All language subtitles for Haeundae.2009.720p.BluRay.x264-EbP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,120 --> 00:00:40,032 CJ Entertainment Presents 2 00:00:46,630 --> 00:00:50,669 A JK Film/CJ Entertainment Film 3 00:00:51,969 --> 00:00:55,587 Executive Producer Katharine KIM 4 00:01:03,313 --> 00:01:08,398 Produced by JK YOUN 5 00:01:14,157 --> 00:01:18,321 Christmas Day, 2004 The Indian Ocean near Indonesia 6 00:01:19,997 --> 00:01:25,492 Keep your eyes open! 7 00:01:30,507 --> 00:01:32,213 Help me! 8 00:01:32,301 --> 00:01:35,418 ONE, TWO, THREE! 9 00:01:36,805 --> 00:01:41,139 Please! Wake up! 10 00:01:49,901 --> 00:01:52,608 US Maritime research center near Calcutta, India 11 00:02:17,429 --> 00:02:18,885 Samil Marine Shipping Offiice Busan, South Korea Did they fiind them? 12 00:02:19,514 --> 00:02:21,425 The Eok-jo, right? 13 00:02:21,892 --> 00:02:23,428 You're sure? 14 00:02:24,144 --> 00:02:26,226 Don't let them die out there! 15 00:02:28,815 --> 00:02:31,306 Did they find my father? 16 00:02:31,401 --> 00:02:35,394 They did. Don't worry! 17 00:02:35,489 --> 00:02:37,901 We've got great news, everyone! 18 00:02:37,991 --> 00:02:39,697 Are they all safe? 19 00:03:14,236 --> 00:03:17,399 Man-sik... Stop it and go. 20 00:03:17,531 --> 00:03:19,817 Just hold on for a little longer! 21 00:03:20,325 --> 00:03:24,238 Sons of bitches! You're not gonna help? 22 00:03:24,329 --> 00:03:25,990 Man-sik! 23 00:03:26,415 --> 00:03:27,621 Yes. 24 00:03:30,627 --> 00:03:34,415 Please take care of Yeon-hee for me, okay? 25 00:03:34,631 --> 00:03:39,216 Don't say that. I'm getting you out of here. 26 00:03:39,886 --> 00:03:43,799 Get out of here. Hurry. 27 00:03:44,891 --> 00:03:46,427 Mr. Kang! 28 00:03:46,518 --> 00:03:48,975 Let me go! 29 00:03:49,104 --> 00:03:51,095 Mr. Kang! 30 00:03:51,440 --> 00:03:53,522 Mr. Kang! 31 00:04:00,323 --> 00:04:02,439 Mr. Kang! 32 00:04:03,243 --> 00:04:05,108 Mr. Kang... 33 00:04:20,177 --> 00:04:25,797 December, 26th, 2004, South Korea The tsunami's killed thousands in Southeast Asia. 34 00:04:25,891 --> 00:04:28,348 Here's more firom our correspondent. 35 00:04:29,603 --> 00:04:33,721 People evacuate as giant waves rush into the coastal area. 36 00:04:33,815 --> 00:04:37,808 After it struck, the coast was left with ruins and corpses. 37 00:04:37,903 --> 00:04:39,894 At 1 0 p.m., an earthquake 38 00:04:40,030 --> 00:04:43,363 measuring 8. 9 struck near Sumatra Island. 39 00:04:43,617 --> 00:04:48,486 The fiollowing tidal waves caused damage in India, Sri Lanka... 40 00:04:49,498 --> 00:04:52,706 Father... 41 00:04:57,005 --> 00:05:02,500 Haeundae 42 00:05:09,351 --> 00:05:15,187 Summer, 2009 43 00:05:19,194 --> 00:05:23,187 SUL Kyung-gu HA Ji-won 44 00:05:26,618 --> 00:05:30,611 PARK Joong-hoon UHM Jung-hwa 45 00:05:33,542 --> 00:05:38,002 LEE Min-ki KANG Ye-won KIM In-kwon 46 00:05:49,015 --> 00:05:53,805 The earthquake in Japan struck mostly on the east side, 47 00:05:53,895 --> 00:05:59,435 But now it's being fielt more firequently in the west, close to our border. 48 00:05:59,526 --> 00:06:00,811 Written and Directed by JK YO UN Specialists say Korea is no longer a safiety zone. 49 00:06:00,902 --> 00:06:04,520 C'mon son. S ing. ON E, TWO, TH REE. 50 00:06:04,614 --> 00:06:10,280 ♪ Playing is always fiun. Gather up, firiends 51 00:06:10,453 --> 00:06:14,537 - Attaboy, Seung-hyun! ♪ - It's always fiun. 52 00:06:14,624 --> 00:06:16,831 Y eon-hee! I'm starving! 53 00:06:17,127 --> 00:06:18,116 Uncle... 54 00:06:18,211 --> 00:06:19,997 Seung-hyun, here we go. 55 00:06:28,013 --> 00:06:31,176 Pulling out his tooth? 56 00:06:31,516 --> 00:06:33,882 Sorry, son. I won't do it. 57 00:06:34,019 --> 00:06:35,179 Where's Yeon-hee? 58 00:06:35,270 --> 00:06:36,806 On deliveries! 59 00:06:37,731 --> 00:06:39,187 Promise! 60 00:06:39,274 --> 00:06:42,607 Man-sik! Come out now! 61 00:06:42,736 --> 00:06:43,725 What? 62 00:06:43,820 --> 00:06:46,186 - Yeon-hee! - What about Yeon-hee? 63 00:06:46,281 --> 00:06:50,741 Come out! Hurry! 64 00:06:54,039 --> 00:06:54,744 Calm down! 65 00:06:54,831 --> 00:06:57,163 I told you not to sell here! 66 00:06:57,709 --> 00:06:59,620 I told you very clearly! 67 00:06:59,711 --> 00:07:01,417 Step aside! 68 00:07:01,713 --> 00:07:05,171 Where do you get off trying to sell fish 69 00:07:05,300 --> 00:07:07,632 in front of someone else's seafood restaurant?. 70 00:07:07,719 --> 00:07:09,926 You're right. 71 00:07:10,013 --> 00:07:12,004 What are you doing?. Aren't you gonna apologize?. 72 00:07:12,098 --> 00:07:14,430 - You got nothing to say have you?. - She's got nothing. 73 00:07:14,517 --> 00:07:15,927 You've got nothing to say for yourself?. 74 00:07:16,019 --> 00:07:16,929 No, nothing. 75 00:07:17,020 --> 00:07:20,638 Orphaned children all seem to act like that. 76 00:07:20,732 --> 00:07:23,189 Don't talk that way. 77 00:07:23,318 --> 00:07:26,310 How dare you look at me like that?. 78 00:07:26,446 --> 00:07:27,435 Stop glaring at her. 79 00:07:27,530 --> 00:07:29,987 What?. You know I'm right! 80 00:07:30,075 --> 00:07:31,190 When did I ever act like that?. 81 00:07:31,284 --> 00:07:32,694 Stop talking back! 82 00:07:32,786 --> 00:07:33,775 What did you just say?. 83 00:07:33,912 --> 00:07:37,530 Did you ever support me when my parents died?. 84 00:07:37,624 --> 00:07:38,613 What?. 85 00:07:38,708 --> 00:07:42,621 This bitch just doesn't get it. 86 00:07:42,712 --> 00:07:45,203 Say it again! 87 00:07:46,633 --> 00:07:47,998 Stop it, mom! 88 00:07:48,093 --> 00:07:49,549 Y eon-hee, calm down! 89 00:07:49,636 --> 00:07:53,720 Did you allow her to sell here?. 90 00:07:53,807 --> 00:07:55,388 You bastard! 91 00:07:55,558 --> 00:07:58,220 You stupid fool! 92 00:07:58,311 --> 00:08:03,351 You're the chief of the Prosperity Association! 93 00:08:03,358 --> 00:08:07,522 Why do you always side with her?. That's why she acts like this! 94 00:08:07,612 --> 00:08:08,818 That's not it. 95 00:08:08,905 --> 00:08:10,520 What do you mean, that's not it?. 96 00:08:10,615 --> 00:08:12,105 I'm not gonna put up with this anymore! 97 00:08:12,200 --> 00:08:13,906 Let's see this till the end. 98 00:08:13,994 --> 00:08:15,825 Mom! Mom! 99 00:08:17,539 --> 00:08:19,279 Mom! Stop it! 100 00:08:19,374 --> 00:08:20,910 - Sit! - Stop it! 101 00:08:21,001 --> 00:08:22,286 Everyone, sit down! 102 00:08:23,628 --> 00:08:26,916 I told you not to do that around the arcade. 103 00:08:27,382 --> 00:08:31,216 People see this, you setting up shop in front of their arcade, 104 00:08:31,636 --> 00:08:34,298 how do you think it will affect my reputation?. 105 00:08:35,849 --> 00:08:38,886 Anyhow, you should show your elders some respect. 106 00:08:39,019 --> 00:08:41,180 Your mom should know how to behave, too! 107 00:08:41,271 --> 00:08:44,104 Y eah, I know... But... 108 00:08:44,524 --> 00:08:47,106 even though I wanna give you every convenience, 109 00:08:47,193 --> 00:08:49,730 I never asked for any favors. 110 00:08:50,530 --> 00:08:52,521 I didn't mean it. 111 00:08:57,037 --> 00:08:58,527 Stubborn girl. 112 00:09:01,207 --> 00:09:02,538 Hello, sir. 113 00:09:02,625 --> 00:09:04,035 Hey. 114 00:09:05,128 --> 00:09:09,292 Like you representatives all know, 115 00:09:09,424 --> 00:09:13,383 Haeundae is already a world-class resort area. 116 00:09:16,097 --> 00:09:20,386 It doesn't make sense not to have a single mall in a place like... 117 00:09:20,477 --> 00:09:24,390 Hey, you bastard! You already made tons of money. 118 00:09:24,481 --> 00:09:27,894 Now you want to destroy this place! 119 00:09:28,026 --> 00:09:29,482 Let's go. 120 00:09:29,652 --> 00:09:31,392 Let me go! 121 00:09:31,488 --> 00:09:35,401 Let me go! Jerk! 122 00:09:36,910 --> 00:09:40,402 Prof. Kim continues with his talk of a mega tsunami, 123 00:09:40,497 --> 00:09:42,488 can we get more specific information?. 124 00:09:42,665 --> 00:09:45,782 Before we do that, you'd better explain tsunami jargon. 125 00:09:46,086 --> 00:09:49,999 Would you mind refraining from using the term, 'mega tsunami'?. 126 00:09:50,090 --> 00:09:51,626 It makes everyone very uneasy. 127 00:09:51,716 --> 00:09:55,300 In your hypothetical scenario, a large chunk of islands break off 128 00:09:55,386 --> 00:09:58,093 into the sea, causing a tidal wave of unprecedented proportions. 129 00:09:58,807 --> 00:10:00,013 Do you think this is really possible?. 130 00:10:00,100 --> 00:10:03,718 I'm suggesting that because there's a possibility. 131 00:10:03,812 --> 00:10:07,475 Didn't you see what happened in Southeast Asia and China?. 132 00:10:07,941 --> 00:10:10,478 Do natural disasters warn us that they are coming?. 133 00:10:12,320 --> 00:10:15,403 Some say that Korea is a safety zone from earthquakes. 134 00:10:15,490 --> 00:10:18,277 How many earthquakes you think above 3.0 we have each year?. 135 00:10:18,368 --> 00:10:20,199 An average of more than 30! 136 00:10:20,286 --> 00:10:21,901 Is that what you call an earthquake safety zone?. 137 00:10:21,996 --> 00:10:26,615 Other experts say that the possibility is very faint. 138 00:10:26,709 --> 00:10:30,622 But you insist there's a strong possibility of such an occurrence! 139 00:10:30,713 --> 00:10:36,379 All I'm saying is we should at least form a committee! 140 00:10:36,511 --> 00:10:39,002 Can't you understand what I'm saying?. 141 00:10:39,931 --> 00:10:43,719 You should've just married your earthquakes not me. 142 00:10:43,852 --> 00:10:45,388 When did you get back in the country?. 143 00:10:45,520 --> 00:10:46,851 Do you actually have some interest in me?. 144 00:10:46,938 --> 00:10:48,644 When did you get here?. 145 00:10:49,149 --> 00:10:50,104 Last year. 146 00:10:50,817 --> 00:10:52,808 You could've at least called me. 147 00:10:52,902 --> 00:10:54,733 Oh what, You've got no hands?. 148 00:10:54,821 --> 00:10:58,405 - You haven't changed a bit. - You've got me beat. 149 00:11:00,493 --> 00:11:02,905 Heard you're in charge of the Haeundae Cultural Expo. 150 00:11:03,204 --> 00:11:04,819 You really are a competent person. 151 00:11:07,208 --> 00:11:10,416 - How's Ji-min?. - Now you ask! 152 00:11:10,753 --> 00:11:12,414 She'll be 3rd grade next year. 153 00:11:13,756 --> 00:11:14,996 Mommy! 154 00:11:16,134 --> 00:11:17,419 Ji-min! 155 00:11:20,221 --> 00:11:21,427 Who's that?. 156 00:11:23,141 --> 00:11:25,473 This is a professor that mommy knows. Say hi. 157 00:11:26,477 --> 00:11:28,013 Hello. 158 00:11:29,814 --> 00:11:33,181 Ji-min, go ahead and wait in the car with Hae-chan. 159 00:11:34,736 --> 00:11:36,397 Bye. 160 00:11:51,044 --> 00:11:52,830 He's just someone that I met back in America. 161 00:11:53,129 --> 00:11:54,744 We're not together or anything. 162 00:11:56,341 --> 00:12:00,459 I didn't tell her about you. It'd be better that way. 163 00:12:00,595 --> 00:12:04,087 There's no need to confuse her. Hope you understand. 164 00:12:05,016 --> 00:12:06,301 I'd better get going. 165 00:12:07,393 --> 00:12:10,226 - Take care of yourself. - Okay. 166 00:12:17,237 --> 00:12:19,023 Freak! 167 00:12:19,113 --> 00:12:20,728 You're embarrassing us. 168 00:12:20,823 --> 00:12:24,315 Why don't you just study at home 169 00:12:24,410 --> 00:12:26,492 instead of tagging along on our vacation?. 170 00:12:26,621 --> 00:12:29,488 Why didn't you just study harder on your second try, loser. 171 00:12:29,624 --> 00:12:33,082 People who can't study always act like this. 172 00:12:33,211 --> 00:12:34,826 Stop you nagging! 173 00:12:34,921 --> 00:12:37,663 Get rid of the book now! Guys aren't approaching us. 174 00:12:37,840 --> 00:12:40,502 That's too hot. 175 00:12:40,593 --> 00:12:42,299 Stop posing like that, dork! Get back here! 176 00:12:42,387 --> 00:12:44,503 How can you be so senseless?. 177 00:12:45,223 --> 00:12:50,013 Can't you feel the guys checking me out?. 178 00:12:51,688 --> 00:12:54,600 - Who?. - I'm done! 179 00:12:55,233 --> 00:12:56,848 Is it just the three of you?. 180 00:13:05,660 --> 00:13:08,276 What do you think?. Is this worth your time?. 181 00:13:08,413 --> 00:13:09,903 What number am I?. 182 00:13:09,998 --> 00:13:12,410 If you count up all the girls that have been on this yacht before me. 183 00:13:13,126 --> 00:13:14,491 You're the first! 184 00:13:14,585 --> 00:13:19,295 To be so stuck up and haughty on my yacht. 185 00:13:19,424 --> 00:13:22,666 Well, you're not so polite yourself. 186 00:13:24,012 --> 00:13:26,298 Shut up, bitch! 187 00:13:27,932 --> 00:13:30,924 Do you wanna do a round shot?. 188 00:13:31,019 --> 00:13:33,431 Nobody better break it up. 189 00:13:34,439 --> 00:13:37,806 A real man can never be shy. About anything! 190 00:13:37,900 --> 00:13:40,016 It's your guts that will get you through life. 191 00:13:40,111 --> 00:13:42,818 - It's your what?. - Guts! 192 00:13:42,905 --> 00:13:47,695 That's right my boy! Guts! Like a badass spirit! 193 00:13:47,827 --> 00:13:51,570 - What kind of spirit?. - Badass spirit! 194 00:13:51,706 --> 00:13:52,821 That's right! 195 00:13:53,833 --> 00:13:57,826 Now, from now on, you do what I say. 196 00:13:57,920 --> 00:14:00,832 - First, I want you to sing! - Huh?. 197 00:14:00,923 --> 00:14:05,337 You don't know any songs?. A nursery rhyme or something. 198 00:14:05,428 --> 00:14:06,838 I don't know any. 199 00:14:10,391 --> 00:14:14,179 Come on you rascal! Just sing anything! 200 00:14:14,312 --> 00:14:16,394 - Pororo. - What's that?. 201 00:14:16,939 --> 00:14:18,179 Animation. 202 00:14:18,691 --> 00:14:21,603 All right, that's good. 203 00:14:21,694 --> 00:14:23,104 One-Two-Three-Four. 204 00:14:23,196 --> 00:14:31,615 ♪ Playtime is the best time. Gather up your firiends. 205 00:14:31,704 --> 00:14:38,701 ♪ It's always so much fiun. Trickster, Pororo. 206 00:14:38,795 --> 00:14:40,331 Louder! 207 00:14:41,798 --> 00:14:42,787 Go! 208 00:14:43,508 --> 00:14:44,372 Mommy! 209 00:14:44,509 --> 00:14:47,501 Alright, now I could go crazy. T old you mommy's busy. 210 00:14:58,106 --> 00:15:00,688 - Are You happy now?. - Thank You mom. 211 00:15:17,500 --> 00:15:18,489 Help! 212 00:15:19,919 --> 00:15:21,500 Boy, I feel dizzy. 213 00:15:23,589 --> 00:15:26,422 Help! 214 00:15:29,595 --> 00:15:30,926 Somebody! 215 00:15:33,933 --> 00:15:35,218 Hold tight! 216 00:15:35,810 --> 00:15:37,220 Help... 217 00:15:53,786 --> 00:15:55,572 Help! 218 00:15:55,705 --> 00:15:59,289 Let go! 219 00:15:59,417 --> 00:16:00,873 Let go of me! 220 00:16:01,043 --> 00:16:02,579 You crazy! 221 00:16:35,411 --> 00:16:37,618 What are you doing?. Don't! 222 00:16:37,705 --> 00:16:42,119 Stop! Stop! 223 00:16:45,880 --> 00:16:48,041 Crazy... 224 00:16:58,392 --> 00:17:02,761 Because you keep grabbing my head... 225 00:17:04,607 --> 00:17:08,099 - Who are you?. - What?. 226 00:17:10,905 --> 00:17:12,691 Yeon-hee! 227 00:17:14,784 --> 00:17:18,242 Yeon-hee! 228 00:17:26,712 --> 00:17:28,043 Yeon-hee! 229 00:17:30,299 --> 00:17:31,129 What's all this?. 230 00:17:31,217 --> 00:17:33,299 There were some veggies left at the house. 231 00:17:33,386 --> 00:17:35,593 - Where can I put this?. - I don't need this much. 232 00:17:35,680 --> 00:17:38,137 - Just Take it. - Here. 233 00:17:39,809 --> 00:17:44,599 Wait, I'll get you something to drink. 234 00:17:55,908 --> 00:17:58,240 - Was Seung-hyun here?. - Yeah. 235 00:17:58,703 --> 00:18:00,989 What's that?. Did Seung-hyun draw that?. 236 00:18:01,163 --> 00:18:03,404 Looks like it. Where is he anyway?. 237 00:18:03,499 --> 00:18:06,491 He was gone when I got back. I thought he went home. 238 00:18:06,586 --> 00:18:07,701 He didn't show up at the house. 239 00:18:07,795 --> 00:18:10,207 Then where did he go?. 240 00:18:14,719 --> 00:18:15,879 Hello. 241 00:18:16,721 --> 00:18:18,882 The police station?. 242 00:18:19,724 --> 00:18:23,433 You'd better just tell us straight, you scumbag. 243 00:18:23,519 --> 00:18:26,807 I just tried to make a little money on the side! 244 00:18:26,897 --> 00:18:29,730 Do I look like a fraud?. 245 00:18:29,817 --> 00:18:33,150 Stop crying and tell him the truth! 246 00:18:33,237 --> 00:18:35,603 Is he really your uncle?. 247 00:18:37,700 --> 00:18:39,110 He said it's true. 248 00:18:39,201 --> 00:18:41,317 He's my brother's son, like I told you! 249 00:18:41,412 --> 00:18:42,618 Seung-hyun! 250 00:18:46,125 --> 00:18:47,490 Daddy! 251 00:18:47,627 --> 00:18:48,787 Seung-hyun! 252 00:18:49,211 --> 00:18:50,326 Are you Okay?. 253 00:18:50,421 --> 00:18:51,706 Who did this to you?. 254 00:18:53,883 --> 00:18:55,419 You Son of a bitch! 255 00:18:55,885 --> 00:18:58,718 How could you do that to a child?. 256 00:18:58,804 --> 00:19:01,341 You wanna die?. 257 00:19:01,724 --> 00:19:02,884 Man-sik! 258 00:19:05,519 --> 00:19:07,726 - Stop it! - My head, my head! 259 00:19:07,813 --> 00:19:09,724 You can't do that here. 260 00:19:09,815 --> 00:19:11,225 Kick his ass outside if you want to. 261 00:19:11,317 --> 00:19:12,898 How could you do this?. 262 00:19:15,613 --> 00:19:17,774 All I'm saying is he's a bastard! 263 00:19:17,907 --> 00:19:20,398 I've known it since we were young! 264 00:19:20,493 --> 00:19:23,610 - Eat up! - Okay. 265 00:19:24,914 --> 00:19:30,784 Maybe it's because he's my boy, but take a look at him! 266 00:19:30,920 --> 00:19:32,706 Here it comes again. 267 00:19:32,797 --> 00:19:38,793 Whenever he takes a test, he always gets a perfect score. 268 00:19:39,261 --> 00:19:44,301 Just to make others feel better, he should at least get one wrong. 269 00:19:44,600 --> 00:19:47,216 He still needs to learn his manners. 270 00:19:47,603 --> 00:19:50,686 Learn some manners, okay?. 271 00:19:53,901 --> 00:19:55,311 Y eon-hee! I'm starved! 272 00:19:55,403 --> 00:19:57,610 - Uncle! - Come inside. 273 00:19:57,697 --> 00:19:58,903 - You finished this late?. - Yeah. 274 00:19:58,989 --> 00:20:02,231 - Haven't eaten yet, have you?. - No, give me anything. 275 00:20:02,326 --> 00:20:03,532 Hey. 276 00:20:05,079 --> 00:20:06,410 Where was I again?. 277 00:20:06,539 --> 00:20:08,700 That I have no manners. 278 00:20:08,833 --> 00:20:12,542 That's right! You've got no manners. 279 00:20:12,837 --> 00:20:14,919 What do we call an ill-mannered boy?. 280 00:20:15,423 --> 00:20:17,414 You little scoundrel. 281 00:20:17,508 --> 00:20:20,420 Why don't you take it easy with the alcohol?. 282 00:20:20,511 --> 00:20:21,967 Is that your son?. 283 00:20:22,096 --> 00:20:25,805 He's handsome. Looks a lot like his mother. 284 00:20:25,891 --> 00:20:27,882 She's not my mom. 285 00:20:28,602 --> 00:20:31,890 She's my older sister and he's my uncle! 286 00:20:32,314 --> 00:20:34,305 My mom's left us. 287 00:20:38,529 --> 00:20:41,316 Doctor! There's been another earthquake on the seabed. 288 00:20:42,533 --> 00:20:43,898 - An earthquake on the sea floor! - Where?. 289 00:20:43,993 --> 00:20:46,735 35 km off of the west coast of Hokkaido. 290 00:20:46,829 --> 00:20:48,820 - Intensity?. - 3.6 291 00:20:48,914 --> 00:20:51,075 - Depth?. - An estimated 30km. 292 00:20:52,418 --> 00:20:55,876 Since it's quiet in Japan, it's unlikely there'll be a tidal wave. 293 00:20:56,005 --> 00:20:57,791 - But something's strange. - What?. 294 00:20:58,424 --> 00:21:02,008 The epicenter's been moving toward us since the beginning of this year. 295 00:21:07,099 --> 00:21:13,436 Undersea near Tsushima Island 296 00:21:13,814 --> 00:21:16,021 I'm sorry to bother you with this... 297 00:21:16,108 --> 00:21:17,518 No, it's okay. 298 00:21:17,610 --> 00:21:20,022 I'll trust you Congressman Park. 299 00:21:20,112 --> 00:21:21,522 I'll go ahead and do all that I can. 300 00:21:21,614 --> 00:21:23,696 But don't think that everything is settled just yet. 301 00:21:23,783 --> 00:21:27,401 Sometimes things work out, and sometimes they don't. 302 00:21:27,495 --> 00:21:29,076 Am I right?. 303 00:21:29,997 --> 00:21:31,077 Let's get going. 304 00:21:37,797 --> 00:21:39,333 You got everything together alright?. 305 00:21:39,423 --> 00:21:42,335 Y es, I put it in the car trunk. 306 00:21:42,802 --> 00:21:45,009 Crazy bastard! 307 00:21:45,638 --> 00:21:47,924 'some things don't work out'?. 308 00:21:49,517 --> 00:21:52,509 There'll be no approval for the Haeundae Golden Beach, right?. 309 00:21:52,645 --> 00:21:56,103 If that's approved we're not going to just watch. 310 00:21:56,190 --> 00:21:59,523 You should ask the construction division about that. 311 00:21:59,610 --> 00:22:02,977 Don't worry. The ward head swore on his position. 312 00:22:03,072 --> 00:22:05,688 And you believe that?. CHOI Eok-jo's not a pushover. 313 00:22:05,825 --> 00:22:09,192 I told you not to talk about that guy!! 314 00:22:09,328 --> 00:22:11,535 Bottle's empty. 315 00:22:11,622 --> 00:22:12,987 Y eon-hee, bring some more drinks. 316 00:22:13,082 --> 00:22:14,913 That's all there is. 317 00:22:15,000 --> 00:22:17,537 Again?. You need to run your business right. 318 00:22:17,628 --> 00:22:19,994 - Keep some in stock. - Shut up you jerk! 319 00:22:20,714 --> 00:22:22,079 I'll buy some and be back in a flash! 320 00:22:22,216 --> 00:22:25,549 No, no, you stay here. I'll go and borrow some. 321 00:22:25,636 --> 00:22:27,547 Sit, sit. 322 00:22:27,638 --> 00:22:28,923 Sit down, man! 323 00:22:29,223 --> 00:22:31,680 Hey, isn't it about time you two lived together?. 324 00:22:31,809 --> 00:22:34,266 It's easy to see, so stop denying it. 325 00:22:34,436 --> 00:22:37,803 When her father died, He left her under your care. 326 00:22:37,898 --> 00:22:38,683 Knock it off! 327 00:22:38,816 --> 00:22:40,602 - Stop talking and Just drink. - Why?. 328 00:22:40,693 --> 00:22:43,810 How could you say that to someone who has a wife?. 329 00:22:43,904 --> 00:22:46,190 What do you mean wife, shit! 330 00:22:46,282 --> 00:22:49,900 It was just one night stand. She doesn't deserve it. 331 00:22:49,994 --> 00:22:52,201 Even so, she gave him Seung-hyun! 332 00:22:52,288 --> 00:22:55,200 So what?. Right after his birth, she ran off with his money. 333 00:22:55,291 --> 00:22:56,201 Hey! I told you to stop! 334 00:22:56,292 --> 00:23:00,205 Every time someone talks about his wife, he gets defensive. 335 00:23:00,296 --> 00:23:02,127 To be frank, your wife... 336 00:23:02,214 --> 00:23:03,499 I said shut up! 337 00:23:04,174 --> 00:23:06,085 Sit down. 338 00:23:06,176 --> 00:23:08,087 What kind of grades does your son get?. 339 00:23:08,178 --> 00:23:10,169 Sit down, man! 340 00:23:11,098 --> 00:23:16,718 My son's a moron, you son's a genius, you must be fucking proud. 341 00:23:16,812 --> 00:23:19,178 Why are you being like this?. Stop acting weird! 342 00:23:19,273 --> 00:23:24,267 You're having a grand old time here. 343 00:23:24,445 --> 00:23:27,903 You! Give me back the plates that you borrowed. I need them too. 344 00:23:28,032 --> 00:23:30,114 I'll return them as soon as these gentlemen leave. 345 00:23:30,200 --> 00:23:31,736 What are you talking about?. 346 00:23:31,827 --> 00:23:34,534 Our place is full of customers. I need them now! 347 00:23:34,622 --> 00:23:37,989 You've got to have a sense of dignity before doing business. 348 00:23:38,083 --> 00:23:40,790 Mom, please. The chief is here. 349 00:23:40,920 --> 00:23:42,160 She said she'll return them as soon as we're done. 350 00:23:42,296 --> 00:23:43,706 Crazy fool! Shut your mouth! 351 00:23:43,797 --> 00:23:46,004 Got no place that'll serve you so you've crawled in here?. 352 00:23:46,091 --> 00:23:49,629 OK, I got it. Let's go. 353 00:23:49,720 --> 00:23:51,426 Chief, let's move to the restaurant up there. 354 00:23:51,513 --> 00:23:53,094 I'm alright... 355 00:23:53,182 --> 00:23:54,513 Are you happy now?. 356 00:23:54,642 --> 00:23:56,007 Y eah, I am. You jerk! 357 00:24:05,027 --> 00:24:05,732 Sorry about that. 358 00:24:05,819 --> 00:24:07,104 It's too much. 359 00:24:13,202 --> 00:24:16,694 - You serving dinner?. - Of course. Have a seat! 360 00:24:16,789 --> 00:24:18,529 What's good here?. 361 00:24:18,624 --> 00:24:21,206 Pollack soup's fresh today. Wanna try that?. 362 00:24:21,293 --> 00:24:23,375 Give me some of that. And a plate of raw fish too 363 00:24:23,545 --> 00:24:24,705 Got it. 364 00:24:24,797 --> 00:24:28,005 Don't make faces. You're dying from eating here. 365 00:24:28,092 --> 00:24:30,299 Of all the restaurants, why does it have to be here?. 366 00:24:31,387 --> 00:24:32,923 - Light! - Here. 367 00:24:43,816 --> 00:24:46,182 What's wrong with you today?. 368 00:24:47,111 --> 00:24:50,899 Don't hold it all in, just tell me what's going on. 369 00:24:50,990 --> 00:24:53,106 I'll fix everything for you. 370 00:24:53,200 --> 00:24:56,533 Is it because you're lonely at night?. 371 00:24:56,912 --> 00:24:59,369 What do you think of Man-sik?. 372 00:24:59,832 --> 00:25:01,117 Man-sik?. 373 00:25:01,625 --> 00:25:03,365 - CHOI Man-sik?. - Yes. 374 00:25:03,544 --> 00:25:06,627 - He's terrible. - Why?. 375 00:25:06,714 --> 00:25:09,296 He leaves a bad impression. And on top of that his eyes slant. 376 00:25:09,383 --> 00:25:10,919 And your eyes are that great?. 377 00:25:11,635 --> 00:25:12,920 Enough. 378 00:25:15,931 --> 00:25:20,516 When he was younger, he was really handsome. 379 00:25:20,602 --> 00:25:23,093 Handsome?. Can you see out of those eyes?. 380 00:25:28,736 --> 00:25:31,819 Are you insane?. Why do I have to come with you?. 381 00:25:31,905 --> 00:25:34,271 You've been eating on the house. Now it's time to pay the price! 382 00:25:34,408 --> 00:25:35,818 Is this why you fed me?. 383 00:25:35,909 --> 00:25:38,400 - I told you I'm paying. - Paying what?. 1 0,000won?. 384 00:25:38,537 --> 00:25:41,404 Do you think money just grows on trees...?. 385 00:25:41,540 --> 00:25:43,280 You're really out of your mind, aren't you?. 386 00:25:43,417 --> 00:25:46,033 Stop messing around. We're leaving. 387 00:25:46,128 --> 00:25:48,039 Christ! 388 00:25:49,214 --> 00:25:50,374 Yeon-hee! 389 00:25:51,383 --> 00:25:52,293 Yeah?. 390 00:25:52,384 --> 00:25:56,718 Wanna go see a baseball game later?. 391 00:25:56,805 --> 00:25:57,885 - Baseball?. - Right, the Giants game. 392 00:25:58,015 --> 00:26:04,306 I'm going with people from the commerce association. 393 00:26:04,396 --> 00:26:09,186 You can join and get to know everyone. 394 00:26:09,318 --> 00:26:10,398 No, I'm fine. 395 00:26:10,486 --> 00:26:12,727 - I'll go! What time is it?. - You just shut up. 396 00:26:13,113 --> 00:26:15,650 How fortunate to get to see a baseball game. 397 00:26:15,741 --> 00:26:19,108 Yeon-hee! Come with me! 398 00:26:19,203 --> 00:26:20,409 He's lost it. 399 00:26:20,496 --> 00:26:22,111 Please! 400 00:26:22,498 --> 00:26:24,989 Please! 401 00:26:25,084 --> 00:26:29,919 Jerk! 402 00:26:37,721 --> 00:26:40,212 Come on! You came here to get drunk?. 403 00:26:40,307 --> 00:26:43,799 You're supposed to drink in these kinds of places. 404 00:26:44,311 --> 00:26:45,801 You want some?. 405 00:26:46,105 --> 00:26:47,311 NO! 406 00:26:55,405 --> 00:26:58,363 - You son of a bitch! - Are You insane?. 407 00:26:58,909 --> 00:27:02,367 Lotte is down 2 to 1 in the 5th. 408 00:27:02,496 --> 00:27:05,363 It's one out, a runner at first, and No.4 LEE is in the batter's box. 409 00:27:05,499 --> 00:27:07,706 He doesn't look like he's in good condition today. 410 00:27:07,835 --> 00:27:10,121 In the 1 st inning, he struck out, and in the 3rd he hit into a double play. 411 00:27:10,212 --> 00:27:14,501 LEE Dae-ho hits the ball, PARK catches it reaching first base. 412 00:27:14,633 --> 00:27:16,999 He's out. Double play out again. 413 00:27:17,136 --> 00:27:18,626 What the hell! 414 00:27:18,720 --> 00:27:23,714 Is it that hard to hit like this?. 415 00:27:23,851 --> 00:27:24,931 This is how many today?. 416 00:27:25,018 --> 00:27:27,634 What happened to your lips?. 417 00:27:27,729 --> 00:27:28,935 This?. 418 00:27:29,398 --> 00:27:30,808 It's nothing. 419 00:27:33,569 --> 00:27:35,981 Well, it can't be nothing... 420 00:27:36,113 --> 00:27:37,478 Give it to me straight. 421 00:27:38,115 --> 00:27:40,982 Who's this crazy girl who sucked on your face?. 422 00:27:41,118 --> 00:27:42,983 You're not gonna tell us?. 423 00:27:43,120 --> 00:27:44,906 I'm not crazy, all right?. 424 00:27:58,510 --> 00:28:00,000 - Where's your Dad?. - Over there! 425 00:28:00,137 --> 00:28:02,594 Hey, Mr. Double Play! 426 00:28:05,392 --> 00:28:06,472 LEE Dae-ho! 427 00:28:07,186 --> 00:28:08,722 Come on! 428 00:28:09,104 --> 00:28:10,810 Jerk! 429 00:28:11,899 --> 00:28:13,105 You want me to come?. 430 00:28:14,818 --> 00:28:17,810 Are you insane?. Stop it now! 431 00:28:17,905 --> 00:28:20,817 Damn! He's not gonna be easy to brush off. 432 00:28:20,908 --> 00:28:23,115 As a pair, they're out of control... 433 00:28:24,494 --> 00:28:27,110 Throw to first base! He's out. 434 00:28:27,206 --> 00:28:30,494 It's the third time LEE Dae-ho is caught in a double play. 435 00:28:30,584 --> 00:28:33,826 Consider yourself lucky I came in person and not sued you instead. 436 00:28:33,921 --> 00:28:35,127 You understand?. 437 00:28:35,214 --> 00:28:36,920 No. What do you mean?. 438 00:28:37,299 --> 00:28:39,790 Did you think you could get away with this?. 439 00:28:39,927 --> 00:28:41,292 You see this?. 440 00:28:41,720 --> 00:28:44,803 Don't you think you should feel responsible for my eye?. 441 00:28:45,807 --> 00:28:48,298 How are you going to compensate me?. 442 00:28:49,228 --> 00:28:50,388 compensation... 443 00:28:52,231 --> 00:28:54,392 - How much You get per life?. - What?. 444 00:28:54,483 --> 00:28:56,098 Don't they pay you by the person?. 445 00:28:56,235 --> 00:28:58,317 We get a salary. 446 00:28:59,029 --> 00:29:00,610 Then how much do you make per month?. 447 00:29:00,739 --> 00:29:02,400 About a million won. 448 00:29:02,491 --> 00:29:04,607 - Just one million?. - Yeah. 449 00:29:04,743 --> 00:29:07,029 That's how much they pay for you to save people's lives?. 450 00:29:07,120 --> 00:29:09,406 Well, I can't say... 451 00:29:10,666 --> 00:29:11,997 Excuse me. 452 00:29:13,502 --> 00:29:14,912 Yes, this is CHOI Hyung-sik. 453 00:29:15,003 --> 00:29:18,495 Yes sir, I will return to base immediately. 454 00:29:20,300 --> 00:29:21,506 Hello. 455 00:29:21,593 --> 00:29:26,303 Your employee won't be leaving because he's made some commotion. 456 00:29:26,390 --> 00:29:28,301 How the hell do you train these guys?. 457 00:29:28,392 --> 00:29:31,509 Jesus, you are not allowed to... Hello?. 458 00:29:35,691 --> 00:29:40,310 You pig! Son of a bitch! 459 00:29:40,946 --> 00:29:42,686 You funny?. 460 00:29:43,824 --> 00:29:49,490 Garcia! Garcia! 461 00:29:49,579 --> 00:29:52,286 You son of a bitch! 462 00:29:52,416 --> 00:29:53,826 LEE, Dae-ho! 463 00:29:54,293 --> 00:29:56,909 Wow, it's breathtaking! 464 00:29:57,587 --> 00:29:59,418 What's did you say the name of this place is?. 465 00:29:59,840 --> 00:30:01,000 I-gi-dae! 466 00:30:01,133 --> 00:30:04,000 I-gi-dae?. Is that someone's name?. 467 00:30:04,428 --> 00:30:05,668 It's an interesting name. 468 00:30:05,846 --> 00:30:07,677 It's not a person's name. 469 00:30:07,848 --> 00:30:10,590 Two geishas embraced an enemy general and threw themselves 470 00:30:10,684 --> 00:30:12,675 into the water below with them. That's why. 471 00:30:12,853 --> 00:30:14,218 So?. 472 00:30:15,856 --> 00:30:18,472 I means 'two' and Gi means 'Geisha'! 473 00:30:18,567 --> 00:30:20,023 So?. 474 00:30:20,819 --> 00:30:24,027 I is 'two', gi is 'geisha'! Two geishas. 475 00:30:24,114 --> 00:30:25,479 Is it that hard to understand... - Yes?. 476 00:30:25,574 --> 00:30:27,314 Where are you Who are you with?. 477 00:30:27,409 --> 00:30:29,695 Me?. With the Prince of the Sea! 478 00:30:29,828 --> 00:30:32,035 You mean the comedian PARK Myung-soo?. 479 00:30:32,122 --> 00:30:33,202 Is he in Busan now?. 480 00:30:33,332 --> 00:30:34,412 Idiot. 481 00:30:34,499 --> 00:30:36,706 Hey, Joon-ha is pissed off. 482 00:30:36,835 --> 00:30:39,497 He won't hang out with us. Get your ass over here, now! 483 00:30:39,588 --> 00:30:40,703 No! 484 00:30:40,839 --> 00:30:43,501 I'm going to stay here and go back tomorrow. 485 00:30:47,137 --> 00:30:48,422 What?. 486 00:30:48,513 --> 00:30:51,471 Does the idea of sleeping with me make your heart race?. 487 00:30:51,600 --> 00:30:53,181 You're ridiculous. 488 00:30:53,310 --> 00:30:55,926 Don't get carried away! I'm gonna go back later! 489 00:30:56,021 --> 00:30:58,012 I know. I thought so. 490 00:30:58,106 --> 00:31:00,313 Your face turned red. 491 00:31:00,942 --> 00:31:04,480 It's because I'm drinking. It happens. 492 00:31:04,613 --> 00:31:10,028 You know what. You're very good-looking. 493 00:31:10,118 --> 00:31:13,485 But when you open your mouth, your accent ruins everything. 494 00:31:14,122 --> 00:31:18,786 Actually, I can speak without an ASSENT. 495 00:31:18,960 --> 00:31:20,416 It's not ASSENT. 496 00:31:20,504 --> 00:31:23,337 It's 'accent', got it?. 497 00:31:24,007 --> 00:31:25,747 Do you usually suck at talking?. 498 00:31:42,609 --> 00:31:43,940 Hey, Dae-ho! 499 00:31:44,403 --> 00:31:48,396 You ain't a no.4 batter. 500 00:31:48,532 --> 00:31:51,319 You make double play records today?. 501 00:31:51,952 --> 00:31:54,694 What are you looking at?. 502 00:31:55,956 --> 00:31:59,198 You think you're batter?. 503 00:31:59,292 --> 00:32:01,408 Go to hell, asshole! 504 00:32:04,506 --> 00:32:05,120 Hey! 505 00:32:06,425 --> 00:32:08,131 Can't stand this anymore! 506 00:32:08,677 --> 00:32:11,293 You just wait, I'm gonna kill you. 507 00:32:13,682 --> 00:32:19,143 A man in the audience is stirring up a commotion. 508 00:32:19,229 --> 00:32:20,685 I think he's had too much to drink. 509 00:32:20,814 --> 00:32:24,432 There's a child watching all this. It's not a good example. 510 00:32:24,526 --> 00:32:27,313 Korean Baseball culture has made such a progress 511 00:32:27,446 --> 00:32:29,437 and we don't appreciate those audience, 512 00:32:29,531 --> 00:32:32,113 neither do the Giants fans. 513 00:32:34,786 --> 00:32:38,028 Money makes the mare to go! 514 00:32:38,206 --> 00:32:41,790 He'll get out soon. Don't worry! 515 00:32:41,877 --> 00:32:43,788 Thank you so much! 516 00:32:43,879 --> 00:32:46,495 I'm sorry to bother you with this. 517 00:32:46,590 --> 00:32:48,046 It's no problem. 518 00:32:48,717 --> 00:32:53,507 We've all got to look out for each other. 519 00:32:55,515 --> 00:32:57,426 Dae-ho's coming to see me! 520 00:32:57,517 --> 00:32:58,802 Man-sik, is that you?. 521 00:33:01,730 --> 00:33:03,595 You idiot! 522 00:33:03,690 --> 00:33:05,021 You! 523 00:33:05,108 --> 00:33:08,191 - Mom! - I'm not your mom anymore. 524 00:33:08,320 --> 00:33:11,687 You'll be the death of me boy! 525 00:33:11,781 --> 00:33:13,772 Do I still have to wipe your ass too! 526 00:33:13,867 --> 00:33:15,778 Don't talk like that in front of my friends. 527 00:33:15,869 --> 00:33:20,112 If you like baseball that much, shut down the restaurant! 528 00:33:20,499 --> 00:33:23,411 Starting tomorrow, just play ball then! 529 00:33:23,502 --> 00:33:27,040 Mom, you don't know a thing. 530 00:33:27,130 --> 00:33:29,041 We're Busan citizens, aren't we?. 531 00:33:29,132 --> 00:33:33,045 A Giants' victory should be more important than our lives. 532 00:33:33,428 --> 00:33:36,761 Don't you know how to bow to your uncle?. 533 00:33:39,601 --> 00:33:41,307 You son of a dog! 534 00:33:41,895 --> 00:33:43,510 Get out of here! 535 00:33:44,523 --> 00:33:45,512 What?. 536 00:33:45,607 --> 00:33:47,689 - Grow up! - It hurts! 537 00:33:47,776 --> 00:33:48,606 It really hurts! 538 00:33:48,693 --> 00:33:51,309 Why you'd have to kick that dog?. 539 00:33:51,404 --> 00:33:52,894 My skin's going to peel off. 540 00:33:53,532 --> 00:33:55,113 It's food poisoning. 541 00:33:55,242 --> 00:33:56,027 What?. 542 00:33:56,117 --> 00:33:58,403 You said He Was fine before dinner, right?. 543 00:33:58,537 --> 00:33:59,617 Right 544 00:33:59,704 --> 00:34:01,410 What did you guys have for dinner?. 545 00:34:01,790 --> 00:34:03,030 Raw fish?. 546 00:34:03,416 --> 00:34:05,532 Anyways, he's one major human fuck-up. 547 00:34:05,627 --> 00:34:09,540 If I had a gun, I'd have shot him on the spot. 548 00:34:10,590 --> 00:34:11,955 Hey, get me some food. 549 00:34:12,509 --> 00:34:15,296 Go to your own house and eat! What am I, your wife?. 550 00:34:15,804 --> 00:34:21,299 Where am I gonna go eat?. 551 00:34:30,151 --> 00:34:30,981 From now on, don't borrow from anyone. 552 00:34:31,152 --> 00:34:32,688 And if you lend these out to someone else, I'll be pissed. 553 00:34:35,156 --> 00:34:36,396 What's this?. 554 00:34:36,700 --> 00:34:37,985 Give it back to me! 555 00:34:38,535 --> 00:34:39,820 Give me! 556 00:34:41,413 --> 00:34:43,950 That crazy suck! 557 00:34:44,583 --> 00:34:45,493 Come with us! 558 00:34:45,584 --> 00:34:46,869 What are you doing?. 559 00:34:46,960 --> 00:34:48,791 You're in big trouble. 560 00:34:48,878 --> 00:34:50,414 Do you know who I am?. 561 00:34:50,505 --> 00:34:51,585 How am I supposed to know that?. 562 00:34:51,715 --> 00:34:53,205 Hey! 563 00:34:53,300 --> 00:34:54,710 What do you think you're doing?. 564 00:34:56,720 --> 00:34:58,881 You know what's the worst thing in the world?. 565 00:34:58,972 --> 00:35:01,304 It's those bastards who play with their food. 566 00:35:01,433 --> 00:35:02,969 You need to get a proper taste of life in a cell. 567 00:35:03,143 --> 00:35:03,973 I don't know what you're talking about. 568 00:35:04,144 --> 00:35:05,600 Hey, son of bitch! 569 00:35:07,230 --> 00:35:09,312 Shouldn't get someone when they're off guard. 570 00:35:10,442 --> 00:35:12,307 Crazy son of a bitch! 571 00:35:12,444 --> 00:35:13,729 - Are you out of your mind?. - Calm down, calm down. 572 00:35:13,820 --> 00:35:14,730 Son of bitch! 573 00:35:14,821 --> 00:35:17,107 Dong-choon! Stop it! 574 00:35:25,123 --> 00:35:26,863 - Follow me. - Yeon-hee! 575 00:35:27,000 --> 00:35:29,491 Hyung-sik! 576 00:35:29,628 --> 00:35:32,620 - What's this?. - You son of a bitch! 577 00:35:32,714 --> 00:35:34,500 Don't! 578 00:35:34,799 --> 00:35:35,879 Get up you bastards! 579 00:35:36,009 --> 00:35:38,876 Why the fuck are you drunk and stirring up shit?. I'll beat you to death! 580 00:35:44,643 --> 00:35:48,727 Will you quiet down?. 581 00:35:48,813 --> 00:35:52,226 You should learn to handle your drink. 582 00:35:53,234 --> 00:35:56,897 Do you have any stomach medicine around?. 583 00:35:56,988 --> 00:35:59,229 Check the drawer. 584 00:36:17,926 --> 00:36:19,257 Man-sik! 585 00:36:19,344 --> 00:36:20,800 - We've got a big problem! - What is it?. 586 00:36:20,929 --> 00:36:23,090 It's Hyung-sik and Yeon-hee! 587 00:36:23,264 --> 00:36:25,676 - What?. - Come on! Hurry! 588 00:36:25,809 --> 00:36:27,674 They're in fight. 589 00:36:31,314 --> 00:36:33,600 I'm the one who got attacked! 590 00:36:33,692 --> 00:36:35,307 Don't you see the blood?.?. 591 00:36:35,402 --> 00:36:36,517 Call the chief of police! 592 00:36:36,611 --> 00:36:37,521 Let's just go to the station and sort it out there! 593 00:36:37,612 --> 00:36:39,227 I didn't fight back! 594 00:36:41,825 --> 00:36:42,905 Open up! 595 00:36:42,992 --> 00:36:44,072 Man-sik! 596 00:36:44,244 --> 00:36:46,701 - What's going on here?. - Bro! 597 00:36:47,706 --> 00:36:48,991 He made the report. 598 00:36:49,082 --> 00:36:49,912 What report?. 599 00:36:49,999 --> 00:36:53,537 Y eon-hee sold him spoiled food and Hyung-sik beat him up. 600 00:36:53,628 --> 00:36:54,538 It's hard to know exactly what happened. 601 00:36:54,629 --> 00:36:55,835 Look at my eyes, bastard! 602 00:36:55,922 --> 00:37:01,883 Can't we just settle it here?. 603 00:37:01,970 --> 00:37:05,303 When a report's been made, we've got to go to the station. 604 00:37:06,433 --> 00:37:08,799 - Can't we work this out?. - No! 605 00:37:16,526 --> 00:37:18,232 Are you sick or something?. 606 00:37:19,237 --> 00:37:21,899 I'm dying! 607 00:37:25,744 --> 00:37:26,733 Hang in there! 608 00:37:26,995 --> 00:37:29,611 - I'm dying, man! - Hold on, we're almost there. 609 00:37:32,500 --> 00:37:33,489 Where's he hurt?. 610 00:37:33,585 --> 00:37:34,574 It's stomache poisoning. 611 00:37:34,711 --> 00:37:35,496 What did he eat?. 612 00:37:35,587 --> 00:37:37,999 - Shampoo! - Shampoo?. 613 00:37:39,007 --> 00:37:41,339 Stay calm! 614 00:37:41,426 --> 00:37:42,711 Lie on your side! 615 00:37:45,722 --> 00:37:47,087 Staly calm! 616 00:37:51,352 --> 00:37:55,436 It's definitely blocked by something. Don't think it'll work. 617 00:37:57,442 --> 00:37:59,023 Use my hands?. 618 00:37:59,110 --> 00:38:00,441 Hello... 619 00:38:01,112 --> 00:38:02,522 Hello?. 620 00:38:07,494 --> 00:38:10,076 How are preparations for the event coming along?. 621 00:38:10,163 --> 00:38:14,497 I'm not sure we'll be able to even do the event right. 622 00:38:14,793 --> 00:38:16,078 It's that bad?. 623 00:38:18,922 --> 00:38:21,629 Now it's going down just fine. 624 00:38:21,716 --> 00:38:24,002 What kind of luxury hotel has clogged up drains?. 625 00:38:25,345 --> 00:38:26,710 Thanks, anyway. 626 00:38:33,019 --> 00:38:34,930 What?. Is there a problem?. 627 00:38:35,021 --> 00:38:39,185 It's just that... 628 00:38:39,317 --> 00:38:41,808 The hotel isn't paying you?. 629 00:38:42,195 --> 00:38:46,063 Usually I get my travel cost covered on a late call. 630 00:38:48,076 --> 00:38:49,316 Hello! 631 00:38:49,410 --> 00:38:51,992 I'm sorry. Never mind! 632 00:38:52,539 --> 00:38:53,824 I'm sorry. 633 00:38:56,334 --> 00:38:57,915 Unbelievable! 634 00:38:58,002 --> 00:38:58,832 35km east of Haeundae 635 00:38:58,920 --> 00:39:02,833 Do you think this'll take the water pressure?. 636 00:39:02,924 --> 00:39:06,087 This measuring unit could have given early warning 637 00:39:06,219 --> 00:39:08,005 of the tsunami 5 years ago. 638 00:39:08,096 --> 00:39:09,711 - Are You ready?. - Yes. 639 00:39:10,974 --> 00:39:13,966 What we can only do is counter- calculating Japan's figures 640 00:39:14,102 --> 00:39:15,808 and just making wild guess. 641 00:39:15,895 --> 00:39:18,511 If we wait for the Japanese to act it's going to be too late. 642 00:39:18,606 --> 00:39:19,891 I agree. 643 00:39:19,983 --> 00:39:21,098 But do you think it'll work?. 644 00:39:21,192 --> 00:39:22,807 What?. 645 00:39:23,987 --> 00:39:27,104 Stop slacking, don't you want to beat the Japanese to it?. 646 00:39:28,199 --> 00:39:29,188 I'm very sorry. 647 00:39:29,617 --> 00:39:31,903 Apology doesn't get you off. 648 00:39:32,996 --> 00:39:36,534 When things are running smoothly, you go and piss someone off. 649 00:39:39,002 --> 00:39:42,540 The report's gone to the top so there's nothing I can do about it. 650 00:39:43,882 --> 00:39:45,497 Go to a quiet place and stay there for a few days. 651 00:39:45,592 --> 00:39:47,082 A quiet place?. 652 00:39:55,810 --> 00:39:59,803 Stop crying and answer the questions, ok?. 653 00:39:59,898 --> 00:40:00,887 You sit down, boy! 654 00:40:01,024 --> 00:40:04,266 I came with my mom and her friend. 655 00:40:04,444 --> 00:40:06,730 Mom's friend?. What about your dad?. 656 00:40:06,821 --> 00:40:11,030 No, but I know mom's phone number. 657 00:40:12,619 --> 00:40:16,453 We plan to restrict access and have teatime here. 658 00:40:16,539 --> 00:40:21,078 Coming out into a space like this will leave an impression. 659 00:40:21,169 --> 00:40:22,158 Excuse me. 660 00:40:22,295 --> 00:40:23,705 When seeing this side... 661 00:40:23,796 --> 00:40:29,632 Yes. This is she. What?. 662 00:40:29,719 --> 00:40:31,084 Incoming call: Yoo-jin 663 00:40:40,647 --> 00:40:41,727 Professor. 664 00:40:42,106 --> 00:40:44,643 We're getting continuous reports of radon gas leaks! 665 00:40:44,734 --> 00:40:45,814 What?. 666 00:40:46,110 --> 00:40:48,021 You should come... 667 00:40:49,822 --> 00:40:50,902 Hello?. 668 00:40:53,993 --> 00:40:55,358 Ji-min! 669 00:41:02,627 --> 00:41:05,209 Are you Ji-min's guardian?. 670 00:41:05,296 --> 00:41:06,206 Yes. 671 00:41:06,297 --> 00:41:09,289 She said that she didn't have a father... 672 00:41:09,384 --> 00:41:12,547 Her mom told me she'd be late and asked me to come. 673 00:41:12,637 --> 00:41:15,094 Would you mind waiting here for a moment?. 674 00:41:15,223 --> 00:41:18,090 We can only hand her over to the official guardian. 675 00:41:18,226 --> 00:41:19,386 I see. 676 00:41:31,698 --> 00:41:32,813 What's this?. 677 00:41:33,616 --> 00:41:35,698 Use that to help you move your business. 678 00:41:35,827 --> 00:41:38,990 That's all right. Trying this on me is no use. 679 00:41:39,122 --> 00:41:44,617 People died on the 'Eok-jo', the families are all our members. 680 00:41:45,003 --> 00:41:48,712 No matter how much you offer, they'll never leave their stores. 681 00:41:49,215 --> 00:41:50,921 Don't waste your energy. 682 00:41:52,135 --> 00:41:53,545 Was it all my fault?. 683 00:41:53,636 --> 00:41:57,800 You forced the ship out of the port knowing a typhoon was coming. 684 00:41:57,890 --> 00:42:02,384 Even the bodies weren't found. 685 00:42:03,104 --> 00:42:04,594 What?. Does it sting a little?. 686 00:42:05,189 --> 00:42:06,895 Don't contact me again! 687 00:42:09,527 --> 00:42:12,269 Do you think you know all there is to know about the world?. 688 00:42:12,739 --> 00:42:14,604 Don't be fooled. 689 00:42:15,533 --> 00:42:21,028 The only reason I'm not forcing anyone out is you and Y eon-hee. 690 00:42:21,122 --> 00:42:24,614 Go ahead and force us out then. 691 00:42:30,715 --> 00:42:33,627 You can't come in here. 692 00:42:33,718 --> 00:42:35,458 - Let me just sell one. - Please leave! 693 00:42:35,636 --> 00:42:36,375 Did you have anything to eat?. 694 00:42:36,471 --> 00:42:37,631 Help! 695 00:42:37,722 --> 00:42:40,008 - Stop! - What do you want me to get for you?. 696 00:42:40,099 --> 00:42:42,010 You can't sell these inside the police station. 697 00:42:42,101 --> 00:42:43,181 Excuse me! 698 00:42:43,311 --> 00:42:44,892 - What can I offer you?. - Please... 699 00:42:45,021 --> 00:42:46,010 Y es?. 700 00:42:47,398 --> 00:42:49,810 - give us a kimbap and a donut. - Alright. 701 00:42:49,901 --> 00:42:52,017 - How much is that?. - 4,000 won. 702 00:42:53,821 --> 00:42:54,901 Keep the change. 703 00:42:55,031 --> 00:42:58,489 Thank you. Thank you very much! 704 00:42:58,659 --> 00:43:00,024 Have a nice day. 705 00:43:03,039 --> 00:43:04,449 Thank you, officer! 706 00:43:06,209 --> 00:43:08,074 - Ji-min! - Mommy! 707 00:43:08,920 --> 00:43:11,912 What happened?. You okay?. 708 00:43:12,006 --> 00:43:13,371 I got lost. 709 00:43:13,466 --> 00:43:15,923 I told you to stay right next to Hae-chan! 710 00:43:16,469 --> 00:43:19,711 Why you gotta go get lost and make me sick with worry?. 711 00:43:19,806 --> 00:43:21,922 Hey, this is your doing! You don't get to cry. 712 00:43:22,016 --> 00:43:24,928 Can't you see mommy's busy working?. 713 00:43:25,937 --> 00:43:26,801 Listen carefully! 714 00:43:26,938 --> 00:43:29,224 I don't care who you meet or who you date. 715 00:43:29,315 --> 00:43:33,399 But if something happens to her, I'm not gonna sit and watch. 716 00:43:34,403 --> 00:43:37,611 Now you're the father of the year after all those years of not caring?. 717 00:43:37,698 --> 00:43:39,188 - What?. - Don't worry about it! 718 00:43:39,283 --> 00:43:41,899 We won't be meeting under these circumstances ever again. 719 00:43:41,994 --> 00:43:43,609 I've gotta leave. 720 00:43:46,374 --> 00:43:47,830 Let's go. 721 00:43:49,127 --> 00:43:50,492 Thank you. 722 00:44:01,931 --> 00:44:05,139 If you were relocated, you should have at least told me that! 723 00:44:05,518 --> 00:44:07,509 I spent my whole day looking for you! 724 00:44:07,645 --> 00:44:09,385 What are you doing?. Come out! 725 00:44:11,399 --> 00:44:17,395 That's not going to be easy. We know each other too well. 726 00:44:18,739 --> 00:44:22,402 I'm asking you to do it, because it isn't going to be easy. 727 00:44:22,493 --> 00:44:24,575 You just have to persuade Man-sik. 728 00:44:25,830 --> 00:44:28,913 Don't worry about Man-sik. I can handle him. 729 00:44:29,000 --> 00:44:32,993 All right, then I won't say anything anymore. 730 00:44:33,129 --> 00:44:37,998 If you handle this well, I'll make sure you get your own store. 731 00:44:41,929 --> 00:44:44,466 What brought you to Haeundae?. 732 00:44:44,557 --> 00:44:48,550 My name's not 'you'. It's KIM Hi-mi! 733 00:44:49,896 --> 00:44:52,808 And why d'you ask such cliche questions?. 734 00:44:52,899 --> 00:44:56,812 I came to have a good time. 735 00:44:57,486 --> 00:45:00,102 You said that you go to Ewha Woman's University, right?. 736 00:45:00,740 --> 00:45:01,900 That's right. 737 00:45:02,033 --> 00:45:04,194 So, your major is... 738 00:45:04,327 --> 00:45:05,908 I'm going to be in the theater program. 739 00:45:06,329 --> 00:45:08,411 I mean I'm in the program. 740 00:45:08,748 --> 00:45:11,581 Then you must be good at acting. 741 00:45:11,751 --> 00:45:14,914 I'm not that great. 742 00:45:15,588 --> 00:45:16,498 You wanna see?. 743 00:45:16,589 --> 00:45:18,375 No, that's all right. 744 00:45:19,008 --> 00:45:20,999 Hey, Hyung-sik... 745 00:45:22,094 --> 00:45:24,927 He got a girl, you know?. When did he...?. 746 00:45:25,014 --> 00:45:27,221 Shut up, man! 747 00:45:27,308 --> 00:45:29,094 You son of a bitch! 748 00:45:30,603 --> 00:45:32,218 It's no use trying to persuade me! 749 00:45:32,313 --> 00:45:33,803 Is love just a game to you?. 750 00:45:33,940 --> 00:45:38,229 You did everything to win me over and you're ending it?. 751 00:45:38,319 --> 00:45:39,809 Are you human?. 752 00:45:39,946 --> 00:45:41,402 Why are you doing this to me?. 753 00:45:41,489 --> 00:45:44,822 I'm never giving up our baby! No, I can't! 754 00:45:45,326 --> 00:45:49,740 I'll raise it on my own. 755 00:45:49,830 --> 00:45:52,196 If you're going to go, just go! 756 00:45:52,291 --> 00:45:53,997 Get lost! 757 00:45:54,669 --> 00:45:57,081 - My baby... - Baby?. 758 00:45:59,298 --> 00:46:02,085 I'm gonna kill myself. 759 00:46:02,218 --> 00:46:03,503 Please, don't! 760 00:46:09,517 --> 00:46:13,101 You're looking really pretty today. 761 00:46:14,522 --> 00:46:15,932 It took you long enough! 762 00:46:17,608 --> 00:46:19,690 It's about time you got married. 763 00:46:20,236 --> 00:46:23,228 Why don't you introduce me to a good man first?.. 764 00:46:23,572 --> 00:46:24,903 Really?. 765 00:46:25,491 --> 00:46:27,982 Should I find a guy for you?. 766 00:46:28,119 --> 00:46:29,404 Enough of that! 767 00:46:29,495 --> 00:46:30,484 I'm serious. 768 00:46:30,913 --> 00:46:33,996 You know the chairman of fishing village, Jin-seung?. 769 00:46:34,125 --> 00:46:40,917 He got good education and his personality seems pretty good. 770 00:46:41,007 --> 00:46:42,497 Wanna give him a try?. 771 00:46:42,591 --> 00:46:45,003 - Are you serious?. - Huh?. 772 00:46:45,511 --> 00:46:47,126 Are you being serious?. 773 00:46:47,513 --> 00:46:49,299 No, I mean... 774 00:46:49,932 --> 00:46:51,593 That's upsetting. 775 00:46:54,312 --> 00:46:55,427 Hey Bro! 776 00:46:55,688 --> 00:46:57,019 It's been a long time! 777 00:46:59,317 --> 00:47:01,558 It's time for you to clean up your act. 778 00:47:01,694 --> 00:47:04,106 You're getting old, aren't you worried?. 779 00:47:04,405 --> 00:47:09,024 I'm actually planning to start up my own business. 780 00:47:09,577 --> 00:47:14,822 That's why I'm here to ask Man-sik for some help. 781 00:47:15,833 --> 00:47:20,202 By the way, your father's memorial date is coming close, right?. 782 00:47:20,338 --> 00:47:23,330 You even remember the date of my father's memorial?. 783 00:47:24,425 --> 00:47:26,211 That's really touching. 784 00:47:26,344 --> 00:47:28,130 It's no big deal. 785 00:47:28,220 --> 00:47:34,682 I was at his side when he died, of course I remember the date. 786 00:47:35,686 --> 00:47:40,020 Thanks to Man-sik, we were on that fishing boat that day. 787 00:47:40,107 --> 00:47:41,597 Bugger off! 788 00:47:50,493 --> 00:47:52,324 Let me have some. 789 00:47:58,709 --> 00:48:02,201 You're a big girl now! Drinking booze and everything. 790 00:48:04,298 --> 00:48:06,664 Do you still see me as a child?. 791 00:48:07,009 --> 00:48:08,670 If not, then what?. 792 00:48:09,387 --> 00:48:11,594 See, that's why it won't work 793 00:48:11,680 --> 00:48:12,510 What?. 794 00:48:13,307 --> 00:48:16,390 - Do You remember?. - What?. 795 00:48:17,395 --> 00:48:22,935 When you came to see dad on your first deep-sea vessel ride. 796 00:48:23,776 --> 00:48:25,107 Of course I remember! 797 00:48:25,403 --> 00:48:28,315 I was a freshman in high school then. 798 00:48:28,614 --> 00:48:30,320 Was it that long ago?. 799 00:48:30,950 --> 00:48:33,236 You didn't see me before you left, right?. 800 00:48:33,327 --> 00:48:35,534 - Were You home them?. - Yeah. 801 00:48:35,621 --> 00:48:36,656 Really?. 802 00:48:36,914 --> 00:48:40,782 But I was too shy to come out of my room. 803 00:48:41,210 --> 00:48:43,292 - Why?. - I don't know. 804 00:48:43,796 --> 00:48:45,912 I guess I was going through puberty. 805 00:48:46,424 --> 00:48:49,791 Whenever I saw you, my heart would beat so fast. 806 00:48:50,928 --> 00:48:52,213 Your heart?. 807 00:49:02,606 --> 00:49:04,142 What are you up to tomorrow?. 808 00:49:05,025 --> 00:49:07,141 Tomorrow?. Why?. 809 00:49:07,236 --> 00:49:09,522 Would you like to come with me to my dad's grave site?. 810 00:49:09,947 --> 00:49:14,190 I need to trim the grass around it before the memorial ritual. 811 00:49:16,579 --> 00:49:19,867 Sure. I'll go with you. 812 00:49:45,774 --> 00:49:48,186 Fix the cage, right now! 813 00:49:48,319 --> 00:49:52,312 Man-sik! You have to grab this one first! 814 00:49:52,406 --> 00:49:54,112 This is the one that we have to fix first!! 815 00:49:54,200 --> 00:49:57,488 If you undo that one, the anchor will break!! 816 00:49:57,620 --> 00:50:00,111 On land, you're the elder. 817 00:50:00,206 --> 00:50:03,698 But out here, I'm your boss. Just do as I say! 818 00:50:03,792 --> 00:50:07,876 Don't you see that?. You've got to release this right now. 819 00:50:08,047 --> 00:50:10,038 Why do you keep talking?. 820 00:50:10,341 --> 00:50:11,797 Just do what I say! 821 00:50:11,884 --> 00:50:14,876 What are you doing?. Aren't you gonna help?. 822 00:50:15,221 --> 00:50:18,088 Don't go there! 823 00:50:18,599 --> 00:50:20,681 Stop! Stop! 824 00:50:20,768 --> 00:50:23,601 We don't have time! Hurry up! 825 00:50:24,230 --> 00:50:25,891 Don't pull that! 826 00:50:44,333 --> 00:50:47,120 Daddy, I'm scared. 827 00:50:54,593 --> 00:51:00,589 It's all right. 828 00:51:02,601 --> 00:51:04,967 You still mad at me?. 829 00:51:05,145 --> 00:51:06,305 Christ! 830 00:51:12,820 --> 00:51:14,811 That's an interesting watch. 831 00:51:14,905 --> 00:51:16,236 Can I have it?. 832 00:51:16,532 --> 00:51:17,237 What?. 833 00:51:17,825 --> 00:51:20,817 Wanna switch with me?. Mine is a really expensive one. 834 00:51:20,911 --> 00:51:23,402 No way. I really need this on rescue. 835 00:51:23,497 --> 00:51:25,283 Alright, I don't want it. 836 00:51:26,292 --> 00:51:28,408 Do know what they call people like you?. 837 00:51:28,502 --> 00:51:29,582 No, what?. 838 00:51:29,712 --> 00:51:33,204 You're just like 3 o'clock! 839 00:51:33,299 --> 00:51:34,288 What?. 840 00:51:34,425 --> 00:51:37,212 You're very borderline. Just like three in the afternoon. 841 00:51:37,595 --> 00:51:42,510 Too late to go anywhere but a waste not to do anything. 842 00:51:43,976 --> 00:51:45,591 What do you mean?. 843 00:51:50,816 --> 00:51:51,896 What?. 844 00:51:52,526 --> 00:51:54,608 Wait! 845 00:51:54,737 --> 00:51:56,318 Don't! Don't 846 00:51:56,447 --> 00:51:57,607 Let go of me! 847 00:51:57,698 --> 00:52:01,316 Don't move! 848 00:52:01,410 --> 00:52:03,116 Oh my God! Crazy bitch! 849 00:52:03,203 --> 00:52:04,613 I'm so embarrassed. 850 00:52:04,705 --> 00:52:07,117 The 'off to Seoul' Hi-mi is here in Busan. 851 00:52:07,499 --> 00:52:09,205 Maybe her identical twin?. 852 00:52:10,628 --> 00:52:11,868 Slow it down! 853 00:52:28,896 --> 00:52:32,388 Undersea near Tsushima Island 854 00:52:35,486 --> 00:52:38,478 The figures are too similar to 2004 for it to be just a conincidence. 855 00:52:38,614 --> 00:52:42,778 In 2004, the epicenter continued to move to the right just like this. 856 00:52:42,910 --> 00:52:44,320 Starting six months before the tsunami, we measured 857 00:52:44,411 --> 00:52:47,494 instances of earthquakes at a depth of 30km on the sea floor. 858 00:52:47,623 --> 00:52:49,488 How many earthquakes has it been so far this year?. 859 00:52:49,625 --> 00:52:51,081 More than 50. 860 00:52:51,251 --> 00:52:53,082 Before the Southeast Asia tsunami it was over 50 as well. 861 00:52:53,253 --> 00:52:55,790 - What's the median severity?. - 3 862 00:52:56,256 --> 00:52:58,417 There's been another earthquake on the sea floor! 863 00:52:58,509 --> 00:53:00,420 - Where?. - East of Tsushima Island! 864 00:53:00,511 --> 00:53:02,092 - What's the magnitude?. - 5.6. 865 00:53:02,805 --> 00:53:04,511 They're getting bigger 866 00:53:07,226 --> 00:53:12,220 This is a serious situation. 867 00:53:12,314 --> 00:53:15,806 There's a million gathered at Haeundae right now. 868 00:53:15,901 --> 00:53:17,892 If a tsunami hits under such circumstances... 869 00:53:17,986 --> 00:53:23,401 Are there any chances of a tsunami hitting Korea?. 870 00:53:23,701 --> 00:53:26,909 How many earthquakes you think occur around Korea per year?. 871 00:53:26,995 --> 00:53:28,701 About three or four?. 872 00:53:28,831 --> 00:53:31,618 30 of more than 3.0 in intensity. 873 00:53:31,709 --> 00:53:33,700 So far this year, we've already had 50. 874 00:53:33,836 --> 00:53:37,704 And what's more important is the epicenters are moving closer to Korea. 875 00:53:37,965 --> 00:53:42,504 If Tsushima Island, between Korean and Japan, collapses, 876 00:53:43,095 --> 00:53:44,801 the chances of a mega-tsunami are extremely high. 877 00:53:44,888 --> 00:53:45,877 A mega-tsunami?. 878 00:53:51,520 --> 00:53:55,104 Let's say that the bubbles are about the size of a wave that 879 00:53:55,232 --> 00:53:56,893 would arise in the event of an earthquake. 880 00:53:57,609 --> 00:54:00,521 If the western part of Tsushima sinks into the water, 881 00:54:00,612 --> 00:54:04,230 the shock from that would create a wave of an unimaginable height. 882 00:54:04,533 --> 00:54:06,319 That is a mega-tsunami. 883 00:54:06,744 --> 00:54:09,451 The waves of the 2004 tsunami were three to four meters. 884 00:54:09,997 --> 00:54:13,080 If Tsushima Island collapses the waves will top 50 meters. 885 00:54:13,167 --> 00:54:14,407 Is that a real possibility?. 886 00:54:14,501 --> 00:54:16,583 I'm talking about a minimum of 50 meters. 887 00:54:16,879 --> 00:54:18,710 A wave over 1 00 meters is possible. 888 00:54:18,797 --> 00:54:22,005 Then what is it we've got to do to prepare?. 889 00:54:22,092 --> 00:54:23,582 If the tsunami warning goes off, 890 00:54:23,719 --> 00:54:25,880 we've got to evacuate people within ten minutes. 891 00:54:26,013 --> 00:54:29,096 Within that amount of time?. 892 00:54:29,183 --> 00:54:33,017 A tsunami causes tidal wave that travels 700 kilometers per hour. 893 00:54:33,103 --> 00:54:34,013 700 kilometers?. 894 00:54:34,104 --> 00:54:37,517 If a tsunami starts at Tsushima, to get to Haeundae it would take... 895 00:54:37,608 --> 00:54:40,350 - How long?. - Less than ten minutes! 896 00:54:46,992 --> 00:54:50,610 What you doin' there?. Did you fight with my father?. 897 00:54:51,413 --> 00:54:52,778 Get over here. 898 00:54:53,332 --> 00:54:54,617 Alright... 899 00:54:56,168 --> 00:55:04,507 Father, I brought your favorite, Man-sik here with me. 900 00:55:05,177 --> 00:55:06,713 You happy?. 901 00:55:07,012 --> 00:55:14,430 I wanted to tell you something very important today. 902 00:55:16,188 --> 00:55:22,309 He's taken care of me so well. Now I wanna return the favor. 903 00:55:24,404 --> 00:55:29,068 Sometimes, he even takes care of me better than you did. 904 00:55:32,204 --> 00:55:40,999 Well, I keep dropping hints but that dullard never gets it. 905 00:55:43,549 --> 00:55:46,086 So I"ve been a little frustrated lately. 906 00:55:48,846 --> 00:55:56,890 But I can't just bare my heart to him first. 907 00:55:58,272 --> 00:56:04,268 So you coach that man over there well. 908 00:56:05,529 --> 00:56:09,113 You were always popular with the ladies. 909 00:56:12,536 --> 00:56:16,529 Hey, you listen to what my father tells you, all right?. 910 00:56:16,623 --> 00:56:18,705 I'll be back in a sec. 911 00:56:49,114 --> 00:56:51,275 How are you holding up?. 912 00:56:59,625 --> 00:57:02,162 I'm so sorry. 913 00:57:05,005 --> 00:57:11,626 I'm sorry. 914 00:57:13,180 --> 00:57:14,795 I'm sorry. 915 00:57:18,644 --> 00:57:20,805 I'm sorry. 916 00:57:22,522 --> 00:57:23,637 What do you mean?. 917 00:57:25,317 --> 00:57:26,807 What if... 918 00:57:28,946 --> 00:57:34,361 in the future, Y eon-hee became my wife, how would you feel?. 919 00:57:35,535 --> 00:57:37,071 How much did you drink?. 920 00:57:38,914 --> 00:57:40,779 Show some respect. 921 00:57:40,916 --> 00:57:42,201 Are you serious?. 922 00:57:47,005 --> 00:57:51,624 Listen carefully. If there's a girl from Seoul 923 00:57:51,718 --> 00:57:54,084 who goes to a good university 924 00:57:54,805 --> 00:57:58,923 and is so hot and from a rich family. 925 00:58:00,018 --> 00:58:03,226 Could I go out with a girl like that?. That make any sense?. 926 00:58:03,313 --> 00:58:04,678 It does not. 927 00:58:05,524 --> 00:58:07,685 Right?. It doesn't, does it?. 928 00:58:09,695 --> 00:58:11,276 Don't drink too much. 929 00:58:19,997 --> 00:58:21,533 Think about it carefully. 930 00:58:21,915 --> 00:58:26,534 What Y eon-hee's father's last words were. 931 00:58:37,889 --> 00:58:40,175 Run to the restaurant in 1 0 minutes, or you'll be dead and so will I. 932 00:58:48,191 --> 00:58:49,727 Can I... 933 00:58:50,736 --> 00:58:52,397 be out for about an hour?. 934 00:58:52,529 --> 00:58:53,609 Where are you going this time?. 935 00:58:53,739 --> 00:58:57,732 Just an hour. I have an important appointment. 936 00:59:00,912 --> 00:59:02,402 CHOI Hyung-sik?. 937 00:59:22,392 --> 00:59:24,383 ...the fireworks display of the World Culture Expo. 938 00:59:27,189 --> 00:59:28,725 You're a natural. 939 00:59:29,483 --> 00:59:31,724 How many girls did you get with that act?. 940 00:59:33,111 --> 00:59:37,650 But I cannot forgive you for flirting with my fiancé. 941 00:59:37,741 --> 00:59:39,026 What?. 942 00:59:42,496 --> 00:59:47,206 You should know who she's with before you flirt with her. 943 00:59:47,626 --> 00:59:50,914 She's not the kind of girl within your reach. 944 00:59:58,220 --> 01:00:01,212 You're a real classy guy. 945 01:00:05,644 --> 01:00:08,727 I hope this is the last time that I see you. 946 01:00:08,814 --> 01:00:14,104 If I catch you again, I'll beat the shit out of you. 947 01:00:16,905 --> 01:00:18,896 You look as if something good has just happened to you. 948 01:00:18,990 --> 01:00:20,821 Yep, that's right. 949 01:00:20,909 --> 01:00:22,490 What happened?. 950 01:00:22,619 --> 01:00:29,115 Today finally, Mipo, Golden Beach has been approved. 951 01:00:31,711 --> 01:00:34,919 But you don't need to worry about it. 952 01:00:35,298 --> 01:00:38,131 I promised your dad I'd take care of you. 953 01:00:39,010 --> 01:00:45,631 Drop by my office tomorrow. I'll set you up with a good spot. 954 01:00:45,725 --> 01:00:48,011 No that's all right. 955 01:00:48,145 --> 01:00:52,730 You've already helped me out a lot. 956 01:00:58,113 --> 01:00:59,728 You leaving now?. 957 01:01:00,198 --> 01:01:03,907 - Do you want me to call a taxi?. - No, no. I'm fine. 958 01:01:04,911 --> 01:01:06,276 Eok-jo! 959 01:01:07,289 --> 01:01:10,281 I will send the rent fee for the boat in a few days. 960 01:01:11,585 --> 01:01:15,203 I don't spare money when it comes to you. 961 01:01:15,505 --> 01:01:17,837 So don't work too hard for money. 962 01:01:19,217 --> 01:01:22,584 Alright. Good-bye. 963 01:01:33,481 --> 01:01:35,187 Why did that old man come here?. 964 01:01:35,567 --> 01:01:37,398 Just to have dinner. 965 01:01:37,485 --> 01:01:40,022 Don't serve him next time. He pisses me off. 966 01:01:40,113 --> 01:01:43,822 - What brings You so late?. - Oh, right! 967 01:01:50,498 --> 01:01:52,329 What's the special occasion?. 968 01:01:53,043 --> 01:01:54,579 Wait a second. 969 01:02:10,101 --> 01:02:11,466 Y eon-hee! 970 01:02:12,312 --> 01:02:14,473 I love you! 971 01:02:16,316 --> 01:02:18,022 I want you to be the mother of my children! 972 01:02:20,237 --> 01:02:21,943 What are you doing?. 973 01:02:23,823 --> 01:02:26,314 I'm p p-pro-posing. 974 01:02:28,411 --> 01:02:29,947 Why aren't you answering?. 975 01:02:30,580 --> 01:02:32,662 - Answer What?. - Say You will marry me. 976 01:02:33,583 --> 01:02:35,915 - Let me think about it... - think about What?. 977 01:02:36,002 --> 01:02:38,368 You have to give me time to think. 978 01:02:38,505 --> 01:02:42,999 If it's a 'yes' it's a 'yes.' What's there to think about?. 979 01:02:43,093 --> 01:02:47,587 Early tomorrow morning, come to my restaurant. 980 01:02:47,681 --> 01:02:53,221 If there is a red ribbon tied to my boat, it's a 'yes.' 981 01:02:53,311 --> 01:02:54,517 Don't expect too much though. 982 01:02:54,604 --> 01:02:56,310 Why don't you just give me an answer now?. 983 01:03:02,237 --> 01:03:04,649 Come, look! 984 01:04:10,930 --> 01:04:11,919 Are you playing with me?. 985 01:04:12,015 --> 01:04:14,097 I have been waiting for you all day. 986 01:04:14,768 --> 01:04:18,101 If you can't keep promises, you shouldn't make one. 987 01:04:18,188 --> 01:04:21,021 And if you can't keep a promise, you should at least explain why. 988 01:04:22,192 --> 01:04:25,104 Hey. Are you going to keep ignoring me?.! 989 01:04:25,487 --> 01:04:26,943 Hey, you! 990 01:04:33,703 --> 01:04:35,034 Hey! 991 01:04:36,623 --> 01:04:39,035 Don't fool around with me. 992 01:04:39,417 --> 01:04:46,585 Don't come to see me. I don't want to see you again. 993 01:04:47,217 --> 01:04:48,377 What?. 994 01:04:53,681 --> 01:04:54,670 What?. Interview?. 995 01:04:55,016 --> 01:05:00,101 It's a small company but the salary's almost 2 million won. 996 01:05:00,230 --> 01:05:01,686 I had a really hard time getting someone I know to arrange it. 997 01:05:01,773 --> 01:05:05,231 Stop it. How can I be doing job interviews at my age. 998 01:05:05,318 --> 01:05:07,934 Then are you going to live without a job for your entire life?. 999 01:05:08,780 --> 01:05:11,021 Who said I would be jobless for the rest of my life?. 1000 01:05:11,116 --> 01:05:14,108 Stubborn jackass! 1001 01:05:14,536 --> 01:05:16,618 Anyway, I won't go. Don't try to persuade me. 1002 01:05:19,207 --> 01:05:22,290 I'm begging you. 1003 01:05:22,419 --> 01:05:25,786 I don't even have an acceptable pair of shoes. 1004 01:05:27,674 --> 01:05:29,585 Will you go if I buy you shoes?. 1005 01:05:29,676 --> 01:05:33,294 Just forget about it! 1006 01:05:35,306 --> 01:05:37,297 Why is it so hard for you to go to a job interview?. 1007 01:05:37,434 --> 01:05:39,220 Go and at least try. 1008 01:05:39,310 --> 01:05:43,303 Why don't you go?. I'm too old for that. 1009 01:05:43,440 --> 01:05:46,682 That attitude is the reason you don't have a woman. 1010 01:05:46,818 --> 01:05:50,106 Shit. I'll burn your mouth. 1011 01:05:50,196 --> 01:05:53,029 Moron, you say that all the time. 1012 01:05:53,867 --> 01:05:56,779 My skin doesn't look right. 1013 01:05:58,288 --> 01:06:01,405 Are you insane?. Why are you in such a good mood?. 1014 01:06:01,499 --> 01:06:03,581 Why?. Do you want to know?. 1015 01:06:03,710 --> 01:06:05,041 No way! 1016 01:06:05,128 --> 01:06:06,288 Do you want me to tell you?. 1017 01:06:06,421 --> 01:06:08,582 I didn't say I want to know. 1018 01:06:08,882 --> 01:06:10,497 In fact... 1019 01:06:11,050 --> 01:06:14,588 T oday Man-sik proposed to me! 1020 01:06:14,721 --> 01:06:16,302 - What?. - Isn't it funny?. 1021 01:06:16,806 --> 01:06:19,138 I was so shocked. 1022 01:06:19,809 --> 01:06:21,140 Embarrassed... 1023 01:06:22,228 --> 01:06:27,689 Why?. Do you feel jealous?. 1024 01:06:29,319 --> 01:06:31,184 This just isn't right. 1025 01:06:31,696 --> 01:06:33,311 What do you mean?. 1026 01:06:34,032 --> 01:06:36,774 What's he thinking?. 1027 01:06:36,868 --> 01:06:38,404 What are you saying?. 1028 01:06:42,499 --> 01:06:44,785 Do you know how your dad passed away?. 1029 01:06:46,419 --> 01:06:48,705 We've got major problems here. 1030 01:06:48,796 --> 01:06:51,037 The path of the typhoon has already shifted toward us. 1031 01:06:51,132 --> 01:06:54,044 And underwater earthquakes are occurring once every two days. 1032 01:06:54,636 --> 01:06:56,672 Another earthquake happened off the shore of Tsushima Island! 1033 01:06:56,763 --> 01:06:58,754 This time it's 6.5. 1034 01:06:58,890 --> 01:07:00,881 Doctor! We are connected to Japan! 1035 01:07:02,894 --> 01:07:04,225 This is KIM Hwi. 1036 01:07:04,896 --> 01:07:07,603 What?. Has a tsunami warning already been issued?. 1037 01:07:08,024 --> 01:07:11,892 Under sea near Tsushima Island 1038 01:07:24,916 --> 01:07:27,328 What are you doing here?. 1039 01:07:27,418 --> 01:07:28,407 Nothing. 1040 01:07:28,545 --> 01:07:32,288 You must be waiting for Yeon-hee. But she won't be coming. 1041 01:07:32,382 --> 01:07:33,371 What?. 1042 01:07:36,678 --> 01:07:40,887 Thanks to you, Eok-jo cussed me out. 1043 01:07:41,391 --> 01:07:50,311 You act like you don't care about justice at all, 1044 01:07:51,150 --> 01:07:53,892 so I told her the truth! 1045 01:07:53,987 --> 01:07:58,321 Since I was a kid, my nickname was the 'guardian of justice.' 1046 01:07:58,992 --> 01:08:00,528 You son of a bitch! 1047 01:08:04,497 --> 01:08:06,203 You get here! 1048 01:08:06,291 --> 01:08:07,201 I'm sorry, I'm sorry. 1049 01:08:07,292 --> 01:08:08,407 Come here, you! 1050 01:08:12,130 --> 01:08:13,495 You, scumbag! 1051 01:08:15,133 --> 01:08:17,124 You killed her dad. 1052 01:08:17,218 --> 01:08:20,301 Isn't it true?. Take your hand off! 1053 01:08:33,735 --> 01:08:34,975 What the hell... 1054 01:08:36,446 --> 01:08:37,982 Haeundae Cultural Expo 1055 01:08:45,204 --> 01:08:46,193 What?. 1056 01:08:46,998 --> 01:08:48,488 Has he gone crazy?. 1057 01:08:49,125 --> 01:08:50,865 Wait up. I'm coming right now. 1058 01:08:52,503 --> 01:08:53,993 What are you talking about?. 1059 01:08:54,130 --> 01:08:56,121 How can we evacuate 1 million people right now?. 1060 01:08:56,215 --> 01:08:58,501 On top of that the 'Culture Expo' opened today. 1061 01:08:58,635 --> 01:09:01,627 If we put a halt to it, we'll be the world's laughing stock! 1062 01:09:01,721 --> 01:09:03,712 Then do you want all the people here to die?. 1063 01:09:03,806 --> 01:09:06,138 In Japan, the cautionary warning has already been issued. 1064 01:09:06,225 --> 01:09:09,342 In Japan, earthquakes happen a lot. 1065 01:09:09,437 --> 01:09:11,769 Do you have proof a tsunami will be coming here?. 1066 01:09:11,898 --> 01:09:15,686 Last night's 6.5 earthquake occurred near Tsushima Island. 1067 01:09:15,777 --> 01:09:18,314 There is a high chance a stronger earthquake will hit soon. 1068 01:09:18,404 --> 01:09:21,396 Moreover, if an earthquake over 7.0 occurs off the shore of Tsushima, 1069 01:09:21,491 --> 01:09:23,231 Haeundae will be in grave danger. 1070 01:09:23,326 --> 01:09:24,406 Didn't you see what happened in Southeast Asia?. 1071 01:09:24,494 --> 01:09:26,325 300,000 died in an hour! 1072 01:09:26,412 --> 01:09:28,778 You're driving me crazy... 1073 01:09:29,248 --> 01:09:32,411 Why are you doing this to me?. Do you want to ruin my life?. 1074 01:09:33,711 --> 01:09:34,917 I never wanted to interrupt your work! 1075 01:09:35,338 --> 01:09:36,999 I just told them because it is a terribly dangerous situation. 1076 01:09:37,090 --> 01:09:40,332 For the last year, I've been risking my career over this! 1077 01:09:40,426 --> 01:09:42,917 You think you are the only one who is working?. I do too! 1078 01:09:43,012 --> 01:09:46,379 Even if you try to get in my way, I will continue. 1079 01:09:46,516 --> 01:09:49,303 I'm not ignoring you, so just calm down. 1080 01:09:49,394 --> 01:09:50,804 Why don't you send Ji-min to Seoul first. 1081 01:09:50,895 --> 01:09:53,887 Don't boss me around. I'll handle Ji-min on my own. 1082 01:09:53,981 --> 01:09:56,063 She's with that strange jerk, isn't she?.! 1083 01:09:56,693 --> 01:10:00,686 Watch your mouth. He is more reliable than you'll ever be! 1084 01:10:00,822 --> 01:10:06,067 Stay out of my life, alright?. 1085 01:11:01,424 --> 01:11:03,005 What are you doing?. 1086 01:11:04,010 --> 01:11:07,173 You guys go on ahead. I can't go today. 1087 01:11:07,346 --> 01:11:10,804 What?. You've already come all this way. 1088 01:11:11,350 --> 01:11:12,715 Next time! 1089 01:11:22,737 --> 01:11:26,901 Oh, come on in. You brought your legal seal, right?. 1090 01:11:27,909 --> 01:11:29,399 What are you talking about?. 1091 01:11:31,788 --> 01:11:33,699 I don't need a store. 1092 01:11:34,165 --> 01:11:35,780 Why?. 1093 01:11:36,793 --> 01:11:39,409 I've been thinking about it since yesterday. 1094 01:11:40,630 --> 01:11:47,627 You, my father and I, are all people of Haeundae. 1095 01:11:48,930 --> 01:11:53,344 Everyone here is like family to me. 1096 01:11:53,935 --> 01:11:59,896 Even if I get a new store, And live off of it, 1097 01:11:59,982 --> 01:12:02,314 dad would not be happy. 1098 01:12:03,402 --> 01:12:09,523 Please consider Man-sik, and think it over once again. 1099 01:12:11,202 --> 01:12:12,612 I'm asking you as a favor. 1100 01:12:17,542 --> 01:12:19,078 I'll be leaving now. 1101 01:12:25,633 --> 01:12:27,089 And I... 1102 01:12:28,928 --> 01:12:30,964 I'm leaving Haeundae next week. 1103 01:12:53,619 --> 01:12:55,905 Prince of the Sea 1104 01:12:58,207 --> 01:12:59,822 Come on, Hi-mi! 1105 01:13:22,815 --> 01:13:25,022 Let's go to the hot spring. 1106 01:13:57,433 --> 01:14:01,301 Under sea near Tsushima Island 1107 01:14:03,814 --> 01:14:07,727 West of Tsushima Island 1108 01:14:19,914 --> 01:14:21,199 We can't wait any longer. 1109 01:14:21,290 --> 01:14:23,201 First, we have to evacuate the people on the beach. 1110 01:14:23,292 --> 01:14:26,784 What are you talking about?. There's been no directive yet. 1111 01:14:26,921 --> 01:14:28,912 This is not the time for us to just wait around for directives. 1112 01:14:29,006 --> 01:14:29,916 Something's not right here. 1113 01:14:30,007 --> 01:14:32,623 If we issue an evacuation order and nothing happens, 1114 01:14:32,718 --> 01:14:34,709 will you take the responsibility for it?. 1115 01:14:35,721 --> 01:14:36,927 What the hell... 1116 01:14:37,556 --> 01:14:39,797 Director! I've got the order, 1117 01:14:39,934 --> 01:14:42,801 to issue the tsunami warning and clear out immediately! 1118 01:14:44,105 --> 01:14:45,345 What?. 1119 01:14:48,109 --> 01:14:52,102 Hurry! Issue the warning and make an announcement, now. 1120 01:14:55,533 --> 01:14:59,367 Haeundae has one of the biggest beaches in Asia along with 1121 01:14:59,537 --> 01:15:06,375 Dongbaek Island, Moonrise Hill, Hot spring, Oryuk Island. 1122 01:15:07,003 --> 01:15:10,291 Busan, an internationally recognized tourist attraction, 1123 01:15:10,381 --> 01:15:13,999 is incomparable to any other city in its cultural diversity. 1124 01:15:14,301 --> 01:15:20,513 Also, as a port city, it has strived to expand cultural... 1125 01:15:38,743 --> 01:15:42,907 Could you wrap up here?. I have to go check on Ji-min. 1126 01:15:43,748 --> 01:15:47,616 35km east of Haeundae 1127 01:15:51,297 --> 01:15:52,878 Where are you now?. 1128 01:15:53,007 --> 01:15:56,170 I am going to get my car repaired. Why?. 1129 01:15:56,719 --> 01:15:58,084 What's your shoe size?. 1130 01:15:58,471 --> 01:15:59,802 Shoes?. 1131 01:15:59,889 --> 01:16:03,882 Why are you asking?. Didn't you go to a picnic today?. 1132 01:16:04,018 --> 01:16:07,886 Just answer the question. What size is it?. 1133 01:16:08,022 --> 01:16:10,479 Whatever. I'm really busy right now. 1134 01:16:14,487 --> 01:16:15,818 Do you like fishing?. 1135 01:16:15,905 --> 01:16:19,193 Did you plan this?. All part of your scheme?. 1136 01:16:19,658 --> 01:16:23,617 No, I'm just going by the plan your friends came up with. 1137 01:16:25,372 --> 01:16:27,078 Those losers... 1138 01:16:27,458 --> 01:16:28,288 They must be having a good time, right?. 1139 01:16:28,375 --> 01:16:30,616 Don't worry. It's over now. 1140 01:16:30,711 --> 01:16:35,080 Joon-ha always wins. 1141 01:16:35,216 --> 01:16:37,002 That bitch is so lucky. 1142 01:16:37,093 --> 01:16:39,630 You sound a little emotional about it. 1143 01:16:39,720 --> 01:16:41,085 No, I'm not. 1144 01:16:41,222 --> 01:16:43,713 I'm going to the restroom. 1145 01:16:54,735 --> 01:16:58,694 Y eon-hee... I will explain everything. 1146 01:16:59,990 --> 01:17:02,356 Can I just be alone today?. 1147 01:17:03,494 --> 01:17:05,109 You can if you want, but... 1148 01:17:08,624 --> 01:17:16,838 An earthquake warning was issued as of 2:30 p.m. 1149 01:17:16,924 --> 01:17:20,007 Everyone on the beach should seek high ground immediately... 1150 01:18:01,927 --> 01:18:03,133 What's wrong with you?. 1151 01:18:22,031 --> 01:18:25,489 20km east of Haeundae 1152 01:18:28,829 --> 01:18:29,909 Check out the situation in Japan right now. 1153 01:18:30,039 --> 01:18:31,324 How's the evacuation situation?. 1154 01:18:31,415 --> 01:18:32,825 We're preparing for it now. 1155 01:18:32,917 --> 01:18:34,498 It is not easy to clear out a crowd of one million. 1156 01:18:35,211 --> 01:18:36,200 Doctor! It's serious. 1157 01:18:37,004 --> 01:18:38,995 They're saying a tsunami is coming toward Korea now. 1158 01:18:39,089 --> 01:18:40,579 - the estimated time?. - Around 1 0 minutes. 1159 01:18:40,716 --> 01:18:42,081 - Height?. - We Have yet to... 1160 01:18:42,218 --> 01:18:43,799 Go and check it out immediately! 1161 01:18:47,097 --> 01:18:48,303 Hello! 1162 01:18:48,724 --> 01:18:49,930 Where is she?. 1163 01:18:50,476 --> 01:18:54,594 I told you to take good care of her. 1164 01:18:56,232 --> 01:19:00,020 First of all, get all the people to high ground in 1 0 minutes. 1165 01:19:01,237 --> 01:19:03,398 - Where Are You going?. - I'll be back soon. 1166 01:19:05,407 --> 01:19:08,945 1 5km east of Haeundae 1167 01:19:13,290 --> 01:19:15,497 What are you going to do?. 1168 01:19:17,503 --> 01:19:20,916 Can't you see that cracked front screen?. 1169 01:19:21,006 --> 01:19:22,837 Uncle Dong-choon! 1170 01:19:25,302 --> 01:19:29,921 Well... we left Sooyoung Bay two hours ago... 1171 01:19:30,015 --> 01:19:31,300 Where the hell are we! 1172 01:20:04,591 --> 01:20:05,580 Mommy... 1173 01:20:08,846 --> 01:20:10,677 Anyone out there?. 1174 01:20:13,309 --> 01:20:15,516 - Hello?. - Which room is she in?. 1175 01:20:16,437 --> 01:20:18,803 - The 1 7thfloor, Room one. - Room one on the 1 7th?. 1176 01:20:18,897 --> 01:20:21,104 Okay, where are you?. 1177 01:20:21,191 --> 01:20:22,897 I'm nearby. I had a problem. 1178 01:20:23,027 --> 01:20:26,394 Anyway, you need to get to a high building! 1179 01:20:26,488 --> 01:20:27,318 What?. 1180 01:20:27,406 --> 01:20:29,021 A tsunami is headed straight for Haeundae beach now. 1181 01:21:07,946 --> 01:21:09,106 Man-sik... 1182 01:21:26,507 --> 01:21:27,496 What's that?. 1183 01:21:45,609 --> 01:21:46,689 Help! Rescue us! 1184 01:22:04,211 --> 01:22:05,792 You-kyung! 1185 01:22:06,130 --> 01:22:07,119 You-kyung! 1186 01:22:07,798 --> 01:22:09,004 You-kyung! 1187 01:22:10,426 --> 01:22:11,586 You-kyung! 1188 01:22:12,678 --> 01:22:14,293 You-kyung! 1189 01:22:15,597 --> 01:22:17,133 You-kyung! 1190 01:22:44,710 --> 01:22:46,871 Uncle! Grandma! 1191 01:22:48,213 --> 01:22:49,043 Ma'am! 1192 01:22:50,507 --> 01:22:51,496 Ma'am! 1193 01:22:58,891 --> 01:22:59,880 Hurry! 1194 01:24:54,423 --> 01:24:55,583 Help! 1195 01:24:57,509 --> 01:24:59,500 There! Over there! 1196 01:25:00,596 --> 01:25:03,804 Rescue ship found. We will begin rescue work right away. 1197 01:25:06,727 --> 01:25:10,436 Hello! Is anyone here?. Hello! 1198 01:25:34,713 --> 01:25:35,793 Man-sik! 1199 01:25:38,342 --> 01:25:39,502 Yeon-hee! 1200 01:25:54,483 --> 01:25:55,689 Yeon-hee! 1201 01:26:09,915 --> 01:26:11,075 Seung-hyun! 1202 01:26:13,001 --> 01:26:14,241 Ma'am! 1203 01:26:14,795 --> 01:26:16,251 Help! 1204 01:26:16,338 --> 01:26:17,327 Basket! 1205 01:26:17,422 --> 01:26:19,629 What basket?. 1206 01:26:20,092 --> 01:26:21,707 Basket, you moron! 1207 01:26:21,802 --> 01:26:25,386 I heard there are only two here. I just brought a safety belt. 1208 01:26:25,514 --> 01:26:26,879 You, fucking idiot! 1209 01:26:28,517 --> 01:26:29,597 Throw it quickly. 1210 01:26:29,685 --> 01:26:30,674 Alright! 1211 01:26:31,395 --> 01:26:32,976 Help! 1212 01:26:33,313 --> 01:26:34,519 Nobody there?. 1213 01:26:35,232 --> 01:26:37,063 Hyung-sik! Hyung-sik! 1214 01:26:37,609 --> 01:26:39,065 Seung-hyun! 1215 01:26:39,403 --> 01:26:42,315 Haven't you seen a little kid?. 1216 01:28:05,697 --> 01:28:06,903 Man-sik! 1217 01:28:08,158 --> 01:28:11,070 Yeon-hee! Climb up! 1218 01:28:13,413 --> 01:28:15,699 Quickly! 1219 01:28:17,000 --> 01:28:17,989 I'm fine. You go first. 1220 01:28:18,084 --> 01:28:19,995 Stop talking and just do it. 1221 01:28:20,086 --> 01:28:22,168 Just do it! 1222 01:28:22,339 --> 01:28:24,170 Step on my shoulder and get up there fast! 1223 01:28:24,341 --> 01:28:27,003 We don't have time. 1224 01:28:35,727 --> 01:28:36,807 Man-sik! 1225 01:28:36,895 --> 01:28:39,056 Hurry! 1226 01:28:39,189 --> 01:28:41,054 Hurry up! 1227 01:29:25,819 --> 01:29:27,275 Mom! Mom! 1228 01:29:27,904 --> 01:29:31,897 - Ji-min! - Help! 1229 01:29:31,992 --> 01:29:35,530 Help! 1230 01:29:36,705 --> 01:29:39,287 Help! 1231 01:29:42,919 --> 01:29:44,079 Ji-min! 1232 01:29:45,005 --> 01:29:46,586 Hold my hand tight. 1233 01:29:47,591 --> 01:29:50,082 Ji-min! 1234 01:29:59,436 --> 01:30:01,017 Nobody out there?. 1235 01:30:05,734 --> 01:30:07,190 One by one! 1236 01:30:07,903 --> 01:30:11,612 You son of a bitch! 1237 01:30:12,616 --> 01:30:15,107 Don't! Hi-mi! 1238 01:30:22,918 --> 01:30:24,408 Hyung-sik! 1239 01:30:29,633 --> 01:30:31,294 Good job, good job. 1240 01:30:31,718 --> 01:30:32,924 Are you okay?. 1241 01:30:33,011 --> 01:30:35,502 Arms! Arms! Okay! 1242 01:30:38,016 --> 01:30:39,301 You first! 1243 01:30:39,726 --> 01:30:40,932 What about you?. 1244 01:30:41,019 --> 01:30:42,304 I'll take him and go. 1245 01:30:42,437 --> 01:30:44,177 - Coming Right back?. - Yeah. 1246 01:30:44,314 --> 01:30:46,805 Let me ask one thing. 1247 01:30:46,942 --> 01:30:47,647 What?. 1248 01:30:47,734 --> 01:30:49,645 Are you really engaged to him?. 1249 01:30:49,736 --> 01:30:52,193 What?. We barely know each other. 1250 01:30:52,697 --> 01:30:54,983 That bastard! 1251 01:30:56,284 --> 01:30:58,775 Go ahead. 1252 01:30:58,912 --> 01:30:59,901 Roll up! 1253 01:31:02,082 --> 01:31:05,700 Come up quickly, okay?. You got that?. 1254 01:31:20,225 --> 01:31:21,635 Hello?. Where are you?. 1255 01:31:22,310 --> 01:31:24,175 I'm fine. What about Ji-min?. 1256 01:31:24,270 --> 01:31:25,601 I'm with her on the roof. 1257 01:31:27,983 --> 01:31:28,813 Where are you?. 1258 01:31:30,110 --> 01:31:31,099 Tell me where you are!! 1259 01:31:31,361 --> 01:31:32,692 Inside the elevator. 1260 01:31:32,821 --> 01:31:33,355 What?. 1261 01:31:33,530 --> 01:31:35,612 I'm stuck in the hotel elevator. 1262 01:31:35,699 --> 01:31:36,609 Which floor?. 1263 01:31:36,700 --> 01:31:38,281 1 0th floor. 1264 01:31:40,286 --> 01:31:41,617 Honey. 1265 01:31:43,123 --> 01:31:47,287 Honey, I gotta go. 1266 01:31:47,377 --> 01:31:48,913 Wait! I will be there soon. 1267 01:31:49,004 --> 01:31:54,124 No, don't come! It's too late. The water's up to my neck. 1268 01:31:54,217 --> 01:31:57,004 Y oo-jin! 1269 01:31:57,262 --> 01:31:58,798 Hold yourself together! 1270 01:31:59,723 --> 01:32:00,587 Ji-min's here! 1271 01:32:03,393 --> 01:32:05,509 It's mom. Wait here for a second. 1272 01:32:05,812 --> 01:32:06,892 Mom! 1273 01:32:11,276 --> 01:32:12,106 Mommy! 1274 01:32:12,193 --> 01:32:14,809 Ji-min, are you all right?. Are you hurt?. 1275 01:32:14,904 --> 01:32:18,271 No, I'm fine. I'm with your friend! 1276 01:32:19,034 --> 01:32:23,403 Ji-min, listen carefully to what I'm about to say. 1277 01:32:23,538 --> 01:32:25,028 Get out of my way! 1278 01:32:26,207 --> 01:32:29,290 There's one thing I haven't been able to tell you. 1279 01:32:30,628 --> 01:32:35,998 The man you are with now is your dad. 1280 01:32:37,719 --> 01:32:41,712 I was going to tell you someday... 1281 01:32:43,475 --> 01:32:46,467 Mom, why are you crying?. Come here quickly. I miss you. 1282 01:32:46,644 --> 01:32:49,306 I miss you, too. 1283 01:32:49,397 --> 01:32:51,479 I miss you so much. 1284 01:32:52,192 --> 01:32:54,399 I love you. 1285 01:32:55,028 --> 01:32:56,734 I love you, too. 1286 01:32:57,030 --> 01:32:59,646 I love you so much. 1287 01:33:03,203 --> 01:33:06,195 Mom! Mom! 1288 01:33:08,625 --> 01:33:10,456 Mom! Mom! 1289 01:33:21,387 --> 01:33:23,469 Yoo-jin! 1290 01:33:31,940 --> 01:33:34,727 Yoo-jin! 1291 01:33:35,485 --> 01:33:36,645 Yoo-jin! 1292 01:34:05,849 --> 01:34:09,307 Come outside quickly! 1293 01:35:31,100 --> 01:35:33,716 Hold still! 1294 01:35:33,811 --> 01:35:36,928 - Don't move! - Help! 1295 01:35:47,408 --> 01:35:49,740 Stupid bastard! 1296 01:35:50,995 --> 01:35:53,987 The victim is fallen down! 1297 01:35:54,499 --> 01:35:55,909 The victim is fallen down! 1298 01:35:56,000 --> 01:35:57,365 No, don't go. 1299 01:35:57,502 --> 01:36:01,086 Hey! It's so dangerous! 1300 01:36:01,214 --> 01:36:02,829 I'll be back soon! 1301 01:36:02,924 --> 01:36:04,209 No! 1302 01:36:05,218 --> 01:36:07,925 No, Hyung-sik! 1303 01:36:09,013 --> 01:36:10,924 No, don't! 1304 01:36:12,934 --> 01:36:20,852 Hold on a little longer! 1305 01:36:21,317 --> 01:36:24,400 Grab my hand! Hold on! 1306 01:36:25,405 --> 01:36:27,111 Grab my hand! 1307 01:36:28,908 --> 01:36:30,273 Man-sik! 1308 01:36:52,140 --> 01:36:54,222 Man-sik, hold my hand tight. 1309 01:36:54,309 --> 01:36:57,096 If you let go of my hands, you're a dead man!! 1310 01:37:00,023 --> 01:37:01,183 Yeon-hee! 1311 01:37:03,192 --> 01:37:05,308 I want to tell you one last thing! 1312 01:37:05,403 --> 01:37:06,188 What is it?. 1313 01:37:06,321 --> 01:37:09,563 I was going to say this earlier... 1314 01:37:10,033 --> 01:37:15,027 But I couldn't bring myself to do it. 1315 01:37:15,580 --> 01:37:17,696 Shut your mouth and just hold on. 1316 01:37:17,832 --> 01:37:20,414 No, no. 1317 01:37:21,711 --> 01:37:23,918 If I die like this, my soul will never be at peace. 1318 01:37:24,714 --> 01:37:26,204 What are you talking about?. 1319 01:37:26,341 --> 01:37:28,423 Aren't you going to marry me?. 1320 01:37:28,843 --> 01:37:31,300 Were you just playing with me?. 1321 01:37:31,387 --> 01:37:35,175 No, I wasn't kidding. I meant it. 1322 01:37:36,100 --> 01:37:40,093 I really love you! 1323 01:37:40,188 --> 01:37:43,100 Then live! 1324 01:37:43,608 --> 01:37:46,475 Only when you live, we can get married or whatever you want! 1325 01:37:48,112 --> 01:37:49,397 Thanks... 1326 01:37:49,947 --> 01:37:51,312 Thank you so much... 1327 01:37:51,699 --> 01:37:52,939 Stop! 1328 01:37:53,034 --> 01:37:58,495 If you die today, I'll really kill you!! 1329 01:37:58,956 --> 01:38:00,321 Hold tight. 1330 01:38:01,793 --> 01:38:02,953 Hold tight. 1331 01:38:03,044 --> 01:38:04,375 Yeon-hee! 1332 01:38:05,004 --> 01:38:06,369 Live on. 1333 01:38:10,927 --> 01:38:12,508 Live on. 1334 01:38:13,304 --> 01:38:15,090 Yeon-hee, and be happy. 1335 01:38:15,765 --> 01:38:19,007 Man-sik! 1336 01:38:23,106 --> 01:38:25,097 Man-sik! 1337 01:38:28,778 --> 01:38:29,392 Man-sik! 1338 01:38:35,952 --> 01:38:40,116 Wake up, man! 1339 01:38:40,206 --> 01:38:42,117 Baby, hold tight! 1340 01:38:42,208 --> 01:38:43,414 Come here! 1341 01:38:43,793 --> 01:38:45,124 Come here, man! 1342 01:39:00,435 --> 01:39:02,300 Hold on tight, man! 1343 01:39:07,692 --> 01:39:08,681 Man-sik! 1344 01:39:09,944 --> 01:39:10,854 You alright?. 1345 01:39:14,282 --> 01:39:18,195 Good. Good. 1346 01:39:18,786 --> 01:39:20,572 Good. Good. 1347 01:39:23,875 --> 01:39:27,788 Eok-jo! 1348 01:39:33,217 --> 01:39:34,297 Eok-jo! 1349 01:39:36,596 --> 01:39:37,711 Uncle! 1350 01:39:39,807 --> 01:39:41,047 Eok-jo! 1351 01:39:41,142 --> 01:39:43,383 Uncle! 1352 01:39:47,398 --> 01:39:49,389 Uncle! 1353 01:39:50,026 --> 01:39:51,766 Uncle! 1354 01:39:58,493 --> 01:40:00,404 You okay?. 1355 01:40:05,875 --> 01:40:07,206 What's happening?. 1356 01:40:07,335 --> 01:40:08,871 I think it's too heavy! 1357 01:40:09,504 --> 01:40:10,209 What are you doing?. 1358 01:40:10,338 --> 01:40:12,044 What are you doing?. Roll in the rope! 1359 01:40:12,131 --> 01:40:13,792 Wait a second! 1360 01:40:18,387 --> 01:40:21,504 The rope is about to fall apart! 1361 01:40:21,599 --> 01:40:23,214 Then what?. 1362 01:40:23,309 --> 01:40:24,515 Just a second! 1363 01:40:24,769 --> 01:40:25,884 What's wrong?. 1364 01:40:26,020 --> 01:40:29,763 The rope is about to fall apart. 1365 01:40:30,233 --> 01:40:32,394 - What?. - Hold on just a second. 1366 01:40:47,708 --> 01:40:50,666 What if it's just one person?. 1367 01:40:51,671 --> 01:40:54,879 Y eah, it may be able to handle just one! 1368 01:40:55,967 --> 01:40:59,130 No, Hyung-sik, no! 1369 01:41:02,139 --> 01:41:03,879 Don't! 1370 01:41:40,303 --> 01:41:41,713 What are you doing?. 1371 01:41:45,433 --> 01:41:46,718 Hey... 1372 01:41:49,895 --> 01:41:54,434 Give this watch to Hi-mi over there. 1373 01:41:58,696 --> 01:42:00,106 Hyung-sik, No. 1374 01:42:00,990 --> 01:42:04,107 Don't! 1375 01:42:05,703 --> 01:42:07,193 Do something! 1376 01:42:15,129 --> 01:42:16,209 Don't worry! 1377 01:42:18,507 --> 01:42:20,714 It's not three o'clock yet. 1378 01:42:22,136 --> 01:42:24,718 No! 1379 01:42:35,691 --> 01:42:37,056 Are you crazy?. 1380 01:42:37,234 --> 01:42:38,223 Hyung-sik! 1381 01:42:38,903 --> 01:42:39,892 Hey! 1382 01:42:41,906 --> 01:42:42,895 Don't! 1383 01:42:42,990 --> 01:42:44,696 Hurry back and don't take too long. 1384 01:42:44,784 --> 01:42:48,697 You're gonna die if you cut the rope! 1385 01:43:58,899 --> 01:44:01,106 Hyung-sik! 1386 01:44:02,528 --> 01:44:04,439 No! 1387 01:44:12,413 --> 01:44:14,995 Women and children first! 1388 01:44:15,082 --> 01:44:16,492 Here is a kid 1389 01:44:19,879 --> 01:44:21,790 Mommy! 1390 01:44:23,799 --> 01:44:25,505 - Yoo-jin! - Mommy! 1391 01:44:28,179 --> 01:44:29,339 Mommy! 1392 01:44:30,598 --> 01:44:33,886 - Are You okay?. - I'm okay. 1393 01:44:35,895 --> 01:44:37,101 Okay! 1394 01:44:50,618 --> 01:44:51,482 Here's a kid! 1395 01:44:51,619 --> 01:44:52,904 Move! 1396 01:44:52,995 --> 01:44:56,078 Please take her. 1397 01:44:56,165 --> 01:44:57,780 Move! Move out the way! 1398 01:45:00,336 --> 01:45:06,002 This is my daughter. Please take her. 1399 01:45:06,091 --> 01:45:07,171 Please take her! 1400 01:45:34,537 --> 01:45:36,198 I'll take care of her, don't worry. 1401 01:45:36,914 --> 01:45:38,324 I'll take care of her, don't worry. 1402 01:45:49,218 --> 01:45:50,503 Ji-min! 1403 01:45:52,096 --> 01:45:55,805 I'm your dad!! 1404 01:46:09,280 --> 01:46:11,191 Daddy! 1405 01:46:18,539 --> 01:46:20,621 Daddy! 1406 01:47:29,193 --> 01:47:31,058 And you call yourself a man?. 1407 01:47:34,990 --> 01:47:36,526 Yoo-jin... 1408 01:47:39,536 --> 01:47:44,371 I'm sorry. I'm so sorry... 1409 01:47:47,211 --> 01:47:48,701 Me too. 1410 01:48:38,595 --> 01:48:40,005 Help! 1411 01:48:40,097 --> 01:48:43,180 Help! Grandma! 1412 01:48:43,809 --> 01:48:44,798 Seung-hyun! 1413 01:48:47,271 --> 01:48:49,512 Seung-hyun, come on over here! 1414 01:48:50,274 --> 01:48:51,730 You should swim. 1415 01:48:52,109 --> 01:48:52,894 I can't swim. 1416 01:48:53,027 --> 01:48:56,190 What are you doing?. Jump into the water. 1417 01:48:56,280 --> 01:48:58,111 I'm not that good of a swimmer. 1418 01:48:58,198 --> 01:49:00,405 - What?. - I Can only Do the dog paddle. 1419 01:49:00,534 --> 01:49:02,274 You crazy guy! 1420 01:49:13,088 --> 01:49:15,079 Here! Help! 1421 01:49:42,743 --> 01:49:48,079 We should not forget the sacrifice of ocean rescue workers 1422 01:49:49,083 --> 01:49:55,795 who put the lives of those in danger ahead of their own. 1423 01:49:57,299 --> 01:50:03,716 In the face of such adversity, they worked fearlessly 1424 01:50:03,806 --> 01:50:12,305 to secure the safety of the people. 1425 01:50:13,107 --> 01:50:20,104 We express our deepest respect and honor to them. 1426 01:50:20,697 --> 01:50:24,610 We bear the guilt of sending them to their place of death 1427 01:50:24,701 --> 01:50:31,197 when we look upon the faces of their families. 1428 01:50:32,376 --> 01:50:39,293 We have gathered here today to offer these heroes 1429 01:50:39,842 --> 01:50:46,714 a worthy send off to their eternal resting place. 1430 01:51:16,753 --> 01:51:19,586 Then who saved you?. 1431 01:51:19,923 --> 01:51:20,833 Me?. 1432 01:51:20,924 --> 01:51:23,461 Mom's friend... 1433 01:51:24,178 --> 01:51:25,293 Friend?. 1434 01:51:27,097 --> 01:51:29,088 I mean, my dad. 1435 01:51:29,183 --> 01:51:30,548 Ji-min! 1436 01:51:31,393 --> 01:51:34,556 - It's time to go. - I'm coming! 1437 01:51:35,105 --> 01:51:38,188 - Good bye. - Bye bye. 1438 01:51:41,904 --> 01:51:42,893 Hey! 1439 01:51:43,322 --> 01:51:46,029 Have we met before?. 1440 01:51:57,085 --> 01:52:00,202 Anyhow, don't you think Eok-jo was great?. 1441 01:52:00,297 --> 01:52:01,457 Right! 1442 01:52:01,590 --> 01:52:03,922 When did he go to the office and cancel the license?. 1443 01:52:04,009 --> 01:52:06,375 I heard he went there when earthquake was happening, 1444 01:52:06,470 --> 01:52:07,926 just before the tsunami struck. 1445 01:52:08,013 --> 01:52:12,097 If he hadn't gone to the office, he would still be alive. 1446 01:52:12,726 --> 01:52:15,012 He is not the only one who was unlucky. 1447 01:52:15,103 --> 01:52:16,388 Think about Dong-choon's mother. 1448 01:52:16,480 --> 01:52:20,814 She got off the picinic bus to buy his shoes. 1449 01:52:21,401 --> 01:52:23,938 By the way, I heard that Dong-choon won a prize?. 1450 01:52:24,029 --> 01:52:25,610 What Prize?. 1451 01:52:25,739 --> 01:52:29,982 He got a 'Courageous Citizen Award.' 1452 01:52:30,077 --> 01:52:32,910 He saved 1 3 people under the Gwangan Bridge. 1453 01:52:33,497 --> 01:52:35,829 - That loser?. - Y eah. 1454 01:52:35,916 --> 01:52:39,659 Seung-hyun and Man-sik's mom were saved by Dong-choon. 1455 01:52:39,836 --> 01:52:43,579 Wow, the world really is full of surprises. 1456 01:52:44,841 --> 01:52:46,001 Aren't you gonna work?. 1457 01:52:46,843 --> 01:52:48,583 What the... 1458 01:53:09,199 --> 01:53:11,986 Mom... 1459 01:53:18,417 --> 01:53:21,124 - Eat up. - Thank You, aunt. 1460 01:53:21,211 --> 01:53:26,001 It would be great if things always turned out like we want them to. 1461 01:53:26,508 --> 01:53:31,593 but sometimes couples hate each other, 1462 01:53:31,680 --> 01:53:35,673 and think 'How can I be living with this kind of a person'. 1463 01:53:35,851 --> 01:53:38,308 - Mom, we're not like that. - Shut your mouth! 1464 01:53:39,563 --> 01:53:45,479 But remember there's no special man or woman out there. 1465 01:53:45,569 --> 01:53:47,901 Just take good care of each other. 1466 01:53:50,574 --> 01:53:57,571 When you get old it's only your spouse that you can depend on. 1467 01:53:58,415 --> 01:54:00,406 You know what I mean?. 1468 01:54:01,710 --> 01:54:05,703 Y es, mother. I will do my best. 1469 01:54:06,590 --> 01:54:13,758 Thanks for accepting me despite all my flaws and troubles. 1470 01:54:15,390 --> 01:54:19,679 No, no. Come here, Yeon-hee. 1471 01:54:20,020 --> 01:54:22,932 Thank you, mother. 1472 01:54:24,316 --> 01:54:29,936 You've had some hard times. I understand. 1473 01:54:33,325 --> 01:54:34,940 Yeah, indeed. 1474 01:54:36,203 --> 01:54:38,615 You had hardtimes, Yeon-hee. 1475 01:54:43,502 --> 01:54:45,083 It hurts. 1476 01:55:20,664 --> 01:55:21,574 What's this?. 1477 01:55:21,665 --> 01:55:23,997 What are you doing?. Give it back! 1478 01:55:24,126 --> 01:55:25,115 What's this?. 1479 01:55:26,503 --> 01:55:30,496 - Give it back! - What is this?. 1480 01:55:30,590 --> 01:55:31,670 Give it back! 1481 01:55:31,800 --> 01:55:33,290 Please, give it to me! 1482 01:55:33,427 --> 01:55:34,792 What is this?. 1483 01:55:37,139 --> 01:55:38,504 Run and get it! 1484 01:55:39,307 --> 01:55:42,014 - What the hell is that?. - Hurry up!Hurry. 1485 01:55:42,144 --> 01:55:43,680 Alright! 1486 01:55:43,812 --> 01:55:45,803 - Run! - I AM running! 1487 01:55:45,939 --> 01:55:48,601 Run, Man-sik! 1488 01:55:48,692 --> 01:55:50,182 What's wrong with you! 104706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.