Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,395 --> 00:00:32,995
Hey!
2
00:00:35,799 --> 00:00:38,699
- Pick on someone your own size!
- Me?
3
00:01:00,786 --> 00:01:03,353
There is no one my own size.
4
00:01:03,755 --> 00:01:07,022
Ah, you got a point.
5
00:01:10,794 --> 00:01:12,044
Otus.
6
00:01:15,198 --> 00:01:18,798
And then the
legendary Iolaus arrived!
7
00:01:20,002 --> 00:01:24,402
Had he been delayed by the
arms of battle or by love?
8
00:01:24,806 --> 00:01:28,405
So you're finally gonna put me
in one your stories, Archivus?
9
00:01:28,409 --> 00:01:30,409
You know? Last time
I didn't get a mention.
10
00:01:30,811 --> 00:01:34,045
Sometimes, truth has
to be sacrificed for art.
11
00:01:35,816 --> 00:01:38,250
- Heads up!
- Welcome, Iolaus!
12
00:01:38,652 --> 00:01:42,585
Castor!
Still defying gravity, I see!
13
00:01:43,056 --> 00:01:46,656
Oh, I do what I can to ignore
those birthdays I keep having.
14
00:01:47,059 --> 00:01:49,058
What stories can you
tell me about this?
15
00:01:49,061 --> 00:01:53,126
Ah-h-h-h-h, oh, you know,
uh, sixty barbarians
16
00:01:53,130 --> 00:01:56,330
uh, maiden in distress,
you know how it goes!
17
00:01:56,733 --> 00:01:58,333
Come on, Iolaus, most
of the other argonauts
18
00:01:58,735 --> 00:02:01,135
- are already here.
- Great! Take me to 'em!
19
00:02:03,939 --> 00:02:08,339
Behold the golden fleece.
The reason for this reunion
20
00:02:11,145 --> 00:02:15,144
and the tie that
will bind us forever.
21
00:02:15,149 --> 00:02:17,948
Has it really been ten years
since we brought it back?
22
00:02:17,951 --> 00:02:21,551
In my humble opinion we'll
never have a better cause.
23
00:02:21,955 --> 00:02:24,754
Or a greater leader than Jason.
24
00:02:24,757 --> 00:02:27,957
Even Hercules'll tell ya there's
never been anybody like him.
25
00:02:28,360 --> 00:02:30,360
Right. Jason.
26
00:02:30,762 --> 00:02:35,561
- I hear that he's off on another quest.
- Uh, yeah.
27
00:02:35,566 --> 00:02:38,432
Well, i-i-it's hard to keep
track of him these days!
28
00:02:38,436 --> 00:02:41,402
Oh, look! Th-there's someone
else you've got to see!
29
00:02:41,405 --> 00:02:45,404
Iolaus? Do you remember
the fair Phoebe?
30
00:02:45,408 --> 00:02:48,607
Daughter of
Lycenus the lookout?
31
00:02:48,611 --> 00:02:52,610
Yeah, but only as a child.
32
00:02:52,615 --> 00:02:56,614
Phoebe, uh, I was sorry to hear
about your father's accident.
33
00:02:56,618 --> 00:02:59,817
Don't call it an accident.
No accident could've killed him.
34
00:02:59,821 --> 00:03:03,121
Phoebe, there's never been
anything to prove otherwise.
35
00:03:09,162 --> 00:03:11,962
Maybe you should look harder.
36
00:03:15,167 --> 00:03:18,367
Wow! She's, uh, feisty, isn't she?
37
00:03:18,770 --> 00:03:22,537
Makes me miss my days on
the island of silent women.
38
00:03:26,543 --> 00:03:29,342
Buy a souvenir to remember
your visit to Argos.
39
00:03:29,346 --> 00:03:31,346
I have actual strands
of the golden fleece.
40
00:03:31,748 --> 00:03:34,148
- No, thank you.
- Model of the Argo?
41
00:03:34,550 --> 00:03:37,349
Detailed replica of the
famous ship that carried Jason
42
00:03:37,352 --> 00:03:41,351
- and his crew on their quest.
- I've already seen it.
43
00:03:41,356 --> 00:03:45,756
I have Hercules dolls!
Exact likeness!
44
00:03:50,564 --> 00:03:53,630
Shut your trap and
hand over your money!
45
00:03:54,133 --> 00:03:55,800
- Give it up!
- Now!
46
00:03:56,201 --> 00:04:00,201
- Hand it over!
- Not this time, fellas.
47
00:04:01,005 --> 00:04:03,405
Get rid of this clown!
48
00:04:09,413 --> 00:04:12,213
I said 'Not this time'.
49
00:05:13,867 --> 00:05:15,899
Well, if you've got a home
to go to, my friend,
50
00:05:15,902 --> 00:05:18,169
- maybe I should take you there.
- No!
51
00:05:18,571 --> 00:05:24,371
No, you wanna take
me to the fire below!
52
00:05:25,610 --> 00:05:26,360
No!
53
00:05:37,820 --> 00:05:38,540
Jason.
54
00:05:43,725 --> 00:05:46,524
This is the story of a time long ago.
55
00:05:46,528 --> 00:05:48,927
A time of myth and legend,
56
00:05:48,930 --> 00:05:51,330
when the ancient gods
were petty and cruel,
57
00:05:51,732 --> 00:05:54,531
and they plagued mankind with suffering.
58
00:05:54,535 --> 00:06:00,535
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
59
00:06:00,940 --> 00:06:03,740
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
60
00:06:04,143 --> 00:06:07,442
a strength surpassed only
by the power of his heart.
61
00:06:07,445 --> 00:06:11,178
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
62
00:06:11,183 --> 00:06:14,316
the all-powerful queen of the gods.
63
00:06:14,719 --> 00:06:18,318
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
64
00:06:18,322 --> 00:06:20,322
there would be Hercules.
65
00:06:52,918 --> 00:06:56,517
- Who's your passenger, Hercules?
- Jason.
66
00:06:56,521 --> 00:06:58,920
What happened?
I thought he was on a quest.
67
00:06:58,923 --> 00:07:01,723
I think he lost his way.
68
00:07:03,327 --> 00:07:06,127
Welcome to the party, Jason.
69
00:07:07,330 --> 00:07:10,129
- I don't wanna be here.
- Well, of course you do.
70
00:07:10,132 --> 00:07:12,131
You were our leader.
71
00:07:12,134 --> 00:07:13,734
Yeah, no one belongs
here more than you do.
72
00:07:14,136 --> 00:07:16,136
Listen to them, Jason.
They're right.
73
00:07:16,538 --> 00:07:20,137
Not so fast.
Let's take a look at you first.
74
00:07:20,141 --> 00:07:22,941
I found him in an alley.
75
00:07:23,344 --> 00:07:25,343
Maybe he starting
celebraing a little early.
76
00:07:25,345 --> 00:07:28,544
We'd better get him out of sight
before they see him. Come on.
77
00:07:28,548 --> 00:07:31,348
'They'?
Who are you talking about?
78
00:07:32,151 --> 00:07:36,151
- So the king has returned.
- There's your answer, Hercules.
79
00:07:36,555 --> 00:07:40,554
- Seen any demons lately, Jason?
- I'm looking at one right now.
80
00:07:40,558 --> 00:07:43,357
Excuse me, but who are you?
81
00:07:43,361 --> 00:07:46,561
I'm the chief regent of Argos.
Marcus is the name.
82
00:07:46,964 --> 00:07:50,163
He takes care of the daily
affairs of the kingdom for Jason.
83
00:07:50,166 --> 00:07:54,165
Jason, you never needed
that kind of help before.
84
00:07:54,170 --> 00:07:56,570
Things change, Hercules.
85
00:07:57,372 --> 00:08:00,171
We won't tolerate any more
of Jason's publice displays.
86
00:08:00,175 --> 00:08:03,375
If you argonauts can't
keep him out of trouble
87
00:08:03,778 --> 00:08:07,777
his days as king are
numbered fleece or no fleece.
88
00:08:07,781 --> 00:08:11,780
Who do you think you are
talking to Jason like that?
89
00:08:11,785 --> 00:08:15,384
Don't walk away from me!
I'm talking to you!
90
00:08:15,388 --> 00:08:18,188
Iolaus! Wait!
91
00:08:22,994 --> 00:08:25,793
Jason't always bumpin' heads
with Marcus and his regents.
92
00:08:25,797 --> 00:08:28,196
Ever since Jason took to drinkin'.
93
00:08:28,199 --> 00:08:30,598
You'd do the same if you
had his nightmares, Artemus.
94
00:08:30,601 --> 00:08:35,400
- Jason's been like this ever since--
- Jason left Medea for Glauce
95
00:08:35,405 --> 00:08:38,205
the woman I loved
and Medea killed her.
96
00:08:38,607 --> 00:08:41,807
She also killed Jason's children.
97
00:09:02,360 --> 00:09:03,960
Help me, Daddy!
98
00:09:30,617 --> 00:09:33,016
Can I, uh, can I get
you something, Jason?
99
00:09:33,019 --> 00:09:35,018
Domesticles, did you just see him?
100
00:09:35,021 --> 00:09:37,421
He was here.
The demon was here.
101
00:09:37,824 --> 00:09:41,424
I think you've been dreaming
again there, Jason.
102
00:09:41,827 --> 00:09:44,627
Uh, I saw him in an alley, too.
103
00:09:45,030 --> 00:09:47,464
That was me you saw there.
104
00:09:47,966 --> 00:09:51,599
Maybe we should
talk about this.
105
00:09:58,808 --> 00:10:02,408
- I need a drink, first.
- Jason, it...
106
00:10:46,616 --> 00:10:48,216
You weren't invited.
107
00:11:41,929 --> 00:11:43,529
You all right?
108
00:11:44,331 --> 00:11:46,331
He's taking the fleece!
109
00:11:59,143 --> 00:12:00,393
Wait!
110
00:12:19,094 --> 00:12:20,693
This is a disgrace!
111
00:12:20,695 --> 00:12:25,095
You argonauts are as low on
honor as your drunken leader.
112
00:12:25,900 --> 00:12:30,300
The longer I listen to you,
Marcus the more I don't like you.
113
00:12:30,704 --> 00:12:33,103
Be careful with your words.
114
00:12:33,106 --> 00:12:35,905
As for the fleece
we'll get it back.
115
00:12:35,908 --> 00:12:37,908
Well put, Hercules!
116
00:12:39,111 --> 00:12:43,110
We tracked him to the harbor.
They're sailing east.
117
00:12:43,114 --> 00:12:45,514
- Is the Argo still sea-worthy?
- But you can't--
118
00:12:45,917 --> 00:12:47,516
I'll take that as a yes.
119
00:12:47,518 --> 00:12:50,317
Gentlemen, we're going
after the fleece again.
120
00:12:50,320 --> 00:12:53,920
I'm not going anywhere
until I know who we're chasing.
121
00:12:54,324 --> 00:12:57,523
Blood-eyes, they're a cult.
They worship Hera.
122
00:12:57,527 --> 00:12:58,726
Fanatics!
123
00:12:58,728 --> 00:13:00,328
Did anyone get a good
look at their leader?
124
00:13:00,729 --> 00:13:03,528
I did. It was the demon.
125
00:13:03,532 --> 00:13:06,731
- Uh, there's the wine talkin' again.
- No, it was him.
126
00:13:06,734 --> 00:13:11,134
I swear it.
He's the one took the fleece.
127
00:13:12,339 --> 00:13:15,138
I brought the fleece back
once, I can do it again.
128
00:13:15,141 --> 00:13:20,341
Jason,
we'd be proud to go with you.
129
00:13:31,989 --> 00:13:37,989
- Anyone else?
- Look, I'm... I'm willing to go.
130
00:13:38,494 --> 00:13:41,594
I... I believe we all are but...
131
00:13:41,997 --> 00:13:45,597
but we want you
to lead us, Hercules.
132
00:13:46,001 --> 00:13:49,601
- Jason is our leader.
- But, he doesn't have all his oars
133
00:13:50,004 --> 00:13:52,103
in the water, if you
know what I mean.
134
00:13:52,106 --> 00:13:55,738
Don't soft-pedal it.
He's a raving lunatic.
135
00:13:55,742 --> 00:13:57,742
Jason, sure hasn't
been himself, lately.
136
00:13:58,144 --> 00:13:59,344
He's got a point, Hercules.
137
00:13:59,745 --> 00:14:07,544
All right. I'll lead the expedition
if that's the way you want it.
138
00:14:07,552 --> 00:14:10,851
But Jason is gonna
navigate the Argo.
139
00:14:10,855 --> 00:14:12,889
Any complaints?
140
00:14:14,892 --> 00:14:18,492
Otus! Phoebe!
Time to come aboard!
141
00:14:21,297 --> 00:14:25,696
The argonauts are finished. Our
champion will make sure of that.
142
00:14:25,701 --> 00:14:30,501
He is only a mortal.
Take this in case he fails us.
143
00:14:30,906 --> 00:14:33,706
- What is it?
- Insurance that none of the argonauts
144
00:14:34,108 --> 00:14:36,507
will survive,
even if they do return.
145
00:14:36,510 --> 00:14:38,109
But what about Hercules?
146
00:14:38,112 --> 00:14:39,712
No one has ever been
able to destroy him.
147
00:14:40,113 --> 00:14:42,513
Until now.
148
00:15:33,792 --> 00:15:38,592
That must be it.
That black speck on the horizon.
149
00:15:40,998 --> 00:15:43,798
Think he's up to it?
150
00:15:44,601 --> 00:15:48,601
- He's a hero, Iolaus.
- Yeah, but to hear the others
151
00:15:49,005 --> 00:15:51,805
talk about him that Jason
doesn't exist, anymore.
152
00:15:52,207 --> 00:15:54,207
I'll believe that when I see it.
153
00:15:57,011 --> 00:15:59,811
It's just hanging out there
daring us to follow it.
154
00:16:02,216 --> 00:16:04,216
Yeah, wish I knew how
many were aboard.
155
00:16:04,618 --> 00:16:06,617
Can't make out a thing.
156
00:16:06,620 --> 00:16:09,019
There are twenty
black-clad warriors wearing
157
00:16:09,022 --> 00:16:13,821
the red peacock eye nine at
the bow eleven at the stern.
158
00:16:13,826 --> 00:16:17,025
One of them walks with a limp.
I think he has a gammy left leg.
159
00:16:17,028 --> 00:16:18,628
There may be more below deck.
160
00:16:19,030 --> 00:16:21,830
The boat's runnin'
low in the water.
161
00:16:22,233 --> 00:16:25,032
Your father had the eyes
of an eagle as well.
162
00:16:25,035 --> 00:16:28,635
I've got more than good eyes.
I've got a fighting heart.
163
00:16:29,039 --> 00:16:32,639
Well, let's hope you
don't have to prove it.
164
00:16:33,442 --> 00:16:36,241
Ah, the wind's switching.
165
00:16:36,245 --> 00:16:40,645
Maybe we can get back some of
the distance they have on us.
166
00:16:41,849 --> 00:16:45,849
- Can you really see that?
- I made up the part about the limp.
167
00:17:00,265 --> 00:17:03,897
- Put him down, Otus.
- Do I have to?
168
00:17:03,901 --> 00:17:07,901
If you wanna get
along with me, you do.
169
00:17:08,705 --> 00:17:11,104
OK. But he keeps saying
things about Jason.
170
00:17:11,107 --> 00:17:14,306
Is that right?
What's the problem, Artemus?
171
00:17:14,310 --> 00:17:17,909
Jason is gonna lead us to
disaster. That's the problem.
172
00:17:17,913 --> 00:17:21,912
He destroys everyone near him,
just like he destoyed Glauce!
173
00:17:21,916 --> 00:17:26,715
You've got to let it go, sometime,
Artemus, or it'll destroy you.
174
00:17:26,720 --> 00:17:29,519
We all know you loved Glauce,
but Jason didn't kill her.
175
00:17:29,523 --> 00:17:31,923
- Medea did.
- It may as well have been Jason!
176
00:17:32,325 --> 00:17:34,724
And you'd admit it, if
you werent so busy kiddin'
177
00:17:34,727 --> 00:17:39,161
- yourself he's still a hero.
- The man is a mess!
178
00:17:40,099 --> 00:17:45,532
What's happened to you?
All of you?
179
00:17:45,937 --> 00:17:48,737
We used to be a team.
180
00:18:19,965 --> 00:18:22,198
Disappinted in me Hercules?
181
00:18:22,201 --> 00:18:25,200
How can I be disappointed
in you, Jason?
182
00:18:25,204 --> 00:18:30,436
- I know what you're going through.
- You've been there yourself, I know.
183
00:18:30,441 --> 00:18:33,607
But you're stronger than I am.
You could survive.
184
00:18:33,611 --> 00:18:35,610
You can do the same
all you have to--
185
00:18:35,613 --> 00:18:39,612
I don't wanna hear it.
I'm tired of my problems.
186
00:18:39,616 --> 00:18:41,616
All I want from you
is a promise, Hercules.
187
00:18:42,018 --> 00:18:43,218
- Name it.
- After we catch up
188
00:18:43,619 --> 00:18:46,418
with these thieves, make sure
the fleece gets back to Argos.
189
00:18:46,422 --> 00:18:51,622
What are you talking about?
You'll take it there yourself.
190
00:18:53,228 --> 00:18:56,027
I brought about the
death of my family.
191
00:18:56,030 --> 00:18:57,630
The gods have sent
a demon to punish me.
192
00:18:58,032 --> 00:19:00,431
It's just a matter of time, now.
But if we can recapture
193
00:19:00,434 --> 00:19:05,633
the fleece people might
still remember me kindly.
194
00:19:05,638 --> 00:19:11,238
Jason, the fleece isn't
what made you king.
195
00:19:11,643 --> 00:19:15,642
Maybe not, but it's the
only thing left of me
196
00:19:15,647 --> 00:19:18,447
that anyone respects.
197
00:19:27,557 --> 00:19:32,323
- What happened?
- I don't know. I found him like this.
198
00:19:32,727 --> 00:19:36,226
- His neck's broken.
- He must have fallen down the stairs.
199
00:19:36,230 --> 00:19:39,029
No.
200
00:19:39,032 --> 00:19:43,832
- Otus was too agile.
- Those steps are pretty slippery.
201
00:19:47,439 --> 00:19:50,239
What are you starin'
at me like that for?
202
00:19:50,642 --> 00:19:52,242
Land ho!
203
00:20:01,919 --> 00:20:06,051
- What's the problem?
- Otus is dead.
204
00:20:06,055 --> 00:20:12,122
- I don't believe it.
- He slipped. He fell on the steps.
205
00:20:12,528 --> 00:20:15,328
We'll give him a proper
burial when we reach shore.
206
00:20:15,730 --> 00:20:17,730
Prepare for landing.
207
00:20:20,534 --> 00:20:27,334
And so the first tragedy
of the second expedition
208
00:20:27,741 --> 00:20:31,741
struck us, when
we least expected it.
209
00:20:32,144 --> 00:20:35,343
- So, did he slip?
- He was killed.
210
00:20:35,347 --> 00:20:36,547
But until we find out by who
211
00:20:36,948 --> 00:20:40,547
we don't need everyone
looking over their shoulders.
212
00:20:40,551 --> 00:20:45,350
Do you think it was Artemus?
He didn't like Otus.
213
00:20:45,356 --> 00:20:48,956
Why would he draw attention
to finding the body?
214
00:20:49,359 --> 00:20:54,159
On the other hand who
else would want Otus killed?
215
00:20:54,964 --> 00:20:56,164
Yeah.
216
00:21:15,781 --> 00:21:19,781
They went that way up the cliff.
217
00:21:49,009 --> 00:21:52,208
- It's them.
- How many guards?
218
00:21:52,212 --> 00:21:58,212
Five, three in those trees and
two in the rocks over there.
219
00:21:58,618 --> 00:22:00,617
There's two more behind the bush.
220
00:22:00,619 --> 00:22:04,618
- How did you know?
- How did you know?
221
00:22:04,623 --> 00:22:09,023
- It's an old hunters' trick.
- Jason, what do you wanna do?
222
00:22:09,427 --> 00:22:11,427
Attack.
223
00:23:29,061 --> 00:23:33,861
- Jason, what are you doing?
- Trying to regain my good name.
224
00:23:34,265 --> 00:23:36,665
Argonauts! Attack!
225
00:23:37,468 --> 00:23:38,668
Phoebe, no!
226
00:23:40,671 --> 00:23:42,671
That old argonaut magic!
227
00:23:45,075 --> 00:23:48,675
Hold on!
They're tryin' to split us up!
228
00:24:04,557 --> 00:24:06,156
Oh, it's you.
229
00:24:06,158 --> 00:24:07,758
Cover my back.
230
00:24:28,377 --> 00:24:30,777
You've haunted me long enough.
231
00:25:36,269 --> 00:25:38,269
No!
232
00:25:57,086 --> 00:26:00,686
- You should have let him take me.
- I couldn't do that.
233
00:26:05,093 --> 00:26:06,293
Come on. Let's make
sure everybody
234
00:26:06,694 --> 00:26:08,294
else is still in one piece.
235
00:26:16,703 --> 00:26:19,903
This doesn't look good.
What happened?
236
00:26:20,306 --> 00:26:22,705
Huh, it was a trap! There
were dozens of them out there!
237
00:26:22,708 --> 00:26:24,708
Yeah, we're lucky to be alive!
238
00:26:26,711 --> 00:26:30,711
- Oh, no.
- Blood-eyes were everywhere.
239
00:26:31,115 --> 00:26:33,515
We didn't even see them coming.
240
00:26:33,918 --> 00:26:38,317
One of those savages
stabbed Valerus in the back!
241
00:26:38,321 --> 00:26:40,321
His quiver was still full of arrows.
He didn't even get off a shot.
242
00:26:40,723 --> 00:26:45,523
He was too brave a
warrior to die like this.
243
00:26:47,129 --> 00:26:49,128
There never was a greater archer.
244
00:26:49,130 --> 00:26:52,729
You're the reason he's dead!
You led us into this trap!
245
00:26:52,733 --> 00:26:56,332
Now's not the time for
pointing fingers, Artemus.
246
00:26:56,337 --> 00:26:59,937
Yeah, well, well, maybe I
should just kill this old drunk!
247
00:27:00,340 --> 00:27:03,540
You don't wanna do
anything to Jason, do you?
248
00:27:03,943 --> 00:27:07,542
You're not gonna be around to
protect him forever, Hercules.
249
00:27:07,546 --> 00:27:09,945
This is crazy fighting
among ourselves!
250
00:27:09,948 --> 00:27:13,948
- He's gonna get us all killed!
- No, he won't.
251
00:27:14,352 --> 00:27:16,352
Don't be so sure of that, Hercules.
252
00:27:22,759 --> 00:27:25,159
- I better go talk to him.
- Yeah.
253
00:27:36,771 --> 00:27:40,371
That's not going
to solve anything.
254
00:27:40,774 --> 00:27:41,573
Oh, you might think different
255
00:27:41,575 --> 00:27:43,974
if you were the one
who led us into trap.
256
00:27:43,977 --> 00:27:45,976
You can't take the blame
for everything, Jason.
257
00:27:45,979 --> 00:27:49,579
Get outta here, Hercules!
258
00:27:50,382 --> 00:27:51,981
Maybe the demon'll come back
259
00:27:51,984 --> 00:27:54,250
and do the job
right this time.
260
00:27:54,652 --> 00:27:57,852
- He's no demon. He's a man.
- What do you know about it?
261
00:27:58,355 --> 00:28:00,489
I hit him.
That's what I know about it?
262
00:28:00,891 --> 00:28:02,890
He is flesh and blood,
just like you and me.
263
00:28:02,893 --> 00:28:07,425
No, the gods would never
send a mortal to destroy me!
264
00:28:07,430 --> 00:28:11,863
The gods don't have
anything to do with this!
265
00:28:12,267 --> 00:28:14,701
You're haunting yourself, Jason.
266
00:28:29,281 --> 00:28:30,480
There they are.
267
00:28:30,482 --> 00:28:32,881
I can't believe where
they're takin' the fleece!
268
00:28:32,884 --> 00:28:36,884
Yeah, I hate volcanoes!
Hercules?
269
00:28:38,089 --> 00:28:40,488
- We'll need to make a plan.
- Save your self the trouble.
270
00:28:40,491 --> 00:28:42,491
- I'm going in after the fleece by myself.
- Jason...
271
00:28:42,893 --> 00:28:45,292
No! This is my responsibility,
no one else's.
272
00:28:45,295 --> 00:28:50,895
- I lost the fleece, I'll get it back.
- Jason!
273
00:28:53,302 --> 00:28:57,701
We're the argonauts.
We came here together.
274
00:28:57,705 --> 00:29:00,505
We finish this together.
275
00:29:03,710 --> 00:29:06,510
I'd appreciate the company.
276
00:29:32,935 --> 00:29:34,535
Where are they?
277
00:29:34,937 --> 00:29:36,536
Someone's up there.
278
00:29:36,538 --> 00:29:38,937
- He's got the fleece!
- But who is it?
279
00:29:38,940 --> 00:29:41,339
- Jason's demon.
- It's real.
280
00:29:41,342 --> 00:29:43,742
Flesh and blood,
just like you and me.
281
00:29:44,145 --> 00:29:48,145
- Take off your mask, Castor!
- Castor?
282
00:29:53,152 --> 00:29:53,951
What?
283
00:29:53,953 --> 00:29:56,752
Why are you doing this? Why
are you trying to destroy us?
284
00:29:56,755 --> 00:29:59,554
You should know, Jason,
you and Hercules
285
00:29:59,558 --> 00:30:02,557
and all the rest
of you glory hounds.
286
00:30:02,560 --> 00:30:05,959
You stole the honor that
should have been mine.
287
00:30:05,963 --> 00:30:09,196
But now I've finally proven
that I'm better than you.
288
00:30:09,200 --> 00:30:12,066
Well, come down here
and prove it!
289
00:30:12,469 --> 00:30:16,068
- You killed my father.
- He found out about my plans.
290
00:30:16,072 --> 00:30:19,271
I even ruined the great Jason.
After Medear
291
00:30:19,274 --> 00:30:24,074
killed your family, I became
your living nightmare.
292
00:30:30,318 --> 00:30:33,118
Leave him! Let him die here.
293
00:30:33,520 --> 00:30:35,119
You're only delaying
the inevitable, Hercules.
294
00:30:35,122 --> 00:30:39,122
He's gonna die with the rest
of you when this volcano erupts.
295
00:30:43,529 --> 00:30:45,528
These splendid warriors
will make sure that you
296
00:30:45,530 --> 00:30:47,930
don't leave until the fun starts.
297
00:30:48,333 --> 00:30:52,733
You may have lived as warriors,
but you're gonna die as fools.
298
00:30:54,738 --> 00:30:56,338
The door!
299
00:31:26,498 --> 00:31:28,498
Jason! The fleece!
300
00:31:54,189 --> 00:31:56,189
Duck!
301
00:33:04,381 --> 00:33:07,181
Your treachery is
at an end, Castor.
302
00:33:07,584 --> 00:33:09,584
Help me!
303
00:33:11,187 --> 00:33:13,187
No!
304
00:33:24,798 --> 00:33:27,598
Take one last look
at the fleece, Jason.
305
00:33:59,260 --> 00:34:04,859
Come on! Hurry up! Let's go!
306
00:34:04,865 --> 00:34:08,465
- You gonna be OK?
- Yeah, I'll be fine.
307
00:34:08,869 --> 00:34:10,069
Good!
308
00:34:26,951 --> 00:34:28,551
Nothin' like a woman's touch.
309
00:34:36,559 --> 00:34:39,359
That was the first time in my life
I ever thought I might miss.
310
00:34:39,762 --> 00:34:42,562
Well, I'm glad you didn't... thanks.
311
00:34:46,167 --> 00:34:50,167
You saved my life, Jason. Why?
312
00:34:50,571 --> 00:34:52,970
You're an argonaut
and you would done
313
00:34:52,973 --> 00:34:56,973
the same for me if the
situation had called for it.
314
00:35:00,579 --> 00:35:01,779
We better get out of here.
315
00:35:02,181 --> 00:35:04,180
This island's not gonna
last much longer.
316
00:35:04,182 --> 00:35:04,982
But what about the fleece?
317
00:35:05,383 --> 00:35:08,182
I'm afraid it's buried for
all time. Back to the Argo.
318
00:35:08,186 --> 00:35:11,386
We may not have the fleece,
but we have our captain.
319
00:35:13,791 --> 00:35:16,991
I'm not sure if the rest of my
kingdom will be so forgiving.
320
00:35:22,131 --> 00:35:26,130
You failed, Jason.
And this council has no choice
321
00:35:26,134 --> 00:35:30,534
- but to strip you of your crown.
- You can't do that. Jason's our king.
322
00:35:30,938 --> 00:35:32,938
Yours, perhaps
but not the public's.
323
00:35:33,340 --> 00:35:36,139
They won't tolerate a
king who lost the fleece.
324
00:35:36,142 --> 00:35:38,142
And what else does
Jason have to cling to?
325
00:35:38,545 --> 00:35:40,344
He has his honor, his dignity
326
00:35:40,346 --> 00:35:42,780
and the fighting heart that
proves he is still our leader.
327
00:35:43,182 --> 00:35:45,181
All of which amounts to
nothing when there is a
328
00:35:45,184 --> 00:35:48,383
new hero present a
man who won back
329
00:35:48,387 --> 00:35:50,387
the fleece when Jason
and the rest of you
330
00:35:50,789 --> 00:35:57,189
pathetic dreamers, could not.
Behold the future king of Argos.
331
00:35:59,997 --> 00:36:05,597
I... Castor, proclaim myself
the worthy ruler of this land.
332
00:36:06,002 --> 00:36:08,401
Abdicate your throne, Jason.
And save yourself
333
00:36:08,404 --> 00:36:12,004
the humiliation of
having it taken from you.
334
00:36:12,407 --> 00:36:16,806
- Very well, I will abdicate--
- Jason, don't!
335
00:36:16,811 --> 00:36:18,811
- He killed Valerus and Otus.
- And my father.
336
00:36:19,213 --> 00:36:21,212
No, let me finish.
337
00:36:21,215 --> 00:36:25,380
I will abdicate if Castor
will fight me man-to-man.
338
00:36:25,384 --> 00:36:33,117
I beat you once, old man.
I can do it again.
339
00:36:33,125 --> 00:36:36,325
I was beaten by my demon.
You could never defeat me.
340
00:36:36,728 --> 00:36:39,127
Hera has given me the
power to destroy them all!
341
00:36:39,130 --> 00:36:43,929
No. First I will humiliate Jason
342
00:36:43,934 --> 00:36:46,366
then we can kill
the rest of them.
343
00:36:46,369 --> 00:36:50,769
Death to the argonauts.
It is Hera's will.
344
00:37:25,802 --> 00:37:28,602
- Right where I want them.
- You idiot!
345
00:37:30,406 --> 00:37:34,039
This was supposed to be
between Jason and me.
346
00:37:40,448 --> 00:37:44,048
Kill one of the others.
This one's mine.
347
00:38:46,137 --> 00:38:50,537
- Thanks.
- Any time.
348
00:39:05,754 --> 00:39:09,753
- The pain is just beginning, Jason.
- I can take it, Castor. Can you?
349
00:39:09,757 --> 00:39:11,356
The only pain I feel is from seeing
350
00:39:11,359 --> 00:39:13,759
an old has-been
like you on the throne.
351
00:40:58,582 --> 00:41:03,781
- Then Iolaus rushed forward and he...
- Uh, no, no.
352
00:41:03,787 --> 00:41:09,387
...and heedless of his own
safety smote two of the
353
00:41:09,792 --> 00:41:12,991
- fierce blood-eyes.
- Archivus, isn't this getting a little flowery?
354
00:41:12,995 --> 00:41:15,394
- No, no, no, no, no, no.
- And, you know?
355
00:41:15,397 --> 00:41:18,596
There were four blood-eyes.
There were four blood-eyes!
356
00:41:18,599 --> 00:41:20,598
Come on, there he is.
Hercules!
357
00:41:20,601 --> 00:41:23,000
- Can we talk to you?
- Sure, what's on your mind.
358
00:41:23,003 --> 00:41:25,803
I think Phoebe should be
made an official argonaut.
359
00:41:26,206 --> 00:41:28,206
Because of her bravery
on the quest and--
360
00:41:28,608 --> 00:41:30,608
Artemus, you don't
have to convince me.
361
00:41:31,010 --> 00:41:33,009
I'd be proud to count
Phoebe among us.
362
00:41:33,012 --> 00:41:37,811
Then I accept in hopes that I
honor the memory of my father.
363
00:41:37,816 --> 00:41:40,215
Phoebe, you already have.
364
00:41:40,218 --> 00:41:43,418
Now, if you'll excuse me,
I'm looking for Jason.
365
00:41:52,628 --> 00:41:56,228
Is everything OK, Jason?
366
00:41:58,233 --> 00:42:02,633
I was just thinking about
them about my kids.
367
00:42:03,037 --> 00:42:06,236
I don't think I'll ever
stop feeling their loss.
368
00:42:06,240 --> 00:42:08,240
Nor should you.
369
00:42:08,642 --> 00:42:13,442
You loved them and they loved you.
370
00:42:14,647 --> 00:42:17,447
Now all I have to do is
figure out what comes next.
371
00:42:17,849 --> 00:42:19,049
Well, maybe you were
in the same situation
372
00:42:19,451 --> 00:42:23,051
- when you lost your family.
- Yes, I was.
373
00:42:23,454 --> 00:42:27,054
And I made some wrong turns.
But I finally realized
374
00:42:27,458 --> 00:42:29,458
I had to do something
with my life that
375
00:42:29,860 --> 00:42:33,860
would have made my wife
and children proud.
376
00:42:34,664 --> 00:42:36,263
My family would want
me to take care
377
00:42:36,265 --> 00:42:39,465
of the people in my kingdom.
378
00:42:41,069 --> 00:42:45,069
- I think I can do that now.
- Good.
379
00:42:45,873 --> 00:42:47,873
Let's go inside.
380
00:42:53,079 --> 00:42:57,479
A toast to Hercules.
It was his confidence
381
00:42:57,883 --> 00:43:00,682
and example that brought
me back from the dead
382
00:43:00,686 --> 00:43:06,285
- to this wonderful moment.
- And a toast to Jason
383
00:43:06,290 --> 00:43:10,690
he's always been my hero
and he always will be.
384
00:43:11,895 --> 00:43:13,494
To heroes!
385
00:43:13,497 --> 00:43:15,897
To heroes!
386
00:43:17,533 --> 00:43:19,533
Captioned by Grantman Brown
387
00:43:19,583 --> 00:43:24,133
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.