Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,520 --> 00:00:40,320
Six million dollars!
2
00:00:53,400 --> 00:00:56,040
Jo, PLEASE speak to the gardener.
I haven't seen him for days.
3
00:00:56,040 --> 00:00:58,000
Because he quit.
4
00:00:58,000 --> 00:01:00,560
Oh, not another one. Why?
5
00:01:00,560 --> 00:01:02,920
I told him he was a lazy bugger.
6
00:01:02,920 --> 00:01:05,920
Benedict, you've got to stop
treating the staff like this.
7
00:01:05,920 --> 00:01:08,280
I can do what I want, Squeak.
8
00:01:08,280 --> 00:01:11,586
Josephine,
will you prepare dinner for nine?
9
00:01:11,680 --> 00:01:13,440
Make sure the whole family's there,
10
00:01:13,440 --> 00:01:16,320
and that there's plenty of
champagne. We're celebrating.
11
00:01:16,320 --> 00:01:17,380
Yes, sir.
12
00:01:17,632 --> 00:01:19,460
Benedict, wait!
13
00:01:19,780 --> 00:01:23,815
Don't you think that any decision
about the plantation's future
14
00:01:23,840 --> 00:01:25,280
should be discussed with
the whole family?
15
00:01:25,280 --> 00:01:27,500
It will. At dinner.
16
00:01:33,320 --> 00:01:37,160
Dad would've been proud I kept
his dream alive for so long, and
17
00:01:37,160 --> 00:01:40,520
that Paradise Skies Coffee is still
a household name in the Caribbean.
18
00:01:40,520 --> 00:01:43,260
But now is the right time to
say goodbye.
19
00:01:43,560 --> 00:01:48,180
So, if you'll raise your glasses
to Paradise Skies.
20
00:01:49,700 --> 00:01:51,420
To Paradise Skies.
21
00:01:51,420 --> 00:01:52,660
Paradise Skies.
22
00:01:52,660 --> 00:01:53,980
Paradise Skies.
23
00:02:12,220 --> 00:02:13,560
Darling.
24
00:02:13,560 --> 00:02:16,960
I'm going to go to bed. I feel
a horrible migraine coming on.
25
00:02:16,960 --> 00:02:19,720
- Don't stay up too late.
- Night, Mum.
26
00:02:56,640 --> 00:02:58,120
Benedict! No!
27
00:03:37,960 --> 00:03:40,175
Come on! Come on, Colin!
You can do it!
28
00:03:40,200 --> 00:03:41,280
He's going to make it.
29
00:03:41,280 --> 00:03:42,680
Come on.
You haven't let us down all night.
30
00:03:42,680 --> 00:03:43,560
Focus!
31
00:03:43,560 --> 00:03:45,760
Yes, yes, yes, yes. Yes!
32
00:03:45,760 --> 00:03:49,240
Come on! Yes, yes, yes! Yeah!
33
00:03:50,960 --> 00:03:53,798
- Sir?
- Don't worry, Florence.
34
00:03:54,000 --> 00:03:55,960
It's really not how it looks.
35
00:03:57,440 --> 00:03:59,160
Sounds like you two had fun.
36
00:03:59,160 --> 00:04:02,640
Oh, that crab racing is the sport of
kings, Florence. It was fantastic!
37
00:04:02,640 --> 00:04:04,660
Patrice introduced me to everybody.
38
00:04:05,360 --> 00:04:07,700
Real little community
they've got going there.
39
00:04:08,000 --> 00:04:10,240
Would've have stayed longer,
only duty calls.
40
00:04:14,600 --> 00:04:16,520
So, what've we got here, JP?
41
00:04:16,520 --> 00:04:20,320
We've got a male, mid-50s,
was found dead in his swimming pool.
42
00:04:20,320 --> 00:04:22,200
Any inkling as to what happened?
43
00:04:22,200 --> 00:04:24,760
A bullet through the heart, sir.
One shot.
44
00:04:24,760 --> 00:04:26,000
Hmm, that'll do it.
45
00:04:26,000 --> 00:04:27,920
We've got a friendly
neighbourhood spy up there.
46
00:04:27,920 --> 00:04:29,680
See any more of these
on your travels, JP?
47
00:04:29,680 --> 00:04:31,840
Yup, three cameras
on the property in all, sir.
48
00:04:31,840 --> 00:04:33,660
We're just waiting for the footage.
49
00:04:33,960 --> 00:04:36,920
- Who's the victim?
- Benedict Dacre, sir.
50
00:04:36,920 --> 00:04:38,420
The Coffee King.
51
00:04:39,160 --> 00:04:40,760
You must have heard the jingle.
52
00:04:40,760 --> 00:04:43,135
♪ Whoa, wake up to Paradise Skies ♪
53
00:04:43,160 --> 00:04:44,480
♪ It's a bright new day ♪
54
00:04:44,480 --> 00:04:45,880
♪ Tis a sunshine glory ♪
55
00:04:45,880 --> 00:04:48,240
♪ Time to write a different story. ♪
56
00:04:50,920 --> 00:04:53,660
Are you serious?
I'm more of a tea man myself.
57
00:05:00,360 --> 00:05:01,680
So what time was he killed?
58
00:05:01,680 --> 00:05:04,800
Well, the house guests say they
heard the shot around midnight, sir.
59
00:05:04,800 --> 00:05:06,080
Any sign of the murder weapon?
60
00:05:06,080 --> 00:05:08,760
No, but the victim kept
a gun in his study.
61
00:05:08,760 --> 00:05:10,740
Some kind of family heirloom.
62
00:05:11,040 --> 00:05:13,520
- Let me guess. It's gone missing?
- Yup!
63
00:05:14,760 --> 00:05:16,800
This is an exit wound.
Shot in the back.
64
00:05:16,800 --> 00:05:18,940
And the bullet went
straight through him.
65
00:05:20,440 --> 00:05:21,260
So...
66
00:05:22,300 --> 00:05:24,540
he was standing around here
by the pool.
67
00:05:24,860 --> 00:05:26,820
Shot in the back, he fell in.
68
00:05:27,820 --> 00:05:30,260
Bullet must be over in that area.
69
00:05:30,540 --> 00:05:31,660
Can't have gone far.
70
00:05:32,900 --> 00:05:35,220
Hmm, what do we have
over here, then?
71
00:05:37,860 --> 00:05:39,100
Brandy.
72
00:05:40,860 --> 00:05:42,180
But only the one glass.
73
00:05:43,220 --> 00:05:44,900
Clearly he wasn't socialising.
74
00:05:45,500 --> 00:05:48,460
His family said
he read every night alone.
75
00:05:51,620 --> 00:05:52,940
Napoleon The Great.
76
00:05:52,940 --> 00:05:54,660
Not exactly light reading.
77
00:05:57,340 --> 00:05:58,500
Hmm.
78
00:05:59,180 --> 00:06:00,900
Something wrong with the book, sir?
79
00:06:01,140 --> 00:06:04,800
Not with the book itself, Florence.
It's more what's missing from it.
80
00:06:05,140 --> 00:06:06,420
There's no bookmark.
81
00:06:07,900 --> 00:06:10,460
Not a single corner of any page
turned down.
82
00:06:12,500 --> 00:06:14,260
How did Mr. Dacre keep his place?
83
00:06:14,260 --> 00:06:18,000
Maybe he just started the book and
never got a chance to mark his page.
84
00:06:18,420 --> 00:06:20,900
Well, maybe we should bag it anyway.
Just in case.
85
00:06:21,040 --> 00:06:23,000
OK, why don't you two
look for the bullet?
86
00:06:23,000 --> 00:06:25,800
Florence...
we should round up the house guests.
87
00:06:25,800 --> 00:06:28,080
I think it's time
we had a chat with the Dacre family.
88
00:06:31,240 --> 00:06:33,500
- You're Benedict's wife?
- Yes.
89
00:06:33,980 --> 00:06:37,900
We were married a week
and a half ago. Impeccable timing.
90
00:06:37,900 --> 00:06:40,455
OK, right.
91
00:06:40,480 --> 00:06:45,520
Um, now, it seems to me
that Mr. Dacre was a man of ritual.
92
00:06:45,520 --> 00:06:48,800
I understand he liked to read
outside by the pool after dinner.
93
00:06:48,800 --> 00:06:51,360
Yes, come rain or shine.
94
00:06:51,360 --> 00:06:53,880
Same time. Same drink. Same cigar.
95
00:06:53,880 --> 00:06:57,220
Some dull old history book, mostly.
96
00:06:58,380 --> 00:07:01,880
And sorry, Mrs Dacre, where were you
when you heard the gunshot?
97
00:07:02,060 --> 00:07:05,020
In the lounge, getting wasted
with everyone else.
98
00:07:05,940 --> 00:07:07,580
Not everyone else.
99
00:07:07,900 --> 00:07:09,700
Auntie Ciss wasn't there.
100
00:07:10,900 --> 00:07:13,896
Oh, I erm...
I, I felt a migraine coming on.
101
00:07:14,080 --> 00:07:16,000
So, I, I went to bed.
102
00:07:16,000 --> 00:07:18,280
And you were in bed
when you heard the shot?
103
00:07:18,280 --> 00:07:20,620
The noise woke me up.
104
00:07:22,400 --> 00:07:24,620
What about you, Miss Porter?
105
00:07:27,280 --> 00:07:29,560
I was in my bungalow
around the back of the house.
106
00:07:29,560 --> 00:07:30,980
Away from everything.
107
00:07:31,780 --> 00:07:32,960
So let me get this right.
108
00:07:32,960 --> 00:07:36,660
Not one of you was anywhere near
Benedict when that shot was fired?
109
00:07:38,440 --> 00:07:39,980
It seems not.
110
00:07:40,320 --> 00:07:42,820
I'm sure the CCTV will tell us
the same story.
111
00:07:43,160 --> 00:07:46,400
Inspector, the CCTV is not
working, I'm afraid.
112
00:07:46,400 --> 00:07:49,140
No, we got it fixed.
Yesterday morning.
113
00:07:50,000 --> 00:07:52,080
Good. Great. Thank you, Josephine.
114
00:07:55,800 --> 00:07:58,680
Something bothering you there,
Mrs Dacre?
115
00:07:58,680 --> 00:08:01,360
So this is what they call
old-fashioned British reserve.
116
00:08:01,360 --> 00:08:03,640
Well, I'll just go straight ahead
and say it, then.
117
00:08:03,640 --> 00:08:07,940
Ciss said Benedict should be killed for
selling this place at dinner last night.
118
00:08:08,200 --> 00:08:11,080
Paradise Skies. Dad would not
have been proud of you.
119
00:08:11,080 --> 00:08:12,900
Speak up, Squeak. I can't hear you.
120
00:08:13,120 --> 00:08:14,840
I said Dad wouldn't have
been proud of you.
121
00:08:14,840 --> 00:08:16,360
He'd have killed you for doing this.
122
00:08:16,360 --> 00:08:17,600
Well, he isn't here.
123
00:08:17,600 --> 00:08:19,120
That's not true!
124
00:08:19,120 --> 00:08:21,880
It was just a... a stupid argument.
125
00:08:21,880 --> 00:08:24,560
So who's going to kill me now? You?
126
00:08:25,711 --> 00:08:26,991
It's all right, darling.
127
00:08:27,640 --> 00:08:29,200
I just, erm, I...
128
00:08:29,820 --> 00:08:32,300
I simply reminded my brother
129
00:08:32,820 --> 00:08:36,655
that he had no right to sell our
home without consulting us first.
130
00:08:36,680 --> 00:08:38,840
No, he had EVERY right.
131
00:08:38,840 --> 00:08:41,800
You just love playing the victim,
don't you, Ciss?
132
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
OK, well...
133
00:08:45,400 --> 00:08:47,860
..just one last question.
134
00:08:48,560 --> 00:08:50,820
Did Benedict ever use a bookmark?
135
00:08:51,240 --> 00:08:53,640
Er... I...
136
00:08:56,400 --> 00:08:58,280
I don't... I don't know, sorry.
137
00:08:59,400 --> 00:09:01,160
Are we done here, Inspector?
138
00:09:01,160 --> 00:09:02,900
We are. For now.
139
00:09:03,540 --> 00:09:04,480
Thank you.
140
00:09:06,728 --> 00:09:09,128
I'd say Christmas is
a blast in this house.
141
00:09:12,336 --> 00:09:15,480
So, are you bringing Rosie
to Florence's big day?
142
00:09:16,016 --> 00:09:17,120
Er, yep.
143
00:09:17,120 --> 00:09:20,320
That'll bring back happy memories
for you two, right?
144
00:09:20,700 --> 00:09:21,740
Mmm-hmm.
145
00:09:25,060 --> 00:09:26,960
Can you guess
how many jobs I've had?
146
00:09:27,100 --> 00:09:29,340
Er, I don't know. Erm, three?
147
00:09:29,340 --> 00:09:31,135
13, including this one.
148
00:09:31,160 --> 00:09:33,400
Hairdresser. Hand model.
Security guard.
149
00:09:33,400 --> 00:09:35,600
Photography assistant. Tequila girl.
150
00:09:35,600 --> 00:09:36,880
It's an interesting CV, Ruby.
151
00:09:36,880 --> 00:09:39,720
Thing is, after a week in all those
jobs, I could tell you everything
152
00:09:39,720 --> 00:09:42,600
about my colleagues, from their
family tree to their favourite tune.
153
00:09:42,600 --> 00:09:45,340
But all I know about you is that
you take one sugar in your tea.
154
00:09:46,020 --> 00:09:48,540
So let's play a game.
We both get five questions each,
155
00:09:48,540 --> 00:09:51,240
- and we can ask each other anything we want.
- Anything?
156
00:09:51,240 --> 00:09:54,160
I'm an open book.
Just turn my pages.
157
00:09:54,600 --> 00:09:55,840
You first, JP.
158
00:09:56,972 --> 00:09:58,332
Um...
159
00:10:00,345 --> 00:10:02,340
What's your favourite...?
160
00:10:02,940 --> 00:10:03,980
Bullet.
161
00:10:03,980 --> 00:10:06,460
Well, that's a pretty niche
question, JP!
162
00:10:06,460 --> 00:10:07,540
No.
163
00:10:08,260 --> 00:10:09,340
Bullet.
164
00:10:13,340 --> 00:10:15,100
Well, there's nothing on the pool.
165
00:10:15,344 --> 00:10:17,800
Let's run the others,
from about 11:30.
166
00:10:18,140 --> 00:10:20,100
- Found a bullet, sir.
- And the gun.
167
00:10:20,100 --> 00:10:22,240
It was in the bushes too,
just by the main path.
168
00:10:22,240 --> 00:10:24,280
The bullet was where
you said it would be, sir.
169
00:10:26,151 --> 00:10:27,991
That's a nasty little toy.
170
00:10:31,280 --> 00:10:32,520
It's fresh.
171
00:10:32,520 --> 00:10:34,640
Definitely been fired
in the last 12 hours.
172
00:10:35,175 --> 00:10:37,535
Sir, you need
to take a look at this.
173
00:10:37,560 --> 00:10:40,180
It's the camera
at the back of the house.
174
00:10:40,820 --> 00:10:43,300
That's Ciss Dacre with
the gun in her hand. Look!
175
00:10:44,420 --> 00:10:47,180
The direction she's heading,
it leads to the swimming pool.
176
00:10:47,700 --> 00:10:48,800
The other house guests
177
00:10:48,800 --> 00:10:51,840
said they heard the gunshot around
midnight. What time was this?
178
00:10:51,840 --> 00:10:53,160
11:52.
179
00:10:55,640 --> 00:10:57,800
She thought the CCTV was broken.
180
00:10:58,260 --> 00:10:59,860
That she couldn't be seen.
181
00:11:06,060 --> 00:11:07,640
Please leave me alone.
182
00:11:08,637 --> 00:11:10,300
I'm afraid we can't do that,
Miss Dacre.
183
00:11:10,760 --> 00:11:12,720
You see, we've studied the footage,
184
00:11:12,720 --> 00:11:15,920
and it shows you walking towards
the pool with a gun in your hand,
185
00:11:15,920 --> 00:11:17,400
just before your brother was shot.
186
00:11:17,740 --> 00:11:20,620
This is ridiculous. I told you
I was in bed when it happened.
187
00:11:22,180 --> 00:11:23,500
This is your robe?
188
00:11:23,940 --> 00:11:25,800
Yes. Of course it is. Why?
189
00:11:25,800 --> 00:11:28,180
We have to take it away
and test it for gunshot residue.
190
00:11:28,660 --> 00:11:31,580
I was nowhere near the pool
when the gun was fired.
191
00:11:31,580 --> 00:11:32,680
This is absurd.
192
00:11:32,680 --> 00:11:36,100
Ciss Dacre, I'm arresting you
on suspicion of murder.
193
00:11:39,300 --> 00:11:40,700
Inspector...
194
00:11:41,260 --> 00:11:43,500
do you really think
I killed my brother?
195
00:11:44,020 --> 00:11:45,700
Well, then explain this.
196
00:11:46,020 --> 00:11:48,080
It's you walking towards the pool,
197
00:11:48,080 --> 00:11:50,180
minutes before
Benedict was murdered.
198
00:11:50,392 --> 00:11:51,340
I can't.
199
00:11:57,488 --> 00:12:02,008
OK. We have actual video evidence
of our killer holding the gun.
200
00:12:02,420 --> 00:12:04,380
She walks towards
the scene of the murder,
201
00:12:04,580 --> 00:12:06,380
just a few minutes
before it happened.
202
00:12:06,740 --> 00:12:08,300
But you don't believe it.
203
00:12:08,300 --> 00:12:10,180
It's convenient, don't you think?
204
00:12:10,180 --> 00:12:11,520
Well, the camera doesn't lie.
205
00:12:11,520 --> 00:12:13,405
No, but it can mislead.
206
00:12:13,640 --> 00:12:15,640
She's the only one without an alibi.
207
00:12:15,640 --> 00:12:17,080
Not just her. The housekeeper.
208
00:12:17,080 --> 00:12:17,960
Josephine?
209
00:12:17,960 --> 00:12:20,380
She said she was in the bungalow
alone at the time of the shooting.
210
00:12:20,640 --> 00:12:22,360
That hasn't been corroborated.
211
00:12:22,740 --> 00:12:26,280
I saw a look between her and Ciss
when they were being questioned.
212
00:12:26,280 --> 00:12:29,360
Like she was surprised
Ciss would say what she said.
213
00:12:31,280 --> 00:12:33,920
You think Josephine
knows more than she's saying?
214
00:12:33,920 --> 00:12:36,380
Well, let's see if I can find out.
215
00:12:42,808 --> 00:12:46,360
It's probably time you called
your lawyer, Miss Dacre.
216
00:12:47,100 --> 00:12:49,780
Or you could simply tell me
what you're hiding from us?
217
00:12:50,140 --> 00:12:52,240
I'm not hiding anything, Inspector.
218
00:12:52,240 --> 00:12:53,880
Maybe I should ask Josephine?
219
00:12:57,821 --> 00:12:59,120
I wasn't...
220
00:12:59,460 --> 00:13:02,320
I wasn't in my bedroom
when I heard the gunshot last night.
221
00:13:03,460 --> 00:13:05,600
I'd already left it...
222
00:13:05,600 --> 00:13:08,520
to go to Josephine's bungalow.
223
00:13:10,180 --> 00:13:11,720
Why not say this before?
224
00:13:11,720 --> 00:13:14,280
It's private.
Between me and Josephine.
225
00:13:16,260 --> 00:13:18,460
I'm not here to judge, Miss Dacre.
226
00:13:22,991 --> 00:13:25,111
I love Josephine. I always have.
227
00:13:26,340 --> 00:13:27,900
And my, er...
228
00:13:28,588 --> 00:13:30,588
..my father was very old-fashioned.
229
00:13:30,940 --> 00:13:33,260
And Benedict didn't
fall far from the tree.
230
00:13:33,780 --> 00:13:36,300
There's always been a right way
of doing things in my family,
231
00:13:36,300 --> 00:13:38,340
and I was scared
of doing anything wrong.
232
00:13:40,820 --> 00:13:41,600
Sorry.
233
00:13:43,391 --> 00:13:44,860
You are the, er...
234
00:13:45,471 --> 00:13:49,991
You're... You're the first
person I've ever told.
235
00:13:56,831 --> 00:13:57,940
It's true.
236
00:13:58,580 --> 00:13:59,700
We are partners.
237
00:13:59,980 --> 00:14:01,180
For some time now.
238
00:14:01,860 --> 00:14:04,640
You know she could have been
charged with murder, Miss Porter?
239
00:14:04,640 --> 00:14:07,080
And do you know
how ridiculous that is?
240
00:14:07,080 --> 00:14:11,180
Murder? There is a reason
Benedict called her "Squeak".
241
00:14:12,520 --> 00:14:16,095
Look, Ciss was even
married for a few years,
242
00:14:16,120 --> 00:14:17,600
trying to be a "good" Dacre.
243
00:14:17,600 --> 00:14:18,960
That's when she had Owen.
244
00:14:18,960 --> 00:14:22,440
And I made a promise to her back then
that I would not tell anyone about us.
245
00:14:22,440 --> 00:14:25,015
I guess telling a lie is all I know.
246
00:14:25,651 --> 00:14:29,520
So, what time did Ciss
come to your bungalow?
247
00:14:29,880 --> 00:14:31,720
It was just before midnight.
248
00:14:32,949 --> 00:14:34,620
She was in a bad way.
249
00:14:35,640 --> 00:14:37,780
It had been a long and a hard day.
250
00:14:38,460 --> 00:14:41,300
I made her some cocoa
whilst she had a shower.
251
00:14:43,500 --> 00:14:45,780
And then... we heard the gunshot.
252
00:14:50,100 --> 00:14:54,040
This is not how I wanted
people to find out about us.
253
00:14:54,040 --> 00:14:57,600
I used to dream of going to dinner
with Ciss, hand in hand,
254
00:14:57,600 --> 00:14:59,740
with the whole damn family
there to see us.
255
00:15:01,700 --> 00:15:04,820
Would have been worth it, just to
see the look on her brother's face.
256
00:15:07,500 --> 00:15:09,100
If you'll excuse me?
257
00:15:16,380 --> 00:15:17,600
She's back.
258
00:15:17,600 --> 00:15:20,860
You're joking?
Why have they released her?
259
00:15:39,440 --> 00:15:41,040
♪ It's a bright new day ♪
260
00:15:41,040 --> 00:15:42,920
♪ Tis the sunshine glory. ♪
261
00:15:43,940 --> 00:15:45,320
Nice work, Ruby!
262
00:15:45,320 --> 00:15:46,340
Thank you, sir!
263
00:15:47,380 --> 00:15:49,340
Right, ladies and gent,
264
00:15:49,340 --> 00:15:52,100
we are literally
back to the drawing board.
265
00:15:52,100 --> 00:15:54,660
- So, let's go from the top on this one.
- Yep.
266
00:15:54,880 --> 00:15:57,720
Benedict Dacre was found
face down in the pool,
267
00:15:57,720 --> 00:15:59,620
having been shot
through the heart, here.
268
00:16:00,000 --> 00:16:01,920
His sister is Ciss Dacre.
269
00:16:01,920 --> 00:16:03,360
AKA "Squeak".
270
00:16:03,880 --> 00:16:07,040
Squeak worked for her brother
until she was 18.
271
00:16:07,040 --> 00:16:09,440
And she was our prime suspect,
until...
272
00:16:09,440 --> 00:16:13,240
Until Josephine Porter, Ciss'
partner, gave her a solid alibi.
273
00:16:13,240 --> 00:16:15,960
They were both at the bungalow
when the shot was fired.
274
00:16:15,960 --> 00:16:18,200
Meanwhile, the rest of
the house guests claim
275
00:16:18,200 --> 00:16:21,380
they were getting hammered in the
dining room of the main house, here.
276
00:16:21,445 --> 00:16:24,615
But, to confuse matters,
we have CCTV footage
277
00:16:24,640 --> 00:16:27,320
of what looks like Ciss Dacre,
walking towards
278
00:16:27,320 --> 00:16:29,540
the scene of the crime just
a few minutes before it happened,
279
00:16:29,900 --> 00:16:31,260
with a gun in her hand.
280
00:16:31,260 --> 00:16:34,340
Except we now know Ciss was
with Josephine in the bungalow
281
00:16:34,340 --> 00:16:35,620
at the time of the shooting.
282
00:16:35,620 --> 00:16:38,460
Meaning, if this isn't Ciss Dacre,
then someone
283
00:16:38,460 --> 00:16:40,980
has gone to a lot of trouble
to make us think it is.
284
00:16:41,700 --> 00:16:43,380
So, who the hell is it?
285
00:16:43,380 --> 00:16:45,440
And why did they
not only want Benedict dead,
286
00:16:45,440 --> 00:16:47,440
but his own sister
out of the picture as well?
287
00:16:48,180 --> 00:16:50,460
We need to enhance this CCTV image.
288
00:16:50,460 --> 00:16:53,200
Maybe there's a clue as to who it is
pretending to be Ciss Dacre.
289
00:16:53,200 --> 00:16:55,240
I used to work at a photo
processing lab.
290
00:16:55,240 --> 00:16:56,760
I'm sure they can help us out.
291
00:16:56,760 --> 00:16:58,960
Great, and as you can see,
the suspect is pretty well
292
00:16:58,960 --> 00:17:00,880
covered up in that robe there.
293
00:17:00,880 --> 00:17:02,960
So why don't you focus on the hand?
294
00:17:02,960 --> 00:17:04,400
I'll see what we can do.
295
00:17:04,680 --> 00:17:06,400
What about our suspects?
296
00:17:06,400 --> 00:17:08,800
Let's start with
our American friend,
297
00:17:08,800 --> 00:17:10,720
and the victim's wife, Ricki Dacre.
298
00:17:10,720 --> 00:17:13,200
34 years old. Works in real estate.
299
00:17:13,200 --> 00:17:16,120
Met Benedict Dacre at a physical
therapy clinic in Barbados
300
00:17:16,120 --> 00:17:18,720
about a year ago, after
she'd suffered a back injury
301
00:17:18,720 --> 00:17:21,040
from a car crash.
Were married two weeks ago.
302
00:17:21,040 --> 00:17:22,760
The others believe it was her idea
303
00:17:22,760 --> 00:17:24,840
for Benedict
to sell the plantation.
304
00:17:25,140 --> 00:17:27,080
I ran a quick financial
check on her, sir.
305
00:17:27,080 --> 00:17:30,400
She had a regular income up to a few
months before she married Benedict.
306
00:17:30,400 --> 00:17:32,280
- Big money?
- Substantial enough.
307
00:17:32,280 --> 00:17:34,480
I'm just waiting for the employment
agency to tell me
308
00:17:34,480 --> 00:17:35,920
exactly who she was working for.
309
00:17:37,460 --> 00:17:40,080
And what about
Benedict's daughter, Ruth?
310
00:17:40,080 --> 00:17:42,055
28. An only child.
311
00:17:42,080 --> 00:17:44,440
Tried to be an actress,
but that didn't work out.
312
00:17:44,440 --> 00:17:47,320
She moved back to the estate
over a year ago.
313
00:17:47,320 --> 00:17:49,120
Something of a social media junkie.
314
00:17:49,120 --> 00:17:50,160
Any boyfriends?
315
00:17:50,280 --> 00:17:52,640
It seems she has an on-off
boyfriend called Manu.
316
00:17:52,640 --> 00:17:54,400
He worked at the plantation.
317
00:17:55,735 --> 00:17:58,255
And what about this young man,
Owen Dacre?
318
00:17:58,840 --> 00:18:00,281
Do we have anything on him?
319
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
Er, nothing much, sir.
320
00:18:02,000 --> 00:18:03,960
He just finished
boarding school in England,
321
00:18:03,960 --> 00:18:06,600
and spends every summer holiday
working on the plantation.
322
00:18:06,600 --> 00:18:08,760
Do we know what the plantation
was being sold for?
323
00:18:08,760 --> 00:18:11,015
Er, yeah, hold on.
324
00:18:11,040 --> 00:18:12,160
Sorry.
325
00:18:13,068 --> 00:18:15,480
Yep, er... 6 million Dollar, sir.
326
00:18:15,480 --> 00:18:17,760
Oh, that could buy you
a whole heap of shoes.
327
00:18:17,760 --> 00:18:19,960
Quite a motive in itself, too.
328
00:18:19,960 --> 00:18:22,240
Let's check the will,
see who benefits the most.
329
00:18:22,240 --> 00:18:26,695
- Yes, sir.
- So if someone is pretending to be Ciss Dacre,
330
00:18:26,720 --> 00:18:28,280
what would
they need to play the part?
331
00:18:28,280 --> 00:18:30,455
A wig. And a good one, too.
332
00:18:30,480 --> 00:18:33,880
And a green robe.
Exactly the same as Ciss Dacre's.
333
00:18:33,880 --> 00:18:37,400
So, if our impersonator
disposed of the disguise somewhere
334
00:18:37,400 --> 00:18:40,240
on the Paradise Skies Estate,
it's still got to be there, right?
335
00:18:40,540 --> 00:18:43,960
JP, Ruby, why don't you search
the estate high up and low down?
336
00:18:43,960 --> 00:18:47,020
- Try and find us this wig and robe.
- Yes, sir.
337
00:18:50,280 --> 00:18:52,960
♪ Whoa, whoa, ♪
♪ wake up to Paradise Skies ♪
338
00:18:52,960 --> 00:18:55,480
♪ It's a bright new day,
tis the sunshine glory... ♪
339
00:18:55,480 --> 00:18:56,880
Ruby! Please stop, OK?
340
00:18:56,880 --> 00:18:58,740
What? It's a catchy tune.
341
00:19:00,005 --> 00:19:04,335
Wow! This place looks like
it hasn't been used in years.
342
00:19:04,360 --> 00:19:06,940
Which makes it the perfect place
to stash something.
343
00:19:07,598 --> 00:19:10,400
Right, back to the game.
Question number two,
344
00:19:10,400 --> 00:19:12,000
and don't hold back.
345
00:19:13,240 --> 00:19:15,440
Erm, OK.
346
00:19:15,780 --> 00:19:18,720
What's the most embarrassing
thing you've ever done?
347
00:19:18,720 --> 00:19:21,200
Oh, I hope you have a strong
constitution, because
348
00:19:21,200 --> 00:19:24,800
this story begins with a goat,
and ends with me getting arrested.
349
00:19:26,940 --> 00:19:28,880
I'm sorry.
Did you just say arrested?
350
00:19:28,880 --> 00:19:30,280
Mmm-hmm.
351
00:19:32,560 --> 00:19:35,140
Really? You can?
352
00:19:36,160 --> 00:19:38,040
OK, see you later.
353
00:19:39,560 --> 00:19:41,000
Just a wild guess here.
354
00:19:41,000 --> 00:19:43,415
- That was Patrice?
- Yes.
355
00:19:43,440 --> 00:19:45,720
He's managed to get
cover at the bar tonight,
356
00:19:45,720 --> 00:19:47,800
so we're going to check out
the wedding venue.
357
00:19:47,800 --> 00:19:49,600
Oh, fantastic. Where is it?
358
00:19:49,600 --> 00:19:51,120
It's a place up in the hills.
359
00:19:51,120 --> 00:19:53,360
- It's where my mother and father were married.
- Really?
360
00:19:53,360 --> 00:19:56,640
Well, that sounds perfect.
It's just beautiful.
361
00:19:56,880 --> 00:19:58,440
Morning, Inspector.
362
00:19:58,760 --> 00:20:00,140
Commissioner!
363
00:20:01,700 --> 00:20:03,220
Morning to you, sir.
364
00:20:07,060 --> 00:20:10,300
Are we making progress
at the Paradise Skies Estate?
365
00:20:10,300 --> 00:20:13,100
Well, it's early days, sir,
but we're getting there.
366
00:20:13,100 --> 00:20:17,020
Benedict Dacre always had
a somewhat unpleasant reputation.
367
00:20:17,020 --> 00:20:18,100
You knew him?
368
00:20:19,300 --> 00:20:21,640
We met at the occasional
corporate gathering.
369
00:20:22,060 --> 00:20:24,440
Rather full of himself,
I always found,
370
00:20:24,440 --> 00:20:28,140
- pumped up with his own self-importance.
- Really?
371
00:20:30,600 --> 00:20:32,440
Much as I enjoy
our little catch-ups...
372
00:20:33,820 --> 00:20:35,500
I'm here on other business.
373
00:20:37,100 --> 00:20:38,940
What do you know about crabs?
374
00:20:40,220 --> 00:20:42,860
Crustaceans? Eight legs,
375
00:20:43,140 --> 00:20:44,760
delicious with butter.
376
00:20:44,980 --> 00:20:47,540
I'm talking
about the racing variety.
377
00:20:48,220 --> 00:20:50,160
There's been a marked rise
378
00:20:50,160 --> 00:20:52,840
in illegal crab racing
in bars across the island.
379
00:20:52,840 --> 00:20:53,900
Crab racing?
380
00:20:55,360 --> 00:20:56,960
Did you know it was going on?
381
00:20:57,340 --> 00:21:00,620
Well, "know" is
a bit of a strong word.
382
00:21:00,620 --> 00:21:02,780
I may have had a whiff,
or a whisper...
383
00:21:03,140 --> 00:21:04,600
Just a whiff of a whisper.
384
00:21:04,600 --> 00:21:07,940
It's unlicensed gambling,
which is tax evasion.
385
00:21:08,620 --> 00:21:11,800
My superiors take
these things very seriously.
386
00:21:11,800 --> 00:21:14,080
They want it stamped out.
387
00:21:14,080 --> 00:21:16,520
Absolutely, sir. I'm on it.
388
00:21:16,520 --> 00:21:18,040
Stamp on the crabs.
389
00:21:18,040 --> 00:21:19,560
I mean, not literally, of course!
390
00:21:19,560 --> 00:21:20,960
Quick little beggars.
391
00:21:21,420 --> 00:21:22,700
So I've heard.
392
00:21:23,280 --> 00:21:24,900
Thank you, Inspector.
393
00:21:29,860 --> 00:21:31,340
How's my niece doing?
394
00:21:32,900 --> 00:21:34,940
She's barely put a foot wrong, sir.
395
00:21:45,700 --> 00:21:49,560
Ruby, does your uncle know
you were arrested on Guadeloupe?
396
00:21:49,560 --> 00:21:51,240
No. Why would I tell him that?
397
00:21:51,240 --> 00:21:55,360
Because you can't be a police
officer with a criminal record.
398
00:21:55,360 --> 00:21:57,520
Well, then he definitely
doesn't need to know.
399
00:21:57,520 --> 00:22:02,480
But Ruby, this is a serious
breach of police rules.
400
00:22:02,480 --> 00:22:04,960
You could be in
proper trouble for this.
401
00:22:04,960 --> 00:22:07,440
Well, I won't tell if you don't, JP.
402
00:22:08,040 --> 00:22:09,680
No. No, no, no, no, no, OK?
403
00:22:09,680 --> 00:22:12,040
Don't... don't ask me
to keep secrets, OK?
404
00:22:12,040 --> 00:22:15,560
- I hate keeping secrets.
- Please, JP, I'm asking as a friend.
405
00:22:16,120 --> 00:22:17,300
Cross your heart.
406
00:22:18,700 --> 00:22:19,740
JP?
407
00:22:22,540 --> 00:22:24,960
Why didn't you tell me
crab racing was illegal?
408
00:22:24,960 --> 00:22:28,480
No, it's not illegal to take part,
just for bars to host it.
409
00:22:28,820 --> 00:22:32,220
OK, I'll get JP to call all
the bars, tell them it has to stop.
410
00:22:32,220 --> 00:22:34,580
Well, then the crab racers
will have nowhere to go.
411
00:22:35,940 --> 00:22:37,820
Oh, we've got
the postmortem through.
412
00:22:37,820 --> 00:22:41,480
Benedict was killed by
a single shot through the heart.
413
00:22:41,480 --> 00:22:43,320
The bullet severed his aorta.
414
00:22:43,320 --> 00:22:44,680
He died instantly.
415
00:22:45,140 --> 00:22:47,060
But there is more.
416
00:22:49,140 --> 00:22:52,000
Scarring from a recent
knife wound to the upper arm.
417
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
So somebody had attacked him
previously.
418
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Not exactly Mr Popular, is he?
419
00:22:56,000 --> 00:22:59,060
But if he'd got a wound like that,
he'd have gone to hospital.
420
00:23:01,220 --> 00:23:02,340
Thank you.
421
00:23:02,620 --> 00:23:06,460
So, it was Ruth who brought
her father into A&E.
422
00:23:06,860 --> 00:23:08,400
It says the wound was accidental.
423
00:23:09,320 --> 00:23:11,560
The doctor said that
Ruth was distraught about it.
424
00:23:11,560 --> 00:23:13,920
But Benedict refused
to get the police involved.
425
00:23:14,260 --> 00:23:17,080
Sir, I've been checking out
the family's social media,
426
00:23:17,138 --> 00:23:19,300
and I found this on Ruth's.
427
00:23:19,700 --> 00:23:23,000
Photos a few days before
Benedict received the knife injury.
428
00:23:23,000 --> 00:23:24,800
So, this is boyfriend Manu.
429
00:23:24,800 --> 00:23:26,760
"The happiest day of my life".
430
00:23:27,060 --> 00:23:28,980
I wonder why it was so special.
431
00:23:29,540 --> 00:23:33,040
Then, two days after the stabbing,
432
00:23:33,040 --> 00:23:34,780
she posted this.
433
00:23:36,040 --> 00:23:39,020
"My heart is broken.
No-one understands.
434
00:23:39,900 --> 00:23:41,060
"I hate my father".
435
00:23:41,380 --> 00:23:43,420
Sounds like Daddy didn't approve.
436
00:23:43,580 --> 00:23:45,880
She hated him enough
to stab him in the arm?
437
00:23:45,880 --> 00:23:48,880
An argument that got out of hand?
About Manu?
438
00:23:49,080 --> 00:23:52,140
Well, why don't we ask Ruth just how
she really got on with her father?
439
00:24:08,980 --> 00:24:10,540
He was using a ticket.
440
00:24:10,700 --> 00:24:11,600
A ticket?
441
00:24:11,600 --> 00:24:13,340
Yeah, to mark his place in the book.
442
00:24:14,220 --> 00:24:15,380
Right.
443
00:24:20,580 --> 00:24:22,540
Tell me, did your father like Manu?
444
00:24:22,900 --> 00:24:24,580
I'm not sure he liked anyone.
445
00:24:25,060 --> 00:24:27,800
Well, I mean, did he approve of him?
446
00:24:28,900 --> 00:24:31,020
He simply gave me an allowance
and left me alone.
447
00:24:31,020 --> 00:24:33,100
We've seen the photos
of you and Manu.
448
00:24:33,100 --> 00:24:34,540
It looked pretty serious.
449
00:24:34,540 --> 00:24:38,015
What does it matter?
That's ancient history now.
450
00:24:38,040 --> 00:24:41,180
One of your posts said it was
the happiest day of your life.
451
00:24:41,700 --> 00:24:43,500
Did Manu propose to you?
452
00:24:43,820 --> 00:24:44,640
No.
453
00:24:44,980 --> 00:24:48,060
You know, that look on your face
right now tells me you're lying.
454
00:24:48,060 --> 00:24:49,820
He did propose, didn't he?
455
00:24:50,180 --> 00:24:53,700
And I think, when you told
your father, there was an argument.
456
00:24:54,820 --> 00:24:56,380
I never meant to hurt him.
457
00:24:57,060 --> 00:24:59,020
But it must have
smacked of hypocrisy.
458
00:24:59,020 --> 00:25:01,800
I mean, there he was
marrying new girlfriend Ricki
459
00:25:01,960 --> 00:25:04,300
and he wouldn't let you
be with the man you loved.
460
00:25:05,000 --> 00:25:07,140
My father lived by his own rules.
461
00:25:07,560 --> 00:25:10,360
When I told him we were engaged,
he simply fired Manu
462
00:25:10,360 --> 00:25:13,040
and his whole family from
the plantation, just like that.
463
00:25:13,380 --> 00:25:15,900
He said he wanted
what was best for me.
464
00:25:16,282 --> 00:25:19,460
But if you think I killed him
for what he did, then you're wrong.
465
00:25:19,740 --> 00:25:21,660
He was all I ever really had.
466
00:25:31,980 --> 00:25:34,820
They think I did it.
They think I killed Dad!
467
00:25:39,420 --> 00:25:42,020
JP, Ruby,
any luck searching the estate?
468
00:25:42,020 --> 00:25:44,900
Sorry, sir.
Not a wig or a green robe in sight.
469
00:25:44,900 --> 00:25:47,140
But, the mobile phone network
has released
470
00:25:47,140 --> 00:25:48,980
all of the victim's phone records,
471
00:25:48,980 --> 00:25:51,900
which has given us access to
all of the unanswered voice messages
472
00:25:51,900 --> 00:25:54,580
- and there was one.
- I'm all ears.
473
00:25:54,580 --> 00:25:56,235
Hey, Benny.
It's Clinton.
474
00:25:56,235 --> 00:25:59,075
I looked into that thing
with the housekeeper, Miss Porter.
475
00:25:59,560 --> 00:26:01,320
She hasn't got a leg to stand on.
476
00:26:01,320 --> 00:26:05,240
I know she's going to be angry
but don't worry, we're covered.
477
00:26:05,240 --> 00:26:06,440
Ciao.
478
00:26:06,440 --> 00:26:07,600
I did a bit of digging,
479
00:26:07,600 --> 00:26:10,560
and I found out that Clinton
is Benedict's financial adviser.
480
00:26:10,560 --> 00:26:12,815
Now, he's in Miami
for business right now,
481
00:26:12,840 --> 00:26:16,042
- but he'll be back tomorrow.
- Top-notch work.
482
00:26:16,160 --> 00:26:17,560
And did you find out about the will?
483
00:26:17,560 --> 00:26:20,560
Mr Dacre's lawyer is arranging
for a copy to be sent over.
484
00:26:20,560 --> 00:26:23,920
Sir, I finally got a message
from Ricki's old employment agency.
485
00:26:23,920 --> 00:26:27,440
It turns out she was actually
working for the therapy clinic
486
00:26:27,440 --> 00:26:28,960
where she met Benedict.
487
00:26:29,220 --> 00:26:31,200
So she lied about being a patient?
488
00:26:31,200 --> 00:26:36,215
Yes, sir, and her old staff photos
are definitely worth seeing, sir.
489
00:26:36,240 --> 00:26:39,720
You all right there, JP? Seem to be
scratching yourself a fair bit.
490
00:26:39,720 --> 00:26:41,560
Er, yes, sir. I'm fine.
491
00:26:42,074 --> 00:26:44,794
Think I got bitten
at the plantation, or something.
492
00:26:44,794 --> 00:26:46,580
Er, yes, OK.
493
00:26:48,424 --> 00:26:49,360
Wow!
494
00:26:49,360 --> 00:26:51,340
That is a strong look.
495
00:26:52,580 --> 00:26:54,720
Looks like
she used to be called Ricki Logan.
496
00:26:54,720 --> 00:26:57,720
Well, Logan's actually
not her maiden name, sir.
497
00:26:57,720 --> 00:26:59,600
It's actually Ricki Lee Jones.
498
00:26:59,895 --> 00:27:01,735
She's been married twice before.
499
00:27:01,760 --> 00:27:04,160
So, what happened to
husbands number one and two?
500
00:27:04,160 --> 00:27:05,520
Both dead.
501
00:27:11,160 --> 00:27:12,600
Going somewhere nice?
502
00:27:12,600 --> 00:27:14,120
Hi, Inspector.
503
00:27:14,460 --> 00:27:18,160
Thought I'd hole up in a hotel
till Benny's funeral.
504
00:27:18,160 --> 00:27:20,375
I'm not exactly
Miss Popularity around here.
505
00:27:20,400 --> 00:27:23,080
It must be tough,
having to go to another funeral.
506
00:27:23,080 --> 00:27:24,920
This is number three, am I right?
507
00:27:24,920 --> 00:27:27,240
So what did
husband number one die of?
508
00:27:27,240 --> 00:27:28,400
Really?
509
00:27:29,640 --> 00:27:30,800
Heart attack.
510
00:27:30,800 --> 00:27:31,920
And number two?
511
00:27:32,515 --> 00:27:33,615
Heart attack.
512
00:27:33,640 --> 00:27:35,600
You're a genuine heartbreaker,
aren't you?
513
00:27:36,060 --> 00:27:37,440
So, how do you pick 'em?
514
00:27:37,440 --> 00:27:39,960
Take a look at their cardiogram
and their bank account?
515
00:27:40,380 --> 00:27:42,860
I know where you're going
with this, Inspector.
516
00:27:42,860 --> 00:27:45,260
But you're wrong.
I'm not a murderer.
517
00:27:45,820 --> 00:27:48,060
You're not
a real estate agent either.
518
00:27:48,420 --> 00:27:52,740
In fact, I have no idea who you
really are, Ricki Lee Jones.
519
00:27:53,807 --> 00:27:56,620
Have you ever nursed
someone who's sick?
520
00:27:56,620 --> 00:27:57,820
My wife, actually.
521
00:27:58,340 --> 00:27:59,940
Every day for two years.
522
00:28:00,980 --> 00:28:02,780
Well, I'm sorry to hear that.
523
00:28:03,380 --> 00:28:05,620
But then you'll know
that it's exhausting.
524
00:28:05,980 --> 00:28:09,360
And every day you're by their side,
you get closer to that person.
525
00:28:09,360 --> 00:28:11,960
You see a side of them
that no-one else sees,
526
00:28:11,960 --> 00:28:15,335
and you come to depend on
one another, emotionally and...
527
00:28:15,360 --> 00:28:16,600
Financially?
528
00:28:17,880 --> 00:28:20,200
Benedict proposed to me,
but you don't get it...
529
00:28:20,200 --> 00:28:21,680
it was about more than just money.
530
00:28:23,215 --> 00:28:27,536
I'm not stupid.
I know Benedict was not a nice man.
531
00:28:27,960 --> 00:28:29,620
But, he was nice to me.
532
00:28:29,800 --> 00:28:32,960
And his plantation
was worth 6 million Dollars.
533
00:28:33,380 --> 00:28:35,280
You've got it all figured out,
haven't you?
534
00:28:35,280 --> 00:28:39,975
Well, sorry to ruin your day,
but it's not that simple.
535
00:28:40,000 --> 00:28:41,680
I signed a pre-nup.
536
00:28:44,925 --> 00:28:47,680
Benny had been burned
by his last divorce.
537
00:28:47,960 --> 00:28:50,560
I'd get a lump sum of
a quarter of a million
538
00:28:50,560 --> 00:28:53,180
if we divorced, or if he died.
539
00:28:54,200 --> 00:28:56,600
I'm an outsider, Inspector.
540
00:28:56,940 --> 00:29:00,240
And outsiders can't ever
get their hands on the business.
541
00:29:00,240 --> 00:29:02,380
But Benedict sold the plantation.
542
00:29:02,680 --> 00:29:04,640
The buyer pulled out an hour ago.
543
00:29:04,900 --> 00:29:08,060
He didn't want to get snarled up
in years of legal wrangling.
544
00:29:08,060 --> 00:29:09,340
Wise man.
545
00:29:11,860 --> 00:29:16,600
So, we've got Benedict reading his
big old book out here by the pool,
546
00:29:16,755 --> 00:29:20,495
when someone masquerading as
Ciss Dacre, and making sure
547
00:29:20,520 --> 00:29:24,140
they're caught on CCTV,
comes along and shoots the poor guy.
548
00:29:24,820 --> 00:29:26,260
Four questions.
549
00:29:27,180 --> 00:29:29,180
Number one, who was it?
550
00:29:29,180 --> 00:29:31,340
Number two, how did they do it
551
00:29:31,340 --> 00:29:33,380
when all of our suspects
have alibis?
552
00:29:33,380 --> 00:29:37,960
Yeah. Owen, Ricki, Ruth, they were
all in the main house together.
553
00:29:37,960 --> 00:29:40,440
Josephine was with Ciss
in the bungalow,
554
00:29:40,440 --> 00:29:42,720
meaning none of them
were near the scene of the murder.
555
00:29:44,140 --> 00:29:45,500
Question number three.
556
00:29:45,500 --> 00:29:48,620
Why is the killer so keen to frame
Ciss Dacre for murder?
557
00:29:49,220 --> 00:29:52,320
Whoever it is clearly had
issues of some sort with the woman.
558
00:29:52,320 --> 00:29:54,360
So much so, they'd be
quite happy to see her
559
00:29:54,360 --> 00:29:56,360
spend the rest of her life
locked up in prison.
560
00:29:56,720 --> 00:29:59,100
Why? What did Ciss do to them?
561
00:30:00,900 --> 00:30:02,880
And the fourth question, Inspector?
562
00:30:03,740 --> 00:30:05,360
The fourth question.
563
00:30:05,360 --> 00:30:09,120
Why did our victim,
who we know was an avid reader,
564
00:30:09,120 --> 00:30:12,080
apparently not mark his place
in this book in any way whatsoever?
565
00:30:12,080 --> 00:30:15,400
No turned corners, no embossed
leatherette souvenir bookmark
566
00:30:15,400 --> 00:30:16,800
from the Tower of London.
567
00:30:18,840 --> 00:30:22,140
I don't know about you,
but my brain is scrambled.
568
00:30:23,800 --> 00:30:26,160
I vote we come at this
tomorrow with fresh eyes.
569
00:30:28,900 --> 00:30:30,420
Anyone fancy a beer?
570
00:30:30,627 --> 00:30:34,135
Sorry, sir, but I can't.
Patrice and me are heading up to...
571
00:30:34,160 --> 00:30:36,560
Oh, yeah.
The wedding venue. Of course.
572
00:30:36,560 --> 00:30:39,480
Well, hope it's as magical
as it sounds.
573
00:30:39,480 --> 00:30:42,000
Why don't you come,
if you don't have plans?
574
00:30:42,000 --> 00:30:46,535
Ah, no. No, wouldn't want to be
a gooseberry or a third wheel
575
00:30:46,560 --> 00:30:48,880
- or whatever.
- You won't be, I promise.
576
00:30:48,880 --> 00:30:50,720
And I'd really like you to see it.
577
00:30:50,720 --> 00:30:52,080
Hmm, well, I'd be honoured.
578
00:30:53,740 --> 00:30:55,415
- Night, Ruby.
- Goodnight.
579
00:30:55,440 --> 00:30:57,640
- Night, JP.
- Night, sir.
580
00:31:00,794 --> 00:31:03,800
JP? Why in the hell are you
so damned itchy all of a sudden?
581
00:31:04,260 --> 00:31:07,420
Look, I told you.
I can't keep secrets.
582
00:31:08,500 --> 00:31:10,300
And that makes you itchy?
583
00:31:10,473 --> 00:31:13,793
Yes, it does. Hot as well.
Hot and itchy.
584
00:31:14,340 --> 00:31:18,800
Well, if me making you cover up
for me is causing this,
585
00:31:18,800 --> 00:31:21,280
I'm going to tell Uncle Selly
about me getting arrested.
586
00:31:21,280 --> 00:31:23,640
You can't, Ruby. You might...
587
00:31:23,640 --> 00:31:25,520
Well, you might get suspended.
588
00:31:25,860 --> 00:31:27,060
Or worse.
589
00:31:27,340 --> 00:31:28,760
No, I won't.
590
00:31:28,760 --> 00:31:30,280
It's really not that big a deal.
591
00:31:30,280 --> 00:31:32,580
But it's the rules, Ruby.
592
00:31:33,220 --> 00:31:36,940
You can't be a police officer
with a criminal record.
593
00:31:39,140 --> 00:31:41,940
Look, either I tell Uncle Selly,
594
00:31:42,900 --> 00:31:45,380
or you keep it a secret
for the rest of your life.
595
00:31:47,660 --> 00:31:49,100
What's it going to be?
596
00:32:00,989 --> 00:32:04,149
Oh, my God! What happened?
597
00:32:05,469 --> 00:32:06,700
It's a mess.
598
00:32:07,109 --> 00:32:08,220
I'm so sorry.
599
00:32:08,340 --> 00:32:10,620
It's OK. I'm fine. It's just...
600
00:32:10,620 --> 00:32:13,380
I mean, we can't have
the wedding here.
601
00:32:13,380 --> 00:32:15,100
We'll have to find somewhere else.
602
00:32:15,460 --> 00:32:16,900
This was the place?
603
00:32:16,900 --> 00:32:18,380
Yes, it was.
604
00:32:18,580 --> 00:32:21,260
But sadly that place
doesn't exist any more.
605
00:32:23,435 --> 00:32:25,260
OK, let's go.
606
00:32:35,240 --> 00:32:36,380
Arrested?
607
00:32:36,680 --> 00:32:38,360
Well, it was only a caution.
608
00:32:39,600 --> 00:32:41,060
But it will be on record.
609
00:32:41,440 --> 00:32:42,900
You should have told me earlier.
610
00:32:44,360 --> 00:32:47,640
Well, I am sorry, but just tell me
what to do and I'll sort it out.
611
00:32:47,640 --> 00:32:49,100
You don't need to do anything.
612
00:32:49,360 --> 00:32:51,120
You can't do anything.
613
00:32:51,861 --> 00:32:55,560
I, on the other hand, have to inform
the Policing Standards Committee.
614
00:32:56,060 --> 00:32:59,820
The Policing Standards Committee?
Well, are they a real thing?
615
00:32:59,820 --> 00:33:01,420
Of course they're a real thing.
616
00:33:03,062 --> 00:33:07,100
Well, come on, Unc. I mean,
what's the worst that can happen?
617
00:33:09,740 --> 00:33:13,780
You could be dismissed
from the Saint Marie Police Force.
618
00:33:24,199 --> 00:33:26,559
Book of Rules by The Heptones
619
00:33:42,031 --> 00:33:43,871
Where the hell could it be?!
620
00:33:43,871 --> 00:33:45,060
Oh, my goodness!
621
00:33:46,952 --> 00:33:49,040
Miss Dacre. I am so sorry!
622
00:33:49,040 --> 00:33:50,560
I didn't mean to startle you.
623
00:33:50,560 --> 00:33:53,240
No, I'm sorry, it's OK. I just
didn't know there was anyone there.
624
00:33:53,240 --> 00:33:55,840
Yeah, just re-tracing a few steps.
625
00:33:55,840 --> 00:33:57,780
Not making much headway, mind you.
626
00:33:58,340 --> 00:34:00,680
You look tired,
if you don't mind me saying.
627
00:34:00,680 --> 00:34:01,660
No, I...
628
00:34:02,260 --> 00:34:03,620
I didn't get much sleep.
629
00:34:05,060 --> 00:34:05,820
Yeah.
630
00:34:06,860 --> 00:34:08,780
Don't normally smoke.
631
00:34:10,220 --> 00:34:14,560
You know, it only just
dawned on me last night
632
00:34:14,560 --> 00:34:17,767
that the... person who killed Benedict,
633
00:34:19,120 --> 00:34:19,960
they want...
634
00:34:20,380 --> 00:34:22,380
they want me
to go to prison, don't they?
635
00:34:26,020 --> 00:34:27,600
I don't know who to trust any more.
636
00:34:28,780 --> 00:34:31,780
Somebody's playing a very unpleasant
game with you, Miss Dacre.
637
00:34:32,060 --> 00:34:33,700
You're bound to feel paranoid.
638
00:34:34,900 --> 00:34:37,080
I can't do anything to stop that,
639
00:34:37,220 --> 00:34:39,980
but I promise you,
I will find out who it is.
640
00:34:40,420 --> 00:34:41,300
Sir?
641
00:34:42,180 --> 00:34:45,495
Ah, I'll... I'll leave you
to your work.
642
00:34:45,520 --> 00:34:47,120
Thank you.
643
00:34:48,026 --> 00:34:49,720
The guys told me you'd be here.
644
00:34:49,720 --> 00:34:52,615
Yeah, I was hoping
coming back to the scene
645
00:34:52,640 --> 00:34:54,760
might get the old
hamster wheel turning again.
646
00:34:54,960 --> 00:34:57,935
And I thought I'd have another
look at these flower beds.
647
00:34:57,960 --> 00:34:59,360
What were you looking for?
648
00:34:59,360 --> 00:35:01,400
Oh, an old receipt. A bus ticket.
649
00:35:01,400 --> 00:35:04,220
Anything that Benedict
could've used as a bookmark.
650
00:35:04,860 --> 00:35:06,920
I mean, here we have
a man of ritual.
651
00:35:06,920 --> 00:35:11,175
Always takes time to sit here,
with his posh brandy and a cigar,
652
00:35:11,200 --> 00:35:12,640
reading for an hour.
653
00:35:12,640 --> 00:35:16,061
And yet he doesn't bother to mark
where he is in a 600-page book.
654
00:35:16,360 --> 00:35:18,040
Just doesn't sit right.
655
00:35:23,280 --> 00:35:24,940
Does that water look funny to you?
656
00:35:25,540 --> 00:35:28,140
Sort of a green-ish hue to it, no?
657
00:35:28,460 --> 00:35:29,900
I guess so, sir.
658
00:35:30,380 --> 00:35:32,740
I'd say the old doohickey
must be on the blink.
659
00:35:32,740 --> 00:35:33,600
Doohickey?
660
00:35:33,600 --> 00:35:36,620
Yeah, doohickey,
you know, the thingamajiggy.
661
00:35:50,920 --> 00:35:52,000
Oh, hello!
662
00:36:06,840 --> 00:36:08,960
The Policing Standards Committee?!
663
00:36:09,460 --> 00:36:12,220
I guess I might be looking
for job number 14 very soon.
664
00:36:13,180 --> 00:36:16,015
And I was just starting
to like this job.
665
00:36:16,040 --> 00:36:18,735
I thought I could be,
I don't know...
666
00:36:19,160 --> 00:36:20,460
good at it?
667
00:36:21,340 --> 00:36:23,540
Look, I... I'm really sorry, Ruby.
668
00:36:24,500 --> 00:36:26,980
So we found our wig, and our robe.
669
00:36:27,380 --> 00:36:28,600
So we missed it?
670
00:36:29,058 --> 00:36:31,000
Ah, there's no shame in that, JP.
671
00:36:31,000 --> 00:36:33,280
It was stuffed into
the pool pump basket.
672
00:36:33,540 --> 00:36:35,980
Chlorine's probably
wiped away any DNA,
673
00:36:35,980 --> 00:36:37,680
but let's get them
checked out anyway.
674
00:36:37,680 --> 00:36:39,200
Yes, sir. Thank you.
675
00:36:39,200 --> 00:36:43,120
Oh, and sir, Clinton Ross,
Benedict's money man, got in touch.
676
00:36:43,120 --> 00:36:45,240
Apparently, Benedict Dacre
was refusing to pay
677
00:36:45,240 --> 00:36:47,720
- Josephine Porter her pension.
- Nasty!
678
00:36:48,160 --> 00:36:50,760
How long has Josephine
worked at Paradise Skies?
679
00:36:50,760 --> 00:36:52,440
It's coming up to 35 years, now.
680
00:36:52,440 --> 00:36:53,860
That'd be a sizeable sum.
681
00:36:54,120 --> 00:36:56,960
But if she kills Benedict,
problem simply goes away?
682
00:36:56,960 --> 00:37:00,244
But if she loves Ciss Dacre,
why would she try to frame her?
683
00:37:00,800 --> 00:37:03,440
Unless Josephine
isn't in love with Ciss.
684
00:37:03,680 --> 00:37:05,400
JP, any joy with the will?
685
00:37:05,400 --> 00:37:07,480
Oh, they're faxing it
over in an hour, sir.
686
00:37:07,480 --> 00:37:09,680
Great. Quicker we find out
who gets what,
687
00:37:09,680 --> 00:37:11,600
the sooner we might get
to solving this.
688
00:37:11,740 --> 00:37:13,880
Ruby, you used to be a hairdresser?
689
00:37:14,120 --> 00:37:16,240
- Oh, yes, sir.
- What do you make of that wig?
690
00:37:20,340 --> 00:37:22,220
Oh, this is real hair, sir.
691
00:37:22,220 --> 00:37:24,455
Not that cheap horse hair business.
692
00:37:24,480 --> 00:37:26,320
And it's pretty pricey, too.
693
00:37:26,320 --> 00:37:29,360
There's only three shops on the island
that would sell a wig of this quality.
694
00:37:29,360 --> 00:37:32,280
- OK, why don't you pay them a visit?
- I'm on it, sir.
695
00:37:32,280 --> 00:37:33,920
As for you and me, Florence,
696
00:37:33,920 --> 00:37:37,300
I think it's time we had a little
chat with the housekeeper.
697
00:37:40,060 --> 00:37:43,740
35 years working for
the Dacre family. That's loyalty.
698
00:37:44,100 --> 00:37:46,340
I've always taken pride
in my work, Inspector.
699
00:37:47,180 --> 00:37:50,020
I like to think of myself
as more than just a housekeeper.
700
00:37:50,420 --> 00:37:51,580
Did Benedict?
701
00:37:53,260 --> 00:37:54,380
I don't know.
702
00:37:55,220 --> 00:37:56,460
35 years.
703
00:37:56,460 --> 00:37:57,720
Barely a promotion.
704
00:37:57,720 --> 00:37:58,920
No pension.
705
00:37:59,140 --> 00:38:01,820
He thought of you as
"the help", nothing more.
706
00:38:02,900 --> 00:38:05,860
Benedict was a complex man.
707
00:38:05,860 --> 00:38:06,900
Really?
708
00:38:07,340 --> 00:38:09,260
Because he made a simple decision.
709
00:38:09,260 --> 00:38:13,175
He wasn't going to pay you a penny
for all those years of service.
710
00:38:13,200 --> 00:38:14,920
You'd be jobless and penniless.
711
00:38:15,080 --> 00:38:17,280
I doubt if Benedict would even
give you a reference.
712
00:38:17,640 --> 00:38:19,560
You were desperate
to get that pension.
713
00:38:19,560 --> 00:38:21,200
Of course I wanted that money.
714
00:38:21,200 --> 00:38:23,880
I earned it! Every penny!
715
00:38:24,220 --> 00:38:26,460
But would I kill to get it?
716
00:38:26,660 --> 00:38:28,100
Are you mad?
717
00:38:28,403 --> 00:38:30,520
This was about more than
money, wasn't it?
718
00:38:30,520 --> 00:38:32,560
This is about respect as well.
719
00:38:32,980 --> 00:38:36,260
All that time, you were still
treated like the hired help.
720
00:38:36,260 --> 00:38:39,260
Now, that must have hurt Ciss
as much as it hurt you.
721
00:38:41,660 --> 00:38:46,420
I was here with Ciss
when that shot was fired, Inspector.
722
00:38:49,820 --> 00:38:52,580
And that is all
I have to say on the matter.
723
00:38:59,460 --> 00:39:02,420
Do you think she's really
capable of murder, sir?
724
00:39:02,420 --> 00:39:05,780
Well, I think she might have been
deeply hurt by Benedict's betrayal.
725
00:39:05,780 --> 00:39:08,380
But would she dress up as Ciss
and kill her boss?
726
00:39:08,380 --> 00:39:10,620
Might be a bit of a stretch.
727
00:39:10,620 --> 00:39:12,660
JP, what have you got for me?
728
00:39:12,660 --> 00:39:14,980
This is a very weird will, sir.
729
00:39:14,980 --> 00:39:17,480
How weird?
It doesn't involve animals, does it?
730
00:39:17,740 --> 00:39:20,020
Er, no. No animals, sir.
731
00:39:20,020 --> 00:39:22,760
But it does stipulate that
the Paradise Skies Estate
732
00:39:22,760 --> 00:39:25,560
can only be passed onto
the closest male heir.
733
00:39:25,560 --> 00:39:28,160
And legally,
the clause cannot be altered.
734
00:39:28,160 --> 00:39:32,080
And the next immediate
male heir is Owen Dacre.
735
00:39:33,600 --> 00:39:35,400
Quick word, Owen, if you don't mind.
736
00:39:35,400 --> 00:39:37,080
I'm going to work, Inspector.
737
00:39:37,080 --> 00:39:38,320
Won't take a minute.
738
00:39:39,260 --> 00:39:43,300
Did you know you're the heir
to the Paradise Skies Fortune?
739
00:39:44,260 --> 00:39:46,900
That's news to me, Inspector.
I thought Ruth would get it all.
740
00:39:46,900 --> 00:39:50,540
No. The truth is, only a male heir
can inherit the estate.
741
00:39:50,540 --> 00:39:52,980
So sexism is
another Dacre family tradition?
742
00:39:53,240 --> 00:39:54,520
I hate this place.
743
00:39:54,520 --> 00:39:55,460
It's a relic.
744
00:39:55,680 --> 00:39:58,280
My uncle was too stupid
to think about the future.
745
00:39:58,280 --> 00:40:00,720
Very expensive relic.
Now it belongs to you.
746
00:40:02,520 --> 00:40:03,920
This house is a prison.
747
00:40:04,260 --> 00:40:06,520
And they're all trapped inside.
Every single one of them.
748
00:40:06,520 --> 00:40:08,200
Some people find it hard
to let go of the past.
749
00:40:08,200 --> 00:40:09,680
Yeah, well, I'm not one of them.
750
00:40:11,600 --> 00:40:12,700
Let me.
751
00:40:15,180 --> 00:40:18,460
"Building a brighter future
for Paradise Skies Coffee."
752
00:40:19,140 --> 00:40:20,620
I thought you hated the place?
753
00:40:23,540 --> 00:40:27,700
Just cos I hate the place
doesn't mean I'm bad at my job.
754
00:40:36,660 --> 00:40:38,080
I just can't get my head around it.
755
00:40:38,080 --> 00:40:41,400
Owen is the only one who can legally
get his hands on the estate.
756
00:40:41,400 --> 00:40:44,580
But I'm not sure if he's a wannabe
tycoon, or just an angry young man.
757
00:40:45,200 --> 00:40:47,760
And he's got an alibi.
They've all got bloomin' alibis.
758
00:40:47,760 --> 00:40:49,280
Owen. Ricki. Ruth.
759
00:40:49,280 --> 00:40:51,240
They're all here in the lounge
in the main house.
760
00:40:51,240 --> 00:40:53,840
Josephine is with Ciss,
relaxing up here at the bungalow.
761
00:40:53,840 --> 00:40:57,340
Which means none of them were near
the pool when that shot was fired!
762
00:40:58,480 --> 00:41:02,055
And then, then we've got a lady,
or, or possibly a fella,
763
00:41:02,080 --> 00:41:04,400
wandering around in a robe
with a gun in their hand,
764
00:41:04,400 --> 00:41:06,740
making us think that
Ciss Dacre is the murderer.
765
00:41:07,040 --> 00:41:09,560
Sir, the test came back
on Ciss Dacre's robe,
766
00:41:09,560 --> 00:41:11,120
the one we found in her bedroom.
767
00:41:11,380 --> 00:41:14,020
There is no blood spatter
or gunshot residue.
768
00:41:14,500 --> 00:41:16,520
Confirms Ciss didn't fire the gun.
769
00:41:16,520 --> 00:41:19,580
The robe we found in the pump basket
must be the one the killer wore.
770
00:41:19,840 --> 00:41:23,480
The only thing we can be certain of
is that this person on CCTV
771
00:41:23,480 --> 00:41:24,820
is our killer.
772
00:41:25,620 --> 00:41:27,360
Ruby, some good news, please?
773
00:41:27,360 --> 00:41:29,160
I spoke to Letitia at HairWaves.
774
00:41:29,160 --> 00:41:31,280
By the way, they have the most
amazing wigs down there.
775
00:41:31,280 --> 00:41:34,480
Anyway, she told me that a customer
came in about a week ago,
776
00:41:34,480 --> 00:41:37,895
wore big sunglasses
and bought a short brown wig,
777
00:41:37,920 --> 00:41:39,520
and had an American accent.
778
00:41:39,520 --> 00:41:40,400
Ricki.
779
00:41:40,400 --> 00:41:42,480
I have her credit card receipt here.
780
00:41:42,480 --> 00:41:45,160
The wig was purchased
with Ricki Dacre's card.
781
00:41:45,160 --> 00:41:47,720
- Excellent work, Ruby.
- And that's not all!
782
00:41:47,720 --> 00:41:54,346
I have the enhanced CCTV images from
my friends down at the photo lab.
783
00:41:54,400 --> 00:41:55,480
Check this out.
784
00:41:55,480 --> 00:41:56,600
Disco Rouge.
785
00:41:56,600 --> 00:41:58,200
- Disco what?
- Oh!
786
00:41:58,400 --> 00:42:00,360
I was a nail technician
for six months,
787
00:42:00,360 --> 00:42:02,480
and I knew every
colour off by heart.
788
00:42:02,480 --> 00:42:05,000
That nail colour there,
that is Disco Rouge.
789
00:42:05,000 --> 00:42:08,600
And there's only one person
I've seen wearing that recently.
790
00:42:10,560 --> 00:42:13,120
Something bothering you there,
Mrs Dacre?
791
00:42:14,005 --> 00:42:15,565
Three strikes and you're out!
792
00:42:19,360 --> 00:42:21,520
You want to arrest me
because of my nails?
793
00:42:21,920 --> 00:42:23,080
Fierce colour.
794
00:42:23,080 --> 00:42:25,960
We've got footage of you
wearing her robe and a wig.
795
00:42:25,960 --> 00:42:29,620
The gun is in your hand,
and you're wearing those nails.
796
00:42:30,440 --> 00:42:32,240
A wig? This is nuts!
797
00:42:32,240 --> 00:42:34,200
Your plastic says otherwise.
798
00:42:34,200 --> 00:42:37,280
That's your name on the receipt,
Mrs Dacre.
799
00:42:37,740 --> 00:42:40,960
Wait, what?!
No, I never bought a wig.
800
00:42:40,960 --> 00:42:42,920
Someone must've stolen my card.
801
00:42:42,920 --> 00:42:46,040
Look, I told you, we were
getting blasted in the lounge.
802
00:42:46,040 --> 00:42:47,440
All of us.
803
00:42:47,440 --> 00:42:49,960
And it was your idea, right?
The drinks.
804
00:42:49,960 --> 00:42:51,560
You wanted to loosen them up a bit.
805
00:42:51,560 --> 00:42:53,760
It's funny what a few drinks
will do to the memory.
806
00:42:53,760 --> 00:42:55,400
Creates the odd black spot, I find.
807
00:42:55,400 --> 00:42:58,386
That gave you the perfect
opportunity to sneak out
808
00:42:58,411 --> 00:42:59,560
and kill Benedict.
809
00:42:59,560 --> 00:43:01,960
No, no, no!
You've got this all backwards.
810
00:43:02,220 --> 00:43:03,820
Inspector, look at me.
811
00:43:03,820 --> 00:43:06,940
I did not kill my husband.
812
00:43:09,300 --> 00:43:10,420
Come on.
813
00:43:10,660 --> 00:43:11,620
Let's go.
814
00:43:11,645 --> 00:43:13,205
Look, you've got it wrong!
815
00:43:15,620 --> 00:43:18,240
You know, maybe now that
we've cracked the case,
816
00:43:18,240 --> 00:43:20,824
I won't have that stupid
jingle in my head all the time.
817
00:43:20,920 --> 00:43:22,700
Small mercies, eh, Ruby?
818
00:43:24,560 --> 00:43:27,040
♪ Whoa, whoa, wake up ♪
♪ to Paradise Skies ♪
819
00:43:27,040 --> 00:43:28,320
♪ It's a bright new day ♪
820
00:43:28,320 --> 00:43:29,640
♪ Tis the sunshine glory ♪
821
00:43:29,640 --> 00:43:31,940
♪ Time to write a different story ♪
822
00:43:32,840 --> 00:43:35,520
♪ Time to write
a different story... ♪
823
00:43:36,220 --> 00:43:37,820
Florence, wait!
824
00:43:40,540 --> 00:43:43,300
That's it!
It's an entirely different story!
825
00:43:43,660 --> 00:43:45,020
Where are you going?
826
00:43:45,020 --> 00:43:45,900
The study!
827
00:43:47,580 --> 00:43:49,260
No bookmark, sir.
828
00:43:54,180 --> 00:43:56,060
No bookmark, sir.
829
00:44:00,380 --> 00:44:01,460
Sir!
830
00:44:02,940 --> 00:44:04,500
How did you know?
831
00:44:04,500 --> 00:44:05,620
I didn't.
832
00:44:17,180 --> 00:44:20,780
Which means none of them were near
the pool when that shot was fired.
833
00:44:20,780 --> 00:44:23,060
Where were you
when you heard the gunshot?
834
00:44:23,060 --> 00:44:25,580
In the lounge, getting
wasted with everyone else.
835
00:44:27,265 --> 00:44:28,865
Do you have it?
836
00:44:29,580 --> 00:44:32,540
I made her some cocoa
whilst she had a shower.
837
00:44:32,980 --> 00:44:35,520
You're the heir to
the Paradise Skies fortune.
838
00:44:35,520 --> 00:44:38,440
That's news to me, Inspector.
I thought Ruth would get it all.
839
00:44:38,440 --> 00:44:40,320
Does that water look funny to you?
840
00:44:41,280 --> 00:44:42,520
That's outrageous!
841
00:44:42,780 --> 00:44:44,380
The barefaced cheek of it!
842
00:44:44,380 --> 00:44:46,680
Florence, Ruby,
round up the suspects.
843
00:44:46,680 --> 00:44:47,840
JP, one last job.
844
00:44:48,380 --> 00:44:50,380
I need you to dig up a flower bed.
845
00:44:55,380 --> 00:44:56,840
Why are we here, Inspector?
846
00:44:56,840 --> 00:44:59,160
We're here to solve
your uncle's murder.
847
00:44:59,160 --> 00:45:01,160
Ah, well, I'm surprised
it took you so long.
848
00:45:01,500 --> 00:45:03,800
Well, I admit, it was a tough one,
849
00:45:03,800 --> 00:45:07,680
although on the surface, it looked
like it might be quite simple.
850
00:45:08,100 --> 00:45:10,600
New young wife,
on her third wealthy husband.
851
00:45:10,600 --> 00:45:12,520
All the hallmarks of a gold digger.
852
00:45:12,520 --> 00:45:14,320
No offence. None taken.
853
00:45:14,320 --> 00:45:18,120
And, if it was her, how better to
deflect attention from herself
854
00:45:18,320 --> 00:45:20,640
than to disguise herself
as somebody else?
855
00:45:20,640 --> 00:45:24,160
The victim's sister. Make sure
she was seen on the security camera,
856
00:45:24,160 --> 00:45:26,980
dressed as Ciss Dacre
and holding the murder weapon.
857
00:45:28,000 --> 00:45:30,760
But then, how could Ricki
be in two places at once?
858
00:45:32,300 --> 00:45:35,980
She was in the house with you the
whole time when the shot was fired.
859
00:45:36,860 --> 00:45:37,840
And the truth is,
860
00:45:37,840 --> 00:45:39,620
none of you were lying
about where you were
861
00:45:40,040 --> 00:45:41,220
when that shot was fired.
862
00:45:41,860 --> 00:45:44,820
But the problem is, that wasn't
the shot that killed Benedict.
863
00:45:45,420 --> 00:45:47,560
What you all heard
was the second shot.
864
00:45:47,560 --> 00:45:49,200
No, wait! There was only one shot.
865
00:45:49,200 --> 00:45:50,800
I heard it. We all heard it.
866
00:45:50,800 --> 00:45:52,960
Well, that was the idea
all right, yeah.
867
00:45:56,660 --> 00:45:57,900
Recognise this?
868
00:45:58,460 --> 00:45:59,500
It's a bookmark.
869
00:45:59,900 --> 00:46:01,260
Fancy one, too.
870
00:46:01,460 --> 00:46:03,980
A bookmark that tells me a story.
871
00:46:06,380 --> 00:46:09,180
A story written by you...
872
00:46:13,820 --> 00:46:15,140
wasn't it, Ciss?
873
00:46:16,340 --> 00:46:18,880
I, I, I don't know what
you're talking about.
874
00:46:19,500 --> 00:46:21,300
No, but what you did know
875
00:46:21,300 --> 00:46:23,500
was that your brother Benedict
was a man of ritual.
876
00:46:23,860 --> 00:46:25,640
Certain things
he did like clockwork,
877
00:46:25,640 --> 00:46:28,520
like having a brandy and reading
a book by the pool at night.
878
00:46:29,100 --> 00:46:30,900
And that's where you'd kill him.
879
00:46:32,380 --> 00:46:34,300
After dinner, you made your excuses.
880
00:46:34,860 --> 00:46:39,140
You went up to the bedroom to
add the details, nails and a robe.
881
00:46:39,140 --> 00:46:41,120
Then you took the gun
from the study,
882
00:46:41,120 --> 00:46:42,260
and a book.
883
00:46:42,560 --> 00:46:45,460
One of those
"big, dull history books".
884
00:46:45,800 --> 00:46:48,620
Something that would be sure
to silence the shot.
885
00:46:49,380 --> 00:46:50,360
Pow!
886
00:46:55,180 --> 00:46:59,055
You'd argued earlier. You went
down to the swimming pool
887
00:46:59,080 --> 00:47:02,100
under the pretence of
apologising to him, didn't you?
888
00:47:02,780 --> 00:47:05,520
And I'm guessing
he turned his back on you,
889
00:47:06,020 --> 00:47:08,180
to make the apology even harder
890
00:47:08,580 --> 00:47:10,460
because that's
the sort of man he was.
891
00:47:10,700 --> 00:47:13,740
And that big, dull history book
really did its job.
892
00:47:13,740 --> 00:47:15,500
Nobody heard the first shot.
893
00:47:16,100 --> 00:47:17,860
The shot that killed Benedict.
894
00:47:20,220 --> 00:47:22,220
With Benedict dead,
you had to act fast.
895
00:47:22,540 --> 00:47:24,980
Because you still had a few
little tricks left to play.
896
00:47:25,220 --> 00:47:28,380
You see, the idea -
it wasn't just murder, was it?
897
00:47:28,780 --> 00:47:30,400
What if you could make it look like
898
00:47:30,400 --> 00:47:32,960
your brother
was killed by his new young wife?
899
00:47:34,040 --> 00:47:36,200
I have to say, what you did next...
900
00:47:36,200 --> 00:47:38,060
really quite brilliant.
901
00:47:39,100 --> 00:47:41,180
It's why it took me
so long to unpick everything.
902
00:47:41,540 --> 00:47:44,690
You disguised yourself as yourself!
903
00:47:44,960 --> 00:47:46,360
Ingenious.
904
00:47:47,280 --> 00:47:49,480
That's why you hid
the bloody robe and the wig
905
00:47:49,740 --> 00:47:51,420
in the swimming pool pump basket.
906
00:47:51,835 --> 00:47:55,040
And you put the book you'd used
as a silencer back in the study.
907
00:47:55,040 --> 00:47:58,500
Who'd look for it?
And you left a book by his body.
908
00:47:59,400 --> 00:48:04,280
And then you strolled past the CCTV,
with a gun in your hand,
909
00:48:04,280 --> 00:48:07,000
as though you were completely
unaware of the camera.
910
00:48:07,660 --> 00:48:10,700
Oh, you left us a few clues
all right, thank you for that.
911
00:48:10,700 --> 00:48:12,380
The re-painted nails and a wig
912
00:48:12,740 --> 00:48:14,740
you bought using her credit card.
913
00:48:14,980 --> 00:48:18,620
It was vital that everyone saw you
walking towards the pool
914
00:48:18,620 --> 00:48:22,260
just a few minutes
before the shot was fired.
915
00:48:22,260 --> 00:48:23,900
This is complete nonsense.
916
00:48:23,900 --> 00:48:25,740
No, it's brilliant.
917
00:48:25,740 --> 00:48:28,420
You see, you weren't going to murder
Benedict at that stage.
918
00:48:28,860 --> 00:48:31,040
He was already
lying face down in the pool.
919
00:48:31,580 --> 00:48:34,820
You were going to see Josephine,
the woman you love...
920
00:48:35,700 --> 00:48:37,420
and your airtight alibi.
921
00:48:37,960 --> 00:48:40,940
And that's where you staged
the end of the first chapter.
922
00:48:42,800 --> 00:48:46,060
This was only the beginning of the
story that you wanted us to follow.
923
00:48:46,480 --> 00:48:50,120
Owen, Ricki, Ruth, they were
all in the house the whole time.
924
00:48:50,120 --> 00:48:51,920
Whereas your alibi, Josephine...
925
00:48:52,680 --> 00:48:55,640
she told us you went to the bathroom
while she was making the cocoa.
926
00:48:56,620 --> 00:48:59,280
And that's where and when
you fired the shot
927
00:48:59,280 --> 00:49:01,140
that everyone believed
killed Benedict.
928
00:49:03,320 --> 00:49:04,220
JP?
929
00:49:04,560 --> 00:49:08,000
The bullet we found in the soil
outside the bathroom window
930
00:49:08,000 --> 00:49:09,680
of Josephine Porter's bungalow.
931
00:49:09,680 --> 00:49:12,180
Now, all you had to do...
932
00:49:13,100 --> 00:49:17,100
was dump the gun and
just wait for us to do our jobs.
933
00:49:18,640 --> 00:49:20,760
Why would I frame myself, Inspector?
934
00:49:20,760 --> 00:49:22,320
One word. Doubt.
935
00:49:22,320 --> 00:49:24,640
You did just enough
to make us think it was you.
936
00:49:24,640 --> 00:49:27,200
But then your alibi threw us,
as you knew it would.
937
00:49:27,200 --> 00:49:29,480
And suddenly we started
to doubt ourselves.
938
00:49:29,480 --> 00:49:32,680
And doubt, well,
that's a copper's worst enemy.
939
00:49:33,300 --> 00:49:37,040
As we started to dig deeper,
we followed your story to a T.
940
00:49:37,040 --> 00:49:39,980
You knew the dye from the robe
would stain the pool water.
941
00:49:40,200 --> 00:49:42,960
And the chlorine
would wipe away any DNA.
942
00:49:43,620 --> 00:49:47,380
But, most importantly of all,
you knew we'd stumble across them,
943
00:49:47,780 --> 00:49:49,220
the wig and the robe.
944
00:49:49,660 --> 00:49:51,200
In fact, you counted on it,
didn't you?
945
00:49:51,480 --> 00:49:53,160
And you knew we'd track down the wig
946
00:49:53,160 --> 00:49:55,280
and believe it was
Ricki who bought it.
947
00:49:55,280 --> 00:49:59,080
Every little detail, the book,
the wig, the nails, the CCTV,
948
00:49:59,080 --> 00:50:03,400
it was all done to make us doubt our
investigation every step of the way.
949
00:50:03,400 --> 00:50:05,880
And I have to hand it to you,
it nearly worked.
950
00:50:06,220 --> 00:50:09,260
We went from believing it was you
to being nearly 100% sure
951
00:50:09,260 --> 00:50:11,100
it was Ricki trying to frame you.
952
00:50:13,340 --> 00:50:15,360
But, when you went
to apologise to Benedict,
953
00:50:15,360 --> 00:50:16,880
you made two simple mistakes.
954
00:50:17,140 --> 00:50:20,296
You picked up the book
that Benedict was reading
955
00:50:20,440 --> 00:50:24,120
to silence the shot, not
the one you took down with you.
956
00:50:25,440 --> 00:50:28,280
And then you forgot
to put Benedict's bookmark
957
00:50:28,280 --> 00:50:29,960
in the book that you left behind.
958
00:50:29,960 --> 00:50:31,760
You spun us a fantastic story.
959
00:50:31,760 --> 00:50:33,260
But you botched the ending.
960
00:50:34,600 --> 00:50:37,080
I had nothing to gain
from my brother's death.
961
00:50:37,080 --> 00:50:38,400
Absolutely nothing.
962
00:50:38,400 --> 00:50:39,560
You don't.
963
00:50:40,060 --> 00:50:41,600
But Owen does.
964
00:50:41,600 --> 00:50:44,200
The plantation can only be passed
to the next male
965
00:50:44,200 --> 00:50:45,580
on the family bloodline.
966
00:50:46,540 --> 00:50:49,540
This house had you trapped,
hadn't it, Ciss?
967
00:50:51,020 --> 00:50:53,340
But you were always loyal
to the Dacre name.
968
00:50:53,820 --> 00:50:56,920
And you knew that Paradise Skies
Coffee could be managed far better
969
00:50:57,469 --> 00:50:58,960
than the way your brother
was running it.
970
00:50:58,960 --> 00:51:02,000
"Building a brighter future
for Paradise Skies Coffee."
971
00:51:02,760 --> 00:51:05,080
You knew that someday
this place would be Owen's.
972
00:51:05,080 --> 00:51:07,140
He'd look after the business
in the right way.
973
00:51:07,560 --> 00:51:08,640
You even prepared him for it
974
00:51:08,640 --> 00:51:10,980
by sending him out into
the coffee fields every summer.
975
00:51:11,280 --> 00:51:12,880
Tell me you didn't do this, please.
976
00:51:12,880 --> 00:51:14,480
You knew, once Owen took over,
977
00:51:14,480 --> 00:51:17,140
that you and Josephine
could finally be together.
978
00:51:17,980 --> 00:51:20,300
But then Benedict decided to sell.
979
00:51:22,273 --> 00:51:23,560
So you killed him,
980
00:51:23,560 --> 00:51:26,295
so that you, and your son,
and Josephine
981
00:51:26,320 --> 00:51:27,940
could finally face the future.
982
00:51:28,500 --> 00:51:32,700
But sadly, that's a future
you'll never get to see.
983
00:51:34,460 --> 00:51:36,220
It doesn't matter, Inspector.
984
00:51:36,700 --> 00:51:37,860
Don't you get it?
985
00:51:38,340 --> 00:51:39,220
I won.
986
00:51:39,940 --> 00:51:41,820
Squeak won.
987
00:51:42,420 --> 00:51:43,900
You call this winning?
988
00:51:43,900 --> 00:51:46,700
Paradise Skies is my son's now.
989
00:51:47,100 --> 00:51:49,100
My brother didn't deserve it.
He never did.
990
00:51:49,100 --> 00:51:51,800
And you can be damn sure
I wasn't going to let him sell it.
991
00:51:52,180 --> 00:51:53,540
I'd call that winning.
992
00:51:55,260 --> 00:51:57,420
Mum! What have you done?
993
00:51:57,420 --> 00:52:00,660
Paradise Skies is yours now,
darling, it's all yours.
994
00:52:01,940 --> 00:52:04,780
Wait! Wait!
995
00:52:08,380 --> 00:52:09,800
Look after this place.
996
00:52:09,800 --> 00:52:11,400
All right. And each other.
997
00:52:12,260 --> 00:52:13,620
Come on!
998
00:52:19,060 --> 00:52:20,500
You know what, Florence?
999
00:52:20,500 --> 00:52:22,300
I'm gasping for a cup of tea.
1000
00:52:39,880 --> 00:52:41,040
Yes, enter!
1001
00:52:43,480 --> 00:52:44,860
Commissioner.
1002
00:52:50,280 --> 00:52:54,060
Let me guess. You're here
to talk about Officer Patterson.
1003
00:52:56,566 --> 00:52:57,766
Yes, sir.
1004
00:53:00,800 --> 00:53:04,120
I'd really like to be there when
you talk to the Standards Committee.
1005
00:53:04,120 --> 00:53:07,940
I believe that Ruby
is an exceptional police officer
1006
00:53:08,740 --> 00:53:10,900
and I'm proud
to call her my partner.
1007
00:53:10,925 --> 00:53:11,880
And...
1008
00:53:13,727 --> 00:53:15,927
I don't think
she deserves to be sacked.
1009
00:53:17,570 --> 00:53:20,250
I'll bear that in mind
when I make my decision.
1010
00:53:22,960 --> 00:53:24,360
Your decision?
1011
00:53:27,200 --> 00:53:29,360
I am the Standards Committee.
1012
00:53:29,780 --> 00:53:33,060
And that was quite a stirring
defence of your colleague.
1013
00:53:37,140 --> 00:53:38,900
Why didn't you tell Ruby that?
1014
00:53:39,408 --> 00:53:42,848
Because I want my niece to realise
how much this job means to her.
1015
00:53:43,340 --> 00:53:45,340
Sometimes you don't realise
how much you have,
1016
00:53:46,180 --> 00:53:48,380
until there's a danger
of you losing it.
1017
00:53:52,108 --> 00:53:54,468
You know, on my wedding day
I was so nervous
1018
00:53:54,468 --> 00:53:56,140
I had to change my shirt twice.
1019
00:53:56,588 --> 00:53:58,700
I was sweating buckets, so I was.
1020
00:53:59,068 --> 00:54:02,040
But then, as I saw my wife
walking down the aisle,
1021
00:54:02,340 --> 00:54:03,640
it all made sense.
1022
00:54:03,640 --> 00:54:06,260
She was so beautiful, so calm.
1023
00:54:07,000 --> 00:54:08,860
When I see you
and Florence together,
1024
00:54:09,200 --> 00:54:11,200
I have to say it all
makes perfect sense too.
1025
00:54:11,629 --> 00:54:13,669
Thank you. That means a lot.
1026
00:54:18,570 --> 00:54:20,040
What have you been up to, Jack?
1027
00:54:20,040 --> 00:54:21,400
Ah, call it my wedding present.
1028
00:54:21,400 --> 00:54:22,920
No, it's too much.
1029
00:54:22,920 --> 00:54:25,280
No, no, no, no,
just a few favours, is all.
1030
00:54:25,280 --> 00:54:27,760
Mostly superficial,
lick of paint here and there.
1031
00:54:28,100 --> 00:54:29,800
You'd be surprised
at how many people
1032
00:54:29,800 --> 00:54:31,960
want to do the local
police inspector a favour!
1033
00:54:31,960 --> 00:54:33,240
Hello, Inspector!
1034
00:54:35,380 --> 00:54:38,680
I just hope your wedding day
is as wonderful as mine was.
1035
00:54:38,920 --> 00:54:42,480
Florence deserves it. She's
a very, very special young woman.
1036
00:54:43,180 --> 00:54:45,140
Yes. She is.
1037
00:54:47,180 --> 00:54:50,460
We're all heading back to my place
later, if you fancy a quick one?
1038
00:54:50,980 --> 00:54:53,100
Just a quiet one, you know?
1039
00:55:09,580 --> 00:55:12,740
Yes! I told you he's invincible.
1040
00:55:14,740 --> 00:55:15,980
So!
1041
00:55:16,720 --> 00:55:18,720
This is where all the action is.
1042
00:55:18,980 --> 00:55:21,940
Well, it's not
strictly illegal, sir.
1043
00:55:22,320 --> 00:55:23,720
This is my property.
1044
00:55:23,720 --> 00:55:25,360
And these are all my friends.
1045
00:55:26,120 --> 00:55:29,000
I see you've come up
with a smart way
1046
00:55:29,000 --> 00:55:31,780
to exploit a loophole
in our law, Inspector.
1047
00:55:34,320 --> 00:55:35,720
Now...
1048
00:55:37,400 --> 00:55:38,540
..who's the favourite?
1049
00:55:39,180 --> 00:55:41,840
It's been a long time
since I've been crab racing.
1050
00:55:42,884 --> 00:55:44,655
I'd put my cash on Colin, sir.
1051
00:55:44,680 --> 00:55:47,560
Trust me, that crab
is an eight-legged Shergar!
1052
00:55:49,680 --> 00:55:52,800
- You could probably do with a beer.
- Er, yup.
1053
00:55:54,160 --> 00:55:58,015
Sir, Patrice just told me
what you've done.
1054
00:55:58,040 --> 00:56:00,960
Oh, don't be getting all soppy
on me. This is a clean shirt.
1055
00:56:01,160 --> 00:56:02,760
Thank you.
1056
00:56:03,400 --> 00:56:05,040
Any word from the committee?
1057
00:56:05,300 --> 00:56:07,660
No need for the committee
to look at your case.
1058
00:56:08,300 --> 00:56:09,540
There isn't?
1059
00:56:09,540 --> 00:56:10,400
No.
1060
00:56:10,780 --> 00:56:12,220
The funny thing is,
1061
00:56:12,220 --> 00:56:15,100
there's no record of your arrest
anywhere to be found.
1062
00:56:15,100 --> 00:56:16,560
Well, that is funny.
1063
00:56:16,700 --> 00:56:19,460
No doubt
an administrative oversight.
1064
00:56:20,780 --> 00:56:23,500
Well, I do love
an administrative oversight.
1065
00:56:23,900 --> 00:56:28,180
So, no further action will be taken.
1066
00:56:28,500 --> 00:56:29,740
Thank you.
1067
00:56:53,420 --> 00:56:55,060
Come on, Colin!
1068
00:57:02,860 --> 00:57:04,340
Good to see you, man!
1069
00:57:04,340 --> 00:57:07,060
Yeah, my first Mahi Mahi Festival.
I wouldn't miss it for the world!
1070
00:57:07,060 --> 00:57:08,280
She's coming!
1071
00:57:08,280 --> 00:57:09,520
Tiana!
1072
00:57:09,520 --> 00:57:10,620
Hey.
1073
00:57:11,040 --> 00:57:12,540
Something's wrong.
83178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.