All language subtitles for El Bonaerense(2002).DVDRip.XviD-QiX_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,280 --> 00:02:00,276 Zapa! Polaco wants to see you! Come on, hurry up! 2 00:02:00,520 --> 00:02:01,919 Go on, Zapa! You don't want to miss that. 3 00:02:03,456 --> 00:02:07,051 Go, Zapa and pay attention! 4 00:02:07,160 --> 00:02:08,457 Come on! Come on! 5 00:02:18,104 --> 00:02:19,298 Where were you last night? 6 00:02:19,839 --> 00:02:21,602 You weren't at the bar. What were you doing? 7 00:02:22,008 --> 00:02:24,169 - None of your business. - Come on, tell me. 8 00:02:24,244 --> 00:02:27,509 - Why? Are you jealous? - Don't be mad... 9 00:02:27,580 --> 00:02:30,242 I'm not mad, I'm just telling you... 10 00:02:36,189 --> 00:02:38,851 - Gomez... - Nice hour to arrive... 11 00:02:41,261 --> 00:02:42,626 Polaco. 12 00:02:44,364 --> 00:02:48,198 What are you sitting down for, asshole? Didn't you see Gomez when you came in? 13 00:02:51,004 --> 00:02:52,562 So what's the problem? 14 00:02:52,739 --> 00:02:54,969 Listen to me, are you dumb or what? 15 00:02:55,108 --> 00:02:56,632 Do you want to know what's the problem? Here... take a look. 16 00:02:57,477 --> 00:02:58,808 Look the key you made him. 17 00:02:59,546 --> 00:03:00,638 What? 18 00:03:01,314 --> 00:03:03,646 - It's a piece of crap. - No, Polaco, it's okay. Take a look. 19 00:03:03,750 --> 00:03:05,684 Okay my ass, look here... 20 00:03:05,885 --> 00:03:08,251 Take a good look at it. 21 00:03:08,321 --> 00:03:09,345 All right. I'll fix it. 22 00:03:09,422 --> 00:03:11,788 Now, Zapa. Do it now. 23 00:03:25,905 --> 00:03:27,634 Did you try it with the door open, Don Gomez? 24 00:03:27,974 --> 00:03:33,435 Yes, Zapa. I tried with the door open, with the door closed... 25 00:03:33,513 --> 00:03:36,209 I tried last night, I tried this morning... 26 00:03:36,683 --> 00:03:39,982 I don't know what else to do... I'm waiting to see if it works with the rain. 27 00:03:40,053 --> 00:03:42,613 Okay. I'll fix it. 28 00:03:47,260 --> 00:03:49,228 Every week it's the same, man. 29 00:03:54,567 --> 00:03:57,593 Ten years working here, and you still haven't learnt to keep the bench clean. 30 00:03:58,538 --> 00:03:59,800 You forgot to clean here. 31 00:04:00,006 --> 00:04:01,496 Yes... you forgot to clean here. 32 00:04:05,979 --> 00:04:11,645 Take it easy, The boy will go with you, 33 00:04:21,961 --> 00:04:23,087 Okay, Zapita. 34 00:04:23,696 --> 00:04:25,129 These are the guys I told you about. 35 00:04:25,365 --> 00:04:26,525 - How are you, kid? - Hi, how do you do? 36 00:04:27,300 --> 00:04:29,768 They can be trusted. Go with them. 37 00:04:29,969 --> 00:04:30,936 He'll go with you. 38 00:04:32,305 --> 00:04:33,602 Everything will be fine. 39 00:04:33,806 --> 00:04:35,899 - We'll wait you there, okay? - Yes, I'll be right there. 40 00:04:37,844 --> 00:04:39,607 - Zapita. - Yes? 41 00:04:39,679 --> 00:04:42,842 - Don't forget to bring 10 and 13 drills. - Okay. 42 00:05:26,459 --> 00:05:29,292 I'm already at the bolt. I'll take it out now. 43 00:05:47,213 --> 00:05:49,078 - Done. - Fine. 44 00:05:49,148 --> 00:05:50,672 Get your stuff. 45 00:05:54,554 --> 00:05:57,887 Excuse me, could you move that bag a little? ...there it is. 46 00:06:04,397 --> 00:06:07,628 - Everything okay? - Yes, everything's fine, kid. 47 00:06:09,302 --> 00:06:11,930 - Could you wait us outside, man? - Sure. 48 00:06:29,856 --> 00:06:37,228 Polaco, Polaco. It's me, Zapa. 49 00:06:38,931 --> 00:06:41,126 - Polaco is gone. - What? 50 00:06:41,200 --> 00:06:42,565 - He's gone, Zapa. - Where did he go? 51 00:06:43,169 --> 00:06:44,602 I don't know. He locked up earlier and he left. 52 00:06:45,938 --> 00:06:48,065 - Didn't he leave me a message? - No. 53 00:08:07,286 --> 00:08:09,914 - But you need to get some sleep! - Don't worry, mom. 54 00:08:09,989 --> 00:08:13,425 Of course I worry. You should know that a mother... 55 00:08:13,493 --> 00:08:18,624 ...always worries abouth her children 56 00:08:18,698 --> 00:08:21,963 - I want to know what's going on. - Nothing, everything's fine. 57 00:08:24,103 --> 00:08:25,730 You were supposed to put this here, man. 58 00:08:31,377 --> 00:08:33,402 They'll bring you some ice cream... Look, here's your bottle. 59 00:08:33,479 --> 00:08:35,538 Give him that little truck, give him the truck. 60 00:08:36,849 --> 00:08:39,374 There it is, look, there it is. 61 00:08:43,656 --> 00:08:45,590 - Good morning, Zapa. How are you? - Good morning. 62 00:08:45,658 --> 00:08:47,023 - Having breakfast? - Yes. 63 00:08:47,393 --> 00:08:49,725 - May we go inside for just a minute? - Sure, come in. 64 00:09:10,383 --> 00:09:13,079 Wait, Graciana, wait here. 65 00:09:16,289 --> 00:09:20,157 - Don't worry, he'll be fine. - Yes, Inspector, yes. 66 00:09:21,894 --> 00:09:25,955 - Where are you taking him, Inspector? - To the station, but everything will be fine. 67 00:09:26,032 --> 00:09:28,023 Okay, it's in your hands then. 68 00:09:53,292 --> 00:09:55,089 Personal belongings... 69 00:10:00,733 --> 00:10:03,566 I.D., where is it? 70 00:10:07,206 --> 00:10:08,264 one key ring... 71 00:10:10,643 --> 00:10:12,372 a leather wallet, 72 00:10:13,779 --> 00:10:15,747 two 2 pesos bills, 73 00:10:17,183 --> 00:10:18,775 one 5 pesos bill, 74 00:10:20,152 --> 00:10:21,847 four screws, 75 00:10:23,522 --> 00:10:24,921 two washers, 76 00:10:26,258 --> 00:10:27,384 one coin... 77 00:10:27,994 --> 00:10:29,325 This isn't a coin... 78 00:10:29,395 --> 00:10:30,419 It's a token for the video games. 79 00:10:34,967 --> 00:10:36,559 Belt and shoe-laces? 80 00:10:37,370 --> 00:10:39,361 Belt and shoe-laces, Zapa. Come on. 81 00:10:40,139 --> 00:10:41,504 Full name and surname. 82 00:10:41,741 --> 00:10:43,606 Mendoza, Enrique Orlando. 83 00:10:46,679 --> 00:10:51,309 Mendoza, Enrique Orlando. 84 00:10:51,784 --> 00:10:53,274 a.k.a. Zapa. 85 00:10:55,688 --> 00:10:58,885 Don't worry, Zapa. Everything will work out just fine. 86 00:11:00,359 --> 00:11:02,691 - Nationality? - Argentine. 87 00:11:08,300 --> 00:11:10,700 Sex? Male. 88 00:11:14,640 --> 00:11:17,302 - Did you finish the report? - Almost, Inspector. 89 00:11:17,443 --> 00:11:20,879 Okay, don't pass it through. Send it to my office. 90 00:11:20,946 --> 00:11:22,345 Very well. I'll bring it right away. 91 00:11:24,116 --> 00:11:26,550 Occupation? Locksmith. 92 00:12:21,874 --> 00:12:25,401 How are you? How are you holding up? 93 00:12:26,345 --> 00:12:28,040 - Fine. - Fine? 94 00:12:29,215 --> 00:12:31,183 Give me two minutes, Officer. I'll be with you in a minute. 95 00:12:31,250 --> 00:12:34,185 - Sure, Principal. - Thank you. 96 00:12:34,620 --> 00:12:35,712 - Everything okay? - Yes, uncle. 97 00:12:37,022 --> 00:12:40,514 Who would have thought it! Such a big boy and so stupid! 98 00:12:41,327 --> 00:12:45,661 I brought you some clothes and some of your stuff. 99 00:12:46,098 --> 00:12:49,534 But we need to have a little chat, okay? 100 00:12:50,035 --> 00:12:51,764 Anyway, Polaco has vanished. 101 00:12:52,104 --> 00:12:53,969 But don't worry. 102 00:12:54,206 --> 00:12:56,265 The important thing is that everything has been taken care of. 103 00:12:56,342 --> 00:12:57,331 Thank you, uncle. 104 00:12:57,743 --> 00:12:59,142 - Are you happy? - Yes, uncle. 105 00:12:59,378 --> 00:13:00,902 - Are you sure? - Yes, uncle. 106 00:13:01,113 --> 00:13:03,343 Okay... Let me see... 107 00:13:19,999 --> 00:13:21,398 So here we are. 108 00:13:21,500 --> 00:13:22,694 - Are you okay? - Yes. 109 00:13:23,235 --> 00:13:25,465 Good. That's the way I like it. 110 00:13:25,538 --> 00:13:28,166 When you get to San Justo, go to see Pellegrino... 111 00:13:33,512 --> 00:13:36,248 He's a swell guy and he will help you. 112 00:13:36,248 --> 00:13:37,806 - Okay? - Yes. 113 00:13:37,883 --> 00:13:40,078 - Are you sure? - Yes, I'm sure, uncle. 114 00:13:42,121 --> 00:13:46,524 Don't worry about Mom and the family. I'll take care of everything. 115 00:13:46,859 --> 00:13:49,157 Thank you. 116 00:13:49,228 --> 00:13:50,286 Give me a hug. 117 00:13:54,867 --> 00:13:55,834 Good luck. 118 00:15:29,528 --> 00:15:31,496 - May I help you? - Mr. Pellegrino, please? 119 00:15:31,563 --> 00:15:33,929 - And you are... - Tell him it's Mendoza. 120 00:15:40,873 --> 00:15:42,431 - Good morning. - Good morning. 121 00:15:44,009 --> 00:15:45,271 I'm Enrique Mendoza. 122 00:15:45,411 --> 00:15:48,574 - Mendoza? Which Mendoza? - Ismael sent me. 123 00:15:49,281 --> 00:15:51,647 - Oh, Ismael's nephew. - Yes. 124 00:15:51,984 --> 00:15:53,508 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 125 00:15:53,986 --> 00:15:55,214 I've got a letter for you. 126 00:15:56,488 --> 00:15:59,889 - He told me you had a little problem. - Yes. Nothing serious. 127 00:16:00,059 --> 00:16:01,321 Come on, let's talk. 128 00:16:04,997 --> 00:16:06,225 Sit down. 129 00:16:12,004 --> 00:16:13,494 I'll get you in. 130 00:16:13,572 --> 00:16:15,506 It seems that you also have a little age-problem. 131 00:16:16,108 --> 00:16:17,541 - How old are you? - Thirty two. 132 00:16:17,910 --> 00:16:20,708 You're over age, but I'll work that out. 133 00:17:39,558 --> 00:17:43,392 Why don't you start the paper work? There's something about his age... 134 00:17:43,662 --> 00:17:45,789 - How old is he? - Thirty two. 135 00:17:46,965 --> 00:17:48,728 - Shall we put 28? - 28. 136 00:17:48,801 --> 00:17:50,359 - A cigarette? - Okay, thanks. 137 00:17:52,171 --> 00:17:54,298 - 28 will do. - Great. 138 00:18:02,815 --> 00:18:04,783 - Can you give me your papers, please? - Sure. 139 00:18:20,132 --> 00:18:22,100 - Are you okay? - Yes. 140 00:18:22,267 --> 00:18:23,734 You won't have any problems here. 141 00:18:23,802 --> 00:18:25,702 Nice people. Nice place. 142 00:18:26,238 --> 00:18:28,638 This guy Molinari owes me a couple of favors. 143 00:18:28,807 --> 00:18:30,365 You'll do fine. 144 00:18:40,185 --> 00:18:41,982 - Will you come with me, Inspector, please - Sure. 145 00:18:44,590 --> 00:18:45,955 Wait here a second. They'll call you. 146 00:18:48,660 --> 00:18:52,426 Stop it! Stop it, men! 147 00:18:54,900 --> 00:18:56,128 Does he have his papers in order? 148 00:18:56,635 --> 00:18:59,001 They will be ready in three days. 149 00:19:01,006 --> 00:19:02,473 Very well, what can I do for him? 150 00:19:02,841 --> 00:19:04,706 Give him some desk job, 151 00:19:04,776 --> 00:19:07,506 keep an eye on him until he starts the training course. 152 00:19:09,848 --> 00:19:12,612 So, Mendoza, do you want to be a police officer? 153 00:19:13,185 --> 00:19:14,413 Yes, sir. 154 00:19:16,889 --> 00:19:18,516 Do you know where you're getting into? 155 00:19:22,261 --> 00:19:23,728 - Do you know it or not? - Yes. 156 00:19:29,635 --> 00:19:30,659 What do you want me to do? 157 00:19:31,537 --> 00:19:32,731 Wait a second. 158 00:19:34,339 --> 00:19:35,738 Here, I'll do it right in front of you. 159 00:19:37,142 --> 00:19:40,236 This is Mendoza. He's starting today to work with us. 160 00:19:40,312 --> 00:19:44,339 Get him some clothes, and for the moment, assign him some duties in here. 161 00:19:48,720 --> 00:19:51,120 - Is it okay? - Thanks, I really appreciate it. 162 00:19:52,591 --> 00:19:54,616 Mendoza, welcome to La Bonaerense police. 163 00:19:54,693 --> 00:19:56,991 Thank you, sir. 164 00:19:57,396 --> 00:19:59,023 May God help you. 165 00:21:12,337 --> 00:21:15,898 We always attach the fingerprints to the criminal record, okay? 166 00:21:16,141 --> 00:21:20,134 and then you take down his name, and all the relevant data, 167 00:21:20,212 --> 00:21:22,271 such as children, etc. Etc. 168 00:21:22,848 --> 00:21:27,046 Very well. Personal description or physical disabilities, . 169 00:21:28,053 --> 00:21:30,021 I don't know... if he's lame, if he wears glasses, 170 00:21:30,088 --> 00:21:32,989 if he's cross-eyed, or if he stutters. whatever... 171 00:21:33,292 --> 00:21:35,726 Then the unit where he finished his military service. 172 00:21:35,794 --> 00:21:42,700 Yes, I understand. What I don't get is what comes next. 173 00:21:42,768 --> 00:21:44,133 Very well, but I'm with this right now. 174 00:21:44,536 --> 00:21:46,333 Are you listening to me or are you somewhere else? 175 00:21:47,706 --> 00:21:49,071 - Listen to me. - Yes. 176 00:21:49,474 --> 00:21:51,442 After that comes motive for his identification. 177 00:21:51,510 --> 00:21:53,578 It's very clear when you read it. 178 00:21:53,578 --> 00:21:54,840 Okay, I understand. 179 00:21:55,047 --> 00:21:58,915 But for instance, when I say Criminal Procedure, what am I referring to? 180 00:21:59,451 --> 00:22:02,215 Criminal Procedure? What it means is if there were... 181 00:22:03,121 --> 00:22:05,988 What are you looking at that is more important than your question? 182 00:22:06,058 --> 00:22:08,151 You are wasting my time. 183 00:22:08,226 --> 00:22:10,160 No, no, please... I'm sorry. 184 00:22:11,396 --> 00:22:14,695 No, Chief, please, let me handle it. Don't you trust me? 185 00:22:14,766 --> 00:22:16,631 - Don't risk your life on no account! - Caneva, come with me. 186 00:22:16,702 --> 00:22:19,136 - Call... - I'm not running any risks, Inspector. 187 00:22:19,371 --> 00:22:22,067 I can handle this perfectly. Come on, come with me. 188 00:22:23,241 --> 00:22:26,642 What's wrong with you, Gallo? Why risking your life like this? 189 00:22:33,852 --> 00:22:38,346 Do you know what the problem is, Osorio? When it's not the car, it's the gas... 190 00:22:38,423 --> 00:22:40,220 When it's not the gas, it's... I'm sick and tired of all this... 191 00:22:40,292 --> 00:22:41,418 What's going on now? 192 00:22:41,493 --> 00:22:43,290 No one pays me any attention! 193 00:22:44,162 --> 00:22:46,357 This is a fucking mess, man, a fucking mess! 194 00:22:46,431 --> 00:22:47,455 I don't know who the hell... 195 00:22:47,632 --> 00:22:48,690 But I'll get killed... 196 00:22:49,768 --> 00:22:52,601 Ronco asked for a doctor. I called him. Didn't you call him? 197 00:22:52,771 --> 00:22:55,171 Calling Ronco is none of my business. 198 00:22:55,240 --> 00:22:56,639 How do I have to explain it to you? 199 00:22:56,742 --> 00:22:58,801 Is there no way that you can understand me? 200 00:22:59,177 --> 00:23:02,635 Will you ever understand me, Osorio? Tell me the truth! 201 00:23:02,814 --> 00:23:03,781 So what now? Do I have to go alone? 202 00:23:03,849 --> 00:23:05,908 Isn't here one fucking officer who listens to what I'm saying? 203 00:23:06,518 --> 00:23:10,545 I don't give a shit about Ronco and you know it. 204 00:23:10,622 --> 00:23:14,149 What do you want me to say, take any cop and get the hell out of here! 205 00:23:14,359 --> 00:23:15,826 How do I have to say it? 206 00:23:15,894 --> 00:23:17,589 - But, no... - No, what? 207 00:23:18,764 --> 00:23:20,163 But how are we going to get there? Walking? By bus? 208 00:23:20,232 --> 00:23:24,566 Walk, take a bus, I don't give a shit how you get there. 209 00:23:24,636 --> 00:23:28,037 You may go by bus, or you can crawl on your knees, if you like, 210 00:23:28,106 --> 00:23:30,506 but get the fuck out! 211 00:23:30,742 --> 00:23:34,337 And listen to me, Osorio, if you don't do as I'm saying, 212 00:23:34,479 --> 00:23:37,004 I'll kick your ass out. 213 00:23:37,082 --> 00:23:38,913 Go with him. 214 00:23:39,117 --> 00:23:40,345 It's no big deal. 215 00:23:40,419 --> 00:23:42,580 Take him with you and go. Now. 216 00:23:43,288 --> 00:23:46,724 - And what does he know? - Come on, beat it, beat it. 217 00:24:01,606 --> 00:24:02,504 Haven't you seen Ronco? 218 00:24:03,942 --> 00:24:06,274 No, I haven't heard from him. Have you? 219 00:24:07,045 --> 00:24:08,069 I did an extra yesterday... 220 00:24:13,618 --> 00:24:15,381 - He really fucked me up! - Why? 221 00:24:15,587 --> 00:24:20,047 Look who they sent me! He doesn't know a thing! 222 00:24:23,829 --> 00:24:24,853 Oops! Here's your friend. 223 00:24:30,168 --> 00:24:32,033 I'll call him this afternoon. 224 00:24:35,407 --> 00:24:36,806 Tell him I said hi. 225 00:25:11,543 --> 00:25:12,908 Hi, how are you? 226 00:25:13,545 --> 00:25:14,807 How are you, Sergeant? 227 00:25:15,614 --> 00:25:17,081 Hey, kid, this is for you. 228 00:25:19,050 --> 00:25:20,017 Summer course. 229 00:25:20,952 --> 00:25:22,943 - Aspirin, an aspiring officer... - Swimming pool, sauna... 230 00:25:26,224 --> 00:25:29,216 - Go wash yourself up, Mendoza. - Brace up, Aspirin 231 00:25:30,028 --> 00:25:31,427 Very well, men, you're nothing but a bunch of worms. 232 00:25:31,796 --> 00:25:33,525 You have to kiss my feet. 233 00:25:33,598 --> 00:25:36,863 Move, drag your body, come on... 234 00:25:38,603 --> 00:25:40,571 Everybody here... Everybody here... 235 00:25:40,839 --> 00:25:43,307 Back, back, go back! 236 00:25:45,410 --> 00:25:47,310 Come on, you worms! 237 00:25:49,080 --> 00:25:53,244 Come here, you relentless biped! 238 00:25:54,486 --> 00:25:57,580 Don't touch the ground! Don't touch the ground! Come on! 239 00:26:00,592 --> 00:26:02,822 What's the matter with you? Why are you looking at me? 240 00:26:03,328 --> 00:26:05,353 - Do you fancy me? - No, sir. 241 00:26:05,730 --> 00:26:08,665 - Sir what? - Sergeant Instructor, sir. 242 00:26:11,603 --> 00:26:14,800 Up! Down! 243 00:26:15,407 --> 00:26:16,806 Clench your fists! 244 00:26:17,976 --> 00:26:19,443 There...! Hold it! 245 00:26:19,945 --> 00:26:21,412 You are nothing but a worm. 246 00:26:21,479 --> 00:26:23,447 Hold it! Hold it! Down! 247 00:26:24,215 --> 00:26:25,910 I'm going to ask you where are you from... 248 00:26:26,084 --> 00:26:28,075 and you are going to answer "From La Matanza". 249 00:26:28,386 --> 00:26:30,980 I want to hear it! Up! 250 00:26:32,657 --> 00:26:35,251 - Where are you from, men? - From La Matanza! 251 00:26:35,727 --> 00:26:39,663 The first rank you'll obtain is that of Corporal. 252 00:26:42,167 --> 00:26:44,101 After that, comes Corporal first class 253 00:26:46,237 --> 00:26:48,535 Then Sergeant, 254 00:26:49,507 --> 00:26:50,940 Sergeant first class 255 00:26:51,142 --> 00:26:52,473 What rank is this? 256 00:26:52,544 --> 00:26:53,511 Sergeant. 257 00:26:54,479 --> 00:26:56,003 What do you mean, Sergeant? 258 00:26:56,982 --> 00:26:58,244 What are you laughing at? 259 00:26:58,783 --> 00:27:00,512 How many times do I have to say it? 260 00:27:01,019 --> 00:27:03,681 Corporal! The first rank 261 00:27:04,055 --> 00:27:06,751 Article 81 of the Criminal Code 262 00:27:07,092 --> 00:27:11,722 mentions another type of homicide which is called manslaughter. 263 00:27:12,197 --> 00:27:15,064 This means death is caused beyond the damage. 264 00:27:15,667 --> 00:27:18,761 What does this mean? That the damage exists, 265 00:27:18,837 --> 00:27:20,566 but not the intention of causing death. 266 00:27:20,872 --> 00:27:23,841 If you and I have a political argument, 267 00:27:26,344 --> 00:27:29,871 well, I did mean to push you, but I had no intention of killing you. 268 00:27:30,248 --> 00:27:32,079 Cocaine is an alkaloid. 269 00:27:32,717 --> 00:27:36,517 It comes from the erythroxylon cocae bush. 270 00:27:37,088 --> 00:27:40,421 Chemically, it comes from tropine. 271 00:27:41,159 --> 00:27:44,322 It's a very powerful cerebral stimulant, 272 00:27:44,396 --> 00:27:48,093 producing an anphetamine effect. 273 00:27:48,833 --> 00:27:51,529 It's a strong vasoconstrictor, 274 00:27:51,936 --> 00:27:55,463 anesthetic and analgesic. 275 00:27:55,940 --> 00:27:57,168 What are you laughing at? 276 00:27:58,309 --> 00:28:01,379 Applicant! I'm talking to you! 277 00:28:01,379 --> 00:28:02,437 Who, me? 278 00:28:02,781 --> 00:28:05,215 - Yes, you. - I wasn't laughing. 279 00:28:06,251 --> 00:28:08,276 Okay, keep it on like this... 280 00:28:08,720 --> 00:28:11,746 Keep on talking, keep on laughing and making faces... 281 00:28:12,323 --> 00:28:16,191 We'll see how you do on examination day. 282 00:28:19,731 --> 00:28:22,859 All the crimes we see every day... 283 00:28:40,385 --> 00:28:42,444 You have to be always attentive here. 284 00:28:43,755 --> 00:28:45,313 Everybody is a wiseguy here. 285 00:28:46,591 --> 00:28:48,388 They want to set you up. 286 00:28:48,893 --> 00:28:51,361 That's the way it is. You have to look after yourself. 287 00:28:51,663 --> 00:28:52,994 The worst thing that can happen to you, 288 00:28:53,398 --> 00:28:55,025 is to end up making a hero out of a fucking nigger. 289 00:28:55,433 --> 00:28:57,162 They blow you away for nothing. 290 00:28:58,169 --> 00:29:01,036 There will always be someone who wants to become a hero by killing you. 291 00:29:01,106 --> 00:29:02,095 That's how they advance in their career. 292 00:29:02,674 --> 00:29:04,232 What do you mean, they advance in their career? 293 00:29:04,309 --> 00:29:07,244 Sure, there are four of them, three kill a cop, the fourth one has to kill a cop too. 294 00:29:23,928 --> 00:29:25,828 What a mess, man! 295 00:29:26,231 --> 00:29:28,791 What is this? Are you pigs or what? 296 00:29:29,167 --> 00:29:31,692 Are you pigs? Do you like to live in this shit? 297 00:29:32,437 --> 00:29:35,463 I want everything to be clean here, understood? Lmpeccable! 298 00:29:35,807 --> 00:29:38,037 You, come over here. Breathe. 299 00:29:39,310 --> 00:29:40,174 You! Come here! 300 00:29:41,045 --> 00:29:43,411 Watch it! I won't say it again! 301 00:29:43,815 --> 00:29:46,750 If I ever catch you drinking, you'll never know what hit you. Is that clear? 302 00:29:46,851 --> 00:29:48,682 - Yes, sir. - Yes, sir. 303 00:29:49,754 --> 00:29:51,654 Who's that guy? 304 00:29:51,956 --> 00:29:53,355 What's he doing here? What are you doing here? 305 00:29:56,661 --> 00:29:57,719 He's staying here for a couple of days. 306 00:29:57,796 --> 00:30:00,356 What do you mean staying here? This isn't a hotel, man. 307 00:30:02,033 --> 00:30:03,193 You, present yourself! 308 00:30:03,301 --> 00:30:04,290 Applicant Mendoza, sir! 309 00:30:04,369 --> 00:30:05,961 Applicant my ass! 310 00:30:06,171 --> 00:30:08,401 Applicants are at the training course. 311 00:30:08,673 --> 00:30:09,731 Where is your gun? 312 00:30:09,841 --> 00:30:10,865 I don't have a gun, sir. 313 00:30:10,942 --> 00:30:13,137 - What's your name? - Enrique Orlando Mendoza. 314 00:30:13,211 --> 00:30:16,612 Listen to me, Mendoza. A cop with no gun ain't a cop. 315 00:30:17,148 --> 00:30:19,116 If a crazy motherfucker shows up with a gun, what are you going to tell him? 316 00:30:19,184 --> 00:30:20,515 That you're an applicant? 317 00:30:26,858 --> 00:30:30,885 - The chief, sir. - Inspector Molinari, sir. 318 00:30:31,896 --> 00:30:35,059 Aja. Very well then. 319 00:30:35,867 --> 00:30:38,859 Give me the reports. 320 00:30:39,504 --> 00:30:40,869 They're in the drawer, chief. 321 00:30:41,206 --> 00:30:44,573 I didn't ask where they were. Give them to me now! 322 00:30:44,976 --> 00:30:48,969 - But the lock is broken. - What the fuck do I care? Break the drawer. 323 00:30:49,214 --> 00:30:51,978 Sir, if you'll allow me, I think I can help... 324 00:30:52,317 --> 00:30:53,648 - Do you know how to do that? - Yes, sir. 325 00:30:53,718 --> 00:30:56,653 Okay then, go ahead. Berti, come here. 326 00:31:10,802 --> 00:31:14,294 There it is... Very good, kid, very good. 327 00:31:15,473 --> 00:31:16,838 How did you do it? 328 00:31:16,941 --> 00:31:19,535 - I'm a locksmith, sir. - Very good, congratulations. 329 00:31:19,677 --> 00:31:20,837 Excuse me, chief. 330 00:31:23,414 --> 00:31:25,041 This is for you. 331 00:31:30,088 --> 00:31:32,613 - How long have you been a locksmith? - A couple of years. 332 00:31:33,091 --> 00:31:34,080 And what are you doing here? 333 00:31:34,759 --> 00:31:36,192 My uncle reccomended me. 334 00:31:36,527 --> 00:31:37,721 - Your uncle? - Yes. 335 00:31:37,795 --> 00:31:41,822 - What's his name? - Ismael Mendoza. He was a principal. 336 00:31:41,933 --> 00:31:42,900 Principal? 337 00:31:42,967 --> 00:31:43,956 And when did you arrive? 338 00:31:44,269 --> 00:31:45,361 A few days ago. 339 00:31:45,837 --> 00:31:48,362 - And are these guys treating you right? - Yes, yes. 340 00:31:49,407 --> 00:31:50,396 Very good. 341 00:31:55,313 --> 00:31:59,272 Okay, look, this is my personal Browning 68. 342 00:31:59,517 --> 00:32:01,849 I'll give it to you. When you get your piece you'll give it back to me. 343 00:32:04,055 --> 00:32:05,283 Do you know how to use it? 344 00:32:05,690 --> 00:32:06,918 - Well... - Don't aim at me. 345 00:32:06,991 --> 00:32:08,583 Sorry. While I did the military service, sometimes... 346 00:32:08,660 --> 00:32:09,627 Put it away. 347 00:32:10,895 --> 00:32:13,261 Good. Now, don't blow your balls aways, okay? 348 00:32:13,331 --> 00:32:14,593 No, sir. 349 00:32:15,133 --> 00:32:18,227 - Deputy Inspector Gallo, okay? - Very good. 350 00:32:19,971 --> 00:32:21,336 - Shall I shut the door? - Yes, please. 351 00:32:22,307 --> 00:32:23,296 Take care, okay? 352 00:32:23,508 --> 00:32:25,169 - Thanks. - Let's go. 353 00:32:49,000 --> 00:32:51,696 Excuse me, Professor, may I help you? 354 00:32:51,803 --> 00:32:53,896 No, it's okay. Thanks. 355 00:32:54,005 --> 00:32:55,973 - But aren't they too heavy? - No, no... 356 00:32:56,274 --> 00:32:58,674 - Are you sure? Let me help you. - No, it's okay. 357 00:32:58,743 --> 00:33:00,370 - Come on, let me help you. - No, thanks. I can manage. 358 00:33:00,545 --> 00:33:03,514 - Let me walk you inside. - No, it's okay. I can do it. Thank you. 359 00:33:03,581 --> 00:33:05,071 - Are you sure? - Yes. 360 00:33:09,253 --> 00:33:10,982 That's what I call good service. 361 00:33:12,357 --> 00:33:13,619 It's hot the blonde, isnt' she? 362 00:33:14,292 --> 00:33:15,987 - Yes, she's hot. - Real hot. 363 00:33:16,060 --> 00:33:17,220 I bang her... 364 00:33:17,795 --> 00:33:20,127 - Yeah, sure... - I mean it. 365 00:33:20,198 --> 00:33:21,165 You bang the blonde? 366 00:33:21,566 --> 00:33:23,431 Yeah, really... Since I first came here. 367 00:33:23,534 --> 00:33:26,992 When intercepting a private car, 368 00:33:27,071 --> 00:33:29,266 you must always do it from the left side, 369 00:33:29,407 --> 00:33:33,036 which means that the car has to be 370 00:33:33,211 --> 00:33:34,473 to the right 371 00:33:34,545 --> 00:33:37,776 and half of the patrol car to the left. 372 00:33:38,316 --> 00:33:39,647 Go on. Stop. 373 00:33:45,757 --> 00:33:48,157 Do it all over again! 374 00:33:49,293 --> 00:33:51,022 This is what we call a deadly trap. 375 00:33:51,129 --> 00:33:55,225 It's a door. If we stay standing here too long, 376 00:33:56,501 --> 00:33:59,993 So, the gun at 45��, okay? 377 00:34:00,171 --> 00:34:02,833 At 45��... Draw it... There... 378 00:34:03,141 --> 00:34:04,938 Don't aim at me, because you die. 379 00:34:06,044 --> 00:34:11,539 The glance must be quick, very quick. I give a look and that's it. 380 00:34:12,016 --> 00:34:14,143 The orders you can exchange are: 381 00:34:14,452 --> 00:34:18,548 Cover me. Look. Look. Cover. 382 00:34:18,856 --> 00:34:21,159 This is cover. This is look. 383 00:34:21,159 --> 00:34:22,558 Be careful with the gun. 384 00:34:27,165 --> 00:34:29,156 Grasp the gun properly. 385 00:34:29,534 --> 00:34:32,526 Do it like I taught you... There... Thumb over thumb. 386 00:34:33,538 --> 00:34:36,769 Thumb over thumb. You'll rip off your finger like that. 387 00:34:37,341 --> 00:34:39,536 You animal! 388 00:34:43,114 --> 00:34:44,911 Listen to me, Mendoza... 389 00:34:45,416 --> 00:34:47,077 How many times do I have to say it? 390 00:34:47,452 --> 00:34:50,421 Do you care for your life? Do you care for your life? 391 00:34:50,488 --> 00:34:51,580 Yes, Instructor Sergeant. 392 00:34:52,290 --> 00:34:54,053 Do you want to be a cop? 393 00:34:54,358 --> 00:34:56,155 If you keep on entering like that, you'll get yourself killed. 394 00:34:56,894 --> 00:34:58,486 Put on ear protection. 395 00:35:01,299 --> 00:35:03,392 Get guns ready. Aim at the target. 396 00:35:05,369 --> 00:35:06,700 Load. 397 00:35:08,473 --> 00:35:09,735 Release the groove. 398 00:35:11,142 --> 00:35:12,632 Shooter ready... 399 00:35:13,611 --> 00:35:14,805 Fire! 400 00:35:15,646 --> 00:35:17,443 Why do you put the lock? Idiot! 401 00:35:46,577 --> 00:35:48,101 Where are you going to, Applicant? 402 00:35:49,447 --> 00:35:51,074 Route 3 and General Paz. 403 00:35:53,851 --> 00:35:54,909 Do you want a ride? 404 00:35:56,487 --> 00:35:58,216 No, don't bother, Professor. 405 00:35:59,690 --> 00:36:00,714 Come on, I'll give you a ride. 406 00:36:01,859 --> 00:36:04,157 - No, no... - Why not? 407 00:36:04,862 --> 00:36:06,955 - No, let me go, let me go. - No way I'm letting you go. 408 00:36:17,441 --> 00:36:19,409 - No, no... - Go on, go on... 409 00:36:20,545 --> 00:36:25,778 There? Yes, I like that! 410 00:36:46,370 --> 00:36:48,770 No, stop it, stop it! Let me go, let me go! 411 00:36:49,307 --> 00:36:52,174 No, let me go, no, no! I don't want to! 412 00:37:18,369 --> 00:37:21,429 Stop it! No! 413 00:37:46,631 --> 00:37:47,859 It's okay. 414 00:37:53,604 --> 00:37:55,469 What the hell is going on here? 415 00:37:59,510 --> 00:38:02,274 This motherfucker is fooling around with my woman! 416 00:38:02,346 --> 00:38:04,371 - So this is all about women? - Yes, sir. 417 00:38:04,915 --> 00:38:08,112 - Can you take it? - Yes, Instructor Sergeant. 418 00:38:08,853 --> 00:38:10,115 Fight, then. 419 00:38:23,167 --> 00:38:24,191 Stop! 420 00:38:24,502 --> 00:38:28,372 Stop! If anyone starts a fight again, he'll have to deal with me. 421 00:38:28,372 --> 00:38:31,307 Cut it out. Enough! 422 00:38:33,811 --> 00:38:35,676 I'll see you both at the Division. 423 00:38:51,028 --> 00:38:53,929 Casares... Gonzalez... No, Mendoza isn't here. 424 00:38:54,198 --> 00:38:58,032 But Corporal, you told me last week to come today. 425 00:38:58,502 --> 00:39:01,027 Look, they are checking the list and you're not in there. 426 00:39:01,706 --> 00:39:03,674 It's not in the envelopes either... 427 00:39:03,741 --> 00:39:05,402 You'll have to come by next Monday. 428 00:39:05,876 --> 00:39:07,673 But what will I do for Christmas? 429 00:39:07,945 --> 00:39:09,742 - Come next Monday. - What? 430 00:39:09,980 --> 00:39:11,413 Come next Monday. 431 00:39:11,482 --> 00:39:15,475 You promised me that I woud have my money this Monday. 432 00:39:16,053 --> 00:39:17,714 It's the third month that I don't get paid, Inspector. 433 00:39:17,988 --> 00:39:20,354 I told you we were going to discuss it, Mendoza. 434 00:39:20,424 --> 00:39:22,619 But I have to pay the room... 435 00:39:23,394 --> 00:39:25,259 I've already told you, Mendoza. 436 00:39:25,596 --> 00:39:26,392 How many times do you want me to say it? 437 00:39:26,464 --> 00:39:29,160 Do you think that because I'm sitting here I get anyone to pay any attention to me? 438 00:39:29,233 --> 00:39:31,360 No, it's not like that... 439 00:39:32,503 --> 00:39:34,095 Have mercy, Mendoza... 440 00:39:34,605 --> 00:39:35,663 Let me spend Christmas in peace, okay? 441 00:39:35,740 --> 00:39:37,605 That's all I'm asking. 442 00:39:37,742 --> 00:39:39,175 - Nothing else. - Very good, sir. 443 00:39:40,878 --> 00:39:44,075 Mendoza, wait for me outside. We'll talk. 444 00:39:44,682 --> 00:39:45,706 Did you want to see me, sir? 445 00:39:45,783 --> 00:39:47,444 Marina, what's going on with Mendoza? 446 00:39:48,018 --> 00:39:49,417 How come he hasn't collected his salary yet? 447 00:39:49,620 --> 00:39:52,453 - I haven't received anything for him yet. - So, are you a statue or what? 448 00:39:53,457 --> 00:39:54,788 Of course not. 449 00:39:55,259 --> 00:39:56,283 Of course not? 450 00:39:57,328 --> 00:39:59,455 If you don't do your job, 451 00:39:59,530 --> 00:40:02,021 Mendoza will never get paid. 452 00:40:02,099 --> 00:40:03,760 Mendoza is our mate, 453 00:40:03,834 --> 00:40:04,858 do you understand it? 454 00:40:05,202 --> 00:40:08,035 - Yes, sir, but I... - No excuses, Marina, no excuses. 455 00:40:08,105 --> 00:40:09,936 It's your responsibility. 456 00:40:10,007 --> 00:40:11,565 - Domenico, did you get paid? - Yes, sir. 457 00:40:11,709 --> 00:40:13,267 - Ramirez, did you get paid? - Yes, sir. 458 00:40:13,344 --> 00:40:15,141 - Mendoza, did you get paid? - No, sir. 459 00:40:16,514 --> 00:40:18,846 Give him some cash money, okay? 460 00:40:19,016 --> 00:40:21,348 - Yes, sir. Permission to leave, sir. - Go, go. 461 00:40:22,019 --> 00:40:22,986 Mendoza... 462 00:40:24,455 --> 00:40:27,015 Don't you go and gamble the money, like these assholes do, okay? 463 00:40:27,124 --> 00:40:29,922 - No, sir. - Go. 464 00:40:30,127 --> 00:40:32,095 - Thank you, sir. - I do my best. 465 00:40:39,136 --> 00:40:40,763 Where are you going to spend Christmas? 466 00:40:41,806 --> 00:40:43,967 Well, give my regards to uncle Ismael. 467 00:40:45,676 --> 00:40:47,439 Yeah, I know... Listen... 468 00:40:48,512 --> 00:40:49,809 Have you heard anything from Polaco? 469 00:40:51,282 --> 00:40:54,581 Nothing. Okay. 470 00:40:55,186 --> 00:40:56,676 Merry Christmas, mom. 471 00:41:57,848 --> 00:42:00,510 - Here, Mendoza, for Christmas. - Thanks. 472 00:42:01,619 --> 00:42:04,349 Okay, I'm leaving. See you tomorrow. 473 00:42:04,455 --> 00:42:05,717 Bye, see you tomorrow. 474 00:42:07,157 --> 00:42:08,818 What are you still doing here? Didn't you have the day off? 475 00:42:09,293 --> 00:42:11,056 Yes, but I've got nothing to do. 476 00:42:12,229 --> 00:42:13,753 And your family? Your home? 477 00:42:14,732 --> 00:42:16,461 My family is very far away. 478 00:42:17,401 --> 00:42:18,800 And where will you spend Christmas? 479 00:42:20,838 --> 00:42:22,533 I don't know. 480 00:42:33,083 --> 00:42:34,880 Corridor to the left. 481 00:42:36,820 --> 00:42:37,912 Come on! 482 00:42:41,759 --> 00:42:44,922 Stop. Face to the wall. 483 00:42:49,667 --> 00:42:51,362 Wait here for the officer on duty. 484 00:43:00,244 --> 00:43:01,871 Calm down and everything will be easier. 485 00:43:02,279 --> 00:43:03,803 Will you please wait in line? 486 00:43:03,881 --> 00:43:06,111 - Please... - I'll be right with you, but please wait in line. 487 00:43:06,884 --> 00:43:09,250 I'll give it to you. Just wait a second, please. 488 00:43:10,020 --> 00:43:11,544 What do you need? A form? 489 00:43:14,024 --> 00:43:15,719 Come here and fill it, please. 490 00:43:16,760 --> 00:43:17,749 I'll be right with you. 491 00:43:17,828 --> 00:43:21,093 Would you mind moving a little, please? I'll be right with you. 492 00:43:22,299 --> 00:43:24,699 Do you think I can stay here all day? 493 00:43:24,969 --> 00:43:27,904 - Would you like a chair? - Please, miss, will you listen to me? 494 00:43:27,972 --> 00:43:30,099 - Please, I'm asking you... - We're working here, lady. 495 00:43:31,342 --> 00:43:34,778 Do you know what date is today? 496 00:43:36,013 --> 00:43:39,710 I don't care, you have to listen to me. 497 00:43:39,783 --> 00:43:42,581 That's how you make a living. 498 00:43:56,767 --> 00:44:00,328 You could pay us a little more attention, after all, we pay your salary, you know. 499 00:44:00,604 --> 00:44:02,162 How about a raise, then? 500 00:44:03,674 --> 00:44:08,611 Professor, this is your pupil, Applicant Mendoza. 501 00:44:08,679 --> 00:44:12,274 Can you please call your boss, boy? 502 00:44:12,349 --> 00:44:14,283 I want to speak to your boss. 503 00:44:14,485 --> 00:44:16,476 ...best wishes for you and your family... 504 00:44:17,988 --> 00:44:21,822 And just in case, happy New Year too. We're pretty busy here... 505 00:44:21,959 --> 00:44:23,085 but we're fine. 506 00:44:23,994 --> 00:44:26,519 Merry Christmas, then Bye. 507 00:44:27,398 --> 00:44:30,993 - Boy, this is too much... - I'll be right with you. 508 00:44:31,935 --> 00:44:33,425 Let's light a firecracker. 509 00:44:42,479 --> 00:44:44,845 Let's toast. It might be our last. 510 00:44:44,915 --> 00:44:46,246 Bite your tongue. 511 00:44:46,316 --> 00:44:49,479 - But it will be for good, you'll see. - Why? 512 00:44:49,553 --> 00:44:51,851 You know, Inspector, you know. 513 00:44:52,723 --> 00:44:55,988 Because of those heavenly creatures you're always talking about? 514 00:44:56,060 --> 00:44:59,518 They are beings, heavenly beings who will come to take us. 515 00:44:59,897 --> 00:45:01,888 They will take us back where we belong, 516 00:45:01,965 --> 00:45:06,959 because millions of years ago, they brought us to this planet, 517 00:45:07,071 --> 00:45:08,299 and now they'll come to take us back. 518 00:45:08,372 --> 00:45:10,602 But I don't want to go. I'd miss it here terribly. 519 00:45:10,674 --> 00:45:12,164 You, would you go? 520 00:45:12,409 --> 00:45:16,038 If they come to take me with them, I'm ready for the big journey. 521 00:45:16,213 --> 00:45:21,549 They will take us all before the Armageddon. 522 00:45:21,618 --> 00:45:22,585 No shit. 523 00:45:22,653 --> 00:45:24,985 - They will take us all? - All of us. 524 00:45:25,255 --> 00:45:26,483 The Paraguayans, 525 00:45:27,758 --> 00:45:29,385 the Chinese... the Jews too? 526 00:45:30,294 --> 00:45:34,196 All those racial differences are too mundane, too worldly... 527 00:45:35,666 --> 00:45:39,432 - Tell me, Caneva. Do you drink? - No, sir. 528 00:45:41,271 --> 00:45:44,968 I'll be on duty on the 31st, so now I'm going to beat it. 529 00:45:45,676 --> 00:45:47,940 - Merry Christmas! - Have a nice time! 530 00:45:49,980 --> 00:45:52,141 Merry Christmas for you all, guys! 531 00:45:53,450 --> 00:45:55,816 Merry Christmas, Molinari! 532 00:45:56,653 --> 00:45:57,745 In the mountains, there is a volcano, 533 00:45:58,388 --> 00:46:00,948 and under the volcano there is an underground city. 534 00:46:01,992 --> 00:46:05,758 They have their headquarters there, and the UFOs go out from there, 535 00:46:05,829 --> 00:46:08,559 and then they come back again. 536 00:46:13,403 --> 00:46:15,268 Valeria Lynch, the singer, she saw them... 537 00:46:39,830 --> 00:46:42,526 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 538 00:48:33,777 --> 00:48:35,369 Bye. See you later. 539 00:48:36,513 --> 00:48:39,209 - Bye. - Merry Christmas. 540 00:48:43,754 --> 00:48:47,690 - You're really something, you know that? - I mean it, I'll phone her. 541 00:48:48,926 --> 00:48:52,384 I'll phone her and tell her to come over. 542 00:48:52,462 --> 00:48:53,588 Call her, call her. 543 00:48:56,166 --> 00:48:58,600 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 544 00:49:06,076 --> 00:49:10,069 This is Radio Bolivariana, your radio in West Buenos Aires. 545 00:49:10,213 --> 00:49:14,115 Wishing you all a Merry Christmas! 546 00:49:30,500 --> 00:49:33,367 Go fuck yourself, you motherfucker! 547 00:49:45,549 --> 00:49:46,811 Stop! Stop! 548 00:49:54,257 --> 00:49:56,851 Leave me alone, you motherfucker! 549 00:50:58,422 --> 00:51:00,390 We're here to solve community problems, 550 00:51:00,457 --> 00:51:03,153 because we're part of the community. 551 00:51:03,527 --> 00:51:06,223 There can't be an opposition between the police force 552 00:51:06,296 --> 00:51:09,163 and the common, law-abiding citizens. 553 00:51:10,000 --> 00:51:13,265 Problems can't be solved neither with weakness, 554 00:51:13,336 --> 00:51:15,804 nor by being trigger-happy, gentlemen. 555 00:51:16,006 --> 00:51:17,598 We're embarking on a new stage 556 00:51:18,175 --> 00:51:22,111 where ethics and morality shall prevail 557 00:51:22,312 --> 00:51:23,802 Is that clear? 558 00:51:26,016 --> 00:51:30,282 What I want from you is conduct and discipline. 559 00:51:30,420 --> 00:51:32,718 From now on, we'll have discipline. 560 00:51:32,789 --> 00:51:35,155 And those who don't like it, can ask for transfer. 561 00:51:36,560 --> 00:51:41,361 And if someone feels uncomfortable about it, he can also apply for retirement. 562 00:51:41,832 --> 00:51:43,163 Because he's going to have a bad time. 563 00:51:44,267 --> 00:51:47,464 So, to sum it all up, what I'm asking... 564 00:51:47,537 --> 00:51:49,596 is for your sacrifice, 565 00:51:51,475 --> 00:51:52,908 and I'll set the example. 566 00:51:53,343 --> 00:51:55,334 That's all. Thank you. 567 00:51:57,147 --> 00:51:59,638 May I take your picture? 568 00:51:59,716 --> 00:52:00,740 Yes, sure. 569 00:52:03,687 --> 00:52:05,951 I want to welcome you on behalf of the whole staff. 570 00:52:32,516 --> 00:52:35,485 - It's complicated. - I don't care. 571 00:52:35,552 --> 00:52:37,042 Do what you have to do 572 00:52:37,254 --> 00:52:38,380 He's getting slippery. 573 00:52:39,322 --> 00:52:40,983 Listen, Caneva, we have an agreement. 574 00:52:42,092 --> 00:52:44,322 I'm giving you an order. Follow it. 575 00:52:45,428 --> 00:52:47,831 Excuse me, Inspector. I need your signature here. 576 00:52:47,831 --> 00:52:50,265 - Sure. Listen to me. - Good morning, Mendoza. 577 00:52:50,333 --> 00:52:52,267 Excuse me. Good morning, Principal. 578 00:52:52,369 --> 00:52:55,566 Mendoza, have you met Principal Caneva? 579 00:52:55,639 --> 00:52:57,163 - We've met. - Yes. 580 00:52:57,240 --> 00:52:59,231 I trust him completely. 581 00:52:59,543 --> 00:53:04,003 From now on, I want you to do everything he says. 582 00:53:04,447 --> 00:53:07,507 He handles delicate assignments, special investigations... 583 00:53:07,951 --> 00:53:10,886 I want you to start getting acquainted with the job. 584 00:53:10,954 --> 00:53:12,046 - Okay? - Yes, sir. 585 00:53:12,122 --> 00:53:13,680 - Do you understand? - Yes, sir. 586 00:53:13,890 --> 00:53:15,255 There's something else I wanted to tell you. 587 00:53:15,325 --> 00:53:16,690 You're a locksmith, aren't you? 588 00:53:16,893 --> 00:53:18,292 or at least you manage to do that, no? 589 00:53:18,361 --> 00:53:19,760 I need you to help me with the repairs. 590 00:53:19,996 --> 00:53:21,258 There are a few locks that need to be adjusted. 591 00:53:21,565 --> 00:53:22,827 Think you can do that? 592 00:53:23,900 --> 00:53:25,060 - Wait outside. - Yes, sir. 593 00:53:26,803 --> 00:53:28,464 Everything is dirty here. 594 00:53:28,538 --> 00:53:30,369 There's nothing to discuss, Caneva. It has to be done and that's it. 595 00:53:30,440 --> 00:53:32,533 It has to be done. Follow my orders. 596 00:53:50,660 --> 00:53:51,251 - Hello. - Hello. 597 00:53:51,328 --> 00:53:54,092 - I'm Mendoza. - What can I do for you? 598 00:53:54,164 --> 00:53:57,156 I'm Caneva's assistant. 599 00:53:58,401 --> 00:53:59,368 - Caneva? - Yes. 600 00:53:59,436 --> 00:54:01,927 - And why isn't he here? - He's out there. 601 00:54:02,005 --> 00:54:04,701 Why didn't he come in? 602 00:54:05,375 --> 00:54:07,434 He's waiting outside. 603 00:54:07,611 --> 00:54:08,737 Go get him. 604 00:54:15,285 --> 00:54:16,309 How are you, man? 605 00:54:17,554 --> 00:54:19,852 - How are you? - Everything okay? 606 00:54:23,860 --> 00:54:25,054 Here it is. 607 00:54:27,564 --> 00:54:29,031 - Cool, man, cool. - The kid will come next time, okay? 608 00:54:33,336 --> 00:54:34,667 Sure, sure. 609 00:54:35,105 --> 00:54:36,333 Look what I've got here. 610 00:54:36,973 --> 00:54:38,634 Here's the envelope you like so much. 611 00:54:38,975 --> 00:54:41,239 Come on, put it away. 612 00:54:45,348 --> 00:54:46,337 He'll deal with you. 613 00:54:49,219 --> 00:54:51,710 You won't have any problems with him. 614 00:54:52,555 --> 00:54:57,049 - Is he new? - Yes, he's new but I trust him completely. 615 00:55:01,364 --> 00:55:02,956 He's getting acquainted with the area. 616 00:55:08,838 --> 00:55:10,032 Come on, we're almost there. 617 00:56:13,803 --> 00:56:16,169 Julian, sweetie... 618 00:56:16,706 --> 00:56:21,166 Come on, baby. Let's go to bed. 619 00:56:21,444 --> 00:56:24,379 - Who is he? - A friend. 620 00:56:25,081 --> 00:56:28,141 Come on, baby. 621 00:56:30,487 --> 00:56:31,818 I'll be right back. 622 00:56:52,842 --> 00:56:55,003 - Do you want to eat something? - Okay. 623 00:56:55,111 --> 00:56:56,544 Do you want? 624 00:57:02,018 --> 00:57:03,645 Why didn't you tell me you had a son? 625 00:57:05,722 --> 00:57:07,087 It just didn't come up. 626 00:57:09,359 --> 00:57:10,383 How old is he? 627 00:57:10,693 --> 00:57:12,684 He's ten and his name is Julian. 628 00:57:38,688 --> 00:57:39,882 Excuse me, sir. 629 00:57:41,291 --> 00:57:42,315 Did you need me? 630 00:57:42,592 --> 00:57:43,616 What happened to you? 631 00:57:43,860 --> 00:57:46,488 The bus broke down. 632 00:57:46,696 --> 00:57:47,958 But do you know what time it is? 633 00:57:48,431 --> 00:57:52,235 I know, but I had to take two buses to get here. 634 00:57:52,235 --> 00:57:54,066 Why two buses? There's one that takes you right here. 635 00:57:54,637 --> 00:57:57,401 Fuck, man! You'll never stop being a peasant! 636 00:57:57,807 --> 00:57:58,796 Very good, sir. 637 00:57:59,843 --> 00:58:00,935 Will that be all? 638 00:58:01,678 --> 00:58:02,667 Close the door. 639 00:58:07,116 --> 00:58:08,481 Is everything okay with Caneva? 640 00:58:08,785 --> 00:58:10,184 Yes, sir. Why? 641 00:58:10,286 --> 00:58:11,913 - Have you noticed anything odd? - No, no. 642 00:58:12,889 --> 00:58:14,720 Keep your eyes wide open and your mouth shut. 643 00:58:15,391 --> 00:58:17,018 You only report to me, 644 00:58:17,560 --> 00:58:18,857 is that clear? 645 00:58:19,028 --> 00:58:22,555 Some ancient tribes worshipped the moon, you know. 646 00:58:23,833 --> 00:58:26,358 It's so very clear today. 647 00:58:30,039 --> 00:58:31,973 Are those creatures watching us, Caneva? 648 00:58:34,444 --> 00:58:37,436 They're always 649 00:58:39,215 --> 00:58:42,082 watching everything we do and say. 650 00:58:42,385 --> 00:58:45,946 That's why they are so angry at us. 651 00:59:00,570 --> 00:59:01,559 Hey, look... 652 00:59:01,638 --> 00:59:02,969 - Wait, wait... - Which one do you prefer? 653 00:59:03,907 --> 00:59:05,704 Wait, I want to see it on you. 654 00:59:06,142 --> 00:59:08,076 Leave the spaghetti, leave them there. 655 00:59:08,211 --> 00:59:10,111 Come on, try it on. 656 00:59:10,914 --> 00:59:12,313 Stay still. 657 00:59:15,485 --> 00:59:16,918 - I want you to take care of yourself. - Okay. 658 00:59:17,487 --> 00:59:19,011 - Yes? - Come on, let's go. 659 00:59:19,255 --> 00:59:21,280 Stop, stop. I want to see it on you. 660 00:59:40,276 --> 00:59:44,940 We will now give their diplomas 661 00:59:45,148 --> 00:59:49,346 to the new police officers of Buenos Aires. 662 00:59:53,122 --> 00:59:55,920 Constable Mendez, Sixto Omar 663 01:00:02,332 --> 01:00:04,732 Constable Mendoza, Enrique Orlando. 664 01:00:15,511 --> 01:00:17,536 Constable Petracca, Gustavo Ricardo 665 01:00:34,731 --> 01:00:36,790 - Congratulations, Constable. - Thank you, sir. 666 01:00:37,000 --> 01:00:38,433 - Congratulations, Constable. - Thank you, sir. 667 01:00:38,701 --> 01:00:39,668 Thank you, sir. 668 01:01:13,036 --> 01:01:15,061 - My mother. - Nice to meet you. 669 01:01:18,274 --> 01:01:19,332 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 670 01:01:19,842 --> 01:01:23,505 - Congratulations; tell him to be careful. - Thank you for this. 671 01:01:24,080 --> 01:01:27,914 Come on, I don't wear this any more. 672 01:01:28,284 --> 01:01:29,251 Thanks. 673 01:01:51,974 --> 01:01:53,032 Well, uncle? 674 01:01:53,676 --> 01:01:55,906 - Where were you? - Dancing with Mom. 675 01:01:56,379 --> 01:01:58,074 Great. 676 01:02:00,983 --> 01:02:02,211 Are you having a good time? 677 01:02:02,285 --> 01:02:04,412 Yes. Nice place this. 678 01:02:04,587 --> 01:02:06,782 - Do you like it? - I love it, it's beautiful. 679 01:02:08,391 --> 01:02:11,224 - Have you heard from Polaco? - What? 680 01:02:11,828 --> 01:02:13,318 Have you heard from Polaco? 681 01:02:13,696 --> 01:02:16,790 No... I saw him once at Gonzalez' bar. 682 01:02:17,166 --> 01:02:20,363 - Did you talk to him? - No, not at all. 683 01:02:20,503 --> 01:02:21,993 So you haven't heard anything from him? 684 01:02:23,806 --> 01:02:28,004 No. Someone told me he's in Buenos Aires. 685 01:02:30,079 --> 01:02:32,070 - What's he doing in Buenos Aires? - I don't know. 686 01:02:32,148 --> 01:02:33,843 That motherfucker really fucked me up! 687 01:02:34,484 --> 01:02:38,443 I'll shoot the motherfucker if I find him. He's in Lanus. 688 01:02:41,290 --> 01:02:43,087 We came for my nephew's party. 689 01:02:43,159 --> 01:02:45,093 My boy is here too. 690 01:02:45,161 --> 01:02:48,653 - He got his diploma, too? - Yes. 691 01:02:48,765 --> 01:02:50,096 - Great. Congratulations. - The're classmates. 692 01:02:50,433 --> 01:02:52,264 Remember you have to go back to town. 693 01:02:52,335 --> 01:02:57,102 Leave me alone, please. Don't be such a pain in the ass. 694 01:02:57,173 --> 01:03:02,338 He's jealous. He can't stand us being happy. 695 01:03:03,479 --> 01:03:05,037 Come on, mom, come on. 696 01:03:07,416 --> 01:03:08,940 Take us a nice picture, come on... 697 01:03:13,823 --> 01:03:17,384 Okay, take another one. 698 01:03:24,500 --> 01:03:26,263 That's it. 699 01:03:43,152 --> 01:03:45,086 Against the wall! Come on! 700 01:03:46,055 --> 01:03:47,317 Give me that bottle. 701 01:03:48,791 --> 01:03:50,520 Against the wall! Come on! 702 01:03:50,593 --> 01:03:52,561 Spread your legs, come on! Don't move! 703 01:03:52,895 --> 01:03:53,862 Where are you from? 704 01:03:53,930 --> 01:03:55,056 - From Laferrere. - Where? 705 01:03:55,131 --> 01:03:56,189 From Laferrere 706 01:03:56,265 --> 01:03:57,232 Where are you going? 707 01:03:57,533 --> 01:03:58,830 - To buy some cigarettes. or are you going to buy cigarettes? 708 01:04:02,538 --> 01:04:04,199 Hands up, come on! 709 01:04:04,874 --> 01:04:08,002 You too... Spread your legs. 710 01:04:09,545 --> 01:04:11,706 What do you have there? 711 01:04:12,448 --> 01:04:13,938 Search him, search him. 712 01:04:14,450 --> 01:04:15,781 Between the legs... 713 01:04:19,021 --> 01:04:20,511 To the ground, now! 714 01:04:22,191 --> 01:04:23,522 Don't move any of you. 715 01:04:28,231 --> 01:04:29,459 Nice sneakers you've got there. 716 01:04:31,434 --> 01:04:33,732 - Let's go. - Wait a second. 717 01:04:33,803 --> 01:04:34,770 Come on, let's go. 718 01:04:35,705 --> 01:04:38,139 - What a neighbourhood... - Come on, let's go. 719 01:04:49,652 --> 01:04:50,778 Come on, give me your hand. 720 01:04:51,420 --> 01:04:53,115 1, 2, 3... there you go! 721 01:04:56,259 --> 01:04:57,886 - How much? - One peso. 722 01:05:00,062 --> 01:05:01,586 - Here. Thanks. Bye. - Bye. 723 01:05:13,075 --> 01:05:14,133 So you finished the course... 724 01:05:14,644 --> 01:05:16,475 That's it... Now you're a cop... 725 01:05:18,714 --> 01:05:21,615 And you'll get to meet lots of dirty sluts. 726 01:05:21,851 --> 01:05:23,341 Very well... and what are you? 727 01:05:24,487 --> 01:05:25,511 Aren't you a cop too? 728 01:05:25,988 --> 01:05:27,478 - Yes. - So...? 729 01:05:27,556 --> 01:05:31,993 But that's what most of them are, a bunch of motherfuckers. 730 01:05:32,061 --> 01:05:33,392 And why can't I be like you? 731 01:05:33,529 --> 01:05:34,996 - Because... - Oh, what do you know! 732 01:05:38,134 --> 01:05:40,261 What do you mean go upstairs? I won't go upstairs! 733 01:05:40,336 --> 01:05:41,530 Going downstairs? I won't go downstairs! 734 01:05:41,604 --> 01:05:44,471 You won't fuck me. I won't fuck you, you're fucked. 735 01:05:48,044 --> 01:05:52,140 You're an intelligent man, tell me: is the monkey a quadruped or... 736 01:05:52,214 --> 01:05:53,772 how was it, a biparous? 737 01:05:53,849 --> 01:05:57,046 - A biped. - Biped, Marina, biped. 738 01:05:57,119 --> 01:05:58,279 Monkeys have evolved... 739 01:05:58,354 --> 01:06:01,687 In the animal evolving scale, there's no doubt monkeys have evolved. 740 01:06:02,959 --> 01:06:05,519 And there are certain human beings, that, although they're just non-feathered bipeds, 741 01:06:05,828 --> 01:06:08,058 they are much more than just primates. 742 01:06:08,130 --> 01:06:10,360 For instance, what I was saying about Lanza. 743 01:06:10,533 --> 01:06:13,866 Lanza was born black, but he joined the Force, 744 01:06:14,270 --> 01:06:17,171 he bettered himself, he studied, and here we have him now. 745 01:06:17,239 --> 01:06:19,867 Lanza is a perfect example 746 01:06:20,009 --> 01:06:23,035 of the guy who just doesn't want to remain a fucking nigger. 747 01:06:23,112 --> 01:06:25,046 That's true democracy. 748 01:06:25,214 --> 01:06:27,341 The possibility of evolving... 749 01:06:27,683 --> 01:06:31,175 in spite of genetics. 750 01:06:31,420 --> 01:06:32,978 He might be black, 751 01:06:33,055 --> 01:06:34,579 but he ain't a fucking nigger. 752 01:06:34,657 --> 01:06:36,750 You don't get me, I'm no racist. 753 01:06:36,826 --> 01:06:38,316 - Why do you say that? - What? Is he blond, by any chance? 754 01:06:39,028 --> 01:06:40,359 Come on... I don't think he's black. 755 01:06:45,368 --> 01:06:47,700 What a mess! What's going on here? 756 01:06:48,437 --> 01:06:50,530 - Caneva! - Yes, sir! 757 01:06:51,273 --> 01:06:52,535 Will this party take long? 758 01:06:53,676 --> 01:06:55,667 No, sir, we took a little more for lunch... 759 01:06:55,745 --> 01:06:58,714 Put this in order. Take this away. 760 01:07:01,484 --> 01:07:03,509 - Hello. How are you? - What did you bring us? 761 01:07:03,686 --> 01:07:06,712 There's some new stuff. I'll show you... 762 01:07:07,189 --> 01:07:08,622 You're new, aren't you? 763 01:07:09,925 --> 01:07:12,894 I have some weapons... 764 01:07:13,195 --> 01:07:16,358 - This one is great! - That's it. There are several... 765 01:07:16,432 --> 01:07:20,801 I brought Glock... I brought laser weapons... 766 01:07:21,504 --> 01:07:24,735 but I think that what you'll be more interested in... 767 01:07:24,907 --> 01:07:30,004 ...is one of the official pieces. 768 01:07:30,179 --> 01:07:33,046 You can buy it, you can use it. 769 01:07:33,582 --> 01:07:36,710 Check it out. It's a 9 mm. 13 shots 770 01:07:37,453 --> 01:07:39,045 It comes with two loaders. 771 01:07:39,455 --> 01:07:41,013 Always aim that way. 772 01:07:41,090 --> 01:07:46,221 Precisely. You, the rookie, please handle the gun properly. 773 01:07:55,871 --> 01:07:59,136 - I have the official piece. - But you can't even kill yourself with that. 774 01:07:59,208 --> 01:08:02,177 This piece has been tampered with. These weapons are new. 775 01:08:02,244 --> 01:08:05,270 - Yes, I know, but... - These are the guns used by special teams. 776 01:08:05,414 --> 01:08:07,405 I like it, Inspector, but I can't afford it. 777 01:08:07,483 --> 01:08:09,576 You don't have to pay it, they'll deduct it from your salary. 778 01:08:09,785 --> 01:08:13,243 I know and I really like it, but I can't buy it. 779 01:08:13,322 --> 01:08:16,416 - Go on, make him a discount. - It's very cheap already. 780 01:08:16,492 --> 01:08:18,824 Make him a discount. He's one of my guys. 781 01:08:19,061 --> 01:08:20,585 - Let him touch it. - Don't give it another thought. 782 01:08:22,565 --> 01:08:24,556 Now we'll do the paperwork, you sign, and it's done. 783 01:08:28,101 --> 01:08:31,298 Mendoza. Come here. I want to introduce you. 784 01:08:32,005 --> 01:08:34,200 Constable Mendoza, Adriana. 785 01:08:34,441 --> 01:08:35,738 - How do you do? - How do you do? 786 01:08:36,409 --> 01:08:38,741 - You haven't met before, have you? - No, no. 787 01:08:39,813 --> 01:08:40,780 Call me later. 788 01:08:40,847 --> 01:08:42,109 - When are you coming back? - I don't know. 789 01:08:42,182 --> 01:08:45,310 - Remember the birthday party. - Okay, bye. 790 01:08:45,785 --> 01:08:47,275 - I'll be back tonight. - So I go to the party by myself? 791 01:08:47,354 --> 01:08:49,447 No, wait for me. Call me later at the office. 792 01:08:49,522 --> 01:08:51,149 - Okay. Bye. - Bye. 793 01:08:52,192 --> 01:08:53,716 - Did you get paid, finally? - Yes, yesterday. 794 01:08:53,827 --> 01:08:55,317 Good. 795 01:08:55,662 --> 01:08:57,960 This is for the extras. 796 01:08:58,498 --> 01:09:01,126 And start looking for a decent place to sleep. 797 01:09:01,601 --> 01:09:03,296 Yes, I've been looking, 798 01:09:03,637 --> 01:09:06,606 but they ask me for a deposit and a co-signer. 799 01:09:06,673 --> 01:09:09,699 I told you, go to Rabigliati Real Estate. 800 01:09:09,843 --> 01:09:11,936 Tell them I sent you, I'll take care of everything. 801 01:09:12,545 --> 01:09:14,206 - Well, great. - You can't go on living like that. 802 01:09:14,314 --> 01:09:16,214 - Okay? - Yes. 803 01:09:16,750 --> 01:09:17,876 Excuse me, Chief. 804 01:09:20,553 --> 01:09:22,248 One other thing... Listen... 805 01:09:22,522 --> 01:09:24,649 It's Caneva. I don't know what's the matter with him. 806 01:09:25,025 --> 01:09:26,322 I think he's letting himself go. 807 01:09:27,027 --> 01:09:28,585 I'm sick and tired of him. 808 01:09:29,295 --> 01:09:33,163 He's driving me crazy with all this moon shit he's always talking about... 809 01:09:35,435 --> 01:09:39,098 I don't know where it's going to end. I'm planning to replace him. 810 01:09:39,539 --> 01:09:40,631 What do you think? 811 01:09:40,907 --> 01:09:42,238 Think you can do it? 812 01:09:42,409 --> 01:09:44,104 - Me? Doing his job? - Yes. 813 01:09:45,812 --> 01:09:48,144 - I don't know, if you think so... - Yes, of course. 814 01:09:50,183 --> 01:09:51,980 - Yes, I think I can manage. - Do you dare to? 815 01:09:52,052 --> 01:09:53,019 Yes. 816 01:09:55,355 --> 01:09:56,788 Good afternoon. Mr. Mendoza? 817 01:09:56,856 --> 01:09:58,585 - Yes. - Nice to meet you. 818 01:09:59,125 --> 01:10:01,252 But it's not here. It's the apartment next door. 819 01:10:04,097 --> 01:10:06,588 - Have you been looking around? - Yes, a little. 820 01:10:07,233 --> 01:10:08,461 It's a very good neighbourhood, you won't have any problems here. 821 01:10:08,535 --> 01:10:12,631 All the buses you might need, plenty of supermarkets... 822 01:10:13,073 --> 01:10:14,870 Anyway, here's the building. 823 01:10:14,941 --> 01:10:16,772 As you can see, there are lots of doorbells, 824 01:10:16,876 --> 01:10:18,400 but most of the apartments are empty. 825 01:10:18,678 --> 01:10:22,273 We have the apartment where lives a therapist, and the one I'll show you. 826 01:10:22,415 --> 01:10:25,543 - Very well. - So I think you won't have any problems. 827 01:10:25,952 --> 01:10:26,919 Excuse me. 828 01:10:27,754 --> 01:10:29,881 As you can see, there's plenty of light in the apartment. 829 01:10:30,557 --> 01:10:31,956 And it doesn't face the street. 830 01:10:32,625 --> 01:10:35,253 We'll take care of this little problem with the blind. 831 01:10:35,628 --> 01:10:39,587 The apartment is quite big: 30 square meters. 832 01:10:39,966 --> 01:10:41,399 There's plenty of light. 833 01:10:42,268 --> 01:10:45,601 We have already talked with Gallo about the co-signature. 834 01:10:46,272 --> 01:10:48,740 I don't know if you want to sign the lease immediately. 835 01:10:56,816 --> 01:10:58,875 500 liters last a week, Dr. 836 01:11:00,920 --> 01:11:02,785 Let's be flexible... 800 liters. 837 01:11:02,889 --> 01:11:06,325 Let's make round numbers. Shall we say 1,000? 838 01:11:07,227 --> 01:11:09,127 Okay, 1,000. There's no big difference. 839 01:11:09,629 --> 01:11:13,258 Okay, 1,000; but on one condition: we'll meet for a nice scotch together. 840 01:11:13,333 --> 01:11:17,269 - Absolutely. - No! No scotch! A dinner, at least. 841 01:11:18,371 --> 01:11:20,305 Come on, Gallo. We already know each other. 842 01:11:21,107 --> 01:11:23,837 - Give me the sweetener, Mendoza. - We're out of it. 843 01:11:24,577 --> 01:11:27,011 - See what I mean, Dr? - Not even sweetener... 844 01:11:27,080 --> 01:11:29,275 Let me introduce you Constable Mendoza. 845 01:11:29,349 --> 01:11:31,112 - Nice to meet you, Constable. - How do you do? 846 01:11:31,184 --> 01:11:33,846 - He's replacing Caneva. - What happened to Caneva? 847 01:11:34,187 --> 01:11:37,679 We're just renewing the staff, making some adjustments. 848 01:11:38,458 --> 01:11:41,188 - You know Gallo, don't you? - Yes, sure. 849 01:11:41,628 --> 01:11:43,619 I'm his assistant now. 850 01:11:44,164 --> 01:11:46,826 Really? Nice to meet you. 851 01:11:49,135 --> 01:11:52,002 The point is that first there came Navarro, 852 01:11:52,372 --> 01:11:55,773 then came Guerra, and now... what's your name? 853 01:11:55,942 --> 01:11:58,308 - Mendoza. - And now comes Mendoza. 854 01:11:58,378 --> 01:12:01,870 And maybe tomorrow Juan or Pedro will come by. 855 01:12:03,550 --> 01:12:05,848 - Very well. - Tell me, what can I do for you? 856 01:12:05,919 --> 01:12:09,514 No, you tell me. 857 01:12:11,457 --> 01:12:14,984 I don't know why you're here. Would you like to drink something? 858 01:12:17,430 --> 01:12:18,692 But you know Gallo, don't you? 859 01:12:19,199 --> 01:12:21,394 Yes, sure. 860 01:12:22,202 --> 01:12:24,693 We can give him a call, if you want. 861 01:12:25,038 --> 01:12:27,233 I don't think that will be necessary. 862 01:12:28,842 --> 01:12:31,402 I don't know... Maybe I'll go drink a little wine, 863 01:12:31,911 --> 01:12:35,540 - We could do something. - Tell me. 864 01:12:37,717 --> 01:12:41,016 Let's have a little talk... but not here. It's too crowded in here. 865 01:12:41,588 --> 01:12:43,351 - Let's go somewhere else. - Great. 866 01:12:43,423 --> 01:12:45,118 - Please. - Very well. 867 01:12:50,897 --> 01:12:52,524 Are you working tomorrow? 868 01:12:52,899 --> 01:12:54,389 I've got the night shift. 869 01:12:54,467 --> 01:12:55,434 In the morning I'm free. 870 01:12:56,903 --> 01:12:59,394 Okay... Thanks for walking me home. 871 01:12:59,472 --> 01:13:00,461 What? 872 01:13:00,640 --> 01:13:02,631 - Shall we go inside? - Where? 873 01:13:02,809 --> 01:13:04,538 What's wrong with you? 874 01:13:05,078 --> 01:13:08,741 To tell you the truth, I don't want you to stay here tonight. 875 01:13:08,882 --> 01:13:10,509 Tomorrow I have to get up very early 876 01:13:12,886 --> 01:13:14,683 and I want to be alone. 877 01:13:16,756 --> 01:13:19,125 Let's do this... 878 01:13:19,125 --> 01:13:21,252 Give me a cup of coffee and then I leave... 879 01:13:22,195 --> 01:13:23,526 Come on, let's go inside. 880 01:13:30,737 --> 01:13:32,364 - Coffee? - No. 881 01:13:33,773 --> 01:13:37,174 - Would you like some tea? - No. 882 01:13:38,144 --> 01:13:40,874 - What would you like? - Nothing. 883 01:13:42,916 --> 01:13:44,008 What's wrong? 884 01:13:46,920 --> 01:13:48,581 Nothing, nothing at all. 885 01:13:49,789 --> 01:13:50,813 Are you sure? 886 01:13:51,324 --> 01:13:52,723 I don't like what you're doing. 887 01:13:54,360 --> 01:13:56,055 And what am I doing? 888 01:13:57,130 --> 01:13:58,188 You know. 889 01:13:58,831 --> 01:14:01,425 - No, I don't know. - Yes, you do know. 890 01:14:23,623 --> 01:14:25,955 Stop it, stop it. 891 01:14:49,082 --> 01:14:51,516 The boy will wake up... Please... stop it. 892 01:15:16,576 --> 01:15:17,838 What are you doing awake? 893 01:15:18,111 --> 01:15:19,806 I'm playing cards. 894 01:15:20,380 --> 01:15:21,574 Why? 895 01:15:23,349 --> 01:15:26,011 I'm playing cards because I'm not sleepy. 896 01:15:27,553 --> 01:15:28,918 You should go to sleep... 897 01:15:29,222 --> 01:15:31,747 Who do you think you are? Get the hell out of here! 898 01:15:32,392 --> 01:15:33,859 I'll go, but you'd better go to sleep. 899 01:15:33,926 --> 01:15:34,858 No! Get out! 900 01:15:35,495 --> 01:15:36,962 Very well... I'm leaving... 901 01:16:21,908 --> 01:16:23,136 - Mendoza. - Yes? 902 01:16:23,209 --> 01:16:24,699 - Someone's looking for you. - Who is it? 903 01:16:24,777 --> 01:16:25,903 I don't know... A man. 904 01:16:39,158 --> 01:16:41,592 What are you doing here, you motherfucker? 905 01:16:42,728 --> 01:16:44,457 It hasn't been easy for me, either. 906 01:16:47,033 --> 01:16:48,295 They stole everything from me. 907 01:16:50,670 --> 01:16:53,935 clothes, machines. They took everything 908 01:16:54,006 --> 01:16:55,371 and they shut down the shop. 909 01:16:55,441 --> 01:16:57,306 - So what? - So what? 910 01:16:57,677 --> 01:16:58,803 Look at you... 911 01:17:04,684 --> 01:17:05,946 It turned out well for you, Zapa 912 01:17:09,822 --> 01:17:11,790 Look at me and look at you... 913 01:17:12,391 --> 01:17:14,222 If not for me, you wouldn't even be a cop. 914 01:17:16,028 --> 01:17:17,154 So give me a break. 915 01:17:17,897 --> 01:17:19,057 What do you want, Polaco? 916 01:17:20,500 --> 01:17:22,730 I couldn't sleep thinking of you. 917 01:17:24,604 --> 01:17:26,595 Not even jerking off I could sleep. 918 01:17:28,307 --> 01:17:32,835 I'm on duty, Polaco. Get the hell out of here. 919 01:17:32,912 --> 01:17:35,039 - So? - Beat it! 920 01:17:36,782 --> 01:17:39,410 Wait, don't go! Where are you going? 921 01:17:40,186 --> 01:17:42,416 Come here, I've a business deal for you. 922 01:17:44,557 --> 01:17:45,888 And it's really big. 923 01:17:46,826 --> 01:17:48,851 For both of us. We'll make it big this time. 924 01:17:48,928 --> 01:17:49,917 Lower your voice. 925 01:17:50,530 --> 01:17:54,523 Don't be an asshole. Don't you trust me? 926 01:17:55,401 --> 01:17:56,663 We'll make it big. 927 01:17:56,802 --> 01:17:58,599 Don't be an asshole. 928 01:18:02,241 --> 01:18:04,732 Zapa, this is really big... 929 01:18:04,844 --> 01:18:07,836 - I mean it, it's really big... - Go fuck yourself, Polaco. 930 01:18:12,585 --> 01:18:15,019 What's wrong, Mendoza? What's up, baby? 931 01:18:57,763 --> 01:19:00,061 To the ground, damn it, to the ground! 932 01:19:15,781 --> 01:19:17,112 Stop it! Stop it! 933 01:19:32,732 --> 01:19:35,428 Don't move! 934 01:19:37,803 --> 01:19:39,771 Stop! You're going to kill him! 935 01:19:45,478 --> 01:19:46,945 Don't move or I'll shoot you! 936 01:19:48,814 --> 01:19:54,810 Hello... Mabel? Listen... 937 01:19:55,421 --> 01:19:56,547 You have my number, don't you? 938 01:19:57,223 --> 01:19:58,485 It's the third time I call you... 939 01:19:59,725 --> 01:20:01,124 Please call me back. 940 01:20:02,828 --> 01:20:03,920 Bye... 941 01:20:04,897 --> 01:20:07,092 - Who is it? - It's Zapa, Mabel. 942 01:20:07,366 --> 01:20:09,231 - What do you want? - What? 943 01:20:09,435 --> 01:20:12,268 - Go away, please. - Let me in. 5 minutes, that's all. 944 01:20:12,471 --> 01:20:14,439 - Bye. Bye. - Hey, listen to me! 945 01:20:18,144 --> 01:20:19,941 Open the door, Mabel! 946 01:20:28,321 --> 01:20:30,721 - What do you want? - Open the door, let me in. 947 01:20:31,290 --> 01:20:33,952 - I was sleeping... - What? I can't hear you... 948 01:20:34,393 --> 01:20:38,022 - Some other day. - What other day? 949 01:20:38,364 --> 01:20:41,060 We'll talk some other day. 950 01:20:41,701 --> 01:20:45,330 - Open the door so we can talk. - I don't want you to come here ever again! 951 01:20:45,404 --> 01:20:46,735 Have you gone nuts? 952 01:20:47,907 --> 01:20:50,808 Go away! I don't want to see you ever again! 953 01:20:51,177 --> 01:20:53,668 Go with Gallo. He'll confort you... 954 01:20:54,313 --> 01:20:56,144 And you go inside, I'm getting tired of you too! 955 01:21:03,255 --> 01:21:08,557 Mabel, you crazy bitch, come down and open the door! 956 01:21:38,057 --> 01:21:41,254 Abdala, Lanza! There they are! Cut the bridge! 957 01:21:41,494 --> 01:21:45,487 We have an officer down! Go bring him! Come on! Run! 958 01:21:46,332 --> 01:21:48,698 What the hell is going on, man? Come on, I need more light! 959 01:21:49,301 --> 01:21:51,826 Cover me! Come on! You, come with me! 960 01:21:55,441 --> 01:21:57,534 Zapa, draw your gun, you asshole! 961 01:22:08,554 --> 01:22:09,612 Stay down. Stay here. 962 01:22:14,026 --> 01:22:15,186 I'll go right front. Stay there. 963 01:22:16,028 --> 01:22:18,326 Stay there, Lanza. 964 01:23:00,473 --> 01:23:01,770 They were going to kill us, weren't they? 965 01:23:02,508 --> 01:23:03,600 But no! Who's going to kill you? 966 01:23:04,076 --> 01:23:05,270 Come on, kid! No one's going to kill you! 967 01:23:05,344 --> 01:23:06,971 Do you think these fucking niggers can kill you? 968 01:23:07,613 --> 01:23:09,046 Haven't you seen them? 969 01:23:09,715 --> 01:23:12,309 They were shit-scared. 970 01:23:14,086 --> 01:23:17,283 They were going to end up badly if they hadn't given themselves in! 971 01:23:23,362 --> 01:23:26,160 - Are you feeling better? - Yes, yes, sir. 972 01:23:27,066 --> 01:23:29,227 - Chief... - What? 973 01:23:30,736 --> 01:23:33,068 Now, that everything's calmer... 974 01:23:35,407 --> 01:23:37,068 there's something I need to tell you... 975 01:23:38,444 --> 01:23:41,936 A guy showed up... 976 01:23:42,281 --> 01:23:46,911 He used to be my boss, back in my hometown. 977 01:24:17,116 --> 01:24:18,777 Here. Here it is. 978 01:24:23,956 --> 01:24:25,082 There's nothing here, Polaco. 979 01:24:33,666 --> 01:24:34,724 There it is! Do you see it? 980 01:25:12,137 --> 01:25:13,729 Come on, hurry up. Grab it all... 981 01:25:16,175 --> 01:25:18,268 Give it to me... Come on, let's go. 982 01:25:27,419 --> 01:25:28,977 Bring the lamp. Let's go. 983 01:25:33,225 --> 01:25:35,193 Wait... I'll go first. 984 01:25:35,394 --> 01:25:37,191 Come on, hurry up! 985 01:25:40,532 --> 01:25:41,931 Come on, Polaco! Hurry up! 986 01:25:50,109 --> 01:25:51,474 What are you doing, asshole? Are you crazy? 987 01:25:51,543 --> 01:25:53,773 Take them off! Take them off! 988 01:25:53,846 --> 01:25:55,108 It's your turn now, Polaco. 989 01:25:57,182 --> 01:25:58,206 How does it feel? 990 01:25:58,283 --> 01:26:01,582 Calm down. 991 01:26:08,060 --> 01:26:09,288 Everything's fine. 992 01:26:30,816 --> 01:26:32,340 - Hello. - How are you, Inspector? 993 01:26:32,818 --> 01:26:33,750 Sorry I'm late. 994 01:26:35,187 --> 01:26:39,214 - Who is he, Zapa? - Calm down, man, calm down. 995 01:26:39,625 --> 01:26:40,990 Let me see... 996 01:26:42,428 --> 01:26:43,452 Did you count it? How much is it? 997 01:26:43,629 --> 01:26:45,597 - You really did me in, you motherfucker. - I don't know. We didn't count it. 998 01:26:45,764 --> 01:26:47,026 Cut it out, Polaco. 999 01:26:50,836 --> 01:26:51,928 Stop, you motherfucker! What are you doing? 1000 01:26:52,004 --> 01:26:53,494 Calm down, Mendoza, calm down. 1001 01:26:55,274 --> 01:26:59,005 - Stop, Gallo. Did you go nuts? - Sshh. Stay there and be calm. 1002 01:26:59,144 --> 01:27:00,441 You trust me, don't you? 1003 01:27:02,715 --> 01:27:03,841 Stay calm... 1004 01:27:25,170 --> 01:27:28,765 Here, Mendoza. Grab the gun. 1005 01:27:30,275 --> 01:27:32,334 There... Are you okay? 1006 01:27:33,779 --> 01:27:37,510 Calm down, everything will be fine. 1007 01:27:37,983 --> 01:27:41,441 Calm down. 1008 01:27:44,757 --> 01:27:47,157 Trust me. 1009 01:28:04,243 --> 01:28:06,939 Mendoza, nice to see you again... 1010 01:28:08,714 --> 01:28:10,841 How are you doing? Gallo will be right with you. 1011 01:28:11,683 --> 01:28:12,945 Mendoza? How are you? 1012 01:28:13,252 --> 01:28:14,844 Fine, and how are you, Inspector? 1013 01:28:14,920 --> 01:28:18,356 - Very well. Where's the report? - Here you are, Inspector. 1014 01:28:18,423 --> 01:28:21,119 We have very good news. 1015 01:28:23,328 --> 01:28:28,493 I'll read it. Considering the performance of Constable Mendoza, Enrique Orlando, 1016 01:28:28,567 --> 01:28:30,194 during the action... 1017 01:28:31,403 --> 01:28:33,132 and that because of his actions, 1018 01:28:33,472 --> 01:28:35,303 he prevented a crime to take place, 1019 01:28:35,374 --> 01:28:37,968 while protecting the life of his superior officer, 1020 01:28:38,577 --> 01:28:40,807 the Security Minister hereby approves 1021 01:28:41,947 --> 01:28:46,407 the promotion of Constable Mendoza, Enrique Orlando 1022 01:28:46,618 --> 01:28:49,212 to the rank of Corporal, 1023 01:28:50,322 --> 01:28:52,950 because of courageous act in the line of duty. 1024 01:28:53,025 --> 01:28:56,290 Congratulations! 1025 01:28:57,095 --> 01:29:00,587 Inspector, please sign here and here. 1026 01:29:00,866 --> 01:29:02,231 I need your signature 1027 01:29:02,601 --> 01:29:03,761 Here and here. 1028 01:29:07,439 --> 01:29:08,736 Okay. Done. 1029 01:29:08,974 --> 01:29:12,341 Here's a personal present that I want to give you. 1030 01:29:12,711 --> 01:29:14,474 These are the Corporal's banners, 1031 01:29:14,780 --> 01:29:16,771 so you won't have to incur in any expenses. 1032 01:29:16,882 --> 01:29:17,906 For you. 1033 01:29:19,051 --> 01:29:23,249 Do you think so, Inspector? What about the transfer? 1034 01:29:24,623 --> 01:29:25,954 I have no news for the moment. 1035 01:29:26,091 --> 01:29:27,353 Excuse me. 1036 01:30:04,763 --> 01:30:08,358 Hello! I'm so happy to see you! 1037 01:30:09,534 --> 01:30:10,831 What happened to your leg? 1038 01:30:14,206 --> 01:30:15,195 They are very hot. 1039 01:30:16,742 --> 01:30:19,472 - This sauce is delicious. - Yes, but your leg hurts. 1040 01:30:19,544 --> 01:30:20,909 Let me do it. 1041 01:30:22,014 --> 01:30:23,914 Here are the spaghetti. 1042 01:30:25,083 --> 01:30:27,984 - Hello. - Hello, how are you? 1043 01:30:29,454 --> 01:30:31,684 - Hello, kid. It's been a long time. - Hello. 1044 01:30:35,060 --> 01:30:38,962 Welcome, how are you? Come in, come in. 1045 01:30:44,236 --> 01:30:46,864 - How are you? - Fine, fine. 1046 01:30:49,308 --> 01:30:51,868 Principal, how are you? 1047 01:30:52,144 --> 01:30:53,441 Come on, sit down 1048 01:30:54,146 --> 01:30:56,273 - Welcome. Would you like some wine? - Sure, thanks. Sorry we're late. 1049 01:30:58,884 --> 01:31:00,476 These spaghetti look delicious. 1050 01:31:01,186 --> 01:31:02,278 Did you make them? 1051 01:31:02,587 --> 01:31:06,580 Yes, of course. I make the pasta, the sauce, everything. 1052 01:31:06,825 --> 01:31:08,053 Let's make a toast! 1053 01:31:08,927 --> 01:31:11,418 Let's toast to this moment, 1054 01:31:12,064 --> 01:31:13,861 to all of you 1055 01:31:14,333 --> 01:31:16,028 and to my son's promotion. 1056 01:31:16,101 --> 01:31:17,625 To Corporal Mendoza 1057 01:31:18,537 --> 01:31:20,232 and because from now on, 1058 01:31:20,405 --> 01:31:22,896 you are a member of our station 1059 01:31:29,181 --> 01:31:30,341 Let's have a round of applause! 1060 01:31:37,155 --> 01:31:39,646 - So, how are you doing? - I'm fine. 1061 01:31:53,305 --> 01:31:55,830 - Bye. Take care. - See you later.79749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.