All language subtitles for Haeundae.2009.720p.BluRay.x264-EbP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,120 --> 00:00:40,032
CJ Entertainment Presents
2
00:00:46,630 --> 00:00:50,669
A JK Film/CJ Entertainment Film
3
00:00:51,969 --> 00:00:55,587
Executive Producer Katharine KIM
4
00:01:03,313 --> 00:01:08,398
Produced by JK YOUN
5
00:01:14,157 --> 00:01:18,321
Christmas Day, 2004
The Indian Ocean near Indonesia
6
00:01:19,997 --> 00:01:25,492
Keep your eyes open!
7
00:01:30,507 --> 00:01:32,213
Help me!
8
00:01:32,301 --> 00:01:35,418
ONE, TWO, THREE!
9
00:01:36,805 --> 00:01:41,139
Please! Wake up!
10
00:01:49,901 --> 00:01:52,608
US Maritime research center
near Calcutta, India
11
00:02:17,429 --> 00:02:18,885
Samil Marine Shipping Offiice
Busan, South Korea
Did they fiind them?
12
00:02:19,514 --> 00:02:21,425
The Eok-jo, right?
13
00:02:21,892 --> 00:02:23,428
You're sure?
14
00:02:24,144 --> 00:02:26,226
Don't let them die out there!
15
00:02:28,815 --> 00:02:31,306
Did they find my father?
16
00:02:31,401 --> 00:02:35,394
They did.
Don't worry!
17
00:02:35,489 --> 00:02:37,901
We've got great news, everyone!
18
00:02:37,991 --> 00:02:39,697
Are they all safe?
19
00:03:14,236 --> 00:03:17,399
Man-sik...
Stop it and go.
20
00:03:17,531 --> 00:03:19,817
Just hold on for a little longer!
21
00:03:20,325 --> 00:03:24,238
Sons of bitches!
You're not gonna help?
22
00:03:24,329 --> 00:03:25,990
Man-sik!
23
00:03:26,415 --> 00:03:27,621
Yes.
24
00:03:30,627 --> 00:03:34,415
Please take care of Yeon-hee
for me, okay?
25
00:03:34,631 --> 00:03:39,216
Don't say that.
I'm getting you out of here.
26
00:03:39,886 --> 00:03:43,799
Get out of here.
Hurry.
27
00:03:44,891 --> 00:03:46,427
Mr. Kang!
28
00:03:46,518 --> 00:03:48,975
Let me go!
29
00:03:49,104 --> 00:03:51,095
Mr. Kang!
30
00:03:51,440 --> 00:03:53,522
Mr. Kang!
31
00:04:00,323 --> 00:04:02,439
Mr. Kang!
32
00:04:03,243 --> 00:04:05,108
Mr. Kang...
33
00:04:20,177 --> 00:04:25,797
December, 26th, 2004, South Korea
The tsunami's killed thousands
in Southeast Asia.
34
00:04:25,891 --> 00:04:28,348
Here's more firom
our correspondent.
35
00:04:29,603 --> 00:04:33,721
People evacuate as giant waves
rush into the coastal area.
36
00:04:33,815 --> 00:04:37,808
After it struck, the coast was
left with ruins and corpses.
37
00:04:37,903 --> 00:04:39,894
At 1 0 p.m., an earthquake
38
00:04:40,030 --> 00:04:43,363
measuring 8. 9 struck
near Sumatra Island.
39
00:04:43,617 --> 00:04:48,486
The fiollowing tidal waves caused
damage in India, Sri Lanka...
40
00:04:49,498 --> 00:04:52,706
Father...
41
00:04:57,005 --> 00:05:02,500
Haeundae
42
00:05:09,351 --> 00:05:15,187
Summer, 2009
43
00:05:19,194 --> 00:05:23,187
SUL Kyung-gu HA Ji-won
44
00:05:26,618 --> 00:05:30,611
PARK Joong-hoon UHM Jung-hwa
45
00:05:33,542 --> 00:05:38,002
LEE Min-ki KANG Ye-won
KIM In-kwon
46
00:05:49,015 --> 00:05:53,805
The earthquake in Japan
struck mostly on the east side,
47
00:05:53,895 --> 00:05:59,435
But now it's being fielt more firequently
in the west, close to our border.
48
00:05:59,526 --> 00:06:00,811
Written and Directed by JK YO UN
Specialists say Korea is no longer
a safiety zone.
49
00:06:00,902 --> 00:06:04,520
C'mon son. S ing.
ON E, TWO, TH REE.
50
00:06:04,614 --> 00:06:10,280
♪ Playing is always fiun.
Gather up, firiends
51
00:06:10,453 --> 00:06:14,537
- Attaboy, Seung-hyun!
♪ - It's always fiun.
52
00:06:14,624 --> 00:06:16,831
Y eon-hee!
I'm starving!
53
00:06:17,127 --> 00:06:18,116
Uncle...
54
00:06:18,211 --> 00:06:19,997
Seung-hyun, here we go.
55
00:06:28,013 --> 00:06:31,176
Pulling out his tooth?
56
00:06:31,516 --> 00:06:33,882
Sorry, son.
I won't do it.
57
00:06:34,019 --> 00:06:35,179
Where's Yeon-hee?
58
00:06:35,270 --> 00:06:36,806
On deliveries!
59
00:06:37,731 --> 00:06:39,187
Promise!
60
00:06:39,274 --> 00:06:42,607
Man-sik!
Come out now!
61
00:06:42,736 --> 00:06:43,725
What?
62
00:06:43,820 --> 00:06:46,186
- Yeon-hee!
- What about Yeon-hee?
63
00:06:46,281 --> 00:06:50,741
Come out! Hurry!
64
00:06:54,039 --> 00:06:54,744
Calm down!
65
00:06:54,831 --> 00:06:57,163
I told you not to sell here!
66
00:06:57,709 --> 00:06:59,620
I told you very clearly!
67
00:06:59,711 --> 00:07:01,417
Step aside!
68
00:07:01,713 --> 00:07:05,171
Where do you get off trying
to sell fish
69
00:07:05,300 --> 00:07:07,632
in front of someone else's
seafood restaurant?.
70
00:07:07,719 --> 00:07:09,926
You're right.
71
00:07:10,013 --> 00:07:12,004
What are you doing?.
Aren't you gonna apologize?.
72
00:07:12,098 --> 00:07:14,430
- You got nothing to say have you?.
- She's got nothing.
73
00:07:14,517 --> 00:07:15,927
You've got nothing to
say for yourself?.
74
00:07:16,019 --> 00:07:16,929
No, nothing.
75
00:07:17,020 --> 00:07:20,638
Orphaned children all seem to
act like that.
76
00:07:20,732 --> 00:07:23,189
Don't talk that way.
77
00:07:23,318 --> 00:07:26,310
How dare you look at me
like that?.
78
00:07:26,446 --> 00:07:27,435
Stop glaring at her.
79
00:07:27,530 --> 00:07:29,987
What?. You know I'm right!
80
00:07:30,075 --> 00:07:31,190
When did I ever act like that?.
81
00:07:31,284 --> 00:07:32,694
Stop talking back!
82
00:07:32,786 --> 00:07:33,775
What did you just say?.
83
00:07:33,912 --> 00:07:37,530
Did you ever support me
when my parents died?.
84
00:07:37,624 --> 00:07:38,613
What?.
85
00:07:38,708 --> 00:07:42,621
This bitch just doesn't get it.
86
00:07:42,712 --> 00:07:45,203
Say it again!
87
00:07:46,633 --> 00:07:47,998
Stop it, mom!
88
00:07:48,093 --> 00:07:49,549
Y eon-hee, calm down!
89
00:07:49,636 --> 00:07:53,720
Did you allow her to sell here?.
90
00:07:53,807 --> 00:07:55,388
You bastard!
91
00:07:55,558 --> 00:07:58,220
You stupid fool!
92
00:07:58,311 --> 00:08:03,351
You're the chief of the
Prosperity Association!
93
00:08:03,358 --> 00:08:07,522
Why do you always side with her?.
That's why she acts like this!
94
00:08:07,612 --> 00:08:08,818
That's not it.
95
00:08:08,905 --> 00:08:10,520
What do you mean,
that's not it?.
96
00:08:10,615 --> 00:08:12,105
I'm not gonna put up with
this anymore!
97
00:08:12,200 --> 00:08:13,906
Let's see this till the end.
98
00:08:13,994 --> 00:08:15,825
Mom! Mom!
99
00:08:17,539 --> 00:08:19,279
Mom! Stop it!
100
00:08:19,374 --> 00:08:20,910
- Sit!
- Stop it!
101
00:08:21,001 --> 00:08:22,286
Everyone, sit down!
102
00:08:23,628 --> 00:08:26,916
I told you not to do that
around the arcade.
103
00:08:27,382 --> 00:08:31,216
People see this, you setting up
shop in front of their arcade,
104
00:08:31,636 --> 00:08:34,298
how do you think it will
affect my reputation?.
105
00:08:35,849 --> 00:08:38,886
Anyhow, you should show
your elders some respect.
106
00:08:39,019 --> 00:08:41,180
Your mom should know
how to behave, too!
107
00:08:41,271 --> 00:08:44,104
Y eah, I know...
But...
108
00:08:44,524 --> 00:08:47,106
even though I wanna
give you every convenience,
109
00:08:47,193 --> 00:08:49,730
I never asked for any favors.
110
00:08:50,530 --> 00:08:52,521
I didn't mean it.
111
00:08:57,037 --> 00:08:58,527
Stubborn girl.
112
00:09:01,207 --> 00:09:02,538
Hello, sir.
113
00:09:02,625 --> 00:09:04,035
Hey.
114
00:09:05,128 --> 00:09:09,292
Like you representatives
all know,
115
00:09:09,424 --> 00:09:13,383
Haeundae is already a
world-class resort area.
116
00:09:16,097 --> 00:09:20,386
It doesn't make sense not to have
a single mall in a place like...
117
00:09:20,477 --> 00:09:24,390
Hey, you bastard!
You already made tons of money.
118
00:09:24,481 --> 00:09:27,894
Now you want to destroy
this place!
119
00:09:28,026 --> 00:09:29,482
Let's go.
120
00:09:29,652 --> 00:09:31,392
Let me go!
121
00:09:31,488 --> 00:09:35,401
Let me go!
Jerk!
122
00:09:36,910 --> 00:09:40,402
Prof. Kim continues
with his talk of a mega tsunami,
123
00:09:40,497 --> 00:09:42,488
can we get more specific
information?.
124
00:09:42,665 --> 00:09:45,782
Before we do that, you'd
better explain tsunami jargon.
125
00:09:46,086 --> 00:09:49,999
Would you mind refraining from
using the term, 'mega tsunami'?.
126
00:09:50,090 --> 00:09:51,626
It makes everyone very uneasy.
127
00:09:51,716 --> 00:09:55,300
In your hypothetical scenario,
a large chunk of islands break off
128
00:09:55,386 --> 00:09:58,093
into the sea, causing a tidal wave
of unprecedented proportions.
129
00:09:58,807 --> 00:10:00,013
Do you think
this is really possible?.
130
00:10:00,100 --> 00:10:03,718
I'm suggesting that because
there's a possibility.
131
00:10:03,812 --> 00:10:07,475
Didn't you see what happened
in Southeast Asia and China?.
132
00:10:07,941 --> 00:10:10,478
Do natural disasters warn us
that they are coming?.
133
00:10:12,320 --> 00:10:15,403
Some say that Korea is
a safety zone from earthquakes.
134
00:10:15,490 --> 00:10:18,277
How many earthquakes you think
above 3.0 we have each year?.
135
00:10:18,368 --> 00:10:20,199
An average of more than 30!
136
00:10:20,286 --> 00:10:21,901
Is that what you call
an earthquake safety zone?.
137
00:10:21,996 --> 00:10:26,615
Other experts say that
the possibility is very faint.
138
00:10:26,709 --> 00:10:30,622
But you insist there's a strong
possibility of such an occurrence!
139
00:10:30,713 --> 00:10:36,379
All I'm saying is we should
at least form a committee!
140
00:10:36,511 --> 00:10:39,002
Can't you understand
what I'm saying?.
141
00:10:39,931 --> 00:10:43,719
You should've just married
your earthquakes not me.
142
00:10:43,852 --> 00:10:45,388
When did you get back
in the country?.
143
00:10:45,520 --> 00:10:46,851
Do you actually have some
interest in me?.
144
00:10:46,938 --> 00:10:48,644
When did you get here?.
145
00:10:49,149 --> 00:10:50,104
Last year.
146
00:10:50,817 --> 00:10:52,808
You could've at least called me.
147
00:10:52,902 --> 00:10:54,733
Oh what,
You've got no hands?.
148
00:10:54,821 --> 00:10:58,405
- You haven't changed a bit.
- You've got me beat.
149
00:11:00,493 --> 00:11:02,905
Heard you're in charge of the
Haeundae Cultural Expo.
150
00:11:03,204 --> 00:11:04,819
You really are a competent person.
151
00:11:07,208 --> 00:11:10,416
- How's Ji-min?.
- Now you ask!
152
00:11:10,753 --> 00:11:12,414
She'll be 3rd grade
next year.
153
00:11:13,756 --> 00:11:14,996
Mommy!
154
00:11:16,134 --> 00:11:17,419
Ji-min!
155
00:11:20,221 --> 00:11:21,427
Who's that?.
156
00:11:23,141 --> 00:11:25,473
This is a professor that
mommy knows. Say hi.
157
00:11:26,477 --> 00:11:28,013
Hello.
158
00:11:29,814 --> 00:11:33,181
Ji-min, go ahead and wait
in the car with Hae-chan.
159
00:11:34,736 --> 00:11:36,397
Bye.
160
00:11:51,044 --> 00:11:52,830
He's just someone that
I met back in America.
161
00:11:53,129 --> 00:11:54,744
We're not together or anything.
162
00:11:56,341 --> 00:12:00,459
I didn't tell her about you.
It'd be better that way.
163
00:12:00,595 --> 00:12:04,087
There's no need to confuse her.
Hope you understand.
164
00:12:05,016 --> 00:12:06,301
I'd better get going.
165
00:12:07,393 --> 00:12:10,226
- Take care of yourself.
- Okay.
166
00:12:17,237 --> 00:12:19,023
Freak!
167
00:12:19,113 --> 00:12:20,728
You're embarrassing us.
168
00:12:20,823 --> 00:12:24,315
Why don't you
just study at home
169
00:12:24,410 --> 00:12:26,492
instead of tagging along
on our vacation?.
170
00:12:26,621 --> 00:12:29,488
Why didn't you just study harder
on your second try, loser.
171
00:12:29,624 --> 00:12:33,082
People who can't study always
act like this.
172
00:12:33,211 --> 00:12:34,826
Stop you nagging!
173
00:12:34,921 --> 00:12:37,663
Get rid of the book now!
Guys aren't approaching us.
174
00:12:37,840 --> 00:12:40,502
That's too hot.
175
00:12:40,593 --> 00:12:42,299
Stop posing like that, dork!
Get back here!
176
00:12:42,387 --> 00:12:44,503
How can you be so senseless?.
177
00:12:45,223 --> 00:12:50,013
Can't you feel the guys
checking me out?.
178
00:12:51,688 --> 00:12:54,600
- Who?.
- I'm done!
179
00:12:55,233 --> 00:12:56,848
Is it just the three of you?.
180
00:13:05,660 --> 00:13:08,276
What do you think?.
Is this worth your time?.
181
00:13:08,413 --> 00:13:09,903
What number am I?.
182
00:13:09,998 --> 00:13:12,410
If you count up all the girls that
have been on this yacht before me.
183
00:13:13,126 --> 00:13:14,491
You're the first!
184
00:13:14,585 --> 00:13:19,295
To be so stuck up and haughty
on my yacht.
185
00:13:19,424 --> 00:13:22,666
Well, you're not so polite
yourself.
186
00:13:24,012 --> 00:13:26,298
Shut up, bitch!
187
00:13:27,932 --> 00:13:30,924
Do you wanna do a round shot?.
188
00:13:31,019 --> 00:13:33,431
Nobody better break it up.
189
00:13:34,439 --> 00:13:37,806
A real man can never be shy.
About anything!
190
00:13:37,900 --> 00:13:40,016
It's your guts that will get you
through life.
191
00:13:40,111 --> 00:13:42,818
- It's your what?.
- Guts!
192
00:13:42,905 --> 00:13:47,695
That's right my boy! Guts!
Like a badass spirit!
193
00:13:47,827 --> 00:13:51,570
- What kind of spirit?.
- Badass spirit!
194
00:13:51,706 --> 00:13:52,821
That's right!
195
00:13:53,833 --> 00:13:57,826
Now, from now on, you do
what I say.
196
00:13:57,920 --> 00:14:00,832
- First, I want you to sing!
- Huh?.
197
00:14:00,923 --> 00:14:05,337
You don't know any songs?.
A nursery rhyme or something.
198
00:14:05,428 --> 00:14:06,838
I don't know any.
199
00:14:10,391 --> 00:14:14,179
Come on you rascal!
Just sing anything!
200
00:14:14,312 --> 00:14:16,394
- Pororo.
- What's that?.
201
00:14:16,939 --> 00:14:18,179
Animation.
202
00:14:18,691 --> 00:14:21,603
All right, that's good.
203
00:14:21,694 --> 00:14:23,104
One-Two-Three-Four.
204
00:14:23,196 --> 00:14:31,615
♪ Playtime is the best time.
Gather up your firiends.
205
00:14:31,704 --> 00:14:38,701
♪ It's always so much fiun.
Trickster, Pororo.
206
00:14:38,795 --> 00:14:40,331
Louder!
207
00:14:41,798 --> 00:14:42,787
Go!
208
00:14:43,508 --> 00:14:44,372
Mommy!
209
00:14:44,509 --> 00:14:47,501
Alright, now I could go crazy.
T old you mommy's busy.
210
00:14:58,106 --> 00:15:00,688
- Are You happy now?.
- Thank You mom.
211
00:15:17,500 --> 00:15:18,489
Help!
212
00:15:19,919 --> 00:15:21,500
Boy, I feel dizzy.
213
00:15:23,589 --> 00:15:26,422
Help!
214
00:15:29,595 --> 00:15:30,926
Somebody!
215
00:15:33,933 --> 00:15:35,218
Hold tight!
216
00:15:35,810 --> 00:15:37,220
Help...
217
00:15:53,786 --> 00:15:55,572
Help!
218
00:15:55,705 --> 00:15:59,289
Let go!
219
00:15:59,417 --> 00:16:00,873
Let go of me!
220
00:16:01,043 --> 00:16:02,579
You crazy!
221
00:16:35,411 --> 00:16:37,618
What are you doing?.
Don't!
222
00:16:37,705 --> 00:16:42,119
Stop! Stop!
223
00:16:45,880 --> 00:16:48,041
Crazy...
224
00:16:58,392 --> 00:17:02,761
Because you keep grabbing
my head...
225
00:17:04,607 --> 00:17:08,099
- Who are you?.
- What?.
226
00:17:10,905 --> 00:17:12,691
Yeon-hee!
227
00:17:14,784 --> 00:17:18,242
Yeon-hee!
228
00:17:26,712 --> 00:17:28,043
Yeon-hee!
229
00:17:30,299 --> 00:17:31,129
What's all this?.
230
00:17:31,217 --> 00:17:33,299
There were some veggies left
at the house.
231
00:17:33,386 --> 00:17:35,593
- Where can I put this?.
- I don't need this much.
232
00:17:35,680 --> 00:17:38,137
- Just Take it.
- Here.
233
00:17:39,809 --> 00:17:44,599
Wait, I'll get you something
to drink.
234
00:17:55,908 --> 00:17:58,240
- Was Seung-hyun here?.
- Yeah.
235
00:17:58,703 --> 00:18:00,989
What's that?.
Did Seung-hyun draw that?.
236
00:18:01,163 --> 00:18:03,404
Looks like it.
Where is he anyway?.
237
00:18:03,499 --> 00:18:06,491
He was gone when I got back.
I thought he went home.
238
00:18:06,586 --> 00:18:07,701
He didn't show up
at the house.
239
00:18:07,795 --> 00:18:10,207
Then where did he go?.
240
00:18:14,719 --> 00:18:15,879
Hello.
241
00:18:16,721 --> 00:18:18,882
The police station?.
242
00:18:19,724 --> 00:18:23,433
You'd better just tell us straight,
you scumbag.
243
00:18:23,519 --> 00:18:26,807
I just tried to make a little
money on the side!
244
00:18:26,897 --> 00:18:29,730
Do I look like a fraud?.
245
00:18:29,817 --> 00:18:33,150
Stop crying and
tell him the truth!
246
00:18:33,237 --> 00:18:35,603
Is he really your uncle?.
247
00:18:37,700 --> 00:18:39,110
He said it's true.
248
00:18:39,201 --> 00:18:41,317
He's my brother's son,
like I told you!
249
00:18:41,412 --> 00:18:42,618
Seung-hyun!
250
00:18:46,125 --> 00:18:47,490
Daddy!
251
00:18:47,627 --> 00:18:48,787
Seung-hyun!
252
00:18:49,211 --> 00:18:50,326
Are you Okay?.
253
00:18:50,421 --> 00:18:51,706
Who did this to you?.
254
00:18:53,883 --> 00:18:55,419
You Son of a bitch!
255
00:18:55,885 --> 00:18:58,718
How could you do that to
a child?.
256
00:18:58,804 --> 00:19:01,341
You wanna die?.
257
00:19:01,724 --> 00:19:02,884
Man-sik!
258
00:19:05,519 --> 00:19:07,726
- Stop it!
- My head, my head!
259
00:19:07,813 --> 00:19:09,724
You can't do that here.
260
00:19:09,815 --> 00:19:11,225
Kick his ass outside if you
want to.
261
00:19:11,317 --> 00:19:12,898
How could you do this?.
262
00:19:15,613 --> 00:19:17,774
All I'm saying is
he's a bastard!
263
00:19:17,907 --> 00:19:20,398
I've known it
since we were young!
264
00:19:20,493 --> 00:19:23,610
- Eat up!
- Okay.
265
00:19:24,914 --> 00:19:30,784
Maybe it's because he's my boy,
but take a look at him!
266
00:19:30,920 --> 00:19:32,706
Here it comes again.
267
00:19:32,797 --> 00:19:38,793
Whenever he takes a test,
he always gets a perfect score.
268
00:19:39,261 --> 00:19:44,301
Just to make others feel better,
he should at least get one wrong.
269
00:19:44,600 --> 00:19:47,216
He still needs to learn
his manners.
270
00:19:47,603 --> 00:19:50,686
Learn some manners,
okay?.
271
00:19:53,901 --> 00:19:55,311
Y eon-hee!
I'm starved!
272
00:19:55,403 --> 00:19:57,610
- Uncle!
- Come inside.
273
00:19:57,697 --> 00:19:58,903
- You finished this late?.
- Yeah.
274
00:19:58,989 --> 00:20:02,231
- Haven't eaten yet, have you?.
- No, give me anything.
275
00:20:02,326 --> 00:20:03,532
Hey.
276
00:20:05,079 --> 00:20:06,410
Where was I again?.
277
00:20:06,539 --> 00:20:08,700
That I have no manners.
278
00:20:08,833 --> 00:20:12,542
That's right!
You've got no manners.
279
00:20:12,837 --> 00:20:14,919
What do we call an
ill-mannered boy?.
280
00:20:15,423 --> 00:20:17,414
You little scoundrel.
281
00:20:17,508 --> 00:20:20,420
Why don't you take it easy
with the alcohol?.
282
00:20:20,511 --> 00:20:21,967
Is that your son?.
283
00:20:22,096 --> 00:20:25,805
He's handsome.
Looks a lot like his mother.
284
00:20:25,891 --> 00:20:27,882
She's not my mom.
285
00:20:28,602 --> 00:20:31,890
She's my older sister
and he's my uncle!
286
00:20:32,314 --> 00:20:34,305
My mom's left us.
287
00:20:38,529 --> 00:20:41,316
Doctor! There's been another
earthquake on the seabed.
288
00:20:42,533 --> 00:20:43,898
- An earthquake on the sea floor!
- Where?.
289
00:20:43,993 --> 00:20:46,735
35 km off of the west coast
of Hokkaido.
290
00:20:46,829 --> 00:20:48,820
- Intensity?.
- 3.6
291
00:20:48,914 --> 00:20:51,075
- Depth?.
- An estimated 30km.
292
00:20:52,418 --> 00:20:55,876
Since it's quiet in Japan, it's
unlikely there'll be a tidal wave.
293
00:20:56,005 --> 00:20:57,791
- But something's strange.
- What?.
294
00:20:58,424 --> 00:21:02,008
The epicenter's been moving toward us
since the beginning of this year.
295
00:21:07,099 --> 00:21:13,436
Undersea near Tsushima Island
296
00:21:13,814 --> 00:21:16,021
I'm sorry to bother you with this...
297
00:21:16,108 --> 00:21:17,518
No, it's okay.
298
00:21:17,610 --> 00:21:20,022
I'll trust you
Congressman Park.
299
00:21:20,112 --> 00:21:21,522
I'll go ahead and do
all that I can.
300
00:21:21,614 --> 00:21:23,696
But don't think that everything
is settled just yet.
301
00:21:23,783 --> 00:21:27,401
Sometimes things work out,
and sometimes they don't.
302
00:21:27,495 --> 00:21:29,076
Am I right?.
303
00:21:29,997 --> 00:21:31,077
Let's get going.
304
00:21:37,797 --> 00:21:39,333
You got everything
together alright?.
305
00:21:39,423 --> 00:21:42,335
Y es, I put it in the car trunk.
306
00:21:42,802 --> 00:21:45,009
Crazy bastard!
307
00:21:45,638 --> 00:21:47,924
'some things don't work out'?.
308
00:21:49,517 --> 00:21:52,509
There'll be no approval for the
Haeundae Golden Beach, right?.
309
00:21:52,645 --> 00:21:56,103
If that's approved
we're not going to just watch.
310
00:21:56,190 --> 00:21:59,523
You should ask the construction
division about that.
311
00:21:59,610 --> 00:22:02,977
Don't worry. The ward head
swore on his position.
312
00:22:03,072 --> 00:22:05,688
And you believe that?.
CHOI Eok-jo's not a pushover.
313
00:22:05,825 --> 00:22:09,192
I told you not to talk about
that guy!!
314
00:22:09,328 --> 00:22:11,535
Bottle's empty.
315
00:22:11,622 --> 00:22:12,987
Y eon-hee,
bring some more drinks.
316
00:22:13,082 --> 00:22:14,913
That's all there is.
317
00:22:15,000 --> 00:22:17,537
Again?. You need to run your
business right.
318
00:22:17,628 --> 00:22:19,994
- Keep some in stock.
- Shut up you jerk!
319
00:22:20,714 --> 00:22:22,079
I'll buy some and be
back in a flash!
320
00:22:22,216 --> 00:22:25,549
No, no, you stay here.
I'll go and borrow some.
321
00:22:25,636 --> 00:22:27,547
Sit, sit.
322
00:22:27,638 --> 00:22:28,923
Sit down, man!
323
00:22:29,223 --> 00:22:31,680
Hey, isn't it about time
you two lived together?.
324
00:22:31,809 --> 00:22:34,266
It's easy to see,
so stop denying it.
325
00:22:34,436 --> 00:22:37,803
When her father died,
He left her under your care.
326
00:22:37,898 --> 00:22:38,683
Knock it off!
327
00:22:38,816 --> 00:22:40,602
- Stop talking and Just drink.
- Why?.
328
00:22:40,693 --> 00:22:43,810
How could you say that to
someone who has a wife?.
329
00:22:43,904 --> 00:22:46,190
What do you mean wife, shit!
330
00:22:46,282 --> 00:22:49,900
It was just one night stand.
She doesn't deserve it.
331
00:22:49,994 --> 00:22:52,201
Even so,
she gave him Seung-hyun!
332
00:22:52,288 --> 00:22:55,200
So what?. Right after his birth,
she ran off with his money.
333
00:22:55,291 --> 00:22:56,201
Hey!
I told you to stop!
334
00:22:56,292 --> 00:23:00,205
Every time someone talks about
his wife, he gets defensive.
335
00:23:00,296 --> 00:23:02,127
To be frank, your wife...
336
00:23:02,214 --> 00:23:03,499
I said shut up!
337
00:23:04,174 --> 00:23:06,085
Sit down.
338
00:23:06,176 --> 00:23:08,087
What kind of grades does
your son get?.
339
00:23:08,178 --> 00:23:10,169
Sit down, man!
340
00:23:11,098 --> 00:23:16,718
My son's a moron, you son's a
genius, you must be fucking proud.
341
00:23:16,812 --> 00:23:19,178
Why are you being like this?.
Stop acting weird!
342
00:23:19,273 --> 00:23:24,267
You're having
a grand old time here.
343
00:23:24,445 --> 00:23:27,903
You! Give me back the plates that
you borrowed. I need them too.
344
00:23:28,032 --> 00:23:30,114
I'll return them as soon as
these gentlemen leave.
345
00:23:30,200 --> 00:23:31,736
What are you talking about?.
346
00:23:31,827 --> 00:23:34,534
Our place is full of customers.
I need them now!
347
00:23:34,622 --> 00:23:37,989
You've got to have a sense of
dignity before doing business.
348
00:23:38,083 --> 00:23:40,790
Mom, please.
The chief is here.
349
00:23:40,920 --> 00:23:42,160
She said she'll return them as soon
as we're done.
350
00:23:42,296 --> 00:23:43,706
Crazy fool! Shut your mouth!
351
00:23:43,797 --> 00:23:46,004
Got no place that'll serve you
so you've crawled in here?.
352
00:23:46,091 --> 00:23:49,629
OK, I got it.
Let's go.
353
00:23:49,720 --> 00:23:51,426
Chief, let's move to the
restaurant up there.
354
00:23:51,513 --> 00:23:53,094
I'm alright...
355
00:23:53,182 --> 00:23:54,513
Are you happy now?.
356
00:23:54,642 --> 00:23:56,007
Y eah, I am.
You jerk!
357
00:24:05,027 --> 00:24:05,732
Sorry about that.
358
00:24:05,819 --> 00:24:07,104
It's too much.
359
00:24:13,202 --> 00:24:16,694
- You serving dinner?.
- Of course. Have a seat!
360
00:24:16,789 --> 00:24:18,529
What's good here?.
361
00:24:18,624 --> 00:24:21,206
Pollack soup's fresh today.
Wanna try that?.
362
00:24:21,293 --> 00:24:23,375
Give me some of that.
And a plate of raw fish too
363
00:24:23,545 --> 00:24:24,705
Got it.
364
00:24:24,797 --> 00:24:28,005
Don't make faces.
You're dying from eating here.
365
00:24:28,092 --> 00:24:30,299
Of all the restaurants,
why does it have to be here?.
366
00:24:31,387 --> 00:24:32,923
- Light!
- Here.
367
00:24:43,816 --> 00:24:46,182
What's wrong with you today?.
368
00:24:47,111 --> 00:24:50,899
Don't hold it all in,
just tell me what's going on.
369
00:24:50,990 --> 00:24:53,106
I'll fix everything for you.
370
00:24:53,200 --> 00:24:56,533
Is it because you're lonely
at night?.
371
00:24:56,912 --> 00:24:59,369
What do you think of Man-sik?.
372
00:24:59,832 --> 00:25:01,117
Man-sik?.
373
00:25:01,625 --> 00:25:03,365
- CHOI Man-sik?.
- Yes.
374
00:25:03,544 --> 00:25:06,627
- He's terrible.
- Why?.
375
00:25:06,714 --> 00:25:09,296
He leaves a bad impression.
And on top of that his eyes slant.
376
00:25:09,383 --> 00:25:10,919
And your eyes are that great?.
377
00:25:11,635 --> 00:25:12,920
Enough.
378
00:25:15,931 --> 00:25:20,516
When he was younger,
he was really handsome.
379
00:25:20,602 --> 00:25:23,093
Handsome?.
Can you see out of those eyes?.
380
00:25:28,736 --> 00:25:31,819
Are you insane?.
Why do I have to come with you?.
381
00:25:31,905 --> 00:25:34,271
You've been eating on the house.
Now it's time to pay the price!
382
00:25:34,408 --> 00:25:35,818
Is this why you fed me?.
383
00:25:35,909 --> 00:25:38,400
- I told you I'm paying.
- Paying what?. 1 0,000won?.
384
00:25:38,537 --> 00:25:41,404
Do you think money
just grows on trees...?.
385
00:25:41,540 --> 00:25:43,280
You're really out of
your mind, aren't you?.
386
00:25:43,417 --> 00:25:46,033
Stop messing around.
We're leaving.
387
00:25:46,128 --> 00:25:48,039
Christ!
388
00:25:49,214 --> 00:25:50,374
Yeon-hee!
389
00:25:51,383 --> 00:25:52,293
Yeah?.
390
00:25:52,384 --> 00:25:56,718
Wanna go see
a baseball game later?.
391
00:25:56,805 --> 00:25:57,885
- Baseball?.
- Right, the Giants game.
392
00:25:58,015 --> 00:26:04,306
I'm going with people from
the commerce association.
393
00:26:04,396 --> 00:26:09,186
You can join and get to know
everyone.
394
00:26:09,318 --> 00:26:10,398
No, I'm fine.
395
00:26:10,486 --> 00:26:12,727
- I'll go! What time is it?.
- You just shut up.
396
00:26:13,113 --> 00:26:15,650
How fortunate to get
to see a baseball game.
397
00:26:15,741 --> 00:26:19,108
Yeon-hee!
Come with me!
398
00:26:19,203 --> 00:26:20,409
He's lost it.
399
00:26:20,496 --> 00:26:22,111
Please!
400
00:26:22,498 --> 00:26:24,989
Please!
401
00:26:25,084 --> 00:26:29,919
Jerk!
402
00:26:37,721 --> 00:26:40,212
Come on!
You came here to get drunk?.
403
00:26:40,307 --> 00:26:43,799
You're supposed to drink in
these kinds of places.
404
00:26:44,311 --> 00:26:45,801
You want some?.
405
00:26:46,105 --> 00:26:47,311
NO!
406
00:26:55,405 --> 00:26:58,363
- You son of a bitch!
- Are You insane?.
407
00:26:58,909 --> 00:27:02,367
Lotte is down 2 to 1 in the 5th.
408
00:27:02,496 --> 00:27:05,363
It's one out, a runner at first,
and No.4 LEE is in the batter's box.
409
00:27:05,499 --> 00:27:07,706
He doesn't look like he's in
good condition today.
410
00:27:07,835 --> 00:27:10,121
In the 1 st inning, he struck out,
and in the 3rd he hit into a double play.
411
00:27:10,212 --> 00:27:14,501
LEE Dae-ho hits the ball, PARK
catches it reaching first base.
412
00:27:14,633 --> 00:27:16,999
He's out.
Double play out again.
413
00:27:17,136 --> 00:27:18,626
What the hell!
414
00:27:18,720 --> 00:27:23,714
Is it that hard to hit like this?.
415
00:27:23,851 --> 00:27:24,931
This is how many today?.
416
00:27:25,018 --> 00:27:27,634
What happened to your lips?.
417
00:27:27,729 --> 00:27:28,935
This?.
418
00:27:29,398 --> 00:27:30,808
It's nothing.
419
00:27:33,569 --> 00:27:35,981
Well, it can't be nothing...
420
00:27:36,113 --> 00:27:37,478
Give it to me straight.
421
00:27:38,115 --> 00:27:40,982
Who's this crazy girl who
sucked on your face?.
422
00:27:41,118 --> 00:27:42,983
You're not gonna tell us?.
423
00:27:43,120 --> 00:27:44,906
I'm not crazy, all right?.
424
00:27:58,510 --> 00:28:00,000
- Where's your Dad?.
- Over there!
425
00:28:00,137 --> 00:28:02,594
Hey, Mr. Double Play!
426
00:28:05,392 --> 00:28:06,472
LEE Dae-ho!
427
00:28:07,186 --> 00:28:08,722
Come on!
428
00:28:09,104 --> 00:28:10,810
Jerk!
429
00:28:11,899 --> 00:28:13,105
You want me to come?.
430
00:28:14,818 --> 00:28:17,810
Are you insane?.
Stop it now!
431
00:28:17,905 --> 00:28:20,817
Damn! He's not gonna be easy
to brush off.
432
00:28:20,908 --> 00:28:23,115
As a pair, they're out of
control...
433
00:28:24,494 --> 00:28:27,110
Throw to first base!
He's out.
434
00:28:27,206 --> 00:28:30,494
It's the third time LEE Dae-ho
is caught in a double play.
435
00:28:30,584 --> 00:28:33,826
Consider yourself lucky I came in
person and not sued you instead.
436
00:28:33,921 --> 00:28:35,127
You understand?.
437
00:28:35,214 --> 00:28:36,920
No. What do you mean?.
438
00:28:37,299 --> 00:28:39,790
Did you think you could
get away with this?.
439
00:28:39,927 --> 00:28:41,292
You see this?.
440
00:28:41,720 --> 00:28:44,803
Don't you think you should feel
responsible for my eye?.
441
00:28:45,807 --> 00:28:48,298
How are you going to
compensate me?.
442
00:28:49,228 --> 00:28:50,388
compensation...
443
00:28:52,231 --> 00:28:54,392
- How much You get per life?.
- What?.
444
00:28:54,483 --> 00:28:56,098
Don't they pay you by
the person?.
445
00:28:56,235 --> 00:28:58,317
We get a salary.
446
00:28:59,029 --> 00:29:00,610
Then how much do you make
per month?.
447
00:29:00,739 --> 00:29:02,400
About a million won.
448
00:29:02,491 --> 00:29:04,607
- Just one million?.
- Yeah.
449
00:29:04,743 --> 00:29:07,029
That's how much they pay for
you to save people's lives?.
450
00:29:07,120 --> 00:29:09,406
Well, I can't say...
451
00:29:10,666 --> 00:29:11,997
Excuse me.
452
00:29:13,502 --> 00:29:14,912
Yes, this is CHOI Hyung-sik.
453
00:29:15,003 --> 00:29:18,495
Yes sir, I will return to base
immediately.
454
00:29:20,300 --> 00:29:21,506
Hello.
455
00:29:21,593 --> 00:29:26,303
Your employee won't be leaving
because he's made some commotion.
456
00:29:26,390 --> 00:29:28,301
How the hell do you train
these guys?.
457
00:29:28,392 --> 00:29:31,509
Jesus, you are not allowed to...
Hello?.
458
00:29:35,691 --> 00:29:40,310
You pig!
Son of a bitch!
459
00:29:40,946 --> 00:29:42,686
You funny?.
460
00:29:43,824 --> 00:29:49,490
Garcia! Garcia!
461
00:29:49,579 --> 00:29:52,286
You son of a bitch!
462
00:29:52,416 --> 00:29:53,826
LEE, Dae-ho!
463
00:29:54,293 --> 00:29:56,909
Wow, it's breathtaking!
464
00:29:57,587 --> 00:29:59,418
What's did you say the name of
this place is?.
465
00:29:59,840 --> 00:30:01,000
I-gi-dae!
466
00:30:01,133 --> 00:30:04,000
I-gi-dae?.
Is that someone's name?.
467
00:30:04,428 --> 00:30:05,668
It's an interesting name.
468
00:30:05,846 --> 00:30:07,677
It's not a person's name.
469
00:30:07,848 --> 00:30:10,590
Two geishas embraced an enemy
general and threw themselves
470
00:30:10,684 --> 00:30:12,675
into the water below with them.
That's why.
471
00:30:12,853 --> 00:30:14,218
So?.
472
00:30:15,856 --> 00:30:18,472
I means 'two'
and Gi means 'Geisha'!
473
00:30:18,567 --> 00:30:20,023
So?.
474
00:30:20,819 --> 00:30:24,027
I is 'two', gi is 'geisha'!
Two geishas.
475
00:30:24,114 --> 00:30:25,479
Is it that hard to understand...
- Yes?.
476
00:30:25,574 --> 00:30:27,314
Where are you
Who are you with?.
477
00:30:27,409 --> 00:30:29,695
Me?.
With the Prince of the Sea!
478
00:30:29,828 --> 00:30:32,035
You mean the comedian
PARK Myung-soo?.
479
00:30:32,122 --> 00:30:33,202
Is he in Busan now?.
480
00:30:33,332 --> 00:30:34,412
Idiot.
481
00:30:34,499 --> 00:30:36,706
Hey, Joon-ha is pissed off.
482
00:30:36,835 --> 00:30:39,497
He won't hang out with us.
Get your ass over here, now!
483
00:30:39,588 --> 00:30:40,703
No!
484
00:30:40,839 --> 00:30:43,501
I'm going to stay here and
go back tomorrow.
485
00:30:47,137 --> 00:30:48,422
What?.
486
00:30:48,513 --> 00:30:51,471
Does the idea of sleeping with me
make your heart race?.
487
00:30:51,600 --> 00:30:53,181
You're ridiculous.
488
00:30:53,310 --> 00:30:55,926
Don't get carried away!
I'm gonna go back later!
489
00:30:56,021 --> 00:30:58,012
I know. I thought so.
490
00:30:58,106 --> 00:31:00,313
Your face turned red.
491
00:31:00,942 --> 00:31:04,480
It's because I'm drinking.
It happens.
492
00:31:04,613 --> 00:31:10,028
You know what.
You're very good-looking.
493
00:31:10,118 --> 00:31:13,485
But when you open your mouth,
your accent ruins everything.
494
00:31:14,122 --> 00:31:18,786
Actually, I can speak without
an ASSENT.
495
00:31:18,960 --> 00:31:20,416
It's not ASSENT.
496
00:31:20,504 --> 00:31:23,337
It's 'accent', got it?.
497
00:31:24,007 --> 00:31:25,747
Do you usually suck at talking?.
498
00:31:42,609 --> 00:31:43,940
Hey, Dae-ho!
499
00:31:44,403 --> 00:31:48,396
You ain't a no.4 batter.
500
00:31:48,532 --> 00:31:51,319
You make
double play records today?.
501
00:31:51,952 --> 00:31:54,694
What are you looking at?.
502
00:31:55,956 --> 00:31:59,198
You think you're batter?.
503
00:31:59,292 --> 00:32:01,408
Go to hell, asshole!
504
00:32:04,506 --> 00:32:05,120
Hey!
505
00:32:06,425 --> 00:32:08,131
Can't stand this anymore!
506
00:32:08,677 --> 00:32:11,293
You just wait,
I'm gonna kill you.
507
00:32:13,682 --> 00:32:19,143
A man in the audience is stirring
up a commotion.
508
00:32:19,229 --> 00:32:20,685
I think he's had too much
to drink.
509
00:32:20,814 --> 00:32:24,432
There's a child watching all this.
It's not a good example.
510
00:32:24,526 --> 00:32:27,313
Korean Baseball culture has
made such a progress
511
00:32:27,446 --> 00:32:29,437
and we don't appreciate those
audience,
512
00:32:29,531 --> 00:32:32,113
neither do the Giants fans.
513
00:32:34,786 --> 00:32:38,028
Money makes the mare to go!
514
00:32:38,206 --> 00:32:41,790
He'll get out soon.
Don't worry!
515
00:32:41,877 --> 00:32:43,788
Thank you so much!
516
00:32:43,879 --> 00:32:46,495
I'm sorry to
bother you with this.
517
00:32:46,590 --> 00:32:48,046
It's no problem.
518
00:32:48,717 --> 00:32:53,507
We've all got to look out for
each other.
519
00:32:55,515 --> 00:32:57,426
Dae-ho's coming to
see me!
520
00:32:57,517 --> 00:32:58,802
Man-sik, is that you?.
521
00:33:01,730 --> 00:33:03,595
You idiot!
522
00:33:03,690 --> 00:33:05,021
You!
523
00:33:05,108 --> 00:33:08,191
- Mom!
- I'm not your mom anymore.
524
00:33:08,320 --> 00:33:11,687
You'll be the death of me boy!
525
00:33:11,781 --> 00:33:13,772
Do I still have to wipe
your ass too!
526
00:33:13,867 --> 00:33:15,778
Don't talk like that
in front of my friends.
527
00:33:15,869 --> 00:33:20,112
If you like baseball that much,
shut down the restaurant!
528
00:33:20,499 --> 00:33:23,411
Starting tomorrow,
just play ball then!
529
00:33:23,502 --> 00:33:27,040
Mom, you don't know a thing.
530
00:33:27,130 --> 00:33:29,041
We're Busan citizens,
aren't we?.
531
00:33:29,132 --> 00:33:33,045
A Giants' victory should be
more important than our lives.
532
00:33:33,428 --> 00:33:36,761
Don't you know how to
bow to your uncle?.
533
00:33:39,601 --> 00:33:41,307
You son of a dog!
534
00:33:41,895 --> 00:33:43,510
Get out of here!
535
00:33:44,523 --> 00:33:45,512
What?.
536
00:33:45,607 --> 00:33:47,689
- Grow up!
- It hurts!
537
00:33:47,776 --> 00:33:48,606
It really hurts!
538
00:33:48,693 --> 00:33:51,309
Why you'd have to kick that dog?.
539
00:33:51,404 --> 00:33:52,894
My skin's going to peel off.
540
00:33:53,532 --> 00:33:55,113
It's food poisoning.
541
00:33:55,242 --> 00:33:56,027
What?.
542
00:33:56,117 --> 00:33:58,403
You said He Was fine
before dinner, right?.
543
00:33:58,537 --> 00:33:59,617
Right
544
00:33:59,704 --> 00:34:01,410
What did you guys have for
dinner?.
545
00:34:01,790 --> 00:34:03,030
Raw fish?.
546
00:34:03,416 --> 00:34:05,532
Anyways, he's one major
human fuck-up.
547
00:34:05,627 --> 00:34:09,540
If I had a gun, I'd have
shot him on the spot.
548
00:34:10,590 --> 00:34:11,955
Hey, get me some food.
549
00:34:12,509 --> 00:34:15,296
Go to your own house and eat!
What am I, your wife?.
550
00:34:15,804 --> 00:34:21,299
Where am I gonna go eat?.
551
00:34:30,151 --> 00:34:30,981
From now on, don't borrow
from anyone.
552
00:34:31,152 --> 00:34:32,688
And if you lend these out to
someone else, I'll be pissed.
553
00:34:35,156 --> 00:34:36,396
What's this?.
554
00:34:36,700 --> 00:34:37,985
Give it back to me!
555
00:34:38,535 --> 00:34:39,820
Give me!
556
00:34:41,413 --> 00:34:43,950
That crazy suck!
557
00:34:44,583 --> 00:34:45,493
Come with us!
558
00:34:45,584 --> 00:34:46,869
What are you doing?.
559
00:34:46,960 --> 00:34:48,791
You're in big trouble.
560
00:34:48,878 --> 00:34:50,414
Do you know who I am?.
561
00:34:50,505 --> 00:34:51,585
How am I supposed to
know that?.
562
00:34:51,715 --> 00:34:53,205
Hey!
563
00:34:53,300 --> 00:34:54,710
What do you think you're doing?.
564
00:34:56,720 --> 00:34:58,881
You know what's the worst thing
in the world?.
565
00:34:58,972 --> 00:35:01,304
It's those bastards who play
with their food.
566
00:35:01,433 --> 00:35:02,969
You need to get a proper taste of
life in a cell.
567
00:35:03,143 --> 00:35:03,973
I don't know what you're
talking about.
568
00:35:04,144 --> 00:35:05,600
Hey, son of bitch!
569
00:35:07,230 --> 00:35:09,312
Shouldn't get someone when
they're off guard.
570
00:35:10,442 --> 00:35:12,307
Crazy son of a bitch!
571
00:35:12,444 --> 00:35:13,729
- Are you out of your mind?.
- Calm down, calm down.
572
00:35:13,820 --> 00:35:14,730
Son of bitch!
573
00:35:14,821 --> 00:35:17,107
Dong-choon!
Stop it!
574
00:35:25,123 --> 00:35:26,863
- Follow me.
- Yeon-hee!
575
00:35:27,000 --> 00:35:29,491
Hyung-sik!
576
00:35:29,628 --> 00:35:32,620
- What's this?.
- You son of a bitch!
577
00:35:32,714 --> 00:35:34,500
Don't!
578
00:35:34,799 --> 00:35:35,879
Get up you bastards!
579
00:35:36,009 --> 00:35:38,876
Why the fuck are you drunk and stirring
up shit?. I'll beat you to death!
580
00:35:44,643 --> 00:35:48,727
Will you quiet down?.
581
00:35:48,813 --> 00:35:52,226
You should learn to handle
your drink.
582
00:35:53,234 --> 00:35:56,897
Do you have any stomach
medicine around?.
583
00:35:56,988 --> 00:35:59,229
Check the drawer.
584
00:36:17,926 --> 00:36:19,257
Man-sik!
585
00:36:19,344 --> 00:36:20,800
- We've got a big problem!
- What is it?.
586
00:36:20,929 --> 00:36:23,090
It's Hyung-sik and
Yeon-hee!
587
00:36:23,264 --> 00:36:25,676
- What?.
- Come on! Hurry!
588
00:36:25,809 --> 00:36:27,674
They're in fight.
589
00:36:31,314 --> 00:36:33,600
I'm the one who got attacked!
590
00:36:33,692 --> 00:36:35,307
Don't you see the blood?.?.
591
00:36:35,402 --> 00:36:36,517
Call the chief of police!
592
00:36:36,611 --> 00:36:37,521
Let's just go to the station
and sort it out there!
593
00:36:37,612 --> 00:36:39,227
I didn't fight back!
594
00:36:41,825 --> 00:36:42,905
Open up!
595
00:36:42,992 --> 00:36:44,072
Man-sik!
596
00:36:44,244 --> 00:36:46,701
- What's going on here?.
- Bro!
597
00:36:47,706 --> 00:36:48,991
He made the report.
598
00:36:49,082 --> 00:36:49,912
What report?.
599
00:36:49,999 --> 00:36:53,537
Y eon-hee sold him spoiled food
and Hyung-sik beat him up.
600
00:36:53,628 --> 00:36:54,538
It's hard to know
exactly what happened.
601
00:36:54,629 --> 00:36:55,835
Look at my eyes, bastard!
602
00:36:55,922 --> 00:37:01,883
Can't we just settle it here?.
603
00:37:01,970 --> 00:37:05,303
When a report's been made,
we've got to go to the station.
604
00:37:06,433 --> 00:37:08,799
- Can't we work this out?.
- No!
605
00:37:16,526 --> 00:37:18,232
Are you sick or something?.
606
00:37:19,237 --> 00:37:21,899
I'm dying!
607
00:37:25,744 --> 00:37:26,733
Hang in there!
608
00:37:26,995 --> 00:37:29,611
- I'm dying, man!
- Hold on, we're almost there.
609
00:37:32,500 --> 00:37:33,489
Where's he hurt?.
610
00:37:33,585 --> 00:37:34,574
It's stomache poisoning.
611
00:37:34,711 --> 00:37:35,496
What did he eat?.
612
00:37:35,587 --> 00:37:37,999
- Shampoo!
- Shampoo?.
613
00:37:39,007 --> 00:37:41,339
Stay calm!
614
00:37:41,426 --> 00:37:42,711
Lie on your side!
615
00:37:45,722 --> 00:37:47,087
Staly calm!
616
00:37:51,352 --> 00:37:55,436
It's definitely blocked by
something. Don't think it'll work.
617
00:37:57,442 --> 00:37:59,023
Use my hands?.
618
00:37:59,110 --> 00:38:00,441
Hello...
619
00:38:01,112 --> 00:38:02,522
Hello?.
620
00:38:07,494 --> 00:38:10,076
How are preparations for the
event coming along?.
621
00:38:10,163 --> 00:38:14,497
I'm not sure we'll be able to
even do the event right.
622
00:38:14,793 --> 00:38:16,078
It's that bad?.
623
00:38:18,922 --> 00:38:21,629
Now it's going down
just fine.
624
00:38:21,716 --> 00:38:24,002
What kind of luxury hotel
has clogged up drains?.
625
00:38:25,345 --> 00:38:26,710
Thanks, anyway.
626
00:38:33,019 --> 00:38:34,930
What?.
Is there a problem?.
627
00:38:35,021 --> 00:38:39,185
It's just that...
628
00:38:39,317 --> 00:38:41,808
The hotel isn't paying you?.
629
00:38:42,195 --> 00:38:46,063
Usually I get my travel cost
covered on a late call.
630
00:38:48,076 --> 00:38:49,316
Hello!
631
00:38:49,410 --> 00:38:51,992
I'm sorry. Never mind!
632
00:38:52,539 --> 00:38:53,824
I'm sorry.
633
00:38:56,334 --> 00:38:57,915
Unbelievable!
634
00:38:58,002 --> 00:38:58,832
35km east of Haeundae
635
00:38:58,920 --> 00:39:02,833
Do you think this'll take
the water pressure?.
636
00:39:02,924 --> 00:39:06,087
This measuring unit could have
given early warning
637
00:39:06,219 --> 00:39:08,005
of the tsunami 5 years ago.
638
00:39:08,096 --> 00:39:09,711
- Are You ready?.
- Yes.
639
00:39:10,974 --> 00:39:13,966
What we can only do is counter-
calculating Japan's figures
640
00:39:14,102 --> 00:39:15,808
and just making wild guess.
641
00:39:15,895 --> 00:39:18,511
If we wait for the Japanese to act
it's going to be too late.
642
00:39:18,606 --> 00:39:19,891
I agree.
643
00:39:19,983 --> 00:39:21,098
But do you think it'll work?.
644
00:39:21,192 --> 00:39:22,807
What?.
645
00:39:23,987 --> 00:39:27,104
Stop slacking, don't you want
to beat the Japanese to it?.
646
00:39:28,199 --> 00:39:29,188
I'm very sorry.
647
00:39:29,617 --> 00:39:31,903
Apology doesn't get you off.
648
00:39:32,996 --> 00:39:36,534
When things are running smoothly,
you go and piss someone off.
649
00:39:39,002 --> 00:39:42,540
The report's gone to the top so
there's nothing I can do about it.
650
00:39:43,882 --> 00:39:45,497
Go to a quiet place and
stay there for a few days.
651
00:39:45,592 --> 00:39:47,082
A quiet place?.
652
00:39:55,810 --> 00:39:59,803
Stop crying and answer
the questions, ok?.
653
00:39:59,898 --> 00:40:00,887
You sit down, boy!
654
00:40:01,024 --> 00:40:04,266
I came with my mom and
her friend.
655
00:40:04,444 --> 00:40:06,730
Mom's friend?.
What about your dad?.
656
00:40:06,821 --> 00:40:11,030
No, but I know mom's
phone number.
657
00:40:12,619 --> 00:40:16,453
We plan to restrict access and
have teatime here.
658
00:40:16,539 --> 00:40:21,078
Coming out into a space like this
will leave an impression.
659
00:40:21,169 --> 00:40:22,158
Excuse me.
660
00:40:22,295 --> 00:40:23,705
When seeing this side...
661
00:40:23,796 --> 00:40:29,632
Yes. This is she.
What?.
662
00:40:29,719 --> 00:40:31,084
Incoming call: Yoo-jin
663
00:40:40,647 --> 00:40:41,727
Professor.
664
00:40:42,106 --> 00:40:44,643
We're getting continuous reports
of radon gas leaks!
665
00:40:44,734 --> 00:40:45,814
What?.
666
00:40:46,110 --> 00:40:48,021
You should come...
667
00:40:49,822 --> 00:40:50,902
Hello?.
668
00:40:53,993 --> 00:40:55,358
Ji-min!
669
00:41:02,627 --> 00:41:05,209
Are you Ji-min's guardian?.
670
00:41:05,296 --> 00:41:06,206
Yes.
671
00:41:06,297 --> 00:41:09,289
She said that she didn't have
a father...
672
00:41:09,384 --> 00:41:12,547
Her mom told me she'd be late
and asked me to come.
673
00:41:12,637 --> 00:41:15,094
Would you mind waiting here
for a moment?.
674
00:41:15,223 --> 00:41:18,090
We can only hand her over
to the official guardian.
675
00:41:18,226 --> 00:41:19,386
I see.
676
00:41:31,698 --> 00:41:32,813
What's this?.
677
00:41:33,616 --> 00:41:35,698
Use that to help you move
your business.
678
00:41:35,827 --> 00:41:38,990
That's all right.
Trying this on me is no use.
679
00:41:39,122 --> 00:41:44,617
People died on the 'Eok-jo',
the families are all our members.
680
00:41:45,003 --> 00:41:48,712
No matter how much you offer,
they'll never leave their stores.
681
00:41:49,215 --> 00:41:50,921
Don't waste your energy.
682
00:41:52,135 --> 00:41:53,545
Was it all my fault?.
683
00:41:53,636 --> 00:41:57,800
You forced the ship out of the
port knowing a typhoon was coming.
684
00:41:57,890 --> 00:42:02,384
Even the bodies weren't found.
685
00:42:03,104 --> 00:42:04,594
What?. Does it sting a little?.
686
00:42:05,189 --> 00:42:06,895
Don't contact me again!
687
00:42:09,527 --> 00:42:12,269
Do you think you know all there is
to know about the world?.
688
00:42:12,739 --> 00:42:14,604
Don't be fooled.
689
00:42:15,533 --> 00:42:21,028
The only reason I'm not forcing
anyone out is you and Y eon-hee.
690
00:42:21,122 --> 00:42:24,614
Go ahead and force us out then.
691
00:42:30,715 --> 00:42:33,627
You can't come in here.
692
00:42:33,718 --> 00:42:35,458
- Let me just sell one.
- Please leave!
693
00:42:35,636 --> 00:42:36,375
Did you have anything to eat?.
694
00:42:36,471 --> 00:42:37,631
Help!
695
00:42:37,722 --> 00:42:40,008
- Stop!
- What do you want me to get for you?.
696
00:42:40,099 --> 00:42:42,010
You can't sell these
inside the police station.
697
00:42:42,101 --> 00:42:43,181
Excuse me!
698
00:42:43,311 --> 00:42:44,892
- What can I offer you?.
- Please...
699
00:42:45,021 --> 00:42:46,010
Y es?.
700
00:42:47,398 --> 00:42:49,810
- give us a kimbap and a donut.
- Alright.
701
00:42:49,901 --> 00:42:52,017
- How much is that?.
- 4,000 won.
702
00:42:53,821 --> 00:42:54,901
Keep the change.
703
00:42:55,031 --> 00:42:58,489
Thank you.
Thank you very much!
704
00:42:58,659 --> 00:43:00,024
Have a nice day.
705
00:43:03,039 --> 00:43:04,449
Thank you, officer!
706
00:43:06,209 --> 00:43:08,074
- Ji-min!
- Mommy!
707
00:43:08,920 --> 00:43:11,912
What happened?. You okay?.
708
00:43:12,006 --> 00:43:13,371
I got lost.
709
00:43:13,466 --> 00:43:15,923
I told you to stay
right next to Hae-chan!
710
00:43:16,469 --> 00:43:19,711
Why you gotta go get lost and
make me sick with worry?.
711
00:43:19,806 --> 00:43:21,922
Hey, this is your doing!
You don't get to cry.
712
00:43:22,016 --> 00:43:24,928
Can't you see
mommy's busy working?.
713
00:43:25,937 --> 00:43:26,801
Listen carefully!
714
00:43:26,938 --> 00:43:29,224
I don't care who you meet or
who you date.
715
00:43:29,315 --> 00:43:33,399
But if something happens to her,
I'm not gonna sit and watch.
716
00:43:34,403 --> 00:43:37,611
Now you're the father of the year
after all those years of not caring?.
717
00:43:37,698 --> 00:43:39,188
- What?.
- Don't worry about it!
718
00:43:39,283 --> 00:43:41,899
We won't be meeting under these
circumstances ever again.
719
00:43:41,994 --> 00:43:43,609
I've gotta leave.
720
00:43:46,374 --> 00:43:47,830
Let's go.
721
00:43:49,127 --> 00:43:50,492
Thank you.
722
00:44:01,931 --> 00:44:05,139
If you were relocated,
you should have at least told me that!
723
00:44:05,518 --> 00:44:07,509
I spent my whole day looking
for you!
724
00:44:07,645 --> 00:44:09,385
What are you doing?.
Come out!
725
00:44:11,399 --> 00:44:17,395
That's not going to be easy.
We know each other too well.
726
00:44:18,739 --> 00:44:22,402
I'm asking you to do it,
because it isn't going to be easy.
727
00:44:22,493 --> 00:44:24,575
You just have to persuade
Man-sik.
728
00:44:25,830 --> 00:44:28,913
Don't worry about Man-sik.
I can handle him.
729
00:44:29,000 --> 00:44:32,993
All right, then I won't say
anything anymore.
730
00:44:33,129 --> 00:44:37,998
If you handle this well, I'll
make sure you get your own store.
731
00:44:41,929 --> 00:44:44,466
What brought you to Haeundae?.
732
00:44:44,557 --> 00:44:48,550
My name's not 'you'.
It's KIM Hi-mi!
733
00:44:49,896 --> 00:44:52,808
And why d'you ask such
cliche questions?.
734
00:44:52,899 --> 00:44:56,812
I came to have a
good time.
735
00:44:57,486 --> 00:45:00,102
You said that you go to
Ewha Woman's University, right?.
736
00:45:00,740 --> 00:45:01,900
That's right.
737
00:45:02,033 --> 00:45:04,194
So, your major is...
738
00:45:04,327 --> 00:45:05,908
I'm going to be in the theater
program.
739
00:45:06,329 --> 00:45:08,411
I mean I'm in the program.
740
00:45:08,748 --> 00:45:11,581
Then you must be good
at acting.
741
00:45:11,751 --> 00:45:14,914
I'm not that great.
742
00:45:15,588 --> 00:45:16,498
You wanna see?.
743
00:45:16,589 --> 00:45:18,375
No, that's all right.
744
00:45:19,008 --> 00:45:20,999
Hey, Hyung-sik...
745
00:45:22,094 --> 00:45:24,927
He got a girl, you know?.
When did he...?.
746
00:45:25,014 --> 00:45:27,221
Shut up, man!
747
00:45:27,308 --> 00:45:29,094
You son of a bitch!
748
00:45:30,603 --> 00:45:32,218
It's no use trying to
persuade me!
749
00:45:32,313 --> 00:45:33,803
Is love just a game to you?.
750
00:45:33,940 --> 00:45:38,229
You did everything to win me
over and you're ending it?.
751
00:45:38,319 --> 00:45:39,809
Are you human?.
752
00:45:39,946 --> 00:45:41,402
Why are you doing this to me?.
753
00:45:41,489 --> 00:45:44,822
I'm never giving up our baby!
No, I can't!
754
00:45:45,326 --> 00:45:49,740
I'll raise it on my own.
755
00:45:49,830 --> 00:45:52,196
If you're going to go,
just go!
756
00:45:52,291 --> 00:45:53,997
Get lost!
757
00:45:54,669 --> 00:45:57,081
- My baby...
- Baby?.
758
00:45:59,298 --> 00:46:02,085
I'm gonna kill myself.
759
00:46:02,218 --> 00:46:03,503
Please, don't!
760
00:46:09,517 --> 00:46:13,101
You're looking
really pretty today.
761
00:46:14,522 --> 00:46:15,932
It took you long enough!
762
00:46:17,608 --> 00:46:19,690
It's about time you got married.
763
00:46:20,236 --> 00:46:23,228
Why don't you introduce me to
a good man first?..
764
00:46:23,572 --> 00:46:24,903
Really?.
765
00:46:25,491 --> 00:46:27,982
Should I find a guy for you?.
766
00:46:28,119 --> 00:46:29,404
Enough of that!
767
00:46:29,495 --> 00:46:30,484
I'm serious.
768
00:46:30,913 --> 00:46:33,996
You know the chairman of
fishing village, Jin-seung?.
769
00:46:34,125 --> 00:46:40,917
He got good education and his
personality seems pretty good.
770
00:46:41,007 --> 00:46:42,497
Wanna give him a try?.
771
00:46:42,591 --> 00:46:45,003
- Are you serious?.
- Huh?.
772
00:46:45,511 --> 00:46:47,126
Are you being serious?.
773
00:46:47,513 --> 00:46:49,299
No, I mean...
774
00:46:49,932 --> 00:46:51,593
That's upsetting.
775
00:46:54,312 --> 00:46:55,427
Hey Bro!
776
00:46:55,688 --> 00:46:57,019
It's been a long time!
777
00:46:59,317 --> 00:47:01,558
It's time for you to
clean up your act.
778
00:47:01,694 --> 00:47:04,106
You're getting old,
aren't you worried?.
779
00:47:04,405 --> 00:47:09,024
I'm actually planning to start up
my own business.
780
00:47:09,577 --> 00:47:14,822
That's why I'm here to ask
Man-sik for some help.
781
00:47:15,833 --> 00:47:20,202
By the way, your father's memorial
date is coming close, right?.
782
00:47:20,338 --> 00:47:23,330
You even remember the date of
my father's memorial?.
783
00:47:24,425 --> 00:47:26,211
That's really touching.
784
00:47:26,344 --> 00:47:28,130
It's no big deal.
785
00:47:28,220 --> 00:47:34,682
I was at his side when he died,
of course I remember the date.
786
00:47:35,686 --> 00:47:40,020
Thanks to Man-sik, we were on
that fishing boat that day.
787
00:47:40,107 --> 00:47:41,597
Bugger off!
788
00:47:50,493 --> 00:47:52,324
Let me have some.
789
00:47:58,709 --> 00:48:02,201
You're a big girl now!
Drinking booze and everything.
790
00:48:04,298 --> 00:48:06,664
Do you still see me as a child?.
791
00:48:07,009 --> 00:48:08,670
If not, then what?.
792
00:48:09,387 --> 00:48:11,594
See, that's why it won't work
793
00:48:11,680 --> 00:48:12,510
What?.
794
00:48:13,307 --> 00:48:16,390
- Do You remember?.
- What?.
795
00:48:17,395 --> 00:48:22,935
When you came to see dad on
your first deep-sea vessel ride.
796
00:48:23,776 --> 00:48:25,107
Of course I remember!
797
00:48:25,403 --> 00:48:28,315
I was a freshman in
high school then.
798
00:48:28,614 --> 00:48:30,320
Was it that long ago?.
799
00:48:30,950 --> 00:48:33,236
You didn't see me
before you left, right?.
800
00:48:33,327 --> 00:48:35,534
- Were You home them?.
- Yeah.
801
00:48:35,621 --> 00:48:36,656
Really?.
802
00:48:36,914 --> 00:48:40,782
But I was too shy to come
out of my room.
803
00:48:41,210 --> 00:48:43,292
- Why?.
- I don't know.
804
00:48:43,796 --> 00:48:45,912
I guess I was going through
puberty.
805
00:48:46,424 --> 00:48:49,791
Whenever I saw you,
my heart would beat so fast.
806
00:48:50,928 --> 00:48:52,213
Your heart?.
807
00:49:02,606 --> 00:49:04,142
What are you up to tomorrow?.
808
00:49:05,025 --> 00:49:07,141
Tomorrow?. Why?.
809
00:49:07,236 --> 00:49:09,522
Would you like to come with me
to my dad's grave site?.
810
00:49:09,947 --> 00:49:14,190
I need to trim the grass around it
before the memorial ritual.
811
00:49:16,579 --> 00:49:19,867
Sure. I'll go with you.
812
00:49:45,774 --> 00:49:48,186
Fix the cage, right now!
813
00:49:48,319 --> 00:49:52,312
Man-sik!
You have to grab this one first!
814
00:49:52,406 --> 00:49:54,112
This is the one that
we have to fix first!!
815
00:49:54,200 --> 00:49:57,488
If you undo that one,
the anchor will break!!
816
00:49:57,620 --> 00:50:00,111
On land, you're the elder.
817
00:50:00,206 --> 00:50:03,698
But out here, I'm your boss.
Just do as I say!
818
00:50:03,792 --> 00:50:07,876
Don't you see that?. You've got
to release this right now.
819
00:50:08,047 --> 00:50:10,038
Why do you keep talking?.
820
00:50:10,341 --> 00:50:11,797
Just do what I say!
821
00:50:11,884 --> 00:50:14,876
What are you doing?.
Aren't you gonna help?.
822
00:50:15,221 --> 00:50:18,088
Don't go there!
823
00:50:18,599 --> 00:50:20,681
Stop! Stop!
824
00:50:20,768 --> 00:50:23,601
We don't have time!
Hurry up!
825
00:50:24,230 --> 00:50:25,891
Don't pull that!
826
00:50:44,333 --> 00:50:47,120
Daddy, I'm scared.
827
00:50:54,593 --> 00:51:00,589
It's all right.
828
00:51:02,601 --> 00:51:04,967
You still mad at me?.
829
00:51:05,145 --> 00:51:06,305
Christ!
830
00:51:12,820 --> 00:51:14,811
That's an interesting watch.
831
00:51:14,905 --> 00:51:16,236
Can I have it?.
832
00:51:16,532 --> 00:51:17,237
What?.
833
00:51:17,825 --> 00:51:20,817
Wanna switch with me?.
Mine is a really expensive one.
834
00:51:20,911 --> 00:51:23,402
No way. I really need this
on rescue.
835
00:51:23,497 --> 00:51:25,283
Alright, I don't want it.
836
00:51:26,292 --> 00:51:28,408
Do know what they call
people like you?.
837
00:51:28,502 --> 00:51:29,582
No, what?.
838
00:51:29,712 --> 00:51:33,204
You're just like 3 o'clock!
839
00:51:33,299 --> 00:51:34,288
What?.
840
00:51:34,425 --> 00:51:37,212
You're very borderline.
Just like three in the afternoon.
841
00:51:37,595 --> 00:51:42,510
Too late to go anywhere
but a waste not to do anything.
842
00:51:43,976 --> 00:51:45,591
What do you mean?.
843
00:51:50,816 --> 00:51:51,896
What?.
844
00:51:52,526 --> 00:51:54,608
Wait!
845
00:51:54,737 --> 00:51:56,318
Don't! Don't
846
00:51:56,447 --> 00:51:57,607
Let go of me!
847
00:51:57,698 --> 00:52:01,316
Don't move!
848
00:52:01,410 --> 00:52:03,116
Oh my God!
Crazy bitch!
849
00:52:03,203 --> 00:52:04,613
I'm so embarrassed.
850
00:52:04,705 --> 00:52:07,117
The 'off to Seoul' Hi-mi is
here in Busan.
851
00:52:07,499 --> 00:52:09,205
Maybe her identical twin?.
852
00:52:10,628 --> 00:52:11,868
Slow it down!
853
00:52:28,896 --> 00:52:32,388
Undersea near Tsushima Island
854
00:52:35,486 --> 00:52:38,478
The figures are too similar to 2004
for it to be just a conincidence.
855
00:52:38,614 --> 00:52:42,778
In 2004, the epicenter continued to
move to the right just like this.
856
00:52:42,910 --> 00:52:44,320
Starting six months before the
tsunami, we measured
857
00:52:44,411 --> 00:52:47,494
instances of earthquakes at a
depth of 30km on the sea floor.
858
00:52:47,623 --> 00:52:49,488
How many earthquakes has it
been so far this year?.
859
00:52:49,625 --> 00:52:51,081
More than 50.
860
00:52:51,251 --> 00:52:53,082
Before the Southeast Asia
tsunami it was over 50 as well.
861
00:52:53,253 --> 00:52:55,790
- What's the median severity?.
- 3
862
00:52:56,256 --> 00:52:58,417
There's been another
earthquake on the sea floor!
863
00:52:58,509 --> 00:53:00,420
- Where?.
- East of Tsushima Island!
864
00:53:00,511 --> 00:53:02,092
- What's the magnitude?.
- 5.6.
865
00:53:02,805 --> 00:53:04,511
They're getting bigger
866
00:53:07,226 --> 00:53:12,220
This is a serious situation.
867
00:53:12,314 --> 00:53:15,806
There's a million gathered at
Haeundae right now.
868
00:53:15,901 --> 00:53:17,892
If a tsunami hits
under such circumstances...
869
00:53:17,986 --> 00:53:23,401
Are there any chances of
a tsunami hitting Korea?.
870
00:53:23,701 --> 00:53:26,909
How many earthquakes you think
occur around Korea per year?.
871
00:53:26,995 --> 00:53:28,701
About three or four?.
872
00:53:28,831 --> 00:53:31,618
30 of more than 3.0 in intensity.
873
00:53:31,709 --> 00:53:33,700
So far this year,
we've already had 50.
874
00:53:33,836 --> 00:53:37,704
And what's more important is the
epicenters are moving closer to Korea.
875
00:53:37,965 --> 00:53:42,504
If Tsushima Island, between
Korean and Japan, collapses,
876
00:53:43,095 --> 00:53:44,801
the chances of a mega-tsunami
are extremely high.
877
00:53:44,888 --> 00:53:45,877
A mega-tsunami?.
878
00:53:51,520 --> 00:53:55,104
Let's say that the bubbles are
about the size of a wave that
879
00:53:55,232 --> 00:53:56,893
would arise in the event
of an earthquake.
880
00:53:57,609 --> 00:54:00,521
If the western part of Tsushima
sinks into the water,
881
00:54:00,612 --> 00:54:04,230
the shock from that would create
a wave of an unimaginable height.
882
00:54:04,533 --> 00:54:06,319
That is a mega-tsunami.
883
00:54:06,744 --> 00:54:09,451
The waves of the 2004 tsunami
were three to four meters.
884
00:54:09,997 --> 00:54:13,080
If Tsushima Island collapses
the waves will top 50 meters.
885
00:54:13,167 --> 00:54:14,407
Is that a real possibility?.
886
00:54:14,501 --> 00:54:16,583
I'm talking about a minimum
of 50 meters.
887
00:54:16,879 --> 00:54:18,710
A wave over 1 00 meters
is possible.
888
00:54:18,797 --> 00:54:22,005
Then what is it we've got
to do to prepare?.
889
00:54:22,092 --> 00:54:23,582
If the tsunami warning goes off,
890
00:54:23,719 --> 00:54:25,880
we've got to evacuate people
within ten minutes.
891
00:54:26,013 --> 00:54:29,096
Within that amount of time?.
892
00:54:29,183 --> 00:54:33,017
A tsunami causes tidal wave
that travels 700 kilometers per hour.
893
00:54:33,103 --> 00:54:34,013
700 kilometers?.
894
00:54:34,104 --> 00:54:37,517
If a tsunami starts at Tsushima,
to get to Haeundae it would take...
895
00:54:37,608 --> 00:54:40,350
- How long?.
- Less than ten minutes!
896
00:54:46,992 --> 00:54:50,610
What you doin' there?.
Did you fight with my father?.
897
00:54:51,413 --> 00:54:52,778
Get over here.
898
00:54:53,332 --> 00:54:54,617
Alright...
899
00:54:56,168 --> 00:55:04,507
Father, I brought your favorite,
Man-sik here with me.
900
00:55:05,177 --> 00:55:06,713
You happy?.
901
00:55:07,012 --> 00:55:14,430
I wanted to tell you something
very important today.
902
00:55:16,188 --> 00:55:22,309
He's taken care of me so well.
Now I wanna return the favor.
903
00:55:24,404 --> 00:55:29,068
Sometimes, he even takes care
of me better than you did.
904
00:55:32,204 --> 00:55:40,999
Well, I keep dropping hints but
that dullard never gets it.
905
00:55:43,549 --> 00:55:46,086
So I"ve been a little
frustrated lately.
906
00:55:48,846 --> 00:55:56,890
But I can't just bare my heart
to him first.
907
00:55:58,272 --> 00:56:04,268
So you coach
that man over there well.
908
00:56:05,529 --> 00:56:09,113
You were always popular with
the ladies.
909
00:56:12,536 --> 00:56:16,529
Hey, you listen to what my father
tells you, all right?.
910
00:56:16,623 --> 00:56:18,705
I'll be back in a sec.
911
00:56:49,114 --> 00:56:51,275
How are you holding up?.
912
00:56:59,625 --> 00:57:02,162
I'm so sorry.
913
00:57:05,005 --> 00:57:11,626
I'm sorry.
914
00:57:13,180 --> 00:57:14,795
I'm sorry.
915
00:57:18,644 --> 00:57:20,805
I'm sorry.
916
00:57:22,522 --> 00:57:23,637
What do you mean?.
917
00:57:25,317 --> 00:57:26,807
What if...
918
00:57:28,946 --> 00:57:34,361
in the future, Y eon-hee became
my wife, how would you feel?.
919
00:57:35,535 --> 00:57:37,071
How much did you drink?.
920
00:57:38,914 --> 00:57:40,779
Show some respect.
921
00:57:40,916 --> 00:57:42,201
Are you serious?.
922
00:57:47,005 --> 00:57:51,624
Listen carefully.
If there's a girl from Seoul
923
00:57:51,718 --> 00:57:54,084
who goes to a good university
924
00:57:54,805 --> 00:57:58,923
and is so hot and
from a rich family.
925
00:58:00,018 --> 00:58:03,226
Could I go out with a girl like
that?. That make any sense?.
926
00:58:03,313 --> 00:58:04,678
It does not.
927
00:58:05,524 --> 00:58:07,685
Right?.
It doesn't, does it?.
928
00:58:09,695 --> 00:58:11,276
Don't drink too much.
929
00:58:19,997 --> 00:58:21,533
Think about it carefully.
930
00:58:21,915 --> 00:58:26,534
What Y eon-hee's father's
last words were.
931
00:58:37,889 --> 00:58:40,175
Run to the restaurant in 1 0 minutes,
or you'll be dead and so will I.
932
00:58:48,191 --> 00:58:49,727
Can I...
933
00:58:50,736 --> 00:58:52,397
be out for about an hour?.
934
00:58:52,529 --> 00:58:53,609
Where are you going this time?.
935
00:58:53,739 --> 00:58:57,732
Just an hour.
I have an important appointment.
936
00:59:00,912 --> 00:59:02,402
CHOI Hyung-sik?.
937
00:59:22,392 --> 00:59:24,383
...the fireworks display
of the World Culture Expo.
938
00:59:27,189 --> 00:59:28,725
You're a natural.
939
00:59:29,483 --> 00:59:31,724
How many girls did you get
with that act?.
940
00:59:33,111 --> 00:59:37,650
But I cannot forgive you for
flirting with my fiancé.
941
00:59:37,741 --> 00:59:39,026
What?.
942
00:59:42,496 --> 00:59:47,206
You should know who she's with
before you flirt with her.
943
00:59:47,626 --> 00:59:50,914
She's not the kind of girl
within your reach.
944
00:59:58,220 --> 01:00:01,212
You're a real classy guy.
945
01:00:05,644 --> 01:00:08,727
I hope this is the last time that
I see you.
946
01:00:08,814 --> 01:00:14,104
If I catch you again,
I'll beat the shit out of you.
947
01:00:16,905 --> 01:00:18,896
You look as if something good has
just happened to you.
948
01:00:18,990 --> 01:00:20,821
Yep, that's right.
949
01:00:20,909 --> 01:00:22,490
What happened?.
950
01:00:22,619 --> 01:00:29,115
Today finally, Mipo, Golden Beach
has been approved.
951
01:00:31,711 --> 01:00:34,919
But you don't need to worry
about it.
952
01:00:35,298 --> 01:00:38,131
I promised your dad I'd
take care of you.
953
01:00:39,010 --> 01:00:45,631
Drop by my office tomorrow.
I'll set you up with a good spot.
954
01:00:45,725 --> 01:00:48,011
No that's all right.
955
01:00:48,145 --> 01:00:52,730
You've already
helped me out a lot.
956
01:00:58,113 --> 01:00:59,728
You leaving now?.
957
01:01:00,198 --> 01:01:03,907
- Do you want me to call a taxi?.
- No, no. I'm fine.
958
01:01:04,911 --> 01:01:06,276
Eok-jo!
959
01:01:07,289 --> 01:01:10,281
I will send the rent fee for the boat
in a few days.
960
01:01:11,585 --> 01:01:15,203
I don't spare money
when it comes to you.
961
01:01:15,505 --> 01:01:17,837
So don't work too hard
for money.
962
01:01:19,217 --> 01:01:22,584
Alright. Good-bye.
963
01:01:33,481 --> 01:01:35,187
Why did that old man come here?.
964
01:01:35,567 --> 01:01:37,398
Just to have dinner.
965
01:01:37,485 --> 01:01:40,022
Don't serve him next time.
He pisses me off.
966
01:01:40,113 --> 01:01:43,822
- What brings You so late?.
- Oh, right!
967
01:01:50,498 --> 01:01:52,329
What's the special occasion?.
968
01:01:53,043 --> 01:01:54,579
Wait a second.
969
01:02:10,101 --> 01:02:11,466
Y eon-hee!
970
01:02:12,312 --> 01:02:14,473
I love you!
971
01:02:16,316 --> 01:02:18,022
I want you to be the mother
of my children!
972
01:02:20,237 --> 01:02:21,943
What are you doing?.
973
01:02:23,823 --> 01:02:26,314
I'm p p-pro-posing.
974
01:02:28,411 --> 01:02:29,947
Why aren't you answering?.
975
01:02:30,580 --> 01:02:32,662
- Answer What?.
- Say You will marry me.
976
01:02:33,583 --> 01:02:35,915
- Let me think about it...
- think about What?.
977
01:02:36,002 --> 01:02:38,368
You have to give me time
to think.
978
01:02:38,505 --> 01:02:42,999
If it's a 'yes' it's a 'yes.'
What's there to think about?.
979
01:02:43,093 --> 01:02:47,587
Early tomorrow morning,
come to my restaurant.
980
01:02:47,681 --> 01:02:53,221
If there is a red ribbon tied to
my boat, it's a 'yes.'
981
01:02:53,311 --> 01:02:54,517
Don't expect too much though.
982
01:02:54,604 --> 01:02:56,310
Why don't you just give me
an answer now?.
983
01:03:02,237 --> 01:03:04,649
Come, look!
984
01:04:10,930 --> 01:04:11,919
Are you playing with me?.
985
01:04:12,015 --> 01:04:14,097
I have been waiting for you
all day.
986
01:04:14,768 --> 01:04:18,101
If you can't keep promises,
you shouldn't make one.
987
01:04:18,188 --> 01:04:21,021
And if you can't keep a promise,
you should at least explain why.
988
01:04:22,192 --> 01:04:25,104
Hey. Are you going to keep
ignoring me?.!
989
01:04:25,487 --> 01:04:26,943
Hey, you!
990
01:04:33,703 --> 01:04:35,034
Hey!
991
01:04:36,623 --> 01:04:39,035
Don't fool around with me.
992
01:04:39,417 --> 01:04:46,585
Don't come to see me.
I don't want to see you again.
993
01:04:47,217 --> 01:04:48,377
What?.
994
01:04:53,681 --> 01:04:54,670
What?. Interview?.
995
01:04:55,016 --> 01:05:00,101
It's a small company but the
salary's almost 2 million won.
996
01:05:00,230 --> 01:05:01,686
I had a really hard time getting
someone I know to arrange it.
997
01:05:01,773 --> 01:05:05,231
Stop it. How can I be doing
job interviews at my age.
998
01:05:05,318 --> 01:05:07,934
Then are you going to live without
a job for your entire life?.
999
01:05:08,780 --> 01:05:11,021
Who said I would be jobless for
the rest of my life?.
1000
01:05:11,116 --> 01:05:14,108
Stubborn jackass!
1001
01:05:14,536 --> 01:05:16,618
Anyway, I won't go.
Don't try to persuade me.
1002
01:05:19,207 --> 01:05:22,290
I'm begging you.
1003
01:05:22,419 --> 01:05:25,786
I don't even have an acceptable
pair of shoes.
1004
01:05:27,674 --> 01:05:29,585
Will you go if I buy you shoes?.
1005
01:05:29,676 --> 01:05:33,294
Just forget about it!
1006
01:05:35,306 --> 01:05:37,297
Why is it so hard for you to go
to a job interview?.
1007
01:05:37,434 --> 01:05:39,220
Go and at least try.
1008
01:05:39,310 --> 01:05:43,303
Why don't you go?.
I'm too old for that.
1009
01:05:43,440 --> 01:05:46,682
That attitude is the reason
you don't have a woman.
1010
01:05:46,818 --> 01:05:50,106
Shit. I'll burn your mouth.
1011
01:05:50,196 --> 01:05:53,029
Moron, you say that all the time.
1012
01:05:53,867 --> 01:05:56,779
My skin doesn't look right.
1013
01:05:58,288 --> 01:06:01,405
Are you insane?.
Why are you in such a good mood?.
1014
01:06:01,499 --> 01:06:03,581
Why?. Do you want to know?.
1015
01:06:03,710 --> 01:06:05,041
No way!
1016
01:06:05,128 --> 01:06:06,288
Do you want me to tell you?.
1017
01:06:06,421 --> 01:06:08,582
I didn't say I want to know.
1018
01:06:08,882 --> 01:06:10,497
In fact...
1019
01:06:11,050 --> 01:06:14,588
T oday Man-sik proposed to me!
1020
01:06:14,721 --> 01:06:16,302
- What?.
- Isn't it funny?.
1021
01:06:16,806 --> 01:06:19,138
I was so shocked.
1022
01:06:19,809 --> 01:06:21,140
Embarrassed...
1023
01:06:22,228 --> 01:06:27,689
Why?. Do you feel jealous?.
1024
01:06:29,319 --> 01:06:31,184
This just isn't right.
1025
01:06:31,696 --> 01:06:33,311
What do you mean?.
1026
01:06:34,032 --> 01:06:36,774
What's he thinking?.
1027
01:06:36,868 --> 01:06:38,404
What are you saying?.
1028
01:06:42,499 --> 01:06:44,785
Do you know how your dad
passed away?.
1029
01:06:46,419 --> 01:06:48,705
We've got major problems here.
1030
01:06:48,796 --> 01:06:51,037
The path of the typhoon
has already shifted toward us.
1031
01:06:51,132 --> 01:06:54,044
And underwater earthquakes are
occurring once every two days.
1032
01:06:54,636 --> 01:06:56,672
Another earthquake happened off
the shore of Tsushima Island!
1033
01:06:56,763 --> 01:06:58,754
This time it's 6.5.
1034
01:06:58,890 --> 01:07:00,881
Doctor!
We are connected to Japan!
1035
01:07:02,894 --> 01:07:04,225
This is KIM Hwi.
1036
01:07:04,896 --> 01:07:07,603
What?. Has a tsunami warning
already been issued?.
1037
01:07:08,024 --> 01:07:11,892
Under sea near Tsushima Island
1038
01:07:24,916 --> 01:07:27,328
What are you doing here?.
1039
01:07:27,418 --> 01:07:28,407
Nothing.
1040
01:07:28,545 --> 01:07:32,288
You must be waiting for Yeon-hee.
But she won't be coming.
1041
01:07:32,382 --> 01:07:33,371
What?.
1042
01:07:36,678 --> 01:07:40,887
Thanks to you,
Eok-jo cussed me out.
1043
01:07:41,391 --> 01:07:50,311
You act like you don't care about
justice at all,
1044
01:07:51,150 --> 01:07:53,892
so I told her the truth!
1045
01:07:53,987 --> 01:07:58,321
Since I was a kid, my nickname
was the 'guardian of justice.'
1046
01:07:58,992 --> 01:08:00,528
You son of a bitch!
1047
01:08:04,497 --> 01:08:06,203
You get here!
1048
01:08:06,291 --> 01:08:07,201
I'm sorry, I'm sorry.
1049
01:08:07,292 --> 01:08:08,407
Come here, you!
1050
01:08:12,130 --> 01:08:13,495
You, scumbag!
1051
01:08:15,133 --> 01:08:17,124
You killed her dad.
1052
01:08:17,218 --> 01:08:20,301
Isn't it true?.
Take your hand off!
1053
01:08:33,735 --> 01:08:34,975
What the hell...
1054
01:08:36,446 --> 01:08:37,982
Haeundae Cultural Expo
1055
01:08:45,204 --> 01:08:46,193
What?.
1056
01:08:46,998 --> 01:08:48,488
Has he gone crazy?.
1057
01:08:49,125 --> 01:08:50,865
Wait up.
I'm coming right now.
1058
01:08:52,503 --> 01:08:53,993
What are you talking about?.
1059
01:08:54,130 --> 01:08:56,121
How can we evacuate 1 million
people right now?.
1060
01:08:56,215 --> 01:08:58,501
On top of that the 'Culture Expo'
opened today.
1061
01:08:58,635 --> 01:09:01,627
If we put a halt to it, we'll
be the world's laughing stock!
1062
01:09:01,721 --> 01:09:03,712
Then do you want all the
people here to die?.
1063
01:09:03,806 --> 01:09:06,138
In Japan, the cautionary warning
has already been issued.
1064
01:09:06,225 --> 01:09:09,342
In Japan, earthquakes happen
a lot.
1065
01:09:09,437 --> 01:09:11,769
Do you have proof a tsunami
will be coming here?.
1066
01:09:11,898 --> 01:09:15,686
Last night's 6.5 earthquake
occurred near Tsushima Island.
1067
01:09:15,777 --> 01:09:18,314
There is a high chance a stronger
earthquake will hit soon.
1068
01:09:18,404 --> 01:09:21,396
Moreover, if an earthquake over 7.0
occurs off the shore of Tsushima,
1069
01:09:21,491 --> 01:09:23,231
Haeundae will be in grave danger.
1070
01:09:23,326 --> 01:09:24,406
Didn't you see what happened
in Southeast Asia?.
1071
01:09:24,494 --> 01:09:26,325
300,000 died in an hour!
1072
01:09:26,412 --> 01:09:28,778
You're driving me crazy...
1073
01:09:29,248 --> 01:09:32,411
Why are you doing this to me?.
Do you want to ruin my life?.
1074
01:09:33,711 --> 01:09:34,917
I never wanted to interrupt
your work!
1075
01:09:35,338 --> 01:09:36,999
I just told them because it is
a terribly dangerous situation.
1076
01:09:37,090 --> 01:09:40,332
For the last year, I've been
risking my career over this!
1077
01:09:40,426 --> 01:09:42,917
You think you are the only one
who is working?. I do too!
1078
01:09:43,012 --> 01:09:46,379
Even if you try to get in my way,
I will continue.
1079
01:09:46,516 --> 01:09:49,303
I'm not ignoring you,
so just calm down.
1080
01:09:49,394 --> 01:09:50,804
Why don't you send Ji-min
to Seoul first.
1081
01:09:50,895 --> 01:09:53,887
Don't boss me around.
I'll handle Ji-min on my own.
1082
01:09:53,981 --> 01:09:56,063
She's with that strange jerk,
isn't she?.!
1083
01:09:56,693 --> 01:10:00,686
Watch your mouth. He is more
reliable than you'll ever be!
1084
01:10:00,822 --> 01:10:06,067
Stay out of my life, alright?.
1085
01:11:01,424 --> 01:11:03,005
What are you doing?.
1086
01:11:04,010 --> 01:11:07,173
You guys go on ahead.
I can't go today.
1087
01:11:07,346 --> 01:11:10,804
What?. You've already come
all this way.
1088
01:11:11,350 --> 01:11:12,715
Next time!
1089
01:11:22,737 --> 01:11:26,901
Oh, come on in.
You brought your legal seal, right?.
1090
01:11:27,909 --> 01:11:29,399
What are you talking about?.
1091
01:11:31,788 --> 01:11:33,699
I don't need a store.
1092
01:11:34,165 --> 01:11:35,780
Why?.
1093
01:11:36,793 --> 01:11:39,409
I've been thinking about it
since yesterday.
1094
01:11:40,630 --> 01:11:47,627
You, my father and I,
are all people of Haeundae.
1095
01:11:48,930 --> 01:11:53,344
Everyone here is
like family to me.
1096
01:11:53,935 --> 01:11:59,896
Even if I get a new store,
And live off of it,
1097
01:11:59,982 --> 01:12:02,314
dad would not be happy.
1098
01:12:03,402 --> 01:12:09,523
Please consider Man-sik,
and think it over once again.
1099
01:12:11,202 --> 01:12:12,612
I'm asking you as a favor.
1100
01:12:17,542 --> 01:12:19,078
I'll be leaving now.
1101
01:12:25,633 --> 01:12:27,089
And I...
1102
01:12:28,928 --> 01:12:30,964
I'm leaving Haeundae
next week.
1103
01:12:53,619 --> 01:12:55,905
Prince of the Sea
1104
01:12:58,207 --> 01:12:59,822
Come on, Hi-mi!
1105
01:13:22,815 --> 01:13:25,022
Let's go to the hot spring.
1106
01:13:57,433 --> 01:14:01,301
Under sea near Tsushima Island
1107
01:14:03,814 --> 01:14:07,727
West of Tsushima Island
1108
01:14:19,914 --> 01:14:21,199
We can't wait any longer.
1109
01:14:21,290 --> 01:14:23,201
First, we have to evacuate
the people on the beach.
1110
01:14:23,292 --> 01:14:26,784
What are you talking about?.
There's been no directive yet.
1111
01:14:26,921 --> 01:14:28,912
This is not the time for us to
just wait around for directives.
1112
01:14:29,006 --> 01:14:29,916
Something's not right here.
1113
01:14:30,007 --> 01:14:32,623
If we issue an evacuation order and
nothing happens,
1114
01:14:32,718 --> 01:14:34,709
will you take
the responsibility for it?.
1115
01:14:35,721 --> 01:14:36,927
What the hell...
1116
01:14:37,556 --> 01:14:39,797
Director!
I've got the order,
1117
01:14:39,934 --> 01:14:42,801
to issue the tsunami warning
and clear out immediately!
1118
01:14:44,105 --> 01:14:45,345
What?.
1119
01:14:48,109 --> 01:14:52,102
Hurry! Issue the warning and
make an announcement, now.
1120
01:14:55,533 --> 01:14:59,367
Haeundae has one of the biggest
beaches in Asia along with
1121
01:14:59,537 --> 01:15:06,375
Dongbaek Island, Moonrise Hill,
Hot spring, Oryuk Island.
1122
01:15:07,003 --> 01:15:10,291
Busan, an internationally recognized
tourist attraction,
1123
01:15:10,381 --> 01:15:13,999
is incomparable to any
other city in its cultural diversity.
1124
01:15:14,301 --> 01:15:20,513
Also, as a port city, it has
strived to expand cultural...
1125
01:15:38,743 --> 01:15:42,907
Could you wrap up here?.
I have to go check on Ji-min.
1126
01:15:43,748 --> 01:15:47,616
35km east of Haeundae
1127
01:15:51,297 --> 01:15:52,878
Where are you now?.
1128
01:15:53,007 --> 01:15:56,170
I am going to get my car
repaired. Why?.
1129
01:15:56,719 --> 01:15:58,084
What's your shoe size?.
1130
01:15:58,471 --> 01:15:59,802
Shoes?.
1131
01:15:59,889 --> 01:16:03,882
Why are you asking?. Didn't
you go to a picnic today?.
1132
01:16:04,018 --> 01:16:07,886
Just answer the question.
What size is it?.
1133
01:16:08,022 --> 01:16:10,479
Whatever. I'm really busy
right now.
1134
01:16:14,487 --> 01:16:15,818
Do you like fishing?.
1135
01:16:15,905 --> 01:16:19,193
Did you plan this?.
All part of your scheme?.
1136
01:16:19,658 --> 01:16:23,617
No, I'm just going by the plan
your friends came up with.
1137
01:16:25,372 --> 01:16:27,078
Those losers...
1138
01:16:27,458 --> 01:16:28,288
They must be having
a good time, right?.
1139
01:16:28,375 --> 01:16:30,616
Don't worry. It's over now.
1140
01:16:30,711 --> 01:16:35,080
Joon-ha always wins.
1141
01:16:35,216 --> 01:16:37,002
That bitch is so lucky.
1142
01:16:37,093 --> 01:16:39,630
You sound a little emotional
about it.
1143
01:16:39,720 --> 01:16:41,085
No, I'm not.
1144
01:16:41,222 --> 01:16:43,713
I'm going to the restroom.
1145
01:16:54,735 --> 01:16:58,694
Y eon-hee...
I will explain everything.
1146
01:16:59,990 --> 01:17:02,356
Can I just be alone today?.
1147
01:17:03,494 --> 01:17:05,109
You can if you want, but...
1148
01:17:08,624 --> 01:17:16,838
An earthquake warning was
issued as of 2:30 p.m.
1149
01:17:16,924 --> 01:17:20,007
Everyone on the beach should
seek high ground immediately...
1150
01:18:01,927 --> 01:18:03,133
What's wrong with you?.
1151
01:18:22,031 --> 01:18:25,489
20km east of Haeundae
1152
01:18:28,829 --> 01:18:29,909
Check out the situation in
Japan right now.
1153
01:18:30,039 --> 01:18:31,324
How's the evacuation
situation?.
1154
01:18:31,415 --> 01:18:32,825
We're preparing for it now.
1155
01:18:32,917 --> 01:18:34,498
It is not easy to clear out
a crowd of one million.
1156
01:18:35,211 --> 01:18:36,200
Doctor! It's serious.
1157
01:18:37,004 --> 01:18:38,995
They're saying a tsunami is coming
toward Korea now.
1158
01:18:39,089 --> 01:18:40,579
- the estimated time?.
- Around 1 0 minutes.
1159
01:18:40,716 --> 01:18:42,081
- Height?.
- We Have yet to...
1160
01:18:42,218 --> 01:18:43,799
Go and check it out immediately!
1161
01:18:47,097 --> 01:18:48,303
Hello!
1162
01:18:48,724 --> 01:18:49,930
Where is she?.
1163
01:18:50,476 --> 01:18:54,594
I told you to
take good care of her.
1164
01:18:56,232 --> 01:19:00,020
First of all, get all the people
to high ground in 1 0 minutes.
1165
01:19:01,237 --> 01:19:03,398
- Where Are You going?.
- I'll be back soon.
1166
01:19:05,407 --> 01:19:08,945
1 5km east of Haeundae
1167
01:19:13,290 --> 01:19:15,497
What are you going to do?.
1168
01:19:17,503 --> 01:19:20,916
Can't you see that cracked
front screen?.
1169
01:19:21,006 --> 01:19:22,837
Uncle Dong-choon!
1170
01:19:25,302 --> 01:19:29,921
Well... we left Sooyoung Bay
two hours ago...
1171
01:19:30,015 --> 01:19:31,300
Where the hell are we!
1172
01:20:04,591 --> 01:20:05,580
Mommy...
1173
01:20:08,846 --> 01:20:10,677
Anyone out there?.
1174
01:20:13,309 --> 01:20:15,516
- Hello?.
- Which room is she in?.
1175
01:20:16,437 --> 01:20:18,803
- The 1 7thfloor, Room one.
- Room one on the 1 7th?.
1176
01:20:18,897 --> 01:20:21,104
Okay, where are you?.
1177
01:20:21,191 --> 01:20:22,897
I'm nearby.
I had a problem.
1178
01:20:23,027 --> 01:20:26,394
Anyway, you need to get
to a high building!
1179
01:20:26,488 --> 01:20:27,318
What?.
1180
01:20:27,406 --> 01:20:29,021
A tsunami is headed straight for
Haeundae beach now.
1181
01:21:07,946 --> 01:21:09,106
Man-sik...
1182
01:21:26,507 --> 01:21:27,496
What's that?.
1183
01:21:45,609 --> 01:21:46,689
Help! Rescue us!
1184
01:22:04,211 --> 01:22:05,792
You-kyung!
1185
01:22:06,130 --> 01:22:07,119
You-kyung!
1186
01:22:07,798 --> 01:22:09,004
You-kyung!
1187
01:22:10,426 --> 01:22:11,586
You-kyung!
1188
01:22:12,678 --> 01:22:14,293
You-kyung!
1189
01:22:15,597 --> 01:22:17,133
You-kyung!
1190
01:22:44,710 --> 01:22:46,871
Uncle! Grandma!
1191
01:22:48,213 --> 01:22:49,043
Ma'am!
1192
01:22:50,507 --> 01:22:51,496
Ma'am!
1193
01:22:58,891 --> 01:22:59,880
Hurry!
1194
01:24:54,423 --> 01:24:55,583
Help!
1195
01:24:57,509 --> 01:24:59,500
There! Over there!
1196
01:25:00,596 --> 01:25:03,804
Rescue ship found. We will
begin rescue work right away.
1197
01:25:06,727 --> 01:25:10,436
Hello! Is anyone here?.
Hello!
1198
01:25:34,713 --> 01:25:35,793
Man-sik!
1199
01:25:38,342 --> 01:25:39,502
Yeon-hee!
1200
01:25:54,483 --> 01:25:55,689
Yeon-hee!
1201
01:26:09,915 --> 01:26:11,075
Seung-hyun!
1202
01:26:13,001 --> 01:26:14,241
Ma'am!
1203
01:26:14,795 --> 01:26:16,251
Help!
1204
01:26:16,338 --> 01:26:17,327
Basket!
1205
01:26:17,422 --> 01:26:19,629
What basket?.
1206
01:26:20,092 --> 01:26:21,707
Basket, you moron!
1207
01:26:21,802 --> 01:26:25,386
I heard there are only two here.
I just brought a safety belt.
1208
01:26:25,514 --> 01:26:26,879
You, fucking idiot!
1209
01:26:28,517 --> 01:26:29,597
Throw it quickly.
1210
01:26:29,685 --> 01:26:30,674
Alright!
1211
01:26:31,395 --> 01:26:32,976
Help!
1212
01:26:33,313 --> 01:26:34,519
Nobody there?.
1213
01:26:35,232 --> 01:26:37,063
Hyung-sik! Hyung-sik!
1214
01:26:37,609 --> 01:26:39,065
Seung-hyun!
1215
01:26:39,403 --> 01:26:42,315
Haven't you seen
a little kid?.
1216
01:28:05,697 --> 01:28:06,903
Man-sik!
1217
01:28:08,158 --> 01:28:11,070
Yeon-hee! Climb up!
1218
01:28:13,413 --> 01:28:15,699
Quickly!
1219
01:28:17,000 --> 01:28:17,989
I'm fine. You go first.
1220
01:28:18,084 --> 01:28:19,995
Stop talking and just do it.
1221
01:28:20,086 --> 01:28:22,168
Just do it!
1222
01:28:22,339 --> 01:28:24,170
Step on my shoulder and
get up there fast!
1223
01:28:24,341 --> 01:28:27,003
We don't have time.
1224
01:28:35,727 --> 01:28:36,807
Man-sik!
1225
01:28:36,895 --> 01:28:39,056
Hurry!
1226
01:28:39,189 --> 01:28:41,054
Hurry up!
1227
01:29:25,819 --> 01:29:27,275
Mom! Mom!
1228
01:29:27,904 --> 01:29:31,897
- Ji-min!
- Help!
1229
01:29:31,992 --> 01:29:35,530
Help!
1230
01:29:36,705 --> 01:29:39,287
Help!
1231
01:29:42,919 --> 01:29:44,079
Ji-min!
1232
01:29:45,005 --> 01:29:46,586
Hold my hand tight.
1233
01:29:47,591 --> 01:29:50,082
Ji-min!
1234
01:29:59,436 --> 01:30:01,017
Nobody out there?.
1235
01:30:05,734 --> 01:30:07,190
One by one!
1236
01:30:07,903 --> 01:30:11,612
You son of a bitch!
1237
01:30:12,616 --> 01:30:15,107
Don't!
Hi-mi!
1238
01:30:22,918 --> 01:30:24,408
Hyung-sik!
1239
01:30:29,633 --> 01:30:31,294
Good job, good job.
1240
01:30:31,718 --> 01:30:32,924
Are you okay?.
1241
01:30:33,011 --> 01:30:35,502
Arms! Arms! Okay!
1242
01:30:38,016 --> 01:30:39,301
You first!
1243
01:30:39,726 --> 01:30:40,932
What about you?.
1244
01:30:41,019 --> 01:30:42,304
I'll take him and go.
1245
01:30:42,437 --> 01:30:44,177
- Coming Right back?.
- Yeah.
1246
01:30:44,314 --> 01:30:46,805
Let me ask one thing.
1247
01:30:46,942 --> 01:30:47,647
What?.
1248
01:30:47,734 --> 01:30:49,645
Are you really engaged to him?.
1249
01:30:49,736 --> 01:30:52,193
What?. We barely know
each other.
1250
01:30:52,697 --> 01:30:54,983
That bastard!
1251
01:30:56,284 --> 01:30:58,775
Go ahead.
1252
01:30:58,912 --> 01:30:59,901
Roll up!
1253
01:31:02,082 --> 01:31:05,700
Come up quickly, okay?.
You got that?.
1254
01:31:20,225 --> 01:31:21,635
Hello?. Where are you?.
1255
01:31:22,310 --> 01:31:24,175
I'm fine.
What about Ji-min?.
1256
01:31:24,270 --> 01:31:25,601
I'm with her on the roof.
1257
01:31:27,983 --> 01:31:28,813
Where are you?.
1258
01:31:30,110 --> 01:31:31,099
Tell me where you are!!
1259
01:31:31,361 --> 01:31:32,692
Inside the elevator.
1260
01:31:32,821 --> 01:31:33,355
What?.
1261
01:31:33,530 --> 01:31:35,612
I'm stuck in
the hotel elevator.
1262
01:31:35,699 --> 01:31:36,609
Which floor?.
1263
01:31:36,700 --> 01:31:38,281
1 0th floor.
1264
01:31:40,286 --> 01:31:41,617
Honey.
1265
01:31:43,123 --> 01:31:47,287
Honey, I gotta go.
1266
01:31:47,377 --> 01:31:48,913
Wait! I will be there soon.
1267
01:31:49,004 --> 01:31:54,124
No, don't come! It's too late.
The water's up to my neck.
1268
01:31:54,217 --> 01:31:57,004
Y oo-jin!
1269
01:31:57,262 --> 01:31:58,798
Hold yourself together!
1270
01:31:59,723 --> 01:32:00,587
Ji-min's here!
1271
01:32:03,393 --> 01:32:05,509
It's mom.
Wait here for a second.
1272
01:32:05,812 --> 01:32:06,892
Mom!
1273
01:32:11,276 --> 01:32:12,106
Mommy!
1274
01:32:12,193 --> 01:32:14,809
Ji-min, are you all right?.
Are you hurt?.
1275
01:32:14,904 --> 01:32:18,271
No, I'm fine.
I'm with your friend!
1276
01:32:19,034 --> 01:32:23,403
Ji-min, listen carefully to
what I'm about to say.
1277
01:32:23,538 --> 01:32:25,028
Get out of my way!
1278
01:32:26,207 --> 01:32:29,290
There's one thing I haven't been
able to tell you.
1279
01:32:30,628 --> 01:32:35,998
The man you are with now
is your dad.
1280
01:32:37,719 --> 01:32:41,712
I was going to tell you
someday...
1281
01:32:43,475 --> 01:32:46,467
Mom, why are you crying?.
Come here quickly. I miss you.
1282
01:32:46,644 --> 01:32:49,306
I miss you, too.
1283
01:32:49,397 --> 01:32:51,479
I miss you so much.
1284
01:32:52,192 --> 01:32:54,399
I love you.
1285
01:32:55,028 --> 01:32:56,734
I love you, too.
1286
01:32:57,030 --> 01:32:59,646
I love you so much.
1287
01:33:03,203 --> 01:33:06,195
Mom! Mom!
1288
01:33:08,625 --> 01:33:10,456
Mom! Mom!
1289
01:33:21,387 --> 01:33:23,469
Yoo-jin!
1290
01:33:31,940 --> 01:33:34,727
Yoo-jin!
1291
01:33:35,485 --> 01:33:36,645
Yoo-jin!
1292
01:34:05,849 --> 01:34:09,307
Come outside quickly!
1293
01:35:31,100 --> 01:35:33,716
Hold still!
1294
01:35:33,811 --> 01:35:36,928
- Don't move!
- Help!
1295
01:35:47,408 --> 01:35:49,740
Stupid bastard!
1296
01:35:50,995 --> 01:35:53,987
The victim is fallen down!
1297
01:35:54,499 --> 01:35:55,909
The victim is fallen down!
1298
01:35:56,000 --> 01:35:57,365
No, don't go.
1299
01:35:57,502 --> 01:36:01,086
Hey! It's so dangerous!
1300
01:36:01,214 --> 01:36:02,829
I'll be back soon!
1301
01:36:02,924 --> 01:36:04,209
No!
1302
01:36:05,218 --> 01:36:07,925
No, Hyung-sik!
1303
01:36:09,013 --> 01:36:10,924
No, don't!
1304
01:36:12,934 --> 01:36:20,852
Hold on a little longer!
1305
01:36:21,317 --> 01:36:24,400
Grab my hand!
Hold on!
1306
01:36:25,405 --> 01:36:27,111
Grab my hand!
1307
01:36:28,908 --> 01:36:30,273
Man-sik!
1308
01:36:52,140 --> 01:36:54,222
Man-sik, hold my hand tight.
1309
01:36:54,309 --> 01:36:57,096
If you let go of my hands,
you're a dead man!!
1310
01:37:00,023 --> 01:37:01,183
Yeon-hee!
1311
01:37:03,192 --> 01:37:05,308
I want to tell you
one last thing!
1312
01:37:05,403 --> 01:37:06,188
What is it?.
1313
01:37:06,321 --> 01:37:09,563
I was going to say this earlier...
1314
01:37:10,033 --> 01:37:15,027
But I couldn't bring myself
to do it.
1315
01:37:15,580 --> 01:37:17,696
Shut your mouth and just
hold on.
1316
01:37:17,832 --> 01:37:20,414
No, no.
1317
01:37:21,711 --> 01:37:23,918
If I die like this, my soul will
never be at peace.
1318
01:37:24,714 --> 01:37:26,204
What are you talking about?.
1319
01:37:26,341 --> 01:37:28,423
Aren't you going to marry me?.
1320
01:37:28,843 --> 01:37:31,300
Were you just playing with me?.
1321
01:37:31,387 --> 01:37:35,175
No, I wasn't kidding.
I meant it.
1322
01:37:36,100 --> 01:37:40,093
I really love you!
1323
01:37:40,188 --> 01:37:43,100
Then live!
1324
01:37:43,608 --> 01:37:46,475
Only when you live, we can get
married or whatever you want!
1325
01:37:48,112 --> 01:37:49,397
Thanks...
1326
01:37:49,947 --> 01:37:51,312
Thank you so much...
1327
01:37:51,699 --> 01:37:52,939
Stop!
1328
01:37:53,034 --> 01:37:58,495
If you die today,
I'll really kill you!!
1329
01:37:58,956 --> 01:38:00,321
Hold tight.
1330
01:38:01,793 --> 01:38:02,953
Hold tight.
1331
01:38:03,044 --> 01:38:04,375
Yeon-hee!
1332
01:38:05,004 --> 01:38:06,369
Live on.
1333
01:38:10,927 --> 01:38:12,508
Live on.
1334
01:38:13,304 --> 01:38:15,090
Yeon-hee, and be happy.
1335
01:38:15,765 --> 01:38:19,007
Man-sik!
1336
01:38:23,106 --> 01:38:25,097
Man-sik!
1337
01:38:28,778 --> 01:38:29,392
Man-sik!
1338
01:38:35,952 --> 01:38:40,116
Wake up, man!
1339
01:38:40,206 --> 01:38:42,117
Baby, hold tight!
1340
01:38:42,208 --> 01:38:43,414
Come here!
1341
01:38:43,793 --> 01:38:45,124
Come here, man!
1342
01:39:00,435 --> 01:39:02,300
Hold on tight, man!
1343
01:39:07,692 --> 01:39:08,681
Man-sik!
1344
01:39:09,944 --> 01:39:10,854
You alright?.
1345
01:39:14,282 --> 01:39:18,195
Good. Good.
1346
01:39:18,786 --> 01:39:20,572
Good. Good.
1347
01:39:23,875 --> 01:39:27,788
Eok-jo!
1348
01:39:33,217 --> 01:39:34,297
Eok-jo!
1349
01:39:36,596 --> 01:39:37,711
Uncle!
1350
01:39:39,807 --> 01:39:41,047
Eok-jo!
1351
01:39:41,142 --> 01:39:43,383
Uncle!
1352
01:39:47,398 --> 01:39:49,389
Uncle!
1353
01:39:50,026 --> 01:39:51,766
Uncle!
1354
01:39:58,493 --> 01:40:00,404
You okay?.
1355
01:40:05,875 --> 01:40:07,206
What's happening?.
1356
01:40:07,335 --> 01:40:08,871
I think it's too heavy!
1357
01:40:09,504 --> 01:40:10,209
What are you doing?.
1358
01:40:10,338 --> 01:40:12,044
What are you doing?.
Roll in the rope!
1359
01:40:12,131 --> 01:40:13,792
Wait a second!
1360
01:40:18,387 --> 01:40:21,504
The rope is about to fall apart!
1361
01:40:21,599 --> 01:40:23,214
Then what?.
1362
01:40:23,309 --> 01:40:24,515
Just a second!
1363
01:40:24,769 --> 01:40:25,884
What's wrong?.
1364
01:40:26,020 --> 01:40:29,763
The rope is about to fall apart.
1365
01:40:30,233 --> 01:40:32,394
- What?.
- Hold on just a second.
1366
01:40:47,708 --> 01:40:50,666
What if it's just one person?.
1367
01:40:51,671 --> 01:40:54,879
Y eah, it may be able to handle
just one!
1368
01:40:55,967 --> 01:40:59,130
No, Hyung-sik, no!
1369
01:41:02,139 --> 01:41:03,879
Don't!
1370
01:41:40,303 --> 01:41:41,713
What are you doing?.
1371
01:41:45,433 --> 01:41:46,718
Hey...
1372
01:41:49,895 --> 01:41:54,434
Give this watch to Hi-mi
over there.
1373
01:41:58,696 --> 01:42:00,106
Hyung-sik, No.
1374
01:42:00,990 --> 01:42:04,107
Don't!
1375
01:42:05,703 --> 01:42:07,193
Do something!
1376
01:42:15,129 --> 01:42:16,209
Don't worry!
1377
01:42:18,507 --> 01:42:20,714
It's not three o'clock yet.
1378
01:42:22,136 --> 01:42:24,718
No!
1379
01:42:35,691 --> 01:42:37,056
Are you crazy?.
1380
01:42:37,234 --> 01:42:38,223
Hyung-sik!
1381
01:42:38,903 --> 01:42:39,892
Hey!
1382
01:42:41,906 --> 01:42:42,895
Don't!
1383
01:42:42,990 --> 01:42:44,696
Hurry back and don't take
too long.
1384
01:42:44,784 --> 01:42:48,697
You're gonna die
if you cut the rope!
1385
01:43:58,899 --> 01:44:01,106
Hyung-sik!
1386
01:44:02,528 --> 01:44:04,439
No!
1387
01:44:12,413 --> 01:44:14,995
Women and children first!
1388
01:44:15,082 --> 01:44:16,492
Here is a kid
1389
01:44:19,879 --> 01:44:21,790
Mommy!
1390
01:44:23,799 --> 01:44:25,505
- Yoo-jin!
- Mommy!
1391
01:44:28,179 --> 01:44:29,339
Mommy!
1392
01:44:30,598 --> 01:44:33,886
- Are You okay?.
- I'm okay.
1393
01:44:35,895 --> 01:44:37,101
Okay!
1394
01:44:50,618 --> 01:44:51,482
Here's a kid!
1395
01:44:51,619 --> 01:44:52,904
Move!
1396
01:44:52,995 --> 01:44:56,078
Please take her.
1397
01:44:56,165 --> 01:44:57,780
Move!
Move out the way!
1398
01:45:00,336 --> 01:45:06,002
This is my daughter.
Please take her.
1399
01:45:06,091 --> 01:45:07,171
Please take her!
1400
01:45:34,537 --> 01:45:36,198
I'll take care of her,
don't worry.
1401
01:45:36,914 --> 01:45:38,324
I'll take care of her,
don't worry.
1402
01:45:49,218 --> 01:45:50,503
Ji-min!
1403
01:45:52,096 --> 01:45:55,805
I'm your dad!!
1404
01:46:09,280 --> 01:46:11,191
Daddy!
1405
01:46:18,539 --> 01:46:20,621
Daddy!
1406
01:47:29,193 --> 01:47:31,058
And you call yourself a man?.
1407
01:47:34,990 --> 01:47:36,526
Yoo-jin...
1408
01:47:39,536 --> 01:47:44,371
I'm sorry.
I'm so sorry...
1409
01:47:47,211 --> 01:47:48,701
Me too.
1410
01:48:38,595 --> 01:48:40,005
Help!
1411
01:48:40,097 --> 01:48:43,180
Help!
Grandma!
1412
01:48:43,809 --> 01:48:44,798
Seung-hyun!
1413
01:48:47,271 --> 01:48:49,512
Seung-hyun,
come on over here!
1414
01:48:50,274 --> 01:48:51,730
You should swim.
1415
01:48:52,109 --> 01:48:52,894
I can't swim.
1416
01:48:53,027 --> 01:48:56,190
What are you doing?.
Jump into the water.
1417
01:48:56,280 --> 01:48:58,111
I'm not that good of
a swimmer.
1418
01:48:58,198 --> 01:49:00,405
- What?.
- I Can only Do the dog paddle.
1419
01:49:00,534 --> 01:49:02,274
You crazy guy!
1420
01:49:13,088 --> 01:49:15,079
Here! Help!
1421
01:49:42,743 --> 01:49:48,079
We should not forget the
sacrifice of ocean rescue workers
1422
01:49:49,083 --> 01:49:55,795
who put the lives of those
in danger ahead of their own.
1423
01:49:57,299 --> 01:50:03,716
In the face of such adversity,
they worked fearlessly
1424
01:50:03,806 --> 01:50:12,305
to secure the safety of
the people.
1425
01:50:13,107 --> 01:50:20,104
We express our deepest respect
and honor to them.
1426
01:50:20,697 --> 01:50:24,610
We bear the guilt of sending
them to their place of death
1427
01:50:24,701 --> 01:50:31,197
when we look upon the faces
of their families.
1428
01:50:32,376 --> 01:50:39,293
We have gathered here today
to offer these heroes
1429
01:50:39,842 --> 01:50:46,714
a worthy send off to their
eternal resting place.
1430
01:51:16,753 --> 01:51:19,586
Then who saved you?.
1431
01:51:19,923 --> 01:51:20,833
Me?.
1432
01:51:20,924 --> 01:51:23,461
Mom's friend...
1433
01:51:24,178 --> 01:51:25,293
Friend?.
1434
01:51:27,097 --> 01:51:29,088
I mean, my dad.
1435
01:51:29,183 --> 01:51:30,548
Ji-min!
1436
01:51:31,393 --> 01:51:34,556
- It's time to go.
- I'm coming!
1437
01:51:35,105 --> 01:51:38,188
- Good bye.
- Bye bye.
1438
01:51:41,904 --> 01:51:42,893
Hey!
1439
01:51:43,322 --> 01:51:46,029
Have we met before?.
1440
01:51:57,085 --> 01:52:00,202
Anyhow, don't you think
Eok-jo was great?.
1441
01:52:00,297 --> 01:52:01,457
Right!
1442
01:52:01,590 --> 01:52:03,922
When did he go to the office
and cancel the license?.
1443
01:52:04,009 --> 01:52:06,375
I heard he went there when
earthquake was happening,
1444
01:52:06,470 --> 01:52:07,926
just before the tsunami struck.
1445
01:52:08,013 --> 01:52:12,097
If he hadn't gone to the office,
he would still be alive.
1446
01:52:12,726 --> 01:52:15,012
He is not the only one
who was unlucky.
1447
01:52:15,103 --> 01:52:16,388
Think about
Dong-choon's mother.
1448
01:52:16,480 --> 01:52:20,814
She got off the picinic bus
to buy his shoes.
1449
01:52:21,401 --> 01:52:23,938
By the way, I heard that
Dong-choon won a prize?.
1450
01:52:24,029 --> 01:52:25,610
What Prize?.
1451
01:52:25,739 --> 01:52:29,982
He got a
'Courageous Citizen Award.'
1452
01:52:30,077 --> 01:52:32,910
He saved 1 3 people under
the Gwangan Bridge.
1453
01:52:33,497 --> 01:52:35,829
- That loser?.
- Y eah.
1454
01:52:35,916 --> 01:52:39,659
Seung-hyun and Man-sik's mom
were saved by Dong-choon.
1455
01:52:39,836 --> 01:52:43,579
Wow, the world really is full
of surprises.
1456
01:52:44,841 --> 01:52:46,001
Aren't you gonna work?.
1457
01:52:46,843 --> 01:52:48,583
What the...
1458
01:53:09,199 --> 01:53:11,986
Mom...
1459
01:53:18,417 --> 01:53:21,124
- Eat up.
- Thank You, aunt.
1460
01:53:21,211 --> 01:53:26,001
It would be great if things always
turned out like we want them to.
1461
01:53:26,508 --> 01:53:31,593
but sometimes couples
hate each other,
1462
01:53:31,680 --> 01:53:35,673
and think 'How can I be living
with this kind of a person'.
1463
01:53:35,851 --> 01:53:38,308
- Mom, we're not like that.
- Shut your mouth!
1464
01:53:39,563 --> 01:53:45,479
But remember there's no special
man or woman out there.
1465
01:53:45,569 --> 01:53:47,901
Just take good care of
each other.
1466
01:53:50,574 --> 01:53:57,571
When you get old it's only your
spouse that you can depend on.
1467
01:53:58,415 --> 01:54:00,406
You know what I mean?.
1468
01:54:01,710 --> 01:54:05,703
Y es, mother.
I will do my best.
1469
01:54:06,590 --> 01:54:13,758
Thanks for accepting me despite
all my flaws and troubles.
1470
01:54:15,390 --> 01:54:19,679
No, no.
Come here, Yeon-hee.
1471
01:54:20,020 --> 01:54:22,932
Thank you, mother.
1472
01:54:24,316 --> 01:54:29,936
You've had some hard times.
I understand.
1473
01:54:33,325 --> 01:54:34,940
Yeah, indeed.
1474
01:54:36,203 --> 01:54:38,615
You had hardtimes, Yeon-hee.
1475
01:54:43,502 --> 01:54:45,083
It hurts.
1476
01:55:20,664 --> 01:55:21,574
What's this?.
1477
01:55:21,665 --> 01:55:23,997
What are you doing?.
Give it back!
1478
01:55:24,126 --> 01:55:25,115
What's this?.
1479
01:55:26,503 --> 01:55:30,496
- Give it back!
- What is this?.
1480
01:55:30,590 --> 01:55:31,670
Give it back!
1481
01:55:31,800 --> 01:55:33,290
Please, give it to me!
1482
01:55:33,427 --> 01:55:34,792
What is this?.
1483
01:55:37,139 --> 01:55:38,504
Run and get it!
1484
01:55:39,307 --> 01:55:42,014
- What the hell is that?.
- Hurry up!Hurry.
1485
01:55:42,144 --> 01:55:43,680
Alright!
1486
01:55:43,812 --> 01:55:45,803
- Run!
- I AM running!
1487
01:55:45,939 --> 01:55:48,601
Run, Man-sik!
1488
01:55:48,692 --> 01:55:50,182
What's wrong with you!
104706