plotting system, hugely sophisticated. 45 00:11:46,914 --> 00:11:50,670 Can we risk it in the hands of a bunch of marauding bandits? 46 00:11:51,672 --> 00:11:54,990 Stash the Poles somewhere they'll do the least harm. 47 00:11:55,200 --> 00:11:57,674 That's pretty much what we've been doing sir. 48 00:11:58,276 --> 00:11:59,409 And Urbanowicz? 49 00:12:02,711 --> 00:12:06,444 English is half decent. I like his spirit. 50 00:12:06,446 --> 00:12:08,280 Send him to training. 51 00:12:08,282 --> 00:12:11,714 Feed him into an under-manned fighter squadron, 52 00:12:11,716 --> 00:12:14,586 see how he gets along. 53 00:12:34,533 --> 00:12:37,200 Yes, "Angels 1" 8 1,800 meters... 54 00:12:37,301 --> 00:12:41,338 Thousand Urbanowicz, 18,000. And it's feet, not metres! 55 00:12:44,307 --> 00:12:46,039 Bandits sighted in this area. 56 00:12:46,119 --> 00:12:46,924 Keep an eye out boys! 57 00:12:46,929 --> 00:12:49,530 -Bandits 1 o'clock! -Bandits sighted! 58 00:12:50,532 --> 00:12:51,800 They come, scatter! 59 00:14:26,252 --> 00:14:27,086 Gotcha! 60 00:14:27,088 --> 00:14:29,723 In your dreams..! 61 00:14:36,327 --> 00:14:37,761 Drinks are on you sir. 62 00:14:39,763 --> 00:14:42,496 Had you a million pieces up there. 63 00:14:42,498 --> 00:14:45,331 I know how huffy you Yanks get when we don't let you win. 64 00:14:45,333 --> 00:14:46,966 Canadians sir, just letting you know. 65 00:14:47,968 --> 00:14:49,101 How was it? 66 00:14:49,126 --> 00:14:52,801 Rear view's not great, it's a tight squeeze in the cockpit. 67 00:14:53,003 --> 00:14:56,254 But the fuel injections means you can bank or [..] her without a stutter. 68 00:14:56,260 --> 00:14:58,079 I mean she's a hell of a fighter sir. 69 00:14:58,981 --> 00:15:00,990 Though I reckon I could outfox in a Hurri any day. 70 00:15:01,000 --> 00:15:03,311 -That's just as well. -Sir? 71 00:15:03,713 --> 00:15:07,713 Your request for a transfer, from testing to combat has been accepted. 72 00:15:08,117 --> 00:15:11,200 New [..], zero 3, flying out of Northolt. 73 00:15:11,300 --> 00:15:13,420 - Fantastic! - If you say so. 74 00:15:14,921 --> 00:15:18,619 It's with a bunch of foreigners, Poles! 75 00:15:18,621 --> 00:15:21,090 They ordered themselves at the unit I was flying with, to whoever will have them. 76 00:15:29,929 --> 00:15:30,962 Sense of humour, sir. 77 00:15:30,964 --> 00:15:33,397 You English, huh? 78 00:17:05,490 --> 00:17:08,900 Joseph Frantisek, I just resigned from Czech Air Force. 79 00:17:09,100 --> 00:17:10,050 They go to bombers. 80 00:17:10,100 --> 00:17:12,764 Fuck the bombers. I'm a fighter pilot! 81 00:17:12,766 --> 00:17:16,300 - In France, I downed fifteen Me109's. - Fifteen? 82 00:17:16,768 --> 00:17:19,755 Fifteen, sure! I'm the best! 83 00:17:20,105 --> 00:17:22,404 You're lucky to have me in your shitty squadron! 84 00:17:22,406 --> 00:17:27,840 And also I understand Polish, so don't go calling me an asshole behind my back. 85 00:17:45,580 --> 00:17:46,982 They're here sir. 86 00:17:48,514 --> 00:17:51,285 What about ranks? Do we give the Polish ones? 87 00:17:52,200 --> 00:17:55,952 Let the air ministry decide. Least of our problems I'd imagine. 88 00:18:04,154 --> 00:18:06,489 God they're a mess. 89 00:18:06,491 --> 00:18:09,300 They have hauled their asses half-way across Europe, sir. 90 00:18:09,829 --> 00:18:11,831 Even so... 91 00:18:11,833 --> 00:18:14,468 They're going nowhere near my planes looking like that. 92 00:18:16,700 --> 00:18:19,563 I'll call my tailors, I'll fix them up. 93 00:18:19,565 --> 00:18:21,465 That'll cost a fortune, sir. 94 00:18:21,737 --> 00:18:24,039 I'll pay for it myself if I have to. 95 00:18:27,541 --> 00:18:30,807 Right you shower of Polish scum. Pay attention !!! 96 00:18:31,809 --> 00:18:33,142 Go on, tell them. 97 00:18:38,412 --> 00:18:41,979 For some reason the powers that be have deemed you fit for purpose. 98 00:18:42,800 --> 00:18:46,780 Now it's my duty to teach you your arses from your elbows. 99 00:18:47,100 --> 00:18:52,148 Things such as, there is a sergeant's mess and there is an officer's mess. 100 00:18:52,950 --> 00:18:55,729 And you must go to the right one, once we decide 101 00:18:55,754 --> 00:18:58,941 which of you lot you deserve to be called officers that is. 102 00:19:07,090 --> 00:19:11,028 -Is that it? -Polish is very concise language. 103 00:19:17,764 --> 00:19:19,566 Eyes front, you rabble! 104 00:19:20,868 --> 00:19:26,068 This is the RAF, and that is strictly out of bounds for the likes of you. 105 00:19:39,238 --> 00:19:41,671 Johnny Kent, welcome to Northolt. 106 00:19:41,673 --> 00:19:45,306 Ready to go sir. Just get us up there and we'll finish the job. 107 00:19:45,808 --> 00:19:47,508 All in good time. 108 00:19:47,710 --> 00:19:51,578 Angels... Altitude... 109 00:19:53,100 --> 00:19:55,400 Pancake... Landing... 110 00:19:55,500 --> 00:20:00,015 Next! The oxygen regulator... Correct! 111 00:20:01,117 --> 00:20:02,352 Now the flap indicator. 112 00:20:07,600 --> 00:20:09,600 No! That's the undercarriage indicator. 113 00:20:09,602 --> 00:20:12,838 The flap indicator is here. 114 00:20:27,514 --> 00:20:29,947 Fourth letter, bottom line. 115 00:20:35,620 --> 00:20:38,654 E. 116 00:20:42,956 --> 00:20:46,956 That'll be all. Captain Horobin will see you next. 117 00:20:46,958 --> 00:20:49,292 This isn't France or Poland, 118 00:20:49,294 --> 00:20:52,160 and you may say you're an excellent flyer but.. 119 00:20:52,162 --> 00:20:53,863 we only have your word for that. 120 00:20:53,865 --> 00:20:56,133 The fact is... 121 00:21:16,878 --> 00:21:20,944 M-A-D-E.. I-N.. E... 122 00:21:21,046 --> 00:21:28,147 No! The last line is X-V-R-F. 123 00:21:26,149 --> 00:21:28,148 Can you explain? 124 00:21:29,650 --> 00:21:32,217 X-V-R-F 125 00:21:43,421 --> 00:21:46,990 Shitty sergeant. Again? 126 00:21:48,222 --> 00:21:51,158 Most importantly, some of you have only flown fixed wheel. 127 00:21:51,160 --> 00:21:52,692 These, these go up. 128 00:21:52,694 --> 00:21:55,000 You just have to remember to bring it back down before you land. 129 00:22:02,142 --> 00:22:03,041 Is there a problem, Wilkachesky? 130 00:22:03,343 --> 00:22:08,710 Sir, you teach us MPH not KPH, gallons not litres, feet instead of metres. 131 00:22:09,012 --> 00:22:12,179 But the one thing we all already know how to do is fly. 132 00:22:14,652 --> 00:22:18,084 Horodyszcz and many others, they're already fighting. 133 00:22:18,086 --> 00:22:19,920 -Why not us? -Cause they're up to scratch. 134 00:22:19,922 --> 00:22:22,223 You want to die on your first mission cause you can't read a fuel gauge? 135 00:22:22,225 --> 00:22:25,457 Listen, our country is destroyed. They kill our people and we are doing fucking nothing! 136 00:22:25,459 --> 00:22:27,359 My wife, little girls... 137 00:22:29,361 --> 00:22:32,759 We fly in combat many years. We killed Germans and we know how to fly those planes. 138 00:22:32,761 --> 00:22:35,263 Yeah, but you lost! You lost. 139 00:22:35,265 --> 00:22:38,233 Poland, France... you lost goddamnit! 140 00:22:40,235 --> 00:22:42,133 You stay where you are, airman! 141 00:22:42,135 --> 00:22:43,738 We speak English in the Royal Airforce. 142 00:22:43,740 --> 00:22:49,055 Right, you can fly. I get that. But there's other attributes as important. 143 00:22:49,060 --> 00:22:51,448 Like, unity. Like discipline! 144 00:22:52,150 --> 00:22:55,684 Every bullet fired out of these guns, has to be considered, has to be the right choice. 145 00:22:55,688 --> 00:22:58,100 Every manoeuvre up there has to be the best, the quickest! 146 00:22:58,200 --> 00:23:02,492 That way we win, that way we survive gentlemen! 147 00:23:16,494 --> 00:23:17,229 Thanks. 148 00:23:17,231 --> 00:23:21,333 How's the other half? Settling in all right? 149 00:23:22,906 --> 00:23:25,672 It's a long way from Winnipeg sir, that's for sure. 150 00:23:31,674 --> 00:23:32,708 Problem? 151 00:23:33,710 --> 00:23:35,213 Sir, I.. 152 00:23:35,650 --> 00:23:38,385 Sir, I've been thinking about putting in for a transfer. 153 00:23:43,387 --> 00:23:45,620 -Why would you want to do that? -Why not sir? 154 00:23:45,722 --> 00:23:47,800 Poles hate me more than they hate the goddamn Germans. 155 00:23:50,300 --> 00:23:51,493 Well maybe not that much. 156 00:23:52,990 --> 00:23:57,100 Fact is, we're due to start training fights as of tomorrow. 157 00:23:57,400 --> 00:24:00,932 Sir, these men are.. irresponsible, arrogant and ill-disciplined. 158 00:24:00,934 --> 00:24:03,001 But you're their commanding officer. 159 00:24:03,003 --> 00:24:07,103 If they're ill-disciplined than I should be concerned about you rather than them. 160 00:24:15,005 --> 00:24:16,172 Look, Johnny, 161 00:24:17,174 --> 00:24:21,807 I know we both drawn the short straw here, but the shit hit the fan weeks ago. 162 00:24:21,809 --> 00:24:25,777 Spitfires, Hurricanes are getting destroyed as fast as new ones are being delivered. 163 00:24:26,100 --> 00:24:30,145 -The level of casualties have.. you've seen the figures? -Yeah. 164 00:24:30,147 --> 00:24:32,551 And they're the only the ones they're prepared to make public. 165 00:24:37,153 --> 00:24:39,451 Certified daily losses. 166 00:24:40,653 --> 00:24:42,520 The past week alone. 167 00:24:46,122 --> 00:24:48,660 So you see Johnny, I can't let you transfer 168 00:24:48,685 --> 00:24:52,249 anywhere, till I have a fully operational squadron. 169 00:24:52,560 --> 00:24:56,227 Which means I'm relying on you to knock the Poles into shape, 170 00:24:56,229 --> 00:24:58,430 sooner rather than later. 171 00:25:11,432 --> 00:25:11,997 How was it? 172 00:25:11,999 --> 00:25:15,933 Brilliant machine, better than anything I've flown before. 173 00:25:15,935 --> 00:25:17,102 Eh definitely. 174 00:25:17,604 --> 00:25:18,604 Any problems? 175 00:25:18,606 --> 00:25:23,339 The same issues. Throttle working in reverse, inconstant speed propellers. 176 00:25:27,841 --> 00:25:29,408 Fuck! The wheels aren't down. 177 00:25:30,410 --> 00:25:33,478 Wheels down! Wheels down! 178 00:25:52,685 --> 00:25:56,851 So I fly. These fucking wheels, I forgot the fucking wheels! 179 00:25:56,853 --> 00:25:58,253 I fly good! 180 00:26:52,927 --> 00:26:55,364 Picked up by a seaplane and you just watched? 181 00:26:55,637 --> 00:26:58,337 The same pilot could be back attacking us tomorrow. 182 00:26:58,339 --> 00:27:02,572 You tell us: "Don't kill pilots in a parachute," not sporting or [..]. 183 00:27:03,074 --> 00:27:06,041 But when they are rescued, we do kill them, yes? 184 00:27:06,743 --> 00:27:10,977 The Germans have, sea-rescue planes. We don't. 185 00:27:10,979 --> 00:27:13,811 And marker dye to help identify their pilots. 186 00:27:13,813 --> 00:27:17,700 Even their life jackets go ppffff! Inflate themselves. 187 00:27:17,750 --> 00:27:19,314 All things we're looking into. 188 00:27:20,316 --> 00:27:23,983 Look, I realize the uncertainty back home, it can't be easy. 189 00:27:23,985 --> 00:27:26,854 Maybe you be better off elsewhere, with your own kind. 190 00:27:27,556 --> 00:27:30,700 There's a Polish squadron coming online soon. 191 00:27:30,800 --> 00:27:33,227 303 out of Northolt, 192 00:27:33,229 --> 00:27:36,332 comprising your fellow countrymen. How does that appeal? 193 00:27:36,334 --> 00:27:39,470 I am here to serve sir, wherever. 194 00:27:41,200 --> 00:27:45,573 Sorry about that. Fine pilot, but a bit of a loose cannon. 195 00:27:45,800 --> 00:27:48,408 He's right about air sea rescue, it's a disgrace. 196 00:27:48,710 --> 00:27:51,982 That last Me109 he downed, he only fired 15 rounds. 197 00:27:51,984 --> 00:27:55,017 We're taking naive young boys and sticking them in aeroplanes. 198 00:27:55,019 --> 00:27:57,321 We're filling cockpits sir, that's all. 199 00:27:58,023 --> 00:28:01,925 [..] as good as him? The Poles I mean, sir. 200 00:28:01,927 --> 00:28:04,062 What if they're all as good as Urbanowicz? 201 00:28:08,064 --> 00:28:12,400 Okay listen up! Today is a training exercise. Protecting the Blenheim bombers. 202 00:28:12,402 --> 00:28:14,937 Remember, we work as a team. 203 00:28:14,939 --> 00:28:18,341 And above all, you obey my instructions. You got that? 204 00:28:26,382 --> 00:28:29,283 Frantisek, what's the phrase? 205 00:28:32,285 --> 00:28:37,321 - Wheelies up... wheelies down. - Good boy, and don't you forget it. 206 00:28:41,600 --> 00:28:44,562 -This is "Red Leader" to [..] flight. -[..] at Angels 6-5. 207 00:28:44,961 --> 00:28:46,545 We vector at 3-2-0. 208 00:28:46,550 --> 00:28:50,590 We're protecting, got that? No heroics, that understood? 209 00:28:51,300 --> 00:28:52,092 Is that understood? 210 00:28:52,094 --> 00:28:53,959 Yes! Yes sir! 211 00:28:54,900 --> 00:29:00,562 Roger that. Hostiles gathering over Calais, 100 plus, Angels 1-5. 212 00:29:00,675 --> 00:29:02,076 Victor chief 3 point 45. 213 00:29:04,564 --> 00:29:07,965 -Bandits [..] 11 o'clock, about 1,000 feet above us. -Roger that. 214 00:29:10,908 --> 00:29:13,673 English! English! 215 00:29:20,967 --> 00:29:24,668 Rupert back in formation, now! Paskoviscz! 216 00:29:24,670 --> 00:29:27,035 -Hurricane in trouble sir! -Paskoviscz! 217 00:29:27,037 --> 00:29:27,973 I can't hear you! 218 00:29:27,977 --> 00:29:31,206 Anyone else who breaks formation, I'll shoot you down myself! 219 00:29:34,037 --> 00:29:36,806 What's that? Romeo 5-9? 220 00:29:36,808 --> 00:29:39,006 [..] a training flight escort, 303. 221 00:29:40,006 --> 00:29:43,006 -The poles... -Got you. 222 00:29:43,006 --> 00:29:46,006 Training? Get them out of there Alex now!! 223 00:30:16,206 --> 00:30:17,685 Everyone all calm down! 224 00:30:17,687 --> 00:30:19,687 Aubany Red leader, Aubany Red leader, 225 00:30:19,687 --> 00:30:23,687 large force of hostiles heading your way. Suggest for make for home and "pancake". 226 00:30:23,687 --> 00:30:25,687 Repeat "Pancake". 227 00:30:25,687 --> 00:30:27,687 Hey flight, we're back home, that's an order! 228 00:30:32,687 --> 00:30:33,687 Don't go any further son. 229 00:30:33,688 --> 00:30:36,687 Ah.. I'm a Polish pilot, I want souvenir. 230 00:30:36,688 --> 00:30:38,687 That plane, he shoot it down. 231 00:30:38,688 --> 00:30:40,687 Please, for mess wall. 232 00:30:40,688 --> 00:30:42,687 Go on then, be quick. 233 00:31:56,513 --> 00:31:57,035 Yes! 234 00:31:58,113 --> 00:32:00,313 Training flights are just that. If you go around 235 00:32:00,513 --> 00:32:02,863 shooting up the enemy, you compromise the safety 236 00:32:02,868 --> 00:32:05,337 of the entire squadron and the Blenheims. 237 00:32:05,513 --> 00:32:07,313 And from now on no more individual heroics! 238 00:32:08,315 --> 00:32:10,913 You'll observe strict RT procedure at all times. 239 00:32:12,915 --> 00:32:14,313 One final thing... 240 00:32:14,513 --> 00:32:18,313 I have a message here from Air Chief Marshal. 241 00:32:18,315 --> 00:32:22,313 Congratulations to 303 Squadron on their first "kill". 242 00:32:22,513 --> 00:32:27,313 Even if it was down to Paskoviscz, having a faulty radio. 243 00:32:28,513 --> 00:32:34,313 303 Polish squadron will be fully operational from the 31st August. Dowding. 244 00:32:35,513 --> 00:32:37,313 That's tomorrow, gentlemen. 245 00:32:54,513 --> 00:32:57,313 GIEVES "clothing made-to-measure". 246 00:33:08,513 --> 00:33:13,313 Chief. Myself and all the men erm, want to thank you. 247 00:33:15,313 --> 00:33:17,313 It means a lot. 248 00:33:20,313 --> 00:33:24,313 -Good work Kent. -Money well spent sir. 249 00:33:24,813 --> 00:33:29,313 There's this guy in 260 he's asking me out and I really like him. 250 00:33:29,315 --> 00:33:33,613 -Then go! - Well I want to, but then I think, what if he's killed? 251 00:33:34,815 --> 00:33:37,313 See, that's why I always say yes. 252 00:33:37,715 --> 00:33:39,546 Because they will likely to die soon? 253 00:33:39,650 --> 00:33:42,313 Because maybe we all are. 254 00:33:42,315 --> 00:33:45,313 Every day more of them go up, and fewer come back. 255 00:33:45,715 --> 00:33:49,313 We must be running out of pilots, good ones anyway. 256 00:33:58,315 --> 00:34:01,313 We need to make the most of this war ladies, seize the moment. 257 00:34:01,315 --> 00:34:03,813 We might never get another chance. 258 00:34:04,015 --> 00:34:07,313 -You and Phillis getting hitched then? -Ah, possibly, 259 00:34:07,315 --> 00:34:10,313 -if she plays her cards right. -Oh yes. 260 00:34:11,315 --> 00:34:13,313 What's the chances with Georgina, you reckon? 261 00:34:14,313 --> 00:34:17,313 Jimmy, as ugly as giving you the brawn one. 262 00:34:36,913 --> 00:34:38,313 Sssh! Sssh! 263 00:34:38,813 --> 00:34:40,813 What's this? The bloody Proms? 264 00:34:42,313 --> 00:34:44,313 Two malts and a bitter please. 265 00:35:03,697 --> 00:35:06,705 Now I play march from Polish army. 266 00:35:06,710 --> 00:35:08,832 Except I don't know any. 267 00:35:09,832 --> 00:35:11,735 So... 268 00:35:23,832 --> 00:35:24,735 We are off. 269 00:35:24,832 --> 00:35:27,735 Keep the locals, nothing [..]. 270 00:35:28,037 --> 00:35:30,035 An hour we will head back to base. 271 00:35:39,735 --> 00:35:41,735 Sorry, they're taken. 272 00:35:41,737 --> 00:35:44,735 The seats maybe, but not you girls. 273 00:35:44,737 --> 00:35:46,735 -You like to dance? -I don't dance. 274 00:35:46,737 --> 00:35:49,735 I do. 275 00:36:00,735 --> 00:36:03,684 -Mind if I butt in? -As a matter of fact, we do.. 276 00:36:03,686 --> 00:36:05,184 I wasn't asking you Phil. 277 00:36:05,884 --> 00:36:07,684 I said No! 278 00:36:11,684 --> 00:36:12,684 Hey fine, you can bugger off now. 279 00:36:12,686 --> 00:36:15,602 You showing yourself up, and acting like a prick. 280 00:36:15,627 --> 00:36:17,684 Don't give me all the credit. 281 00:36:17,684 --> 00:36:20,684 -Excuse me... -Ooh fuck, another one... 282 00:36:20,684 --> 00:36:26,684 -I told you friend, Buggeropsky... -You can't treat a woman like this.. shorty. 283 00:36:31,500 --> 00:36:33,884 Stop it! 284 00:36:41,600 --> 00:36:44,150 -Are you this man commanding officer? -I am, and senior to you. 285 00:36:44,200 --> 00:36:49,884 I want him on a charge. Sir. 286 00:36:49,886 --> 00:36:52,884 And if he has you on the same charge? 287 00:36:52,886 --> 00:36:55,884 I saw everything, from over there. 288 00:36:57,884 --> 00:37:01,125 We need all men at our disposal. Don't you agree? 289 00:37:01,830 --> 00:37:03,884 He's fucking animal. 290 00:37:19,386 --> 00:37:20,884 English. 291 00:37:24,400 --> 00:37:25,884 I'm sorry. 292 00:37:28,684 --> 00:37:30,884 Great, shake his hand, Ruben. 293 00:37:32,384 --> 00:37:33,884 Do it! 294 00:37:52,884 --> 00:37:56,477 What's the point, you're all pretty useless in Poland. 295 00:37:57,884 --> 00:37:59,884 Three days was it, you lasted? 296 00:37:59,885 --> 00:38:04,884 Yes, so not much better in France were you, you fucking losers. 297 00:38:08,284 --> 00:38:15,884 And what we see at home, our people. Tortured, executed. 298 00:38:15,885 --> 00:38:20,884 Hanging from trees, from lamp post in street. 299 00:38:22,884 --> 00:38:24,884 Be afraid! 300 00:38:26,000 --> 00:38:28,200 You English need all the help you can get. 301 00:39:45,700 --> 00:39:48,700 All in! Flush. 302 00:39:49,300 --> 00:39:53,700 All that rolling your eyes, "This is rubbish." And you've got a flush. 303 00:39:53,702 --> 00:39:54,700 Sorry ladies. 304 00:39:55,302 --> 00:39:58,300 -Doesn't beat a full house though, does it? -Oh, you cow. 305 00:39:58,352 --> 00:40:01,250 Personal-health medical with Dr. Bailey at 1400. 306 00:40:01,302 --> 00:40:03,698 "Personal health?" Is that what the old pervert calls it? 307 00:40:03,700 --> 00:40:04,968 Just be there Lambert. 308 00:40:04,970 --> 00:40:08,990 Tell him he should at least buy us dinner first before gawking at our fannies. 309 00:40:15,676 --> 00:40:16,721 Can I come in? 310 00:40:16,723 --> 00:40:19,693 -You know us, we never close. -Speak for yourself. 311 00:40:23,695 --> 00:40:25,500 We can see them, you know. 312 00:40:28,396 --> 00:40:29,063 They're beautiful! 313 00:40:29,065 --> 00:40:31,666 Bet they set you back a few bob. 314 00:40:31,668 --> 00:40:33,933 Are they for me? 315 00:40:33,935 --> 00:40:36,635 For all of you.. from all of us. 316 00:40:36,637 --> 00:40:41,973 "Cos chisco" squadron, to say sorry for er.. what happened in the pub. 317 00:40:42,400 --> 00:40:44,772 Georgie, get a vase. 318 00:40:49,774 --> 00:40:51,944 Are they really from all of you? 319 00:41:19,112 --> 00:41:20,800 Thanks for the invite boys. 320 00:41:21,115 --> 00:41:24,015 But we have to keep a lid on it. Anybody finds out, we'll be 321 00:41:24,017 --> 00:41:26,015 -on a charge. -We hide you, under the bed. 322 00:41:26,917 --> 00:41:28,118 Would get us into even more trouble. 323 00:41:28,120 --> 00:41:29,886 Hey get the girls some drinks. 324 00:41:29,888 --> 00:41:31,857 -What would you like? -What have you got? 325 00:41:34,560 --> 00:41:36,000 Oh, I'll have a vodka. 326 00:41:46,363 --> 00:41:47,431 Cheers! 327 00:41:49,133 --> 00:41:51,632 On the loose end, as of tomorrow. 328 00:41:51,634 --> 00:41:56,737 When they send us up, they way it go so far as, last resort men. 329 00:41:57,100 --> 00:42:00,771 Last resort? They tell 'em it was weeks ago. 330 00:42:17,809 --> 00:42:19,110 It's quiet up there. 331 00:42:21,812 --> 00:42:23,045 For now. 332 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 What's in Switzerland? 333 00:42:34,650 --> 00:42:36,782 Doing some homework yourself? 334 00:42:39,384 --> 00:42:40,900 Lover? 335 00:42:42,523 --> 00:42:43,990 A wife? 336 00:42:44,992 --> 00:42:46,592 Mistress? 337 00:42:49,594 --> 00:42:50,995 All three I'll bet. 338 00:42:53,600 --> 00:42:57,200 None. Not anymore. 339 00:44:14,726 --> 00:44:16,500 Go to standby, 5 minutes! 340 00:44:17,400 --> 00:44:18,850 Jesus Christ! Getting us up already? 341 00:44:18,900 --> 00:44:20,990 Sooner expect to get them sorted. 342 00:44:28,469 --> 00:44:32,735 There's such fun. It was a great night, better'n that dreary old pub. 343 00:44:33,737 --> 00:44:38,500 How come you're so chirpy, all that vodka, so terrible. 344 00:44:38,910 --> 00:44:41,512 You disappeared for ages, what were you up to? 345 00:44:43,514 --> 00:44:45,600 God! not another one? 346 00:44:45,981 --> 00:44:48,615 You won't lose it if you don't use it. 347 00:44:57,600 --> 00:44:59,415 A moment sir, repeat please. 348 00:45:00,600 --> 00:45:03,000 -Who do you think you are? -What's the problem? 349 00:45:03,117 --> 00:45:06,515 It's.. the size and direction. It's a feint. 350 00:45:06,617 --> 00:45:10,415 They've tried it before, they're trying to disract us from the main force. 351 00:45:11,615 --> 00:45:13,115 What main force? 352 00:45:17,615 --> 00:45:20,115 Let's not bring your hangover into work. 353 00:45:21,615 --> 00:45:23,415 Get on with plotting the raid. 354 00:45:37,115 --> 00:45:38,615 Squadron leader Rawlings! 355 00:46:01,937 --> 00:46:04,937 A moment or two with us, it'll do no harm. 356 00:46:06,937 --> 00:46:09,904 Filter room reports of a large formation forming across the channel. 357 00:46:09,929 --> 00:46:12,450 Estimated strength 100 plus. 358 00:46:12,500 --> 00:46:14,000 The main force! 359 00:46:15,437 --> 00:46:17,800 Diversionary raiders, turn towards Northolt. 360 00:46:17,839 --> 00:46:19,437 Get 303 up, now! 361 00:46:22,500 --> 00:46:23,637 Well done Lambert. 362 00:47:54,438 --> 00:47:57,838 First combat flight lads. So these are on the house! 363 00:48:10,757 --> 00:48:11,900 Miss Lambert! 364 00:48:14,257 --> 00:48:15,950 Can I have a word? 365 00:48:16,000 --> 00:48:19,257 Do you mind. I'm off shift, I need to lie down. 366 00:48:20,257 --> 00:48:24,257 Good god. I'd heard you were easy. 367 00:48:27,757 --> 00:48:31,500 Don't you ever, humiliate me like that again, do you hear me? 368 00:48:34,557 --> 00:48:36,257 Stick to what you do best. 369 00:48:37,257 --> 00:48:40,257 You rancid little whore. 370 00:48:42,257 --> 00:48:45,257 And I thought you preferred little boys. 371 00:49:31,607 --> 00:49:33,774 Well done for today, 372 00:49:33,774 --> 00:49:37,950 six kills and no losses, it's.. unheard of for a first mission. 373 00:49:39,774 --> 00:49:41,274 Good to the squadron. 374 00:49:42,300 --> 00:49:43,774 And not for me. 375 00:49:44,774 --> 00:49:46,450 I screwed up. 376 00:49:46,500 --> 00:49:49,000 I forget to throw safety switch. 377 00:49:49,100 --> 00:49:51,774 Well it's not like you won't get the chance to make up for it. 378 00:50:10,100 --> 00:50:12,500 You girls sure know how to party. 379 00:50:12,719 --> 00:50:14,419 Excuse me? 380 00:50:14,421 --> 00:50:17,300 Well last night. It was wild. 381 00:50:18,800 --> 00:50:24,991 -But I thought erm.. you and Rolo were you know.. -Together? Who says so? 382 00:50:24,991 --> 00:50:27,595 He behaves like a jealous husband, all of a sudden we're a couple. 383 00:50:31,597 --> 00:50:35,130 You know, and if you were you're not anymore. 384 00:50:38,132 --> 00:50:44,566 But I wasn't spying, I.. happened to be passing coming back with Gabriel and um... 385 00:50:45,668 --> 00:50:48,136 Hey, it's none of my business. 386 00:50:48,137 --> 00:50:53,072 No, it's fucking well isn't. I've had enough of judge and jury for one day, thanks. 387 00:52:23,325 --> 00:52:25,025 On my own, test flight. 388 00:52:25,027 --> 00:52:26,666 -Gun cameras? -Not fitted yet. 389 00:52:27,129 --> 00:52:29,125 Well in that case, I can't allow it. 390 00:52:29,127 --> 00:52:30,625 Not even as a "probable". 391 00:52:30,627 --> 00:52:33,325 Why would I lie? You know I'm the best. 392 00:52:33,327 --> 00:52:36,325 Well in that case, you'll break your "duck" soon enough, legitimately. 393 00:52:36,327 --> 00:52:40,325 "Duck"? Whadda you mean, "duck"? 394 00:52:40,327 --> 00:52:43,325 It's a cricketing term, means "no score". 395 00:52:44,327 --> 00:52:46,325 Still fucking useless then? 396 00:52:50,325 --> 00:52:51,325 Who are you? 397 00:52:51,327 --> 00:52:53,825 Urbanowicz sir, reporting for duty. 398 00:54:37,973 --> 00:54:39,673 All down Lambert? 399 00:54:39,673 --> 00:54:41,173 Yes sir! 400 00:54:42,173 --> 00:54:43,673 You're sure? 401 00:54:44,673 --> 00:54:46,673 Every one of them. Quite sure. 402 00:54:48,673 --> 00:54:52,173 Poles will end up winning us this bloody war if we're not careful. 403 00:54:52,973 --> 00:54:56,950 -God I underestimated them! -We all did. 404 00:54:57,000 --> 00:54:59,100 This is moral boosting stuff sir. 405 00:54:59,200 --> 00:55:03,673 That's why I suggest we send some press down to Northolt, newsreels and so on. 406 00:55:03,873 --> 00:55:05,673 Raise public awareness. 407 00:55:06,973 --> 00:55:12,300 -Propaganda! Hardly my area of expertise. -Nor mine. 408 00:55:12,375 --> 00:55:17,373 But we've been in the doldrums for months. This is a story worth getting out there. 409 00:55:18,673 --> 00:55:22,673 And it might encourage others to come from god knows where and join the fight. 410 00:55:25,273 --> 00:55:28,273 Well, as long as it doesn't interfere with operations. 411 00:55:31,673 --> 00:55:33,673 Three gin tonics please. 412 00:55:33,675 --> 00:55:35,332 -Beer. -All right. 413 00:55:36,200 --> 00:55:38,673 Thought we are flying to avoid a bloody invasion. 414 00:55:38,673 --> 00:55:43,673 -Well, they've had a fair old well week to be fair. -Beginner's luck, they're still fucking savages. 415 00:55:46,600 --> 00:55:47,367 There you go. 416 00:55:47,371 --> 00:55:49,673 -Yes sir? -Three gin and tonics please. 417 00:56:10,673 --> 00:56:15,673 Gin and tonics from the boys of 260, in appreciation for your sterling work ladies. 418 00:56:15,673 --> 00:56:17,673 Did we say we wanted company? 419 00:56:17,673 --> 00:56:21,373 Come on Phyll, I've been a tosser okay. Let's move on. 420 00:56:22,673 --> 00:56:24,673 Cheers! 421 00:56:34,110 --> 00:56:36,280 We're heading up to town, The Ambassador whadda you say? 422 00:56:36,284 --> 00:56:38,673 If it was The Regency then maybe. 423 00:56:38,673 --> 00:56:40,042 Wherever you like. 424 00:56:40,423 --> 00:56:41,600 What about you Georgie? 425 00:56:45,923 --> 00:56:47,423 Up to you. 426 00:56:49,423 --> 00:56:51,800 Better not, I'll stay, thanks. 427 00:57:17,423 --> 00:57:19,423 303, scramble! 428 00:58:21,423 --> 00:58:25,423 Push me again and I'll rip your balls off. 429 00:58:26,423 --> 00:58:28,423 Assuming I can find them. 430 00:58:40,423 --> 00:58:42,423 So they are all accounted for? 431 00:58:42,423 --> 00:58:43,623 Yes, incredible. 432 00:58:44,100 --> 00:58:46,443 -So what's next? -Refuel and get back up. 433 00:58:46,447 --> 00:58:48,625 -What now? -Yes now! 434 00:59:36,625 --> 00:59:39,625 Out of ammo Blue leader, time for tea. I think that... 435 01:00:44,000 --> 01:00:46,307 Time to leave gentlemen! Chop chop. 436 01:01:03,307 --> 01:01:05,307 Right then lads? Spilled the... 437 01:01:06,807 --> 01:01:10,607 Stop stop stop stop stop stop stop stop stop stop stop stop stop... 438 01:02:40,114 --> 01:02:42,947 RUDIMENTARY POLISH 439 01:03:44,300 --> 01:03:46,115 Thought you might want to see these, sir. 440 01:03:47,815 --> 01:03:52,715 I'm assuming a successful mission, given the reaction we've had. 441 01:03:52,915 --> 01:03:55,715 There was an incident, I gather. 442 01:03:56,315 --> 01:04:00,100 Eh one of the journalists got himself left behind, Daily Mail. 443 01:04:00,900 --> 01:04:04,793 Obviously considered grief and loss a tastier option than promoting the squadron. 444 01:04:05,100 --> 01:04:07,793 And one of the.. airmen took exception I'm afraid. 445 01:04:07,793 --> 01:04:10,493 Oh, good... as long as it hurt. 446 01:04:12,793 --> 01:04:18,793 Y'know we've had numerous offers of support, people wanting to donate money, they love our Poles. 447 01:04:19,600 --> 01:04:22,100 Even an event in er.. honours being mooted. 448 01:04:22,900 --> 01:04:24,500 At the Dorchester. 449 01:05:25,800 --> 01:05:27,300 One o'clock, three o'clock. 450 01:05:32,600 --> 01:05:33,979 With me, Frantisek! 451 01:05:53,979 --> 01:05:55,979 You got him, you got him Gabriel! 452 01:05:57,900 --> 01:05:58,979 Gabriel! 453 01:06:10,979 --> 01:06:12,979 Wh.. where is he? Can you see him? 454 01:06:17,600 --> 01:06:18,979 Goin' down... goin' down. 455 01:06:43,100 --> 01:06:44,695 Frantisek, take him! 456 01:06:45,800 --> 01:06:46,695 Frantisek! 457 01:07:35,825 --> 01:07:38,325 -It's one of ours. -I'll get the knife. 458 01:07:43,425 --> 01:07:47,025 Our grandson, Burt. He's a stoker. 459 01:07:47,000 --> 01:07:48,850 On HMS Hood. 460 01:07:48,900 --> 01:07:52,525 You can't say that. Careless talk costs lives. 461 01:07:53,100 --> 01:07:54,800 He's on our side. 462 01:07:55,325 --> 01:07:57,400 No, walls have ears. 463 01:07:57,600 --> 01:07:59,925 The only thing these walls got is damp. 464 01:08:02,671 --> 01:08:05,271 Go on, we've had ours. 465 01:08:07,200 --> 01:08:08,271 Thank you. 466 01:08:21,271 --> 01:08:23,953 Me-109 and a Henkel, over Dover. 467 01:08:23,971 --> 01:08:26,471 Dover? You weren't vectored there. 468 01:08:26,873 --> 01:08:27,471 Witnesses? 469 01:08:28,971 --> 01:08:30,971 You know by now, no witnesses, no "kill". 470 01:08:30,971 --> 01:08:33,671 There is no witnesses because you fuck off and leave me on my own again. 471 01:08:33,971 --> 01:08:35,435 Hey, you two! 472 01:08:35,435 --> 01:08:36,204 Knock it off! 473 01:08:38,435 --> 01:08:39,735 Go smarten yourself up. 474 01:08:39,935 --> 01:08:43,735 Been invited to a party in your honour. The Dorchester of all places. 475 01:08:46,235 --> 01:08:47,235 Dismissed! 476 01:08:51,935 --> 01:08:53,035 New word Kentowski. 477 01:09:13,935 --> 01:09:16,635 Received a wire from East Grensted, burns unit. 478 01:09:17,635 --> 01:09:20,864 Krol's stable, but it's too early to assess the damage long term. 479 01:09:24,164 --> 01:09:27,864 Right then. Let's go party. 480 01:09:40,864 --> 01:09:42,500 Good luck with your driving test. 481 01:09:42,564 --> 01:09:45,864 I don't have one, they're suspended for the war, thank goodness. 482 01:09:45,864 --> 01:09:48,864 -Lucky for you. -Cheeky bugger. 483 01:09:50,300 --> 01:09:51,220 Are you coming in with us? 484 01:09:51,364 --> 01:09:54,364 It's your night, wouldn't wanna get crest the glory boys. 485 01:09:55,664 --> 01:09:58,364 I'll be in the pub around the corner, The Crown. 486 01:09:58,364 --> 01:09:59,364 Zumbach! 487 01:10:16,564 --> 01:10:19,064 This is like in Warsaw, not so long time ago. 488 01:10:21,800 --> 01:10:24,664 You'll be back there, soon enough. 489 01:10:25,464 --> 01:10:26,564 Back to what? 490 01:10:26,864 --> 01:10:29,894 The Germans, the Russians gorged themselves. 491 01:10:29,919 --> 01:10:32,488 They leave us with an unsavoury carcass. 492 01:10:35,664 --> 01:10:36,964 Thank you. 493 01:10:41,064 --> 01:10:45,864 Vintage. Dartignard. Graynard probably. 494 01:10:46,064 --> 01:10:49,064 [..] I believe sir. 495 01:11:23,070 --> 01:11:24,570 Ladies and gentlemen... 496 01:11:26,070 --> 01:11:33,570 Ladies and gentlemen, I would like to introduce our hostess for this evening, Mrs Smythe-Bingham. 497 01:11:38,570 --> 01:11:48,470 Air Chief Marshall, my Lords, Ladies and Gentlemen. And especially, the Polish pilots. 498 01:11:55,070 --> 01:12:00,725 As you know, this evening is all about showing our appreciation, to these brave men, 499 01:12:00,742 --> 01:12:07,000 who've left their faraway land to.. come and fight for us, in the skies over England. 500 01:12:46,542 --> 01:12:53,742 Finally, it falls upon me, to present 303 squadron, with a new mascot. 501 01:13:00,242 --> 01:13:08,453 His name is Cooper, and I trust he will be as loyal to you, as you have been to us. 502 01:13:24,203 --> 01:13:25,853 Quite a party, gentlemen. 503 01:13:28,503 --> 01:13:33,003 Three weeks ago, we were all madmen. 504 01:13:34,003 --> 01:13:42,003 Now.. champagne, fine food, beautiful women. 505 01:13:43,503 --> 01:13:45,003 We have a dog. 506 01:13:45,303 --> 01:13:49,603 When we are dead, what happens to the dog? You eat it? 507 01:13:53,353 --> 01:13:56,700 This event was conceived with the best intentions. 508 01:13:57,253 --> 01:14:05,053 -These people wanted to show their gratitude. -And the men do appreciate it. I'm sorry sir. 509 01:14:05,753 --> 01:14:10,753 -I apologize, the men are dead on their feet. -[..] no need. I understand. 510 01:14:11,953 --> 01:14:16,753 Good luck, gentlemen. Enjoy the rest of your night. 511 01:14:19,100 --> 01:14:26,300 Ludwig, Ziggi, Antoni. You won't see them drinking your champagne, in all of this. 512 01:14:26,353 --> 01:14:29,753 While your own cities being bombed. Your people out on the streets... 513 01:14:30,000 --> 01:14:31,700 Shut the fuck up! 514 01:14:34,200 --> 01:14:36,753 They're butchering us. 515 01:14:36,753 --> 01:14:39,053 Shooting... 516 01:14:40,453 --> 01:14:43,453 Hanging.. all over Poland. 517 01:14:45,553 --> 01:14:47,053 People we love. 518 01:15:18,057 --> 01:15:20,557 Sorry, you're too late, we've already eaten. 519 01:15:22,757 --> 01:15:24,557 I need you to take me somewhere. 520 01:15:25,057 --> 01:15:27,057 My driving's not so bad then. 521 01:15:27,057 --> 01:15:28,557 I'm too drunk to notice. 522 01:16:09,507 --> 01:16:12,457 Wouldn't hang about you two, more Jerry bombs forecast. 523 01:16:21,057 --> 01:16:24,057 You know what they say about imminent danger. 524 01:16:25,057 --> 01:16:28,057 The most powerful aphrodisiac. 525 01:16:37,057 --> 01:16:39,057 I wasn't ah... 526 01:16:39,957 --> 01:16:42,057 ...judging you, the other day. 527 01:16:43,057 --> 01:16:47,057 I took things for granted. It was wrong. 528 01:16:47,657 --> 01:16:50,457 Forget it. I over-reacted. 529 01:16:57,057 --> 01:17:03,057 You know.. Before all this.. madness, 530 01:17:04,557 --> 01:17:06,457 they've called me a tart. 531 01:17:08,357 --> 01:17:11,847 Now there's a war on, I'm just a good sport. 532 01:17:13,347 --> 01:17:19,547 And when this is all over, who's going to know about my summer of love? 533 01:17:20,385 --> 01:17:23,085 Not my bloody husband, whoever he might be. 534 01:17:45,585 --> 01:17:48,085 Don't suppose you have girls like me in Poland. 535 01:17:51,585 --> 01:17:53,085 Serious... 536 01:17:54,085 --> 01:17:57,085 I doubt there's anyone quite like you anywhere. 537 01:18:12,385 --> 01:18:16,085 Secure it. Stop the infection, you see. 538 01:18:25,085 --> 01:18:27,085 Umm I'm here... 539 01:18:36,985 --> 01:18:44,867 Look at me. Look like a Rembrandt, don't like a Picasso. 540 01:18:46,085 --> 01:18:48,267 Trust me, you were always a Picasso. 541 01:18:49,085 --> 01:18:51,367 Don't make me laugh. 542 01:18:54,085 --> 01:18:57,067 They'll let me go out soon I hope. 543 01:18:58,085 --> 01:19:00,367 Have to go back up there. 544 01:19:05,367 --> 01:19:09,367 How're my boys? They're still going good? 545 01:19:09,367 --> 01:19:12,600 They are remarkable men Krol. You should be proud of them. 546 01:19:13,367 --> 01:19:14,400 I know I am. 547 01:19:16,767 --> 01:19:20,600 I am! It is an honour and a privilege to fly with them. 548 01:19:20,605 --> 01:19:23,367 Check it again tomorrow when the doctor does his rounds. 549 01:19:44,567 --> 01:19:46,367 You are one of us now. 550 01:20:45,930 --> 01:20:47,828 I'll take another back up, get it ready. 551 01:20:52,828 --> 01:20:54,628 Hey, what are those? 552 01:20:54,828 --> 01:20:58,928 Men's Dream, you should try. They gave it to us instead of sleep now.. 553 01:20:59,228 --> 01:21:02,228 I have asked them to get you guys some leave, but... 554 01:21:02,228 --> 01:21:04,228 There's a war on, I know. 555 01:21:05,828 --> 01:21:10,200 Anyway, what we do with leave? Two weeks now, no pay. 556 01:21:10,228 --> 01:21:11,228 Well, we've sorted that. 557 01:21:11,228 --> 01:21:15,228 Squadron leader [..] has decided to pay all your wages himself, for the time being. 558 01:21:16,828 --> 01:21:18,228 Are you see Krol? 559 01:21:18,228 --> 01:21:20,928 -Yeah I did. -He'll live. 560 01:21:21,000 --> 01:21:22,952 But he won't be back with us anytime soon. 561 01:21:23,300 --> 01:21:24,828 Should have leave us all. 562 01:21:25,728 --> 01:21:26,728 Listen. 563 01:21:27,228 --> 01:21:29,228 There's something I gotta show you, it's important. 564 01:21:43,528 --> 01:21:45,728 Emptying guns at nothing, and flying home. 565 01:21:46,576 --> 01:21:49,446 -Who? -Gabriel Horodyszcz. 566 01:21:50,948 --> 01:21:53,346 He's a danger to himself, and the whole squadron. 567 01:24:34,645 --> 01:24:36,146 Hello handsome. 568 01:24:39,046 --> 01:24:41,500 You're confusing me with the man I used to be. 569 01:24:59,146 --> 01:25:02,646 -I do realize we've been on for 26... -32. Sir. 570 01:25:02,746 --> 01:25:04,275 The thing is it's working. 571 01:25:04,280 --> 01:25:06,000 The four bases depleted. 572 01:25:06,446 --> 01:25:08,646 And if we sustain this level, they won't be able to rebuild. 573 01:25:08,800 --> 01:25:11,446 We're knocking them down at a rate of 2 to 1 for our losses. 574 01:25:11,646 --> 01:25:13,200 Last push gentlemen. 575 01:25:13,246 --> 01:25:15,446 Win this, and I'll tuck you into bed myself. 576 01:25:16,946 --> 01:25:17,946 Horodyszcz! 577 01:25:19,146 --> 01:25:20,000 A word! 578 01:26:33,973 --> 01:26:35,507 Good hit [..], good hit. 579 01:26:35,707 --> 01:26:38,707 -Thank you Kentowski. -That's Red Leader to you. 580 01:26:49,507 --> 01:26:51,207 Gabriel! Shouldn't be here. 581 01:28:20,707 --> 01:28:22,707 Defend [..], I'm over you! 582 01:28:46,915 --> 01:28:49,176 Hey! Keep it up. 583 01:28:49,180 --> 01:28:51,752 Maybe someday you're going to be as good as me. 584 01:29:01,754 --> 01:29:03,690 Last one. We have him Red Leader. 585 01:29:03,829 --> 01:29:07,164 -Now watch your fuel boys. -I'll see you when you get back there. 586 01:29:16,466 --> 01:29:17,533 How's your fuel? 587 01:29:19,235 --> 01:29:20,990 All good. All good! 588 01:29:26,772 --> 01:29:28,670 Frantscz, we shouldn't be here. 589 01:29:28,872 --> 01:29:30,805 Neither should the fucking Germans. 590 01:29:42,407 --> 01:29:45,740 -You hit him! -I'll finish him off. 591 01:30:20,240 --> 01:30:22,440 Home time, Czech boy. 592 01:32:03,384 --> 01:32:04,217 Lambert? 593 01:32:04,217 --> 01:32:06,217 All clear sir. 594 01:32:06,217 --> 01:32:07,817 All clear. 595 01:34:47,600 --> 01:34:51,257 Exceptional work from 303 and all your support staff. 596 01:34:51,259 --> 01:34:55,557 You should all be very proud of the work you've done, and continue to do. 597 01:34:56,557 --> 01:34:59,700 Now as far as we can tell, northern France has been neutralized. 598 01:34:59,990 --> 01:35:02,250 And it's the spearhead of this squadron, 599 01:35:02,300 --> 01:35:06,557 to whom the people of Great Britain, owe a great debt of gratitude. 600 01:35:06,557 --> 01:35:09,000 126 "kills" in six weeks gentlemen. 601 01:35:09,050 --> 01:35:12,557 303 is now officially the highest scoring squadron in 11 group. 602 01:35:12,557 --> 01:35:15,200 That means in the entire RAF. 603 01:35:15,700 --> 01:35:20,057 Gentlemen, your contribution has been nothing short of.. miraculous. 604 01:35:42,357 --> 01:35:47,557 After six years of war in the streets, millions gather to salute the allied forces. 605 01:35:47,557 --> 01:35:51,557 Comrades from the battle front, wounded from every theatre of war. 606 01:35:51,557 --> 01:35:55,957 Representatives of millions who fought and work for their final victory. 607 01:35:56,957 --> 01:36:01,557 A two mile long procession, made up of units from every corner of the globe, 608 01:36:01,557 --> 01:36:03,557 of every colour, race and creed. 609 01:36:03,557 --> 01:36:07,344 And now the fly pass, from our remarkable men of the Royal Air Force, 610 01:36:07,348 --> 01:36:13,557 headed out by 3 Hurricanes of 263 squadron. Heroes to a man. 611 01:36:13,557 --> 01:36:14,757 Fucking heroes. 612 01:36:14,757 --> 01:36:18,757 There's jubilation in the streets, as the man with the [..]... 613 01:36:27,957 --> 01:36:29,611 This my family. 614 01:36:32,557 --> 01:36:35,200 See? Czechs. 615 01:36:37,757 --> 01:36:47,000 Once we made Vodka, now the Soviets take control, we have nothing. 616 01:36:52,757 --> 01:36:55,696 At the same time, from various assembly points, 617 01:36:55,721 --> 01:36:58,757 an allied marching column starts through the streets. 618 01:36:58,757 --> 01:37:02,757 Over 21,000 fighting men and women of the allied forces. 619 01:37:02,757 --> 01:37:07,757 All our gallant allies: Indian, Australian and Canadian. 620 01:37:08,100 --> 01:37:11,487 Meanwhile, a separate mechanized column moves 621 01:37:11,512 --> 01:37:13,781 -over London boroug... -Not all of them. 622 01:37:14,757 --> 01:37:17,757 Wouldn't want to offend fucking Stalin. 623 01:37:21,257 --> 01:37:23,857 Thought you weren't allowed to march in the victory parade. 624 01:37:25,757 --> 01:37:27,757 I'm meeting the others. 625 01:37:27,757 --> 01:37:30,357 And.. Kentowski. 626 01:37:31,757 --> 01:37:33,757 He wouldn't march without us. 627 01:37:34,757 --> 01:37:36,057 Loyalty. 628 01:37:36,757 --> 01:37:38,357 Ready for more to see? 629 01:37:58,757 --> 01:38:01,061 I have three days to leave the country. 630 01:38:03,761 --> 01:38:05,361 W... what do you mean? 631 01:38:05,761 --> 01:38:08,061 They're kicking me out. 632 01:38:12,261 --> 01:38:14,261 Aft.. after everything? 633 01:38:16,661 --> 01:38:17,761 They can do that? 634 01:38:23,061 --> 01:38:26,401 If you don't enrol on their resettlement scheme, 635 01:38:26,426 --> 01:38:29,000 you've outstayed your welcome, it seems. 636 01:38:32,000 --> 01:38:34,400 The English want us repatriated. 637 01:38:34,761 --> 01:38:36,761 But back to what? 638 01:38:36,761 --> 01:38:39,261 Some service in salt mine? 639 01:38:41,461 --> 01:38:43,761 Already men are dying there. 640 01:38:44,261 --> 01:38:46,261 Punished for what they did here. 641 01:38:47,761 --> 01:38:53,361 Poland may have won the war, but we lost peace. 642 01:39:05,827 --> 01:39:10,027 I'll never forget you, Jan Zumbach. 643 01:39:12,327 --> 01:39:17,027 It's been... precious. 644 01:39:18,927 --> 01:39:20,527 Every minute. 645 01:39:24,027 --> 01:39:26,027 Three years... 646 01:39:30,786 --> 01:39:33,750 I knew it couldn't last forever, but.. 647 01:39:33,802 --> 01:39:37,051 today of all days, we're supposed to be celebrating. 648 01:39:47,027 --> 01:39:51,627 I once said, I doubt there is anyone quite like you anywhere. 649 01:39:53,827 --> 01:39:55,327 I was right. 650 01:40:01,571 --> 01:40:07,371 Where will you go? What will you do? 651 01:40:10,900 --> 01:40:12,300 Friends. 652 01:40:12,871 --> 01:40:14,871 In the U.S. 653 01:40:14,871 --> 01:40:16,571 Africa maybe. 654 01:40:18,871 --> 01:40:20,571 I'll find something. 655 01:40:22,871 --> 01:40:26,371 -And I would ask to come with me but... -I might say "yes". 656 01:40:26,871 --> 01:40:28,871 You wouldn't say "yes". 657 01:40:29,271 --> 01:40:32,071 And even if you wanted to. 658 01:40:32,871 --> 01:40:38,071 I've known from the start. You'd never leave home.51523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.