Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,280 --> 00:02:00,276
Zapa! Polaco wants to see you!
Come on, hurry up!
2
00:02:00,520 --> 00:02:01,919
Go on, Zapa!
You don't want to miss that.
3
00:02:03,456 --> 00:02:07,051
Go, Zapa and
pay attention!
4
00:02:07,160 --> 00:02:08,457
Come on!
Come on!
5
00:02:18,104 --> 00:02:19,298
Where were you last night?
6
00:02:19,839 --> 00:02:21,602
You weren't at the bar.
What were you doing?
7
00:02:22,008 --> 00:02:24,169
- None of your business.
- Come on, tell me.
8
00:02:24,244 --> 00:02:27,509
- Why? Are you jealous?
- Don't be mad...
9
00:02:27,580 --> 00:02:30,242
I'm not mad,
I'm just telling you...
10
00:02:36,189 --> 00:02:38,851
- Gomez...
- Nice hour to arrive...
11
00:02:41,261 --> 00:02:42,626
Polaco.
12
00:02:44,364 --> 00:02:48,198
What are you sitting down for, asshole?
Didn't you see Gomez when you came in?
13
00:02:51,004 --> 00:02:52,562
So what's the problem?
14
00:02:52,739 --> 00:02:54,969
Listen to me,
are you dumb or what?
15
00:02:55,108 --> 00:02:56,632
Do you want to know what's the problem?
Here... take a look.
16
00:02:57,477 --> 00:02:58,808
Look the key you made him.
17
00:02:59,546 --> 00:03:00,638
What?
18
00:03:01,314 --> 00:03:03,646
- It's a piece of crap.
- No, Polaco, it's okay. Take a look.
19
00:03:03,750 --> 00:03:05,684
Okay my ass,
look here...
20
00:03:05,885 --> 00:03:08,251
Take a good look at it.
21
00:03:08,321 --> 00:03:09,345
All right. I'll fix it.
22
00:03:09,422 --> 00:03:11,788
Now, Zapa.
Do it now.
23
00:03:25,905 --> 00:03:27,634
Did you try it with the door
open, Don Gomez?
24
00:03:27,974 --> 00:03:33,435
Yes, Zapa. I tried with the door open,
with the door closed...
25
00:03:33,513 --> 00:03:36,209
I tried last night,
I tried this morning...
26
00:03:36,683 --> 00:03:39,982
I don't know what else to do... I'm
waiting to see if it works with the rain.
27
00:03:40,053 --> 00:03:42,613
Okay.
I'll fix it.
28
00:03:47,260 --> 00:03:49,228
Every week it's the same, man.
29
00:03:54,567 --> 00:03:57,593
Ten years working here, and you still
haven't learnt to keep the bench clean.
30
00:03:58,538 --> 00:03:59,800
You forgot to clean here.
31
00:04:00,006 --> 00:04:01,496
Yes... you forgot to clean here.
32
00:04:05,979 --> 00:04:11,645
Take it easy,
The boy will go with you,
33
00:04:21,961 --> 00:04:23,087
Okay, Zapita.
34
00:04:23,696 --> 00:04:25,129
These are the guys I told you about.
35
00:04:25,365 --> 00:04:26,525
- How are you, kid?
- Hi, how do you do?
36
00:04:27,300 --> 00:04:29,768
They can be trusted.
Go with them.
37
00:04:29,969 --> 00:04:30,936
He'll go with you.
38
00:04:32,305 --> 00:04:33,602
Everything will be fine.
39
00:04:33,806 --> 00:04:35,899
- We'll wait you there, okay?
- Yes, I'll be right there.
40
00:04:37,844 --> 00:04:39,607
- Zapita.
- Yes?
41
00:04:39,679 --> 00:04:42,842
- Don't forget to bring 10 and 13 drills.
- Okay.
42
00:05:26,459 --> 00:05:29,292
I'm already at the bolt.
I'll take it out now.
43
00:05:47,213 --> 00:05:49,078
- Done.
- Fine.
44
00:05:49,148 --> 00:05:50,672
Get your stuff.
45
00:05:54,554 --> 00:05:57,887
Excuse me, could you move that bag
a little? ...there it is.
46
00:06:04,397 --> 00:06:07,628
- Everything okay?
- Yes, everything's fine, kid.
47
00:06:09,302 --> 00:06:11,930
- Could you wait us outside, man?
- Sure.
48
00:06:29,856 --> 00:06:37,228
Polaco, Polaco.
It's me, Zapa.
49
00:06:38,931 --> 00:06:41,126
- Polaco is gone.
- What?
50
00:06:41,200 --> 00:06:42,565
- He's gone, Zapa.
- Where did he go?
51
00:06:43,169 --> 00:06:44,602
I don't know. He locked up earlier
and he left.
52
00:06:45,938 --> 00:06:48,065
- Didn't he leave me a message?
- No.
53
00:08:07,286 --> 00:08:09,914
- But you need to get some sleep!
- Don't worry, mom.
54
00:08:09,989 --> 00:08:13,425
Of course I worry.
You should know that a mother...
55
00:08:13,493 --> 00:08:18,624
...always worries abouth her children
56
00:08:18,698 --> 00:08:21,963
- I want to know what's going on.
- Nothing, everything's fine.
57
00:08:24,103 --> 00:08:25,730
You were supposed to put this
here, man.
58
00:08:31,377 --> 00:08:33,402
They'll bring you some ice cream...
Look, here's your bottle.
59
00:08:33,479 --> 00:08:35,538
Give him that little truck,
give him the truck.
60
00:08:36,849 --> 00:08:39,374
There it is, look,
there it is.
61
00:08:43,656 --> 00:08:45,590
- Good morning, Zapa. How are you?
- Good morning.
62
00:08:45,658 --> 00:08:47,023
- Having breakfast?
- Yes.
63
00:08:47,393 --> 00:08:49,725
- May we go inside for just a minute?
- Sure, come in.
64
00:09:10,383 --> 00:09:13,079
Wait, Graciana,
wait here.
65
00:09:16,289 --> 00:09:20,157
- Don't worry, he'll be fine.
- Yes, Inspector, yes.
66
00:09:21,894 --> 00:09:25,955
- Where are you taking him, Inspector?
- To the station, but everything will be fine.
67
00:09:26,032 --> 00:09:28,023
Okay, it's in your hands then.
68
00:09:53,292 --> 00:09:55,089
Personal belongings...
69
00:10:00,733 --> 00:10:03,566
I.D., where is it?
70
00:10:07,206 --> 00:10:08,264
one key ring...
71
00:10:10,643 --> 00:10:12,372
a leather wallet,
72
00:10:13,779 --> 00:10:15,747
two 2 pesos bills,
73
00:10:17,183 --> 00:10:18,775
one 5 pesos bill,
74
00:10:20,152 --> 00:10:21,847
four screws,
75
00:10:23,522 --> 00:10:24,921
two washers,
76
00:10:26,258 --> 00:10:27,384
one coin...
77
00:10:27,994 --> 00:10:29,325
This isn't a coin...
78
00:10:29,395 --> 00:10:30,419
It's a token for the
video games.
79
00:10:34,967 --> 00:10:36,559
Belt and shoe-laces?
80
00:10:37,370 --> 00:10:39,361
Belt and shoe-laces, Zapa.
Come on.
81
00:10:40,139 --> 00:10:41,504
Full name and surname.
82
00:10:41,741 --> 00:10:43,606
Mendoza, Enrique Orlando.
83
00:10:46,679 --> 00:10:51,309
Mendoza, Enrique Orlando.
84
00:10:51,784 --> 00:10:53,274
a.k.a. Zapa.
85
00:10:55,688 --> 00:10:58,885
Don't worry, Zapa.
Everything will work out just fine.
86
00:11:00,359 --> 00:11:02,691
- Nationality?
- Argentine.
87
00:11:08,300 --> 00:11:10,700
Sex?
Male.
88
00:11:14,640 --> 00:11:17,302
- Did you finish the report?
- Almost, Inspector.
89
00:11:17,443 --> 00:11:20,879
Okay, don't pass it through.
Send it to my office.
90
00:11:20,946 --> 00:11:22,345
Very well.
I'll bring it right away.
91
00:11:24,116 --> 00:11:26,550
Occupation?
Locksmith.
92
00:12:21,874 --> 00:12:25,401
How are you?
How are you holding up?
93
00:12:26,345 --> 00:12:28,040
- Fine.
- Fine?
94
00:12:29,215 --> 00:12:31,183
Give me two minutes, Officer.
I'll be with you in a minute.
95
00:12:31,250 --> 00:12:34,185
- Sure, Principal.
- Thank you.
96
00:12:34,620 --> 00:12:35,712
- Everything okay?
- Yes, uncle.
97
00:12:37,022 --> 00:12:40,514
Who would have thought it!
Such a big boy and so stupid!
98
00:12:41,327 --> 00:12:45,661
I brought you some clothes
and some of your stuff.
99
00:12:46,098 --> 00:12:49,534
But we need to have
a little chat, okay?
100
00:12:50,035 --> 00:12:51,764
Anyway, Polaco has vanished.
101
00:12:52,104 --> 00:12:53,969
But don't worry.
102
00:12:54,206 --> 00:12:56,265
The important thing is that
everything has been taken care of.
103
00:12:56,342 --> 00:12:57,331
Thank you, uncle.
104
00:12:57,743 --> 00:12:59,142
- Are you happy?
- Yes, uncle.
105
00:12:59,378 --> 00:13:00,902
- Are you sure?
- Yes, uncle.
106
00:13:01,113 --> 00:13:03,343
Okay...
Let me see...
107
00:13:19,999 --> 00:13:21,398
So here we are.
108
00:13:21,500 --> 00:13:22,694
- Are you okay?
- Yes.
109
00:13:23,235 --> 00:13:25,465
Good.
That's the way I like it.
110
00:13:25,538 --> 00:13:28,166
When you get to San Justo,
go to see Pellegrino...
111
00:13:33,512 --> 00:13:36,248
He's a swell guy and
he will help you.
112
00:13:36,248 --> 00:13:37,806
- Okay?
- Yes.
113
00:13:37,883 --> 00:13:40,078
- Are you sure?
- Yes, I'm sure, uncle.
114
00:13:42,121 --> 00:13:46,524
Don't worry about Mom and the family.
I'll take care of everything.
115
00:13:46,859 --> 00:13:49,157
Thank you.
116
00:13:49,228 --> 00:13:50,286
Give me a hug.
117
00:13:54,867 --> 00:13:55,834
Good luck.
118
00:15:29,528 --> 00:15:31,496
- May I help you?
- Mr. Pellegrino, please?
119
00:15:31,563 --> 00:15:33,929
- And you are...
- Tell him it's Mendoza.
120
00:15:40,873 --> 00:15:42,431
- Good morning.
- Good morning.
121
00:15:44,009 --> 00:15:45,271
I'm Enrique Mendoza.
122
00:15:45,411 --> 00:15:48,574
- Mendoza? Which Mendoza?
- Ismael sent me.
123
00:15:49,281 --> 00:15:51,647
- Oh, Ismael's nephew.
- Yes.
124
00:15:51,984 --> 00:15:53,508
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
125
00:15:53,986 --> 00:15:55,214
I've got a letter for you.
126
00:15:56,488 --> 00:15:59,889
- He told me you had a little problem.
- Yes. Nothing serious.
127
00:16:00,059 --> 00:16:01,321
Come on, let's talk.
128
00:16:04,997 --> 00:16:06,225
Sit down.
129
00:16:12,004 --> 00:16:13,494
I'll get you in.
130
00:16:13,572 --> 00:16:15,506
It seems that you also have
a little age-problem.
131
00:16:16,108 --> 00:16:17,541
- How old are you?
- Thirty two.
132
00:16:17,910 --> 00:16:20,708
You're over age,
but I'll work that out.
133
00:17:39,558 --> 00:17:43,392
Why don't you start the paper work?
There's something about his age...
134
00:17:43,662 --> 00:17:45,789
- How old is he?
- Thirty two.
135
00:17:46,965 --> 00:17:48,728
- Shall we put 28?
- 28.
136
00:17:48,801 --> 00:17:50,359
- A cigarette?
- Okay, thanks.
137
00:17:52,171 --> 00:17:54,298
- 28 will do.
- Great.
138
00:18:02,815 --> 00:18:04,783
- Can you give me your papers, please?
- Sure.
139
00:18:20,132 --> 00:18:22,100
- Are you okay?
- Yes.
140
00:18:22,267 --> 00:18:23,734
You won't have any
problems here.
141
00:18:23,802 --> 00:18:25,702
Nice people.
Nice place.
142
00:18:26,238 --> 00:18:28,638
This guy Molinari owes me
a couple of favors.
143
00:18:28,807 --> 00:18:30,365
You'll do fine.
144
00:18:40,185 --> 00:18:41,982
- Will you come with me, Inspector, please
- Sure.
145
00:18:44,590 --> 00:18:45,955
Wait here a second.
They'll call you.
146
00:18:48,660 --> 00:18:52,426
Stop it!
Stop it, men!
147
00:18:54,900 --> 00:18:56,128
Does he have his papers
in order?
148
00:18:56,635 --> 00:18:59,001
They will be ready
in three days.
149
00:19:01,006 --> 00:19:02,473
Very well, what can I do
for him?
150
00:19:02,841 --> 00:19:04,706
Give him some desk job,
151
00:19:04,776 --> 00:19:07,506
keep an eye on him until
he starts the training course.
152
00:19:09,848 --> 00:19:12,612
So, Mendoza,
do you want to be a police officer?
153
00:19:13,185 --> 00:19:14,413
Yes, sir.
154
00:19:16,889 --> 00:19:18,516
Do you know where you're
getting into?
155
00:19:22,261 --> 00:19:23,728
- Do you know it or not?
- Yes.
156
00:19:29,635 --> 00:19:30,659
What do you want me
to do?
157
00:19:31,537 --> 00:19:32,731
Wait a second.
158
00:19:34,339 --> 00:19:35,738
Here, I'll do it right in front of you.
159
00:19:37,142 --> 00:19:40,236
This is Mendoza.
He's starting today to work with us.
160
00:19:40,312 --> 00:19:44,339
Get him some clothes, and for the moment,
assign him some duties in here.
161
00:19:48,720 --> 00:19:51,120
- Is it okay?
- Thanks, I really appreciate it.
162
00:19:52,591 --> 00:19:54,616
Mendoza, welcome to
La Bonaerense police.
163
00:19:54,693 --> 00:19:56,991
Thank you, sir.
164
00:19:57,396 --> 00:19:59,023
May God help you.
165
00:21:12,337 --> 00:21:15,898
We always attach the fingerprints to
the criminal record, okay?
166
00:21:16,141 --> 00:21:20,134
and then you take down his name,
and all the relevant data,
167
00:21:20,212 --> 00:21:22,271
such as children, etc. Etc.
168
00:21:22,848 --> 00:21:27,046
Very well. Personal description
or physical disabilities, .
169
00:21:28,053 --> 00:21:30,021
I don't know... if he's lame, if he
wears glasses,
170
00:21:30,088 --> 00:21:32,989
if he's cross-eyed, or if he stutters.
whatever...
171
00:21:33,292 --> 00:21:35,726
Then the unit where he finished
his military service.
172
00:21:35,794 --> 00:21:42,700
Yes, I understand. What I don't get
is what comes next.
173
00:21:42,768 --> 00:21:44,133
Very well, but I'm with this
right now.
174
00:21:44,536 --> 00:21:46,333
Are you listening to me or
are you somewhere else?
175
00:21:47,706 --> 00:21:49,071
- Listen to me.
- Yes.
176
00:21:49,474 --> 00:21:51,442
After that comes motive for his
identification.
177
00:21:51,510 --> 00:21:53,578
It's very clear when you read it.
178
00:21:53,578 --> 00:21:54,840
Okay, I understand.
179
00:21:55,047 --> 00:21:58,915
But for instance, when I say Criminal
Procedure, what am I referring to?
180
00:21:59,451 --> 00:22:02,215
Criminal Procedure?
What it means is if there were...
181
00:22:03,121 --> 00:22:05,988
What are you looking at that is
more important than your question?
182
00:22:06,058 --> 00:22:08,151
You are wasting my time.
183
00:22:08,226 --> 00:22:10,160
No, no, please...
I'm sorry.
184
00:22:11,396 --> 00:22:14,695
No, Chief, please, let me handle it.
Don't you trust me?
185
00:22:14,766 --> 00:22:16,631
- Don't risk your life on no account!
- Caneva, come with me.
186
00:22:16,702 --> 00:22:19,136
- Call...
- I'm not running any risks, Inspector.
187
00:22:19,371 --> 00:22:22,067
I can handle this perfectly.
Come on, come with me.
188
00:22:23,241 --> 00:22:26,642
What's wrong with you, Gallo?
Why risking your life like this?
189
00:22:33,852 --> 00:22:38,346
Do you know what the problem is, Osorio?
When it's not the car, it's the gas...
190
00:22:38,423 --> 00:22:40,220
When it's not the gas, it's... I'm sick
and tired of all this...
191
00:22:40,292 --> 00:22:41,418
What's going on now?
192
00:22:41,493 --> 00:22:43,290
No one pays me any attention!
193
00:22:44,162 --> 00:22:46,357
This is a fucking mess,
man, a fucking mess!
194
00:22:46,431 --> 00:22:47,455
I don't know who the hell...
195
00:22:47,632 --> 00:22:48,690
But I'll get killed...
196
00:22:49,768 --> 00:22:52,601
Ronco asked for a doctor.
I called him. Didn't you call him?
197
00:22:52,771 --> 00:22:55,171
Calling Ronco is none of
my business.
198
00:22:55,240 --> 00:22:56,639
How do I have to explain
it to you?
199
00:22:56,742 --> 00:22:58,801
Is there no way that you
can understand me?
200
00:22:59,177 --> 00:23:02,635
Will you ever understand me, Osorio?
Tell me the truth!
201
00:23:02,814 --> 00:23:03,781
So what now?
Do I have to go alone?
202
00:23:03,849 --> 00:23:05,908
Isn't here one fucking officer who listens
to what I'm saying?
203
00:23:06,518 --> 00:23:10,545
I don't give a shit about Ronco
and you know it.
204
00:23:10,622 --> 00:23:14,149
What do you want me to say,
take any cop and get the hell out of here!
205
00:23:14,359 --> 00:23:15,826
How do I have to say it?
206
00:23:15,894 --> 00:23:17,589
- But, no...
- No, what?
207
00:23:18,764 --> 00:23:20,163
But how are we going to get there?
Walking? By bus?
208
00:23:20,232 --> 00:23:24,566
Walk, take a bus, I don't give a shit
how you get there.
209
00:23:24,636 --> 00:23:28,037
You may go by bus, or you can crawl
on your knees, if you like,
210
00:23:28,106 --> 00:23:30,506
but get the fuck out!
211
00:23:30,742 --> 00:23:34,337
And listen to me, Osorio, if you don't
do as I'm saying,
212
00:23:34,479 --> 00:23:37,004
I'll kick your ass out.
213
00:23:37,082 --> 00:23:38,913
Go with him.
214
00:23:39,117 --> 00:23:40,345
It's no big deal.
215
00:23:40,419 --> 00:23:42,580
Take him with you and go.
Now.
216
00:23:43,288 --> 00:23:46,724
- And what does he know?
- Come on, beat it, beat it.
217
00:24:01,606 --> 00:24:02,504
Haven't you seen Ronco?
218
00:24:03,942 --> 00:24:06,274
No, I haven't heard from him.
Have you?
219
00:24:07,045 --> 00:24:08,069
I did an extra yesterday...
220
00:24:13,618 --> 00:24:15,381
- He really fucked me up!
- Why?
221
00:24:15,587 --> 00:24:20,047
Look who they sent me!
He doesn't know a thing!
222
00:24:23,829 --> 00:24:24,853
Oops!
Here's your friend.
223
00:24:30,168 --> 00:24:32,033
I'll call him this afternoon.
224
00:24:35,407 --> 00:24:36,806
Tell him I said hi.
225
00:25:11,543 --> 00:25:12,908
Hi, how are you?
226
00:25:13,545 --> 00:25:14,807
How are you,
Sergeant?
227
00:25:15,614 --> 00:25:17,081
Hey, kid,
this is for you.
228
00:25:19,050 --> 00:25:20,017
Summer course.
229
00:25:20,952 --> 00:25:22,943
- Aspirin, an aspiring officer...
- Swimming pool, sauna...
230
00:25:26,224 --> 00:25:29,216
- Go wash yourself up, Mendoza.
- Brace up, Aspirin
231
00:25:30,028 --> 00:25:31,427
Very well, men, you're nothing
but a bunch of worms.
232
00:25:31,796 --> 00:25:33,525
You have to kiss my feet.
233
00:25:33,598 --> 00:25:36,863
Move,
drag your body, come on...
234
00:25:38,603 --> 00:25:40,571
Everybody here...
Everybody here...
235
00:25:40,839 --> 00:25:43,307
Back, back,
go back!
236
00:25:45,410 --> 00:25:47,310
Come on,
you worms!
237
00:25:49,080 --> 00:25:53,244
Come here,
you relentless biped!
238
00:25:54,486 --> 00:25:57,580
Don't touch the ground!
Don't touch the ground! Come on!
239
00:26:00,592 --> 00:26:02,822
What's the matter with you?
Why are you looking at me?
240
00:26:03,328 --> 00:26:05,353
- Do you fancy me?
- No, sir.
241
00:26:05,730 --> 00:26:08,665
- Sir what?
- Sergeant Instructor, sir.
242
00:26:11,603 --> 00:26:14,800
Up!
Down!
243
00:26:15,407 --> 00:26:16,806
Clench your fists!
244
00:26:17,976 --> 00:26:19,443
There...!
Hold it!
245
00:26:19,945 --> 00:26:21,412
You are nothing but a worm.
246
00:26:21,479 --> 00:26:23,447
Hold it! Hold it!
Down!
247
00:26:24,215 --> 00:26:25,910
I'm going to ask you
where are you from...
248
00:26:26,084 --> 00:26:28,075
and you are going to answer
"From La Matanza".
249
00:26:28,386 --> 00:26:30,980
I want to hear it!
Up!
250
00:26:32,657 --> 00:26:35,251
- Where are you from, men?
- From La Matanza!
251
00:26:35,727 --> 00:26:39,663
The first rank you'll obtain
is that of Corporal.
252
00:26:42,167 --> 00:26:44,101
After that, comes
Corporal first class
253
00:26:46,237 --> 00:26:48,535
Then Sergeant,
254
00:26:49,507 --> 00:26:50,940
Sergeant first class
255
00:26:51,142 --> 00:26:52,473
What rank is this?
256
00:26:52,544 --> 00:26:53,511
Sergeant.
257
00:26:54,479 --> 00:26:56,003
What do you mean,
Sergeant?
258
00:26:56,982 --> 00:26:58,244
What are you laughing at?
259
00:26:58,783 --> 00:27:00,512
How many times do I have
to say it?
260
00:27:01,019 --> 00:27:03,681
Corporal!
The first rank
261
00:27:04,055 --> 00:27:06,751
Article 81 of the
Criminal Code
262
00:27:07,092 --> 00:27:11,722
mentions another type of homicide
which is called manslaughter.
263
00:27:12,197 --> 00:27:15,064
This means death is caused
beyond the damage.
264
00:27:15,667 --> 00:27:18,761
What does this mean?
That the damage exists,
265
00:27:18,837 --> 00:27:20,566
but not the intention
of causing death.
266
00:27:20,872 --> 00:27:23,841
If you and I have a
political argument,
267
00:27:26,344 --> 00:27:29,871
well, I did mean to push you,
but I had no intention of killing you.
268
00:27:30,248 --> 00:27:32,079
Cocaine is an alkaloid.
269
00:27:32,717 --> 00:27:36,517
It comes from the erythroxylon
cocae bush.
270
00:27:37,088 --> 00:27:40,421
Chemically, it comes from tropine.
271
00:27:41,159 --> 00:27:44,322
It's a very powerful
cerebral stimulant,
272
00:27:44,396 --> 00:27:48,093
producing an anphetamine effect.
273
00:27:48,833 --> 00:27:51,529
It's a strong vasoconstrictor,
274
00:27:51,936 --> 00:27:55,463
anesthetic and analgesic.
275
00:27:55,940 --> 00:27:57,168
What are you laughing at?
276
00:27:58,309 --> 00:28:01,379
Applicant!
I'm talking to you!
277
00:28:01,379 --> 00:28:02,437
Who, me?
278
00:28:02,781 --> 00:28:05,215
- Yes, you.
- I wasn't laughing.
279
00:28:06,251 --> 00:28:08,276
Okay, keep it on like this...
280
00:28:08,720 --> 00:28:11,746
Keep on talking, keep on laughing
and making faces...
281
00:28:12,323 --> 00:28:16,191
We'll see how you do
on examination day.
282
00:28:19,731 --> 00:28:22,859
All the crimes we see
every day...
283
00:28:40,385 --> 00:28:42,444
You have to be always attentive here.
284
00:28:43,755 --> 00:28:45,313
Everybody is a wiseguy here.
285
00:28:46,591 --> 00:28:48,388
They want to set you up.
286
00:28:48,893 --> 00:28:51,361
That's the way it is.
You have to look after yourself.
287
00:28:51,663 --> 00:28:52,994
The worst thing that can
happen to you,
288
00:28:53,398 --> 00:28:55,025
is to end up making a hero
out of a fucking nigger.
289
00:28:55,433 --> 00:28:57,162
They blow you away for nothing.
290
00:28:58,169 --> 00:29:01,036
There will always be someone who
wants to become a hero by killing you.
291
00:29:01,106 --> 00:29:02,095
That's how they advance in their career.
292
00:29:02,674 --> 00:29:04,232
What do you mean,
they advance in their career?
293
00:29:04,309 --> 00:29:07,244
Sure, there are four of them, three kill a
cop, the fourth one has to kill a cop too.
294
00:29:23,928 --> 00:29:25,828
What a mess, man!
295
00:29:26,231 --> 00:29:28,791
What is this?
Are you pigs or what?
296
00:29:29,167 --> 00:29:31,692
Are you pigs? Do you like to live
in this shit?
297
00:29:32,437 --> 00:29:35,463
I want everything to be clean here,
understood? Lmpeccable!
298
00:29:35,807 --> 00:29:38,037
You, come over here.
Breathe.
299
00:29:39,310 --> 00:29:40,174
You!
Come here!
300
00:29:41,045 --> 00:29:43,411
Watch it!
I won't say it again!
301
00:29:43,815 --> 00:29:46,750
If I ever catch you drinking, you'll never
know what hit you. Is that clear?
302
00:29:46,851 --> 00:29:48,682
- Yes, sir.
- Yes, sir.
303
00:29:49,754 --> 00:29:51,654
Who's that guy?
304
00:29:51,956 --> 00:29:53,355
What's he doing here?
What are you doing here?
305
00:29:56,661 --> 00:29:57,719
He's staying here
for a couple of days.
306
00:29:57,796 --> 00:30:00,356
What do you mean staying here?
This isn't a hotel, man.
307
00:30:02,033 --> 00:30:03,193
You, present yourself!
308
00:30:03,301 --> 00:30:04,290
Applicant Mendoza, sir!
309
00:30:04,369 --> 00:30:05,961
Applicant my ass!
310
00:30:06,171 --> 00:30:08,401
Applicants are at the
training course.
311
00:30:08,673 --> 00:30:09,731
Where is your gun?
312
00:30:09,841 --> 00:30:10,865
I don't have a gun, sir.
313
00:30:10,942 --> 00:30:13,137
- What's your name?
- Enrique Orlando Mendoza.
314
00:30:13,211 --> 00:30:16,612
Listen to me, Mendoza.
A cop with no gun ain't a cop.
315
00:30:17,148 --> 00:30:19,116
If a crazy motherfucker shows up with a
gun, what are you going to tell him?
316
00:30:19,184 --> 00:30:20,515
That you're an applicant?
317
00:30:26,858 --> 00:30:30,885
- The chief, sir.
- Inspector Molinari, sir.
318
00:30:31,896 --> 00:30:35,059
Aja.
Very well then.
319
00:30:35,867 --> 00:30:38,859
Give me the reports.
320
00:30:39,504 --> 00:30:40,869
They're in the drawer, chief.
321
00:30:41,206 --> 00:30:44,573
I didn't ask where they were.
Give them to me now!
322
00:30:44,976 --> 00:30:48,969
- But the lock is broken.
- What the fuck do I care? Break the drawer.
323
00:30:49,214 --> 00:30:51,978
Sir, if you'll allow me,
I think I can help...
324
00:30:52,317 --> 00:30:53,648
- Do you know how to do that?
- Yes, sir.
325
00:30:53,718 --> 00:30:56,653
Okay then, go ahead.
Berti, come here.
326
00:31:10,802 --> 00:31:14,294
There it is...
Very good, kid, very good.
327
00:31:15,473 --> 00:31:16,838
How did you do it?
328
00:31:16,941 --> 00:31:19,535
- I'm a locksmith, sir.
- Very good, congratulations.
329
00:31:19,677 --> 00:31:20,837
Excuse me, chief.
330
00:31:23,414 --> 00:31:25,041
This is for you.
331
00:31:30,088 --> 00:31:32,613
- How long have you been a locksmith?
- A couple of years.
332
00:31:33,091 --> 00:31:34,080
And what are you doing here?
333
00:31:34,759 --> 00:31:36,192
My uncle reccomended me.
334
00:31:36,527 --> 00:31:37,721
- Your uncle?
- Yes.
335
00:31:37,795 --> 00:31:41,822
- What's his name?
- Ismael Mendoza. He was a principal.
336
00:31:41,933 --> 00:31:42,900
Principal?
337
00:31:42,967 --> 00:31:43,956
And when did you arrive?
338
00:31:44,269 --> 00:31:45,361
A few days ago.
339
00:31:45,837 --> 00:31:48,362
- And are these guys treating you right?
- Yes, yes.
340
00:31:49,407 --> 00:31:50,396
Very good.
341
00:31:55,313 --> 00:31:59,272
Okay, look, this is my
personal Browning 68.
342
00:31:59,517 --> 00:32:01,849
I'll give it to you. When you get your
piece you'll give it back to me.
343
00:32:04,055 --> 00:32:05,283
Do you know how to use it?
344
00:32:05,690 --> 00:32:06,918
- Well...
- Don't aim at me.
345
00:32:06,991 --> 00:32:08,583
Sorry. While I did the military
service, sometimes...
346
00:32:08,660 --> 00:32:09,627
Put it away.
347
00:32:10,895 --> 00:32:13,261
Good. Now, don't blow your
balls aways, okay?
348
00:32:13,331 --> 00:32:14,593
No, sir.
349
00:32:15,133 --> 00:32:18,227
- Deputy Inspector Gallo, okay?
- Very good.
350
00:32:19,971 --> 00:32:21,336
- Shall I shut the door?
- Yes, please.
351
00:32:22,307 --> 00:32:23,296
Take care, okay?
352
00:32:23,508 --> 00:32:25,169
- Thanks.
- Let's go.
353
00:32:49,000 --> 00:32:51,696
Excuse me, Professor,
may I help you?
354
00:32:51,803 --> 00:32:53,896
No, it's okay.
Thanks.
355
00:32:54,005 --> 00:32:55,973
- But aren't they too heavy?
- No, no...
356
00:32:56,274 --> 00:32:58,674
- Are you sure? Let me help you.
- No, it's okay.
357
00:32:58,743 --> 00:33:00,370
- Come on, let me help you.
- No, thanks. I can manage.
358
00:33:00,545 --> 00:33:03,514
- Let me walk you inside.
- No, it's okay. I can do it. Thank you.
359
00:33:03,581 --> 00:33:05,071
- Are you sure?
- Yes.
360
00:33:09,253 --> 00:33:10,982
That's what I call good service.
361
00:33:12,357 --> 00:33:13,619
It's hot the blonde, isnt' she?
362
00:33:14,292 --> 00:33:15,987
- Yes, she's hot.
- Real hot.
363
00:33:16,060 --> 00:33:17,220
I bang her...
364
00:33:17,795 --> 00:33:20,127
- Yeah, sure...
- I mean it.
365
00:33:20,198 --> 00:33:21,165
You bang the blonde?
366
00:33:21,566 --> 00:33:23,431
Yeah, really...
Since I first came here.
367
00:33:23,534 --> 00:33:26,992
When intercepting a private car,
368
00:33:27,071 --> 00:33:29,266
you must always do it
from the left side,
369
00:33:29,407 --> 00:33:33,036
which means that the car
has to be
370
00:33:33,211 --> 00:33:34,473
to the right
371
00:33:34,545 --> 00:33:37,776
and half of the patrol car
to the left.
372
00:33:38,316 --> 00:33:39,647
Go on.
Stop.
373
00:33:45,757 --> 00:33:48,157
Do it all over again!
374
00:33:49,293 --> 00:33:51,022
This is what we call a deadly trap.
375
00:33:51,129 --> 00:33:55,225
It's a door. If we stay standing
here too long,
376
00:33:56,501 --> 00:33:59,993
So, the gun at 45��, okay?
377
00:34:00,171 --> 00:34:02,833
At 45��...
Draw it... There...
378
00:34:03,141 --> 00:34:04,938
Don't aim at me,
because you die.
379
00:34:06,044 --> 00:34:11,539
The glance must be quick, very quick.
I give a look and that's it.
380
00:34:12,016 --> 00:34:14,143
The orders you can exchange are:
381
00:34:14,452 --> 00:34:18,548
Cover me. Look.
Look. Cover.
382
00:34:18,856 --> 00:34:21,159
This is cover.
This is look.
383
00:34:21,159 --> 00:34:22,558
Be careful with the gun.
384
00:34:27,165 --> 00:34:29,156
Grasp the gun properly.
385
00:34:29,534 --> 00:34:32,526
Do it like I taught you... There...
Thumb over thumb.
386
00:34:33,538 --> 00:34:36,769
Thumb over thumb.
You'll rip off your finger like that.
387
00:34:37,341 --> 00:34:39,536
You animal!
388
00:34:43,114 --> 00:34:44,911
Listen to me, Mendoza...
389
00:34:45,416 --> 00:34:47,077
How many times do I have
to say it?
390
00:34:47,452 --> 00:34:50,421
Do you care for your life?
Do you care for your life?
391
00:34:50,488 --> 00:34:51,580
Yes, Instructor Sergeant.
392
00:34:52,290 --> 00:34:54,053
Do you want to be a cop?
393
00:34:54,358 --> 00:34:56,155
If you keep on entering like that,
you'll get yourself killed.
394
00:34:56,894 --> 00:34:58,486
Put on ear protection.
395
00:35:01,299 --> 00:35:03,392
Get guns ready.
Aim at the target.
396
00:35:05,369 --> 00:35:06,700
Load.
397
00:35:08,473 --> 00:35:09,735
Release the groove.
398
00:35:11,142 --> 00:35:12,632
Shooter ready...
399
00:35:13,611 --> 00:35:14,805
Fire!
400
00:35:15,646 --> 00:35:17,443
Why do you put the lock?
Idiot!
401
00:35:46,577 --> 00:35:48,101
Where are you going to, Applicant?
402
00:35:49,447 --> 00:35:51,074
Route 3 and General Paz.
403
00:35:53,851 --> 00:35:54,909
Do you want a ride?
404
00:35:56,487 --> 00:35:58,216
No, don't bother, Professor.
405
00:35:59,690 --> 00:36:00,714
Come on, I'll give you a ride.
406
00:36:01,859 --> 00:36:04,157
- No, no...
- Why not?
407
00:36:04,862 --> 00:36:06,955
- No, let me go, let me go.
- No way I'm letting you go.
408
00:36:17,441 --> 00:36:19,409
- No, no...
- Go on, go on...
409
00:36:20,545 --> 00:36:25,778
There?
Yes, I like that!
410
00:36:46,370 --> 00:36:48,770
No, stop it, stop it!
Let me go, let me go!
411
00:36:49,307 --> 00:36:52,174
No, let me go, no, no!
I don't want to!
412
00:37:18,369 --> 00:37:21,429
Stop it!
No!
413
00:37:46,631 --> 00:37:47,859
It's okay.
414
00:37:53,604 --> 00:37:55,469
What the hell is going on here?
415
00:37:59,510 --> 00:38:02,274
This motherfucker is fooling around
with my woman!
416
00:38:02,346 --> 00:38:04,371
- So this is all about women?
- Yes, sir.
417
00:38:04,915 --> 00:38:08,112
- Can you take it?
- Yes, Instructor Sergeant.
418
00:38:08,853 --> 00:38:10,115
Fight, then.
419
00:38:23,167 --> 00:38:24,191
Stop!
420
00:38:24,502 --> 00:38:28,372
Stop! If anyone starts a fight again,
he'll have to deal with me.
421
00:38:28,372 --> 00:38:31,307
Cut it out.
Enough!
422
00:38:33,811 --> 00:38:35,676
I'll see you both
at the Division.
423
00:38:51,028 --> 00:38:53,929
Casares... Gonzalez...
No, Mendoza isn't here.
424
00:38:54,198 --> 00:38:58,032
But Corporal, you told me last week
to come today.
425
00:38:58,502 --> 00:39:01,027
Look, they are checking the list
and you're not in there.
426
00:39:01,706 --> 00:39:03,674
It's not in the envelopes either...
427
00:39:03,741 --> 00:39:05,402
You'll have to come by
next Monday.
428
00:39:05,876 --> 00:39:07,673
But what will I do
for Christmas?
429
00:39:07,945 --> 00:39:09,742
- Come next Monday.
- What?
430
00:39:09,980 --> 00:39:11,413
Come next Monday.
431
00:39:11,482 --> 00:39:15,475
You promised me that I woud have
my money this Monday.
432
00:39:16,053 --> 00:39:17,714
It's the third month that I don't
get paid, Inspector.
433
00:39:17,988 --> 00:39:20,354
I told you we were going
to discuss it, Mendoza.
434
00:39:20,424 --> 00:39:22,619
But I have to pay the room...
435
00:39:23,394 --> 00:39:25,259
I've already told you, Mendoza.
436
00:39:25,596 --> 00:39:26,392
How many times do you want
me to say it?
437
00:39:26,464 --> 00:39:29,160
Do you think that because I'm sitting here
I get anyone to pay any attention to me?
438
00:39:29,233 --> 00:39:31,360
No, it's not like that...
439
00:39:32,503 --> 00:39:34,095
Have mercy, Mendoza...
440
00:39:34,605 --> 00:39:35,663
Let me spend Christmas
in peace, okay?
441
00:39:35,740 --> 00:39:37,605
That's all I'm asking.
442
00:39:37,742 --> 00:39:39,175
- Nothing else.
- Very good, sir.
443
00:39:40,878 --> 00:39:44,075
Mendoza, wait for me outside.
We'll talk.
444
00:39:44,682 --> 00:39:45,706
Did you want to see me, sir?
445
00:39:45,783 --> 00:39:47,444
Marina, what's going on
with Mendoza?
446
00:39:48,018 --> 00:39:49,417
How come he hasn't collected
his salary yet?
447
00:39:49,620 --> 00:39:52,453
- I haven't received anything for him yet.
- So, are you a statue or what?
448
00:39:53,457 --> 00:39:54,788
Of course not.
449
00:39:55,259 --> 00:39:56,283
Of course not?
450
00:39:57,328 --> 00:39:59,455
If you don't do your job,
451
00:39:59,530 --> 00:40:02,021
Mendoza will never
get paid.
452
00:40:02,099 --> 00:40:03,760
Mendoza is our mate,
453
00:40:03,834 --> 00:40:04,858
do you understand it?
454
00:40:05,202 --> 00:40:08,035
- Yes, sir, but I...
- No excuses, Marina, no excuses.
455
00:40:08,105 --> 00:40:09,936
It's your responsibility.
456
00:40:10,007 --> 00:40:11,565
- Domenico, did you get paid?
- Yes, sir.
457
00:40:11,709 --> 00:40:13,267
- Ramirez, did you get paid?
- Yes, sir.
458
00:40:13,344 --> 00:40:15,141
- Mendoza, did you get paid?
- No, sir.
459
00:40:16,514 --> 00:40:18,846
Give him some cash money, okay?
460
00:40:19,016 --> 00:40:21,348
- Yes, sir. Permission to leave, sir.
- Go, go.
461
00:40:22,019 --> 00:40:22,986
Mendoza...
462
00:40:24,455 --> 00:40:27,015
Don't you go and gamble the money,
like these assholes do, okay?
463
00:40:27,124 --> 00:40:29,922
- No, sir.
- Go.
464
00:40:30,127 --> 00:40:32,095
- Thank you, sir.
- I do my best.
465
00:40:39,136 --> 00:40:40,763
Where are you going to
spend Christmas?
466
00:40:41,806 --> 00:40:43,967
Well, give my regards to
uncle Ismael.
467
00:40:45,676 --> 00:40:47,439
Yeah, I know...
Listen...
468
00:40:48,512 --> 00:40:49,809
Have you heard anything from
Polaco?
469
00:40:51,282 --> 00:40:54,581
Nothing.
Okay.
470
00:40:55,186 --> 00:40:56,676
Merry Christmas, mom.
471
00:41:57,848 --> 00:42:00,510
- Here, Mendoza, for Christmas.
- Thanks.
472
00:42:01,619 --> 00:42:04,349
Okay, I'm leaving.
See you tomorrow.
473
00:42:04,455 --> 00:42:05,717
Bye, see you tomorrow.
474
00:42:07,157 --> 00:42:08,818
What are you still doing here?
Didn't you have the day off?
475
00:42:09,293 --> 00:42:11,056
Yes, but I've got nothing to do.
476
00:42:12,229 --> 00:42:13,753
And your family?
Your home?
477
00:42:14,732 --> 00:42:16,461
My family is very far away.
478
00:42:17,401 --> 00:42:18,800
And where will you spend
Christmas?
479
00:42:20,838 --> 00:42:22,533
I don't know.
480
00:42:33,083 --> 00:42:34,880
Corridor to the left.
481
00:42:36,820 --> 00:42:37,912
Come on!
482
00:42:41,759 --> 00:42:44,922
Stop.
Face to the wall.
483
00:42:49,667 --> 00:42:51,362
Wait here for the officer on duty.
484
00:43:00,244 --> 00:43:01,871
Calm down and
everything will be easier.
485
00:43:02,279 --> 00:43:03,803
Will you please wait in line?
486
00:43:03,881 --> 00:43:06,111
- Please...
- I'll be right with you, but please wait in line.
487
00:43:06,884 --> 00:43:09,250
I'll give it to you.
Just wait a second, please.
488
00:43:10,020 --> 00:43:11,544
What do you need?
A form?
489
00:43:14,024 --> 00:43:15,719
Come here and
fill it, please.
490
00:43:16,760 --> 00:43:17,749
I'll be right with you.
491
00:43:17,828 --> 00:43:21,093
Would you mind moving a little, please?
I'll be right with you.
492
00:43:22,299 --> 00:43:24,699
Do you think I can stay here
all day?
493
00:43:24,969 --> 00:43:27,904
- Would you like a chair?
- Please, miss, will you listen to me?
494
00:43:27,972 --> 00:43:30,099
- Please, I'm asking you...
- We're working here, lady.
495
00:43:31,342 --> 00:43:34,778
Do you know what date is today?
496
00:43:36,013 --> 00:43:39,710
I don't care, you have to listen to me.
497
00:43:39,783 --> 00:43:42,581
That's how you make a living.
498
00:43:56,767 --> 00:44:00,328
You could pay us a little more attention,
after all, we pay your salary, you know.
499
00:44:00,604 --> 00:44:02,162
How about a raise, then?
500
00:44:03,674 --> 00:44:08,611
Professor, this is your pupil,
Applicant Mendoza.
501
00:44:08,679 --> 00:44:12,274
Can you please call your boss,
boy?
502
00:44:12,349 --> 00:44:14,283
I want to speak to your boss.
503
00:44:14,485 --> 00:44:16,476
...best wishes for you
and your family...
504
00:44:17,988 --> 00:44:21,822
And just in case, happy New Year too.
We're pretty busy here...
505
00:44:21,959 --> 00:44:23,085
but we're fine.
506
00:44:23,994 --> 00:44:26,519
Merry Christmas, then
Bye.
507
00:44:27,398 --> 00:44:30,993
- Boy, this is too much...
- I'll be right with you.
508
00:44:31,935 --> 00:44:33,425
Let's light a firecracker.
509
00:44:42,479 --> 00:44:44,845
Let's toast.
It might be our last.
510
00:44:44,915 --> 00:44:46,246
Bite your tongue.
511
00:44:46,316 --> 00:44:49,479
- But it will be for good, you'll see.
- Why?
512
00:44:49,553 --> 00:44:51,851
You know, Inspector,
you know.
513
00:44:52,723 --> 00:44:55,988
Because of those heavenly creatures
you're always talking about?
514
00:44:56,060 --> 00:44:59,518
They are beings, heavenly beings
who will come to take us.
515
00:44:59,897 --> 00:45:01,888
They will take us back
where we belong,
516
00:45:01,965 --> 00:45:06,959
because millions of years ago,
they brought us to this planet,
517
00:45:07,071 --> 00:45:08,299
and now they'll come
to take us back.
518
00:45:08,372 --> 00:45:10,602
But I don't want to go.
I'd miss it here terribly.
519
00:45:10,674 --> 00:45:12,164
You, would you go?
520
00:45:12,409 --> 00:45:16,038
If they come to take me with them,
I'm ready for the big journey.
521
00:45:16,213 --> 00:45:21,549
They will take us all
before the Armageddon.
522
00:45:21,618 --> 00:45:22,585
No shit.
523
00:45:22,653 --> 00:45:24,985
- They will take us all?
- All of us.
524
00:45:25,255 --> 00:45:26,483
The Paraguayans,
525
00:45:27,758 --> 00:45:29,385
the Chinese...
the Jews too?
526
00:45:30,294 --> 00:45:34,196
All those racial differences are
too mundane, too worldly...
527
00:45:35,666 --> 00:45:39,432
- Tell me, Caneva. Do you drink?
- No, sir.
528
00:45:41,271 --> 00:45:44,968
I'll be on duty on the 31st,
so now I'm going to beat it.
529
00:45:45,676 --> 00:45:47,940
- Merry Christmas!
- Have a nice time!
530
00:45:49,980 --> 00:45:52,141
Merry Christmas
for you all, guys!
531
00:45:53,450 --> 00:45:55,816
Merry Christmas,
Molinari!
532
00:45:56,653 --> 00:45:57,745
In the mountains,
there is a volcano,
533
00:45:58,388 --> 00:46:00,948
and under the volcano there is
an underground city.
534
00:46:01,992 --> 00:46:05,758
They have their headquarters there,
and the UFOs go out from there,
535
00:46:05,829 --> 00:46:08,559
and then they come back again.
536
00:46:13,403 --> 00:46:15,268
Valeria Lynch, the singer,
she saw them...
537
00:46:39,830 --> 00:46:42,526
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
538
00:48:33,777 --> 00:48:35,369
Bye.
See you later.
539
00:48:36,513 --> 00:48:39,209
- Bye.
- Merry Christmas.
540
00:48:43,754 --> 00:48:47,690
- You're really something, you know that?
- I mean it, I'll phone her.
541
00:48:48,926 --> 00:48:52,384
I'll phone her and tell her
to come over.
542
00:48:52,462 --> 00:48:53,588
Call her, call her.
543
00:48:56,166 --> 00:48:58,600
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
544
00:49:06,076 --> 00:49:10,069
This is Radio Bolivariana,
your radio in West Buenos Aires.
545
00:49:10,213 --> 00:49:14,115
Wishing you all a
Merry Christmas!
546
00:49:30,500 --> 00:49:33,367
Go fuck yourself,
you motherfucker!
547
00:49:45,549 --> 00:49:46,811
Stop!
Stop!
548
00:49:54,257 --> 00:49:56,851
Leave me alone,
you motherfucker!
549
00:50:58,422 --> 00:51:00,390
We're here to solve
community problems,
550
00:51:00,457 --> 00:51:03,153
because we're part of
the community.
551
00:51:03,527 --> 00:51:06,223
There can't be an opposition
between the police force
552
00:51:06,296 --> 00:51:09,163
and the common,
law-abiding citizens.
553
00:51:10,000 --> 00:51:13,265
Problems can't be solved
neither with weakness,
554
00:51:13,336 --> 00:51:15,804
nor by being trigger-happy,
gentlemen.
555
00:51:16,006 --> 00:51:17,598
We're embarking on
a new stage
556
00:51:18,175 --> 00:51:22,111
where ethics and morality
shall prevail
557
00:51:22,312 --> 00:51:23,802
Is that clear?
558
00:51:26,016 --> 00:51:30,282
What I want from you is
conduct and discipline.
559
00:51:30,420 --> 00:51:32,718
From now on,
we'll have discipline.
560
00:51:32,789 --> 00:51:35,155
And those who don't like it,
can ask for transfer.
561
00:51:36,560 --> 00:51:41,361
And if someone feels uncomfortable
about it, he can also apply for retirement.
562
00:51:41,832 --> 00:51:43,163
Because he's going to have
a bad time.
563
00:51:44,267 --> 00:51:47,464
So, to sum it all up,
what I'm asking...
564
00:51:47,537 --> 00:51:49,596
is for your sacrifice,
565
00:51:51,475 --> 00:51:52,908
and I'll set the example.
566
00:51:53,343 --> 00:51:55,334
That's all.
Thank you.
567
00:51:57,147 --> 00:51:59,638
May I take your picture?
568
00:51:59,716 --> 00:52:00,740
Yes, sure.
569
00:52:03,687 --> 00:52:05,951
I want to welcome you
on behalf of the whole staff.
570
00:52:32,516 --> 00:52:35,485
- It's complicated.
- I don't care.
571
00:52:35,552 --> 00:52:37,042
Do what you have to do
572
00:52:37,254 --> 00:52:38,380
He's getting slippery.
573
00:52:39,322 --> 00:52:40,983
Listen, Caneva,
we have an agreement.
574
00:52:42,092 --> 00:52:44,322
I'm giving you an order.
Follow it.
575
00:52:45,428 --> 00:52:47,831
Excuse me, Inspector.
I need your signature here.
576
00:52:47,831 --> 00:52:50,265
- Sure. Listen to me.
- Good morning, Mendoza.
577
00:52:50,333 --> 00:52:52,267
Excuse me.
Good morning, Principal.
578
00:52:52,369 --> 00:52:55,566
Mendoza, have you met
Principal Caneva?
579
00:52:55,639 --> 00:52:57,163
- We've met.
- Yes.
580
00:52:57,240 --> 00:52:59,231
I trust him completely.
581
00:52:59,543 --> 00:53:04,003
From now on, I want you to do
everything he says.
582
00:53:04,447 --> 00:53:07,507
He handles delicate assignments,
special investigations...
583
00:53:07,951 --> 00:53:10,886
I want you to start getting acquainted
with the job.
584
00:53:10,954 --> 00:53:12,046
- Okay?
- Yes, sir.
585
00:53:12,122 --> 00:53:13,680
- Do you understand?
- Yes, sir.
586
00:53:13,890 --> 00:53:15,255
There's something else
I wanted to tell you.
587
00:53:15,325 --> 00:53:16,690
You're a locksmith,
aren't you?
588
00:53:16,893 --> 00:53:18,292
or at least you manage
to do that, no?
589
00:53:18,361 --> 00:53:19,760
I need you to help me
with the repairs.
590
00:53:19,996 --> 00:53:21,258
There are a few locks that
need to be adjusted.
591
00:53:21,565 --> 00:53:22,827
Think you can do that?
592
00:53:23,900 --> 00:53:25,060
- Wait outside.
- Yes, sir.
593
00:53:26,803 --> 00:53:28,464
Everything is dirty here.
594
00:53:28,538 --> 00:53:30,369
There's nothing to discuss, Caneva.
It has to be done and that's it.
595
00:53:30,440 --> 00:53:32,533
It has to be done.
Follow my orders.
596
00:53:50,660 --> 00:53:51,251
- Hello.
- Hello.
597
00:53:51,328 --> 00:53:54,092
- I'm Mendoza.
- What can I do for you?
598
00:53:54,164 --> 00:53:57,156
I'm Caneva's assistant.
599
00:53:58,401 --> 00:53:59,368
- Caneva?
- Yes.
600
00:53:59,436 --> 00:54:01,927
- And why isn't he here?
- He's out there.
601
00:54:02,005 --> 00:54:04,701
Why didn't he come in?
602
00:54:05,375 --> 00:54:07,434
He's waiting outside.
603
00:54:07,611 --> 00:54:08,737
Go get him.
604
00:54:15,285 --> 00:54:16,309
How are you, man?
605
00:54:17,554 --> 00:54:19,852
- How are you?
- Everything okay?
606
00:54:23,860 --> 00:54:25,054
Here it is.
607
00:54:27,564 --> 00:54:29,031
- Cool, man, cool.
- The kid will come next time, okay?
608
00:54:33,336 --> 00:54:34,667
Sure, sure.
609
00:54:35,105 --> 00:54:36,333
Look what I've got here.
610
00:54:36,973 --> 00:54:38,634
Here's the envelope you like
so much.
611
00:54:38,975 --> 00:54:41,239
Come on,
put it away.
612
00:54:45,348 --> 00:54:46,337
He'll deal with you.
613
00:54:49,219 --> 00:54:51,710
You won't have any problems
with him.
614
00:54:52,555 --> 00:54:57,049
- Is he new?
- Yes, he's new but I trust him completely.
615
00:55:01,364 --> 00:55:02,956
He's getting acquainted with the area.
616
00:55:08,838 --> 00:55:10,032
Come on, we're almost there.
617
00:56:13,803 --> 00:56:16,169
Julian, sweetie...
618
00:56:16,706 --> 00:56:21,166
Come on, baby.
Let's go to bed.
619
00:56:21,444 --> 00:56:24,379
- Who is he?
- A friend.
620
00:56:25,081 --> 00:56:28,141
Come on, baby.
621
00:56:30,487 --> 00:56:31,818
I'll be right back.
622
00:56:52,842 --> 00:56:55,003
- Do you want to eat something?
- Okay.
623
00:56:55,111 --> 00:56:56,544
Do you want?
624
00:57:02,018 --> 00:57:03,645
Why didn't you tell me
you had a son?
625
00:57:05,722 --> 00:57:07,087
It just didn't come up.
626
00:57:09,359 --> 00:57:10,383
How old is he?
627
00:57:10,693 --> 00:57:12,684
He's ten and his name is
Julian.
628
00:57:38,688 --> 00:57:39,882
Excuse me, sir.
629
00:57:41,291 --> 00:57:42,315
Did you need me?
630
00:57:42,592 --> 00:57:43,616
What happened to you?
631
00:57:43,860 --> 00:57:46,488
The bus broke down.
632
00:57:46,696 --> 00:57:47,958
But do you know what time it is?
633
00:57:48,431 --> 00:57:52,235
I know, but I had to take
two buses to get here.
634
00:57:52,235 --> 00:57:54,066
Why two buses?
There's one that takes you right here.
635
00:57:54,637 --> 00:57:57,401
Fuck, man! You'll never stop
being a peasant!
636
00:57:57,807 --> 00:57:58,796
Very good, sir.
637
00:57:59,843 --> 00:58:00,935
Will that be all?
638
00:58:01,678 --> 00:58:02,667
Close the door.
639
00:58:07,116 --> 00:58:08,481
Is everything okay with Caneva?
640
00:58:08,785 --> 00:58:10,184
Yes, sir.
Why?
641
00:58:10,286 --> 00:58:11,913
- Have you noticed anything odd?
- No, no.
642
00:58:12,889 --> 00:58:14,720
Keep your eyes wide open
and your mouth shut.
643
00:58:15,391 --> 00:58:17,018
You only report to me,
644
00:58:17,560 --> 00:58:18,857
is that clear?
645
00:58:19,028 --> 00:58:22,555
Some ancient tribes
worshipped the moon, you know.
646
00:58:23,833 --> 00:58:26,358
It's so very clear today.
647
00:58:30,039 --> 00:58:31,973
Are those creatures
watching us, Caneva?
648
00:58:34,444 --> 00:58:37,436
They're always
649
00:58:39,215 --> 00:58:42,082
watching everything we do
and say.
650
00:58:42,385 --> 00:58:45,946
That's why they are so angry
at us.
651
00:59:00,570 --> 00:59:01,559
Hey, look...
652
00:59:01,638 --> 00:59:02,969
- Wait, wait...
- Which one do you prefer?
653
00:59:03,907 --> 00:59:05,704
Wait, I want to see it
on you.
654
00:59:06,142 --> 00:59:08,076
Leave the spaghetti,
leave them there.
655
00:59:08,211 --> 00:59:10,111
Come on,
try it on.
656
00:59:10,914 --> 00:59:12,313
Stay still.
657
00:59:15,485 --> 00:59:16,918
- I want you to take care of yourself.
- Okay.
658
00:59:17,487 --> 00:59:19,011
- Yes?
- Come on, let's go.
659
00:59:19,255 --> 00:59:21,280
Stop, stop.
I want to see it on you.
660
00:59:40,276 --> 00:59:44,940
We will now give their diplomas
661
00:59:45,148 --> 00:59:49,346
to the new police officers
of Buenos Aires.
662
00:59:53,122 --> 00:59:55,920
Constable Mendez, Sixto Omar
663
01:00:02,332 --> 01:00:04,732
Constable Mendoza,
Enrique Orlando.
664
01:00:15,511 --> 01:00:17,536
Constable Petracca,
Gustavo Ricardo
665
01:00:34,731 --> 01:00:36,790
- Congratulations, Constable.
- Thank you, sir.
666
01:00:37,000 --> 01:00:38,433
- Congratulations, Constable.
- Thank you, sir.
667
01:00:38,701 --> 01:00:39,668
Thank you, sir.
668
01:01:13,036 --> 01:01:15,061
- My mother.
- Nice to meet you.
669
01:01:18,274 --> 01:01:19,332
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
670
01:01:19,842 --> 01:01:23,505
- Congratulations; tell him to be careful.
- Thank you for this.
671
01:01:24,080 --> 01:01:27,914
Come on, I don't wear this
any more.
672
01:01:28,284 --> 01:01:29,251
Thanks.
673
01:01:51,974 --> 01:01:53,032
Well, uncle?
674
01:01:53,676 --> 01:01:55,906
- Where were you?
- Dancing with Mom.
675
01:01:56,379 --> 01:01:58,074
Great.
676
01:02:00,983 --> 01:02:02,211
Are you having a good time?
677
01:02:02,285 --> 01:02:04,412
Yes.
Nice place this.
678
01:02:04,587 --> 01:02:06,782
- Do you like it?
- I love it, it's beautiful.
679
01:02:08,391 --> 01:02:11,224
- Have you heard from Polaco?
- What?
680
01:02:11,828 --> 01:02:13,318
Have you heard from Polaco?
681
01:02:13,696 --> 01:02:16,790
No... I saw him once at
Gonzalez' bar.
682
01:02:17,166 --> 01:02:20,363
- Did you talk to him?
- No, not at all.
683
01:02:20,503 --> 01:02:21,993
So you haven't heard
anything from him?
684
01:02:23,806 --> 01:02:28,004
No. Someone told me
he's in Buenos Aires.
685
01:02:30,079 --> 01:02:32,070
- What's he doing in Buenos Aires?
- I don't know.
686
01:02:32,148 --> 01:02:33,843
That motherfucker really
fucked me up!
687
01:02:34,484 --> 01:02:38,443
I'll shoot the motherfucker if I find him.
He's in Lanus.
688
01:02:41,290 --> 01:02:43,087
We came for my nephew's party.
689
01:02:43,159 --> 01:02:45,093
My boy is here too.
690
01:02:45,161 --> 01:02:48,653
- He got his diploma, too?
- Yes.
691
01:02:48,765 --> 01:02:50,096
- Great. Congratulations.
- The're classmates.
692
01:02:50,433 --> 01:02:52,264
Remember you have to go back
to town.
693
01:02:52,335 --> 01:02:57,102
Leave me alone, please.
Don't be such a pain in the ass.
694
01:02:57,173 --> 01:03:02,338
He's jealous. He can't stand us
being happy.
695
01:03:03,479 --> 01:03:05,037
Come on, mom,
come on.
696
01:03:07,416 --> 01:03:08,940
Take us a nice picture, come on...
697
01:03:13,823 --> 01:03:17,384
Okay, take another one.
698
01:03:24,500 --> 01:03:26,263
That's it.
699
01:03:43,152 --> 01:03:45,086
Against the wall!
Come on!
700
01:03:46,055 --> 01:03:47,317
Give me that bottle.
701
01:03:48,791 --> 01:03:50,520
Against the wall!
Come on!
702
01:03:50,593 --> 01:03:52,561
Spread your legs, come on!
Don't move!
703
01:03:52,895 --> 01:03:53,862
Where are you from?
704
01:03:53,930 --> 01:03:55,056
- From Laferrere.
- Where?
705
01:03:55,131 --> 01:03:56,189
From Laferrere
706
01:03:56,265 --> 01:03:57,232
Where are you going?
707
01:03:57,533 --> 01:03:58,830
- To buy some cigarettes.
or are you going to buy cigarettes?
708
01:04:02,538 --> 01:04:04,199
Hands up,
come on!
709
01:04:04,874 --> 01:04:08,002
You too...
Spread your legs.
710
01:04:09,545 --> 01:04:11,706
What do you have there?
711
01:04:12,448 --> 01:04:13,938
Search him,
search him.
712
01:04:14,450 --> 01:04:15,781
Between the legs...
713
01:04:19,021 --> 01:04:20,511
To the ground, now!
714
01:04:22,191 --> 01:04:23,522
Don't move any of you.
715
01:04:28,231 --> 01:04:29,459
Nice sneakers you've got there.
716
01:04:31,434 --> 01:04:33,732
- Let's go.
- Wait a second.
717
01:04:33,803 --> 01:04:34,770
Come on, let's go.
718
01:04:35,705 --> 01:04:38,139
- What a neighbourhood...
- Come on, let's go.
719
01:04:49,652 --> 01:04:50,778
Come on,
give me your hand.
720
01:04:51,420 --> 01:04:53,115
1, 2, 3...
there you go!
721
01:04:56,259 --> 01:04:57,886
- How much?
- One peso.
722
01:05:00,062 --> 01:05:01,586
- Here. Thanks. Bye.
- Bye.
723
01:05:13,075 --> 01:05:14,133
So you finished the course...
724
01:05:14,644 --> 01:05:16,475
That's it...
Now you're a cop...
725
01:05:18,714 --> 01:05:21,615
And you'll get to meet lots of
dirty sluts.
726
01:05:21,851 --> 01:05:23,341
Very well... and what are you?
727
01:05:24,487 --> 01:05:25,511
Aren't you a cop too?
728
01:05:25,988 --> 01:05:27,478
- Yes.
- So...?
729
01:05:27,556 --> 01:05:31,993
But that's what most of them are,
a bunch of motherfuckers.
730
01:05:32,061 --> 01:05:33,392
And why can't I be
like you?
731
01:05:33,529 --> 01:05:34,996
- Because...
- Oh, what do you know!
732
01:05:38,134 --> 01:05:40,261
What do you mean go upstairs?
I won't go upstairs!
733
01:05:40,336 --> 01:05:41,530
Going downstairs?
I won't go downstairs!
734
01:05:41,604 --> 01:05:44,471
You won't fuck me.
I won't fuck you, you're fucked.
735
01:05:48,044 --> 01:05:52,140
You're an intelligent man, tell me:
is the monkey a quadruped or...
736
01:05:52,214 --> 01:05:53,772
how was it,
a biparous?
737
01:05:53,849 --> 01:05:57,046
- A biped.
- Biped, Marina, biped.
738
01:05:57,119 --> 01:05:58,279
Monkeys have evolved...
739
01:05:58,354 --> 01:06:01,687
In the animal evolving scale, there's
no doubt monkeys have evolved.
740
01:06:02,959 --> 01:06:05,519
And there are certain human beings, that,
although they're just non-feathered bipeds,
741
01:06:05,828 --> 01:06:08,058
they are much more than just primates.
742
01:06:08,130 --> 01:06:10,360
For instance, what I was saying
about Lanza.
743
01:06:10,533 --> 01:06:13,866
Lanza was born black,
but he joined the Force,
744
01:06:14,270 --> 01:06:17,171
he bettered himself, he studied,
and here we have him now.
745
01:06:17,239 --> 01:06:19,867
Lanza is a perfect example
746
01:06:20,009 --> 01:06:23,035
of the guy who just doesn't want to
remain a fucking nigger.
747
01:06:23,112 --> 01:06:25,046
That's true democracy.
748
01:06:25,214 --> 01:06:27,341
The possibility of evolving...
749
01:06:27,683 --> 01:06:31,175
in spite of genetics.
750
01:06:31,420 --> 01:06:32,978
He might be black,
751
01:06:33,055 --> 01:06:34,579
but he ain't a fucking nigger.
752
01:06:34,657 --> 01:06:36,750
You don't get me,
I'm no racist.
753
01:06:36,826 --> 01:06:38,316
- Why do you say that?
- What? Is he blond, by any chance?
754
01:06:39,028 --> 01:06:40,359
Come on...
I don't think he's black.
755
01:06:45,368 --> 01:06:47,700
What a mess!
What's going on here?
756
01:06:48,437 --> 01:06:50,530
- Caneva!
- Yes, sir!
757
01:06:51,273 --> 01:06:52,535
Will this party take long?
758
01:06:53,676 --> 01:06:55,667
No, sir, we took a little more
for lunch...
759
01:06:55,745 --> 01:06:58,714
Put this in order.
Take this away.
760
01:07:01,484 --> 01:07:03,509
- Hello. How are you?
- What did you bring us?
761
01:07:03,686 --> 01:07:06,712
There's some new stuff.
I'll show you...
762
01:07:07,189 --> 01:07:08,622
You're new, aren't you?
763
01:07:09,925 --> 01:07:12,894
I have some weapons...
764
01:07:13,195 --> 01:07:16,358
- This one is great!
- That's it. There are several...
765
01:07:16,432 --> 01:07:20,801
I brought Glock...
I brought laser weapons...
766
01:07:21,504 --> 01:07:24,735
but I think that what you'll be
more interested in...
767
01:07:24,907 --> 01:07:30,004
...is one of the official pieces.
768
01:07:30,179 --> 01:07:33,046
You can buy it,
you can use it.
769
01:07:33,582 --> 01:07:36,710
Check it out.
It's a 9 mm. 13 shots
770
01:07:37,453 --> 01:07:39,045
It comes with two loaders.
771
01:07:39,455 --> 01:07:41,013
Always aim that way.
772
01:07:41,090 --> 01:07:46,221
Precisely. You, the rookie, please
handle the gun properly.
773
01:07:55,871 --> 01:07:59,136
- I have the official piece.
- But you can't even kill yourself with that.
774
01:07:59,208 --> 01:08:02,177
This piece has been tampered with.
These weapons are new.
775
01:08:02,244 --> 01:08:05,270
- Yes, I know, but...
- These are the guns used by special teams.
776
01:08:05,414 --> 01:08:07,405
I like it, Inspector, but I can't afford it.
777
01:08:07,483 --> 01:08:09,576
You don't have to pay it,
they'll deduct it from your salary.
778
01:08:09,785 --> 01:08:13,243
I know and I really like it,
but I can't buy it.
779
01:08:13,322 --> 01:08:16,416
- Go on, make him a discount.
- It's very cheap already.
780
01:08:16,492 --> 01:08:18,824
Make him a discount.
He's one of my guys.
781
01:08:19,061 --> 01:08:20,585
- Let him touch it.
- Don't give it another thought.
782
01:08:22,565 --> 01:08:24,556
Now we'll do the paperwork,
you sign, and it's done.
783
01:08:28,101 --> 01:08:31,298
Mendoza. Come here.
I want to introduce you.
784
01:08:32,005 --> 01:08:34,200
Constable Mendoza,
Adriana.
785
01:08:34,441 --> 01:08:35,738
- How do you do?
- How do you do?
786
01:08:36,409 --> 01:08:38,741
- You haven't met before, have you?
- No, no.
787
01:08:39,813 --> 01:08:40,780
Call me later.
788
01:08:40,847 --> 01:08:42,109
- When are you coming back?
- I don't know.
789
01:08:42,182 --> 01:08:45,310
- Remember the birthday party.
- Okay, bye.
790
01:08:45,785 --> 01:08:47,275
- I'll be back tonight.
- So I go to the party by myself?
791
01:08:47,354 --> 01:08:49,447
No, wait for me.
Call me later at the office.
792
01:08:49,522 --> 01:08:51,149
- Okay. Bye.
- Bye.
793
01:08:52,192 --> 01:08:53,716
- Did you get paid, finally?
- Yes, yesterday.
794
01:08:53,827 --> 01:08:55,317
Good.
795
01:08:55,662 --> 01:08:57,960
This is for the extras.
796
01:08:58,498 --> 01:09:01,126
And start looking for a decent
place to sleep.
797
01:09:01,601 --> 01:09:03,296
Yes, I've been looking,
798
01:09:03,637 --> 01:09:06,606
but they ask me for a deposit
and a co-signer.
799
01:09:06,673 --> 01:09:09,699
I told you, go to Rabigliati
Real Estate.
800
01:09:09,843 --> 01:09:11,936
Tell them I sent you,
I'll take care of everything.
801
01:09:12,545 --> 01:09:14,206
- Well, great.
- You can't go on living like that.
802
01:09:14,314 --> 01:09:16,214
- Okay?
- Yes.
803
01:09:16,750 --> 01:09:17,876
Excuse me, Chief.
804
01:09:20,553 --> 01:09:22,248
One other thing...
Listen...
805
01:09:22,522 --> 01:09:24,649
It's Caneva.
I don't know what's the matter with him.
806
01:09:25,025 --> 01:09:26,322
I think he's letting himself go.
807
01:09:27,027 --> 01:09:28,585
I'm sick and tired of him.
808
01:09:29,295 --> 01:09:33,163
He's driving me crazy with all this
moon shit he's always talking about...
809
01:09:35,435 --> 01:09:39,098
I don't know where it's going to end.
I'm planning to replace him.
810
01:09:39,539 --> 01:09:40,631
What do you think?
811
01:09:40,907 --> 01:09:42,238
Think you can do it?
812
01:09:42,409 --> 01:09:44,104
- Me? Doing his job?
- Yes.
813
01:09:45,812 --> 01:09:48,144
- I don't know, if you think so...
- Yes, of course.
814
01:09:50,183 --> 01:09:51,980
- Yes, I think I can manage.
- Do you dare to?
815
01:09:52,052 --> 01:09:53,019
Yes.
816
01:09:55,355 --> 01:09:56,788
Good afternoon.
Mr. Mendoza?
817
01:09:56,856 --> 01:09:58,585
- Yes.
- Nice to meet you.
818
01:09:59,125 --> 01:10:01,252
But it's not here.
It's the apartment next door.
819
01:10:04,097 --> 01:10:06,588
- Have you been looking around?
- Yes, a little.
820
01:10:07,233 --> 01:10:08,461
It's a very good neighbourhood,
you won't have any problems here.
821
01:10:08,535 --> 01:10:12,631
All the buses you might need,
plenty of supermarkets...
822
01:10:13,073 --> 01:10:14,870
Anyway, here's the building.
823
01:10:14,941 --> 01:10:16,772
As you can see, there are lots
of doorbells,
824
01:10:16,876 --> 01:10:18,400
but most of the apartments
are empty.
825
01:10:18,678 --> 01:10:22,273
We have the apartment where lives a
therapist, and the one I'll show you.
826
01:10:22,415 --> 01:10:25,543
- Very well.
- So I think you won't have any problems.
827
01:10:25,952 --> 01:10:26,919
Excuse me.
828
01:10:27,754 --> 01:10:29,881
As you can see, there's plenty of light
in the apartment.
829
01:10:30,557 --> 01:10:31,956
And it doesn't face the street.
830
01:10:32,625 --> 01:10:35,253
We'll take care of this little problem
with the blind.
831
01:10:35,628 --> 01:10:39,587
The apartment is quite big:
30 square meters.
832
01:10:39,966 --> 01:10:41,399
There's plenty of light.
833
01:10:42,268 --> 01:10:45,601
We have already talked with Gallo
about the co-signature.
834
01:10:46,272 --> 01:10:48,740
I don't know if you want to sign
the lease immediately.
835
01:10:56,816 --> 01:10:58,875
500 liters last a week, Dr.
836
01:11:00,920 --> 01:11:02,785
Let's be flexible...
800 liters.
837
01:11:02,889 --> 01:11:06,325
Let's make round numbers.
Shall we say 1,000?
838
01:11:07,227 --> 01:11:09,127
Okay, 1,000.
There's no big difference.
839
01:11:09,629 --> 01:11:13,258
Okay, 1,000; but on one condition:
we'll meet for a nice scotch together.
840
01:11:13,333 --> 01:11:17,269
- Absolutely.
- No! No scotch! A dinner, at least.
841
01:11:18,371 --> 01:11:20,305
Come on, Gallo.
We already know each other.
842
01:11:21,107 --> 01:11:23,837
- Give me the sweetener, Mendoza.
- We're out of it.
843
01:11:24,577 --> 01:11:27,011
- See what I mean, Dr?
- Not even sweetener...
844
01:11:27,080 --> 01:11:29,275
Let me introduce you
Constable Mendoza.
845
01:11:29,349 --> 01:11:31,112
- Nice to meet you, Constable.
- How do you do?
846
01:11:31,184 --> 01:11:33,846
- He's replacing Caneva.
- What happened to Caneva?
847
01:11:34,187 --> 01:11:37,679
We're just renewing the staff,
making some adjustments.
848
01:11:38,458 --> 01:11:41,188
- You know Gallo, don't you?
- Yes, sure.
849
01:11:41,628 --> 01:11:43,619
I'm his assistant now.
850
01:11:44,164 --> 01:11:46,826
Really?
Nice to meet you.
851
01:11:49,135 --> 01:11:52,002
The point is that
first there came Navarro,
852
01:11:52,372 --> 01:11:55,773
then came Guerra, and now...
what's your name?
853
01:11:55,942 --> 01:11:58,308
- Mendoza.
- And now comes Mendoza.
854
01:11:58,378 --> 01:12:01,870
And maybe tomorrow
Juan or Pedro will come by.
855
01:12:03,550 --> 01:12:05,848
- Very well.
- Tell me, what can I do for you?
856
01:12:05,919 --> 01:12:09,514
No, you tell me.
857
01:12:11,457 --> 01:12:14,984
I don't know why you're here.
Would you like to drink something?
858
01:12:17,430 --> 01:12:18,692
But you know Gallo, don't you?
859
01:12:19,199 --> 01:12:21,394
Yes, sure.
860
01:12:22,202 --> 01:12:24,693
We can give him a call,
if you want.
861
01:12:25,038 --> 01:12:27,233
I don't think that will be
necessary.
862
01:12:28,842 --> 01:12:31,402
I don't know... Maybe I'll go
drink a little wine,
863
01:12:31,911 --> 01:12:35,540
- We could do something.
- Tell me.
864
01:12:37,717 --> 01:12:41,016
Let's have a little talk... but not here.
It's too crowded in here.
865
01:12:41,588 --> 01:12:43,351
- Let's go somewhere else.
- Great.
866
01:12:43,423 --> 01:12:45,118
- Please.
- Very well.
867
01:12:50,897 --> 01:12:52,524
Are you working tomorrow?
868
01:12:52,899 --> 01:12:54,389
I've got the night shift.
869
01:12:54,467 --> 01:12:55,434
In the morning I'm free.
870
01:12:56,903 --> 01:12:59,394
Okay...
Thanks for walking me home.
871
01:12:59,472 --> 01:13:00,461
What?
872
01:13:00,640 --> 01:13:02,631
- Shall we go inside?
- Where?
873
01:13:02,809 --> 01:13:04,538
What's wrong with you?
874
01:13:05,078 --> 01:13:08,741
To tell you the truth,
I don't want you to stay here tonight.
875
01:13:08,882 --> 01:13:10,509
Tomorrow I have to get up very early
876
01:13:12,886 --> 01:13:14,683
and I want to be alone.
877
01:13:16,756 --> 01:13:19,125
Let's do this...
878
01:13:19,125 --> 01:13:21,252
Give me a cup of coffee and
then I leave...
879
01:13:22,195 --> 01:13:23,526
Come on,
let's go inside.
880
01:13:30,737 --> 01:13:32,364
- Coffee?
- No.
881
01:13:33,773 --> 01:13:37,174
- Would you like some tea?
- No.
882
01:13:38,144 --> 01:13:40,874
- What would you like?
- Nothing.
883
01:13:42,916 --> 01:13:44,008
What's wrong?
884
01:13:46,920 --> 01:13:48,581
Nothing, nothing at all.
885
01:13:49,789 --> 01:13:50,813
Are you sure?
886
01:13:51,324 --> 01:13:52,723
I don't like what you're doing.
887
01:13:54,360 --> 01:13:56,055
And what am I doing?
888
01:13:57,130 --> 01:13:58,188
You know.
889
01:13:58,831 --> 01:14:01,425
- No, I don't know.
- Yes, you do know.
890
01:14:23,623 --> 01:14:25,955
Stop it,
stop it.
891
01:14:49,082 --> 01:14:51,516
The boy will wake up...
Please... stop it.
892
01:15:16,576 --> 01:15:17,838
What are you doing awake?
893
01:15:18,111 --> 01:15:19,806
I'm playing cards.
894
01:15:20,380 --> 01:15:21,574
Why?
895
01:15:23,349 --> 01:15:26,011
I'm playing cards because
I'm not sleepy.
896
01:15:27,553 --> 01:15:28,918
You should go to sleep...
897
01:15:29,222 --> 01:15:31,747
Who do you think you are?
Get the hell out of here!
898
01:15:32,392 --> 01:15:33,859
I'll go, but you'd better
go to sleep.
899
01:15:33,926 --> 01:15:34,858
No!
Get out!
900
01:15:35,495 --> 01:15:36,962
Very well...
I'm leaving...
901
01:16:21,908 --> 01:16:23,136
- Mendoza.
- Yes?
902
01:16:23,209 --> 01:16:24,699
- Someone's looking for you.
- Who is it?
903
01:16:24,777 --> 01:16:25,903
I don't know...
A man.
904
01:16:39,158 --> 01:16:41,592
What are you doing here,
you motherfucker?
905
01:16:42,728 --> 01:16:44,457
It hasn't been easy for me, either.
906
01:16:47,033 --> 01:16:48,295
They stole everything from me.
907
01:16:50,670 --> 01:16:53,935
clothes, machines.
They took everything
908
01:16:54,006 --> 01:16:55,371
and they shut down the shop.
909
01:16:55,441 --> 01:16:57,306
- So what?
- So what?
910
01:16:57,677 --> 01:16:58,803
Look at you...
911
01:17:04,684 --> 01:17:05,946
It turned out well for you, Zapa
912
01:17:09,822 --> 01:17:11,790
Look at me and
look at you...
913
01:17:12,391 --> 01:17:14,222
If not for me, you wouldn't even
be a cop.
914
01:17:16,028 --> 01:17:17,154
So give me a break.
915
01:17:17,897 --> 01:17:19,057
What do you want, Polaco?
916
01:17:20,500 --> 01:17:22,730
I couldn't sleep thinking of you.
917
01:17:24,604 --> 01:17:26,595
Not even jerking off
I could sleep.
918
01:17:28,307 --> 01:17:32,835
I'm on duty, Polaco.
Get the hell out of here.
919
01:17:32,912 --> 01:17:35,039
- So?
- Beat it!
920
01:17:36,782 --> 01:17:39,410
Wait, don't go!
Where are you going?
921
01:17:40,186 --> 01:17:42,416
Come here, I've a business
deal for you.
922
01:17:44,557 --> 01:17:45,888
And it's really big.
923
01:17:46,826 --> 01:17:48,851
For both of us.
We'll make it big this time.
924
01:17:48,928 --> 01:17:49,917
Lower your voice.
925
01:17:50,530 --> 01:17:54,523
Don't be an asshole.
Don't you trust me?
926
01:17:55,401 --> 01:17:56,663
We'll make it big.
927
01:17:56,802 --> 01:17:58,599
Don't be an asshole.
928
01:18:02,241 --> 01:18:04,732
Zapa, this is really big...
929
01:18:04,844 --> 01:18:07,836
- I mean it, it's really big...
- Go fuck yourself, Polaco.
930
01:18:12,585 --> 01:18:15,019
What's wrong, Mendoza?
What's up, baby?
931
01:18:57,763 --> 01:19:00,061
To the ground, damn it,
to the ground!
932
01:19:15,781 --> 01:19:17,112
Stop it!
Stop it!
933
01:19:32,732 --> 01:19:35,428
Don't move!
934
01:19:37,803 --> 01:19:39,771
Stop!
You're going to kill him!
935
01:19:45,478 --> 01:19:46,945
Don't move or I'll shoot you!
936
01:19:48,814 --> 01:19:54,810
Hello... Mabel?
Listen...
937
01:19:55,421 --> 01:19:56,547
You have my number,
don't you?
938
01:19:57,223 --> 01:19:58,485
It's the third time I call you...
939
01:19:59,725 --> 01:20:01,124
Please call me back.
940
01:20:02,828 --> 01:20:03,920
Bye...
941
01:20:04,897 --> 01:20:07,092
- Who is it?
- It's Zapa, Mabel.
942
01:20:07,366 --> 01:20:09,231
- What do you want?
- What?
943
01:20:09,435 --> 01:20:12,268
- Go away, please.
- Let me in. 5 minutes, that's all.
944
01:20:12,471 --> 01:20:14,439
- Bye. Bye.
- Hey, listen to me!
945
01:20:18,144 --> 01:20:19,941
Open the door, Mabel!
946
01:20:28,321 --> 01:20:30,721
- What do you want?
- Open the door, let me in.
947
01:20:31,290 --> 01:20:33,952
- I was sleeping...
- What? I can't hear you...
948
01:20:34,393 --> 01:20:38,022
- Some other day.
- What other day?
949
01:20:38,364 --> 01:20:41,060
We'll talk some other day.
950
01:20:41,701 --> 01:20:45,330
- Open the door so we can talk.
- I don't want you to come here ever again!
951
01:20:45,404 --> 01:20:46,735
Have you gone nuts?
952
01:20:47,907 --> 01:20:50,808
Go away! I don't want to see you ever
again!
953
01:20:51,177 --> 01:20:53,668
Go with Gallo.
He'll confort you...
954
01:20:54,313 --> 01:20:56,144
And you go inside,
I'm getting tired of you too!
955
01:21:03,255 --> 01:21:08,557
Mabel, you crazy bitch,
come down and open the door!
956
01:21:38,057 --> 01:21:41,254
Abdala, Lanza! There they are!
Cut the bridge!
957
01:21:41,494 --> 01:21:45,487
We have an officer down! Go bring him!
Come on! Run!
958
01:21:46,332 --> 01:21:48,698
What the hell is going on, man?
Come on, I need more light!
959
01:21:49,301 --> 01:21:51,826
Cover me! Come on!
You, come with me!
960
01:21:55,441 --> 01:21:57,534
Zapa, draw your gun,
you asshole!
961
01:22:08,554 --> 01:22:09,612
Stay down.
Stay here.
962
01:22:14,026 --> 01:22:15,186
I'll go right front.
Stay there.
963
01:22:16,028 --> 01:22:18,326
Stay there, Lanza.
964
01:23:00,473 --> 01:23:01,770
They were going to kill us,
weren't they?
965
01:23:02,508 --> 01:23:03,600
But no! Who's going to
kill you?
966
01:23:04,076 --> 01:23:05,270
Come on, kid!
No one's going to kill you!
967
01:23:05,344 --> 01:23:06,971
Do you think these fucking niggers
can kill you?
968
01:23:07,613 --> 01:23:09,046
Haven't you seen them?
969
01:23:09,715 --> 01:23:12,309
They were shit-scared.
970
01:23:14,086 --> 01:23:17,283
They were going to end up badly if
they hadn't given themselves in!
971
01:23:23,362 --> 01:23:26,160
- Are you feeling better?
- Yes, yes, sir.
972
01:23:27,066 --> 01:23:29,227
- Chief...
- What?
973
01:23:30,736 --> 01:23:33,068
Now, that everything's calmer...
974
01:23:35,407 --> 01:23:37,068
there's something I need to
tell you...
975
01:23:38,444 --> 01:23:41,936
A guy showed up...
976
01:23:42,281 --> 01:23:46,911
He used to be my boss,
back in my hometown.
977
01:24:17,116 --> 01:24:18,777
Here.
Here it is.
978
01:24:23,956 --> 01:24:25,082
There's nothing here, Polaco.
979
01:24:33,666 --> 01:24:34,724
There it is!
Do you see it?
980
01:25:12,137 --> 01:25:13,729
Come on, hurry up.
Grab it all...
981
01:25:16,175 --> 01:25:18,268
Give it to me...
Come on, let's go.
982
01:25:27,419 --> 01:25:28,977
Bring the lamp.
Let's go.
983
01:25:33,225 --> 01:25:35,193
Wait...
I'll go first.
984
01:25:35,394 --> 01:25:37,191
Come on,
hurry up!
985
01:25:40,532 --> 01:25:41,931
Come on, Polaco!
Hurry up!
986
01:25:50,109 --> 01:25:51,474
What are you doing, asshole?
Are you crazy?
987
01:25:51,543 --> 01:25:53,773
Take them off!
Take them off!
988
01:25:53,846 --> 01:25:55,108
It's your turn now, Polaco.
989
01:25:57,182 --> 01:25:58,206
How does it feel?
990
01:25:58,283 --> 01:26:01,582
Calm down.
991
01:26:08,060 --> 01:26:09,288
Everything's fine.
992
01:26:30,816 --> 01:26:32,340
- Hello.
- How are you, Inspector?
993
01:26:32,818 --> 01:26:33,750
Sorry I'm late.
994
01:26:35,187 --> 01:26:39,214
- Who is he, Zapa?
- Calm down, man, calm down.
995
01:26:39,625 --> 01:26:40,990
Let me see...
996
01:26:42,428 --> 01:26:43,452
Did you count it?
How much is it?
997
01:26:43,629 --> 01:26:45,597
- You really did me in, you motherfucker.
- I don't know. We didn't count it.
998
01:26:45,764 --> 01:26:47,026
Cut it out, Polaco.
999
01:26:50,836 --> 01:26:51,928
Stop, you motherfucker!
What are you doing?
1000
01:26:52,004 --> 01:26:53,494
Calm down, Mendoza,
calm down.
1001
01:26:55,274 --> 01:26:59,005
- Stop, Gallo. Did you go nuts?
- Sshh. Stay there and be calm.
1002
01:26:59,144 --> 01:27:00,441
You trust me, don't you?
1003
01:27:02,715 --> 01:27:03,841
Stay calm...
1004
01:27:25,170 --> 01:27:28,765
Here, Mendoza.
Grab the gun.
1005
01:27:30,275 --> 01:27:32,334
There...
Are you okay?
1006
01:27:33,779 --> 01:27:37,510
Calm down,
everything will be fine.
1007
01:27:37,983 --> 01:27:41,441
Calm down.
1008
01:27:44,757 --> 01:27:47,157
Trust me.
1009
01:28:04,243 --> 01:28:06,939
Mendoza, nice to see you
again...
1010
01:28:08,714 --> 01:28:10,841
How are you doing?
Gallo will be right with you.
1011
01:28:11,683 --> 01:28:12,945
Mendoza?
How are you?
1012
01:28:13,252 --> 01:28:14,844
Fine, and how are you,
Inspector?
1013
01:28:14,920 --> 01:28:18,356
- Very well. Where's the report?
- Here you are, Inspector.
1014
01:28:18,423 --> 01:28:21,119
We have very good news.
1015
01:28:23,328 --> 01:28:28,493
I'll read it. Considering the performance
of Constable Mendoza, Enrique Orlando,
1016
01:28:28,567 --> 01:28:30,194
during the action...
1017
01:28:31,403 --> 01:28:33,132
and that because of
his actions,
1018
01:28:33,472 --> 01:28:35,303
he prevented a crime
to take place,
1019
01:28:35,374 --> 01:28:37,968
while protecting the life of his
superior officer,
1020
01:28:38,577 --> 01:28:40,807
the Security Minister hereby approves
1021
01:28:41,947 --> 01:28:46,407
the promotion of Constable
Mendoza, Enrique Orlando
1022
01:28:46,618 --> 01:28:49,212
to the rank of Corporal,
1023
01:28:50,322 --> 01:28:52,950
because of courageous act
in the line of duty.
1024
01:28:53,025 --> 01:28:56,290
Congratulations!
1025
01:28:57,095 --> 01:29:00,587
Inspector, please sign here
and here.
1026
01:29:00,866 --> 01:29:02,231
I need your signature
1027
01:29:02,601 --> 01:29:03,761
Here and here.
1028
01:29:07,439 --> 01:29:08,736
Okay.
Done.
1029
01:29:08,974 --> 01:29:12,341
Here's a personal present
that I want to give you.
1030
01:29:12,711 --> 01:29:14,474
These are the Corporal's banners,
1031
01:29:14,780 --> 01:29:16,771
so you won't have to incur in
any expenses.
1032
01:29:16,882 --> 01:29:17,906
For you.
1033
01:29:19,051 --> 01:29:23,249
Do you think so, Inspector?
What about the transfer?
1034
01:29:24,623 --> 01:29:25,954
I have no news for the moment.
1035
01:29:26,091 --> 01:29:27,353
Excuse me.
1036
01:30:04,763 --> 01:30:08,358
Hello!
I'm so happy to see you!
1037
01:30:09,534 --> 01:30:10,831
What happened to your leg?
1038
01:30:14,206 --> 01:30:15,195
They are very hot.
1039
01:30:16,742 --> 01:30:19,472
- This sauce is delicious.
- Yes, but your leg hurts.
1040
01:30:19,544 --> 01:30:20,909
Let me do it.
1041
01:30:22,014 --> 01:30:23,914
Here are the spaghetti.
1042
01:30:25,083 --> 01:30:27,984
- Hello.
- Hello, how are you?
1043
01:30:29,454 --> 01:30:31,684
- Hello, kid. It's been a long time.
- Hello.
1044
01:30:35,060 --> 01:30:38,962
Welcome, how are you?
Come in, come in.
1045
01:30:44,236 --> 01:30:46,864
- How are you?
- Fine, fine.
1046
01:30:49,308 --> 01:30:51,868
Principal, how are you?
1047
01:30:52,144 --> 01:30:53,441
Come on, sit down
1048
01:30:54,146 --> 01:30:56,273
- Welcome. Would you like some wine?
- Sure, thanks. Sorry we're late.
1049
01:30:58,884 --> 01:31:00,476
These spaghetti look delicious.
1050
01:31:01,186 --> 01:31:02,278
Did you make them?
1051
01:31:02,587 --> 01:31:06,580
Yes, of course. I make the pasta,
the sauce, everything.
1052
01:31:06,825 --> 01:31:08,053
Let's make a toast!
1053
01:31:08,927 --> 01:31:11,418
Let's toast to this moment,
1054
01:31:12,064 --> 01:31:13,861
to all of you
1055
01:31:14,333 --> 01:31:16,028
and to my son's promotion.
1056
01:31:16,101 --> 01:31:17,625
To Corporal Mendoza
1057
01:31:18,537 --> 01:31:20,232
and because from now on,
1058
01:31:20,405 --> 01:31:22,896
you are a member of our station
1059
01:31:29,181 --> 01:31:30,341
Let's have a round of applause!
1060
01:31:37,155 --> 01:31:39,646
- So, how are you doing?
- I'm fine.
1061
01:31:53,305 --> 01:31:55,830
- Bye. Take care.
- See you later.79749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.