Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
Translation: fatihte@windowslive.com
3
00:00:52,000 --> 00:00:56,880
Walker was called. They finally understand what it is:
4
00:00:57,000 --> 00:01:01,170
A pandemic. Many people died ... or not.
5
00:01:01,250 --> 00:01:07,460
Units were created to kill infected. Special smittoenhet the CSU.
6
00:01:07,542 --> 00:01:11,332
Blood, throat and had ambitions of murder.
7
00:01:11,417 --> 00:01:18,327
Walker was a long Terminal City police officer ... until everything went to hell.
8
00:01:22,458 --> 00:01:25,998
But it had its own problems.
9
00:01:26,083 --> 00:01:28,133
My family.
10
00:01:28,208 --> 00:01:31,128
Early it became infected.
11
00:01:33,375 --> 00:01:36,995
It was a shitty world for me. For years ago.
12
00:01:37,083 --> 00:01:40,633
I lost everything because of the outbreak.
13
00:01:56,167 --> 00:01:58,497
A WORLD
14
00:01:58,583 --> 00:02:00,423
KAOS!
15
00:02:15,500 --> 00:02:20,130
crusade
16
00:02:20,208 --> 00:02:23,128
Speed, keeping reptiles!
17
00:02:25,458 --> 00:02:26,498
JOIN NOW
18
00:02:27,875 --> 00:02:31,075
CYGLOBES CENTER
19
00:02:31,167 --> 00:02:36,247
Since the beginning of the epidemic, our company has become the largest provider of private weapons.
20
00:02:36,333 --> 00:02:39,673
Every home has at least 12 of our weapons.
21
00:02:39,750 --> 00:02:43,790
And the TV-Our company is the best in the world.
22
00:02:43,875 --> 00:02:48,075
There is really a globe. Cyglob United.
23
00:02:50,458 --> 00:02:53,168
- Are you proud? - Of course, we're there.
24
00:02:53,250 --> 00:02:59,500
Yes, we are. But we need to expand. sell weapons at all times.
25
00:02:59,583 --> 00:03:04,753
- Therefore, the treatment is very important. - Treatment? Is Epidemic?
26
00:03:04,833 --> 00:03:09,213
If we do not treat control, let's set price and output.
27
00:03:09,292 --> 00:03:14,922
- Can we really find the cure? - There's Laboratory Terminal City.
28
00:03:15,000 --> 00:03:17,330
It is true.
29
00:03:17,417 --> 00:03:23,327
Learn about high increase our share price. This therefore I have a reward. - What happened?
30
00:03:23,417 --> 00:03:28,127
Terminal City e-mail. Tara Conlan in the laboratory.
31
00:03:29,708 --> 00:03:32,578
OK, that's enough, gentlemen.
32
00:03:33,667 --> 00:03:35,457
Thank you.
33
00:03:40,250 --> 00:03:43,540
- What happened? Direct call.
34
00:03:43,625 --> 00:03:47,455
- It has everything? - they may have found Arrays.
35
00:03:47,542 --> 00:03:52,582
- Why do you go first? - I'm sorry.
36
00:03:54,000 --> 00:03:57,330
General Download.
37
00:04:15,000 --> 00:04:17,290
Chris Norton?
38
00:04:21,167 --> 00:04:24,127
What can I do for you?
39
00:04:24,208 --> 00:04:27,378
CSU, smittoenheten biz.
40
00:04:27,458 --> 00:04:31,418
Is not it? Here are infected, I promise!
41
00:04:31,500 --> 00:04:37,670
- Chris, you are offering a unique opportunity. - Do you know that Dead Trigger initiative?
42
00:04:37,750 --> 00:04:40,630
I saw the ad.
43
00:04:40,708 --> 00:04:45,208
Only the best choice. And Chris, you.
44
00:04:45,292 --> 00:04:51,382
- Good money. Did you go to Hawaii? - What did he say? Want to be a hero?
45
00:04:52,625 --> 00:04:58,075
Yeah. Good money. Now, tell me more about Hawaii.
46
00:05:21,250 --> 00:05:24,710
The winner of this evening Samantha Atkins.
47
00:05:25,833 --> 00:05:29,083
So win a fight!
48
00:05:34,042 --> 00:05:37,172
- Where's the money? - As I said before...
49
00:05:37,250 --> 00:05:41,750
- we are giving a lifetime membership instead. - No, coins.
50
00:05:41,833 --> 00:05:46,713
There were very few spectators. The plug or not. Select.
51
00:05:46,792 --> 00:05:52,632
Otherwise, maybe there are other ways for you to earn some extra money ...
52
00:05:57,750 --> 00:05:59,630
He robbed me!
53
00:06:04,833 --> 00:06:09,173
Is not Little Miss Atkins? We stopped to look forward to.
54
00:06:09,250 --> 00:06:12,540
The station had a comfortable bed for you.
55
00:06:12,625 --> 00:06:17,875
Samantha Atkins? Or Sam? CSI is coming.
56
00:06:18,000 --> 00:06:22,290
There are an impressive track record. Robbery and assault.
57
00:06:22,375 --> 00:06:27,035
Blocked, three police officers to perform the job - Wow!
58
00:06:27,125 --> 00:06:31,705
Four. Did I win something? - Maybe. You can clean the registry.
59
00:06:31,792 --> 00:06:34,172
Do you like it?
60
00:06:36,458 --> 00:06:38,828
Com, we will do so as well.
61
00:06:44,625 --> 00:06:47,995
Let's! Let's!
62
00:06:52,375 --> 00:06:56,325
Do you hear...! Wait me!
63
00:06:58,208 --> 00:07:01,458
No, wait! Sp.
64
00:07:02,583 --> 00:07:07,173
So there, yes. Yeah! It is a great type ...
65
00:07:23,042 --> 00:07:28,462
- We are looking forward Daniel Chan. - Daniel? What did he do now?
66
00:07:28,542 --> 00:07:31,422
There is no danger. CSI us.
67
00:07:31,500 --> 00:07:36,330
an elite group of soldiers was selected stepson.
68
00:07:36,417 --> 00:07:42,747
You? Lazy! Not doing anything other than playing computer games in the room!
69
00:07:42,833 --> 00:07:47,713
- he had been killed by his mother ... - I was with.
70
00:07:47,792 --> 00:07:52,082
With. I will kill them all individually.
71
00:08:03,500 --> 00:08:07,040
Calm down, buddy. Otherwise, you'll get a heart attack.
72
00:08:07,125 --> 00:08:11,625
- I do not want to do here. - Why not?
73
00:08:11,708 --> 00:08:14,288
I'm doing the training.
74
00:08:14,375 --> 00:08:17,035
Do you want the title shot?
75
00:08:17,125 --> 00:08:23,625
I'm a very funny man. I will shoot you, but we're not in the same weight.
76
00:08:25,208 --> 00:08:28,288
Absolutely correct, petty thieves.
77
00:08:28,375 --> 00:08:33,205
But just where the play exercise games.
78
00:08:36,000 --> 00:08:42,330
Look at this! LV-420 glasses, and you stole from me? Do you know what this costs?
79
00:08:42,417 --> 00:08:45,457
Mom needs it!
80
00:08:46,792 --> 00:08:49,252
shit I'm in.
81
00:08:55,667 --> 00:08:58,417
Do you want us to try?
82
00:09:01,458 --> 00:09:05,878
What both of you? - It looks like a new best friend.
83
00:09:06,000 --> 00:09:10,830
- I do not need your help! - Gerald We are looking forward Jefferson.
84
00:09:10,917 --> 00:09:14,037
- What have I done? - Nothing.
85
00:09:14,125 --> 00:09:17,035
You want the opportunity of a lifetime?
86
00:10:03,458 --> 00:10:06,878
CSI-BASE LOCATION: SECRET
87
00:10:46,833 --> 00:10:52,253
- How do the trick, Walker would you do? - It has no number. Only one round.
88
00:11:00,917 --> 00:11:05,827
Hell, Walker. It is not fun.
89
00:11:18,375 --> 00:11:20,205
Soldiers, stand up!
90
00:11:20,292 --> 00:11:24,002
Good Morning. My name is generally Conlan.
91
00:11:24,083 --> 00:11:27,503
This is my CSI-base Commander.
92
00:11:27,583 --> 00:11:33,173
Five years after the outbreak of the first war still continues.
93
00:11:33,250 --> 00:11:39,250
Two important person stands in contrast - Rockstock captain and captain Kyle Walker.
94
00:11:39,333 --> 00:11:43,713
From now on the trainers.
95
00:11:51,375 --> 00:11:54,285
So, baby.
96
00:11:55,583 --> 00:11:58,133
Time to get going.
97
00:12:11,875 --> 00:12:16,995
- Chan! Food dödingarnas you want to be? - No, sir!
98
00:12:17,042 --> 00:12:21,292
Then Add less time exercising and more games.
99
00:12:21,375 --> 00:12:26,165
- How long should we continue? as long as necessary.
100
00:12:26,250 --> 00:12:28,580
What does it mean?
101
00:12:38,500 --> 00:12:43,630
This new best friends. Get to know them well.
102
00:12:43,708 --> 00:12:47,628
- His life depends on it. - I've never fired a gun before.
103
00:12:47,708 --> 00:12:52,998
You. I won the gevärsskyttetävling in Desoto Texas.
104
00:12:53,083 --> 00:12:55,333
I was 16 years old.
105
00:12:57,417 --> 00:13:01,577
to do something here.
106
00:13:01,667 --> 00:13:03,997
kill the dead.
107
00:13:05,208 --> 00:13:10,418
Teach our job to kill before they kill you dead.
108
00:13:21,458 --> 00:13:27,328
This is Lieutenant Marchetti. One more to tell this man.
109
00:13:32,042 --> 00:13:36,882
A bite, a bleeding wound, - and it works.
110
00:13:37,750 --> 00:13:41,330
But a small period of time.
111
00:13:41,417 --> 00:13:46,787
Directly after the patient bites are cut section.
112
00:13:46,875 --> 00:13:49,375
God, how disgusting.
113
00:13:52,000 --> 00:13:56,130
Today a lot of practice. with real weapons ...
114
00:13:59,083 --> 00:14:02,543
... and a real döding.
115
00:14:02,625 --> 00:14:09,415
After the task, select weapons. Probably 911 or a Colt M4 carbine.
116
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Somebody hit you?
117
00:14:17,125 --> 00:14:20,745
You must be a good shooter.
118
00:14:26,542 --> 00:14:29,002
It impressed me.
119
00:14:36,542 --> 00:14:39,382
A good weapons, captain.
120
00:14:49,542 --> 00:14:51,132
Hell!!!
121
00:14:54,167 --> 00:14:56,417
Hell!!!
122
00:15:11,792 --> 00:15:15,132
Shika, I want to see what you can do with a sword.
123
00:15:15,208 --> 00:15:20,788
CSA Standards is not, but here to prove you are.
124
00:15:30,417 --> 00:15:32,167
Wait.
125
00:15:37,458 --> 00:15:41,458
Go straight. It became aggressive.
126
00:15:41,542 --> 00:15:43,792
Or he was dead.
127
00:15:48,000 --> 00:15:53,420
I know how you lost your family. Use this pain.
128
00:15:53,500 --> 00:15:56,540
One day could save your life.
129
00:15:59,667 --> 00:16:01,877
In you, Eric.
130
00:16:09,375 --> 00:16:13,415
until the next one. Animals not a real soldier for nothing.
131
00:16:13,500 --> 00:16:15,630
Behind!
132
00:16:20,250 --> 00:16:23,710
- No! - Hold steady.
133
00:16:23,792 --> 00:16:26,132
Silently lie.
134
00:16:31,625 --> 00:16:36,625
- What is it, Walker? - a stallion.
135
00:16:36,708 --> 00:16:40,038
Mad. Sleep with one eye open.
136
00:16:40,125 --> 00:16:43,245
- No, a suffering soul. - What do you mean?
137
00:16:43,333 --> 00:16:47,133
Famous. Zombies killed more than others.
138
00:16:47,208 --> 00:16:51,168
- How do you know that? - CS system let myself in.
139
00:16:51,250 --> 00:16:55,920
- I've seen, including all files. - Why are you staring at me?
140
00:16:56,000 --> 00:16:59,920
I stole shit, my cousin!
141
00:17:00,000 --> 00:17:01,630
Attention!
142
00:17:07,292 --> 00:17:12,922
- This is Lieutenant Martynov. - This is a Russian grenade launchers, GM-94.
143
00:17:13,000 --> 00:17:17,500
Unfortunately, there is only one CSI per unit.
144
00:17:17,583 --> 00:17:20,503
Termobarisk uses a hand grenade.
145
00:17:20,583 --> 00:17:24,543
Sprängradi 3 meters, 3300 degrees Celsius.
146
00:17:24,625 --> 00:17:28,575
Be sure to use very well.
147
00:17:32,333 --> 00:17:35,133
Leave them alone!
148
00:17:37,167 --> 00:17:41,127
Lieutenant going to show some special talent Martynov
149
00:17:41,208 --> 00:17:44,828
we learn our time here was short.
150
00:17:47,833 --> 00:17:52,503
Soldiers! or weapons, must be one.
151
00:18:26,708 --> 00:18:29,708
Soldiers, let's go take a look.
152
00:18:35,625 --> 00:18:38,325
Is there anything breathing?
153
00:19:04,542 --> 00:19:07,632
Come to yourself, soldier.
154
00:19:09,583 --> 00:19:15,753
There is so. And I'm going to relax me. You with it - you smell the zombiearsl.
155
00:19:15,833 --> 00:19:19,633
major developments of the day. Big work!
156
00:19:21,125 --> 00:19:24,665
- Musin, Daniel? - No, I wear it.
157
00:19:24,750 --> 00:19:28,540
- Are you an expert yet? - I'm doing good.
158
00:19:28,625 --> 00:19:30,705
I need to take a break here is crazy.
159
00:19:30,792 --> 00:19:33,672
No, quiet. Go.
160
00:19:33,750 --> 00:19:38,080
You might miss something awesome. We insist.
161
00:19:38,167 --> 00:19:40,747
Well, of course. Oh my God!
162
00:19:45,292 --> 00:19:46,582
Hello there.
163
00:19:47,625 --> 00:19:49,705
Everything like it should be?
164
00:19:54,083 --> 00:19:56,133
Tequila time!
165
00:19:56,208 --> 00:19:59,668
Mittenfick the flat.
166
00:19:59,750 --> 00:20:02,630
Stylish shock ... for a girl.
167
00:20:02,708 --> 00:20:05,538
The next shot will be better ...
168
00:20:07,667 --> 00:20:12,457
- Chen is our city. - Probably the first barkväll.
169
00:20:14,083 --> 00:20:18,673
Back should stand. Right now I do not need sleep?
170
00:20:18,750 --> 00:20:22,670
Excuse me, sir, but not 1800 anymore.
171
00:20:22,750 --> 00:20:27,500
- There are two empty tables. - There is enough place for everyone.
172
00:20:27,583 --> 00:20:31,383
Really? This is a bar for real soldiers.
173
00:20:31,458 --> 00:20:34,418
We are soldiers, just like you.
174
00:20:34,500 --> 00:20:39,040
You're not a soldier, belonging Dead Trigger.
175
00:20:39,125 --> 00:20:44,535
Where do you think the name comes from? Dead Trigger is called
176
00:20:44,625 --> 00:20:48,325
already dead for you.
177
00:20:48,417 --> 00:20:51,377
What do you mean?
178
00:20:51,458 --> 00:20:56,668
Young people will not stand a chance. "Dead Trigger".
179
00:20:56,750 --> 00:21:02,630
All units have the worst luck in life. Dead meat.
180
00:21:02,708 --> 00:21:06,708
- Our elite team. - the work of employees självmordspatrull.
181
00:21:06,792 --> 00:21:10,132
And more just.
182
00:21:13,750 --> 00:21:15,580
Really?
183
00:21:15,667 --> 00:21:18,417
Come on, Bobby. to kick him.
184
00:21:19,333 --> 00:21:22,833
Soldiers! back to the base!
185
00:21:27,458 --> 00:21:32,328
Yes, the bed, walker, take it. Particularly wherein a.
186
00:21:40,042 --> 00:21:42,882
It's not your world.
187
00:21:43,000 --> 00:21:47,210
This is similar to any other enemy.
188
00:21:48,250 --> 00:21:53,750
Our friends, our neighbors, our families ...
189
00:21:56,667 --> 00:22:02,037
The only chance to survive the country's young people.
190
00:22:04,583 --> 00:22:07,423
give them credit for it.
191
00:22:17,833 --> 00:22:23,583
CYGLOBES LABORATORY LOCATION: TERMINAL ISLAND
192
00:22:46,708 --> 00:22:51,788
They all died. Professor Adler missing. Also team.
193
00:22:51,875 --> 00:22:55,915
They have left behind outside this room.
194
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
I have no way out, I was soon one of them without a doubt.
195
00:23:01,083 --> 00:23:03,333
Thank you for having me.
196
00:23:13,500 --> 00:23:17,380
Soldiers, education should be discontinued.
197
00:23:17,458 --> 00:23:22,168
We've lost contact with some investigators and crime scene investigation unit.
198
00:23:22,250 --> 00:23:25,000
It has opened an investigation on Terminal Island.
199
00:23:25,083 --> 00:23:29,003
You're the only person available for this task:
200
00:23:29,042 --> 00:23:33,252
Search and rescue team lost. - Walker.
201
00:23:34,458 --> 00:23:39,788
Ground Zero site as you know, where the virus first emerged.
202
00:23:39,875 --> 00:23:44,665
- The island is cut off. - People expect a lot.
203
00:23:44,750 --> 00:23:48,380
There are thousands of infected in the city.
204
00:23:48,458 --> 00:23:53,578
Unable to use nuclear weapons or the brandvap. The survivors did not.
205
00:23:53,667 --> 00:23:58,247
- the fact that people there? - An unknown number.
206
00:23:58,333 --> 00:24:03,003
Who could not or did not save the PES.
207
00:24:03,042 --> 00:24:06,712
There is more reason to clear the island.
208
00:24:06,792 --> 00:24:12,832
Secrets is located at the zero point, it can lead to a cure.
209
00:24:12,917 --> 00:24:17,787
A large research experiment gone awry Terminal City.
210
00:24:17,875 --> 00:24:23,705
Zero're going to a place that night. Are you ready to save his brother CSI?
211
00:24:23,792 --> 00:24:25,712
Sir, yes, sir.
212
00:24:25,792 --> 00:24:29,792
My daughter Tara is part of the team.
213
00:24:29,875 --> 00:24:33,535
He worked for Dr. Adler in the past year.
214
00:24:34,833 --> 00:24:39,173
Find my daughter and for her safety.
215
00:24:41,042 --> 00:24:43,212
Yes sir.
216
00:25:14,375 --> 00:25:16,625
Listen to me.
217
00:25:16,708 --> 00:25:19,918
We're goin ', I'm looking after the team
218
00:25:20,000 --> 00:25:23,290
and from them to us.
219
00:25:23,375 --> 00:25:26,325
Always focused on the mission.
220
00:25:26,417 --> 00:25:32,077
We are trying to avoid contact, so only shoot on my orders.
221
00:25:32,167 --> 00:25:36,877
I do not want to see some wild fire. Is that clear?
222
00:25:42,000 --> 00:25:48,330
This is real. If you were me, and Lieutenant Rockstock Martynov
223
00:25:48,417 --> 00:25:53,457
and follows the orders. After all we get out of there unharmed.
224
00:26:00,542 --> 00:26:05,712
TERMINAL OUTSIDE THE CITY
225
00:26:55,792 --> 00:27:01,542
No push forget. We do not want to bring this to the infected town.
226
00:27:01,625 --> 00:27:05,665
- Chan direction? - I do not know, no captain.
227
00:27:05,750 --> 00:27:08,830
Take a deep breath and concentrate.
228
00:27:08,917 --> 00:27:13,497
Okay, I got it. It would be a 800 meters away from the building.
229
00:27:13,583 --> 00:27:15,923
Martinov!
230
00:27:22,000 --> 00:27:23,710
Next.
231
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
- What pushes against you? - I thought I saw something.
232
00:27:43,083 --> 00:27:46,883
- What did I say? No pushing! - Thank you for that, Daniel.
233
00:27:47,000 --> 00:27:50,290
Captain! We have company.
234
00:28:21,583 --> 00:28:25,333
- They are everywhere! - Movement!
235
00:28:36,667 --> 00:28:39,127
Chris, wait!
236
00:28:39,208 --> 00:28:41,498
Let's!
237
00:28:43,542 --> 00:28:46,382
Left. - Turn right.
238
00:28:46,458 --> 00:28:50,828
Barricade the door. Quickly, hold the door!
239
00:29:04,875 --> 00:29:08,705
- Is Missing signal the team? The above - will be.
240
00:29:18,208 --> 00:29:22,578
What happened here? - we seem to have found Team ...
241
00:29:28,292 --> 00:29:31,462
Captain, they're coming!
242
00:29:31,542 --> 00:29:33,832
Fire data!
243
00:29:44,292 --> 00:29:46,582
Follow me, up the stairs!
244
00:30:00,625 --> 00:30:02,665
Rockstock!
245
00:30:11,333 --> 00:30:13,423
Let's! Now!
246
00:30:18,667 --> 00:30:22,037
- Help! - I get.
247
00:30:28,458 --> 00:30:30,038
I might need some help.
248
00:30:31,792 --> 00:30:34,712
A nice flight!
249
00:30:41,083 --> 00:30:45,883
- Good timing, captain! When the next generation.
250
00:31:12,000 --> 00:31:14,830
A few bad? He asked for some?
251
00:31:14,917 --> 00:31:19,877
A suicide mission. We have to be here.
252
00:31:21,000 --> 00:31:23,170
You can download.
253
00:31:24,250 --> 00:31:27,710
I have a mission to complete.
254
00:31:27,792 --> 00:31:34,462
Sorry. A signal. There are labs on this floor.
255
00:31:34,542 --> 00:31:37,792
The signal will pass.
256
00:31:37,875 --> 00:31:42,075
There may be survivors. Are you ready?
257
00:31:42,167 --> 00:31:45,127
You show me.
258
00:31:46,542 --> 00:31:48,382
Fast Way!
259
00:31:49,500 --> 00:31:53,210
- More ... Dödingarsl kick skjutövning time.
260
00:31:56,583 --> 00:32:00,293
- Are we close? - There's guess.
261
00:32:00,375 --> 00:32:03,705
- I think or you know? - Yes there.
262
00:32:03,792 --> 00:32:05,292
Good.
263
00:32:11,542 --> 00:32:14,672
- OK. - Go.
264
00:32:24,625 --> 00:32:27,915
- Sorry? - Hello? Friend?
265
00:32:40,917 --> 00:32:46,997
It was the doctor we seek. What will we do now?
266
00:32:51,000 --> 00:32:53,290
Walker?
267
00:32:54,250 --> 00:32:56,540
Shoot.
268
00:32:59,542 --> 00:33:04,132
I'm glad to see you. Hi, Kyle!
269
00:33:04,208 --> 00:33:07,878
Hello, Tara. thankful that he was alive. Someone else?
270
00:33:08,000 --> 00:33:12,080
No. We need this information for my father.
271
00:33:12,167 --> 00:33:16,917
- What happened? - A complete DNA sequence of Asclepius.
272
00:33:17,000 --> 00:33:18,630
What is it?
273
00:33:18,708 --> 00:33:23,328
Cyglob gave his name to cancerbotemedel after drug Asclepius, god.
274
00:33:23,417 --> 00:33:27,667
- There may also be dead. To say the least ...
275
00:33:27,750 --> 00:33:31,130
- is the treatment? - a start.
276
00:33:31,208 --> 00:33:34,878
It indicates how it all started and mutated.
277
00:33:35,000 --> 00:33:40,540
How to get out of here? You're gonna need it.
278
00:33:40,625 --> 00:33:43,665
But where?
279
00:33:43,750 --> 00:33:47,210
- Can I use? Reluctantly since I was seven.
280
00:33:47,292 --> 00:33:50,832
There may be a general, as a father advantages.
281
00:33:50,917 --> 00:33:54,417
Chen, safe and gave me a short way out of the building.
282
00:33:55,542 --> 00:33:58,922
- It looks like a resort. - Where?
283
00:34:00,292 --> 00:34:02,582
behind the wall.
284
00:34:08,208 --> 00:34:10,828
- Damn, here! - What?
285
00:34:10,917 --> 00:34:14,707
- Patient zero. - What patient?
286
00:34:47,333 --> 00:34:49,633
Chen is back!
287
00:35:02,833 --> 00:35:05,003
Atkins, no!
288
00:35:17,375 --> 00:35:19,325
Martynov - the wall!
289
00:35:26,750 --> 00:35:29,750
Now come on!
290
00:35:30,583 --> 00:35:31,833
More!
291
00:35:36,708 --> 00:35:41,628
- Atkins, come here! - I can not do! Broken bones.
292
00:35:44,542 --> 00:35:47,042
Leave me! I can not go!
293
00:35:47,125 --> 00:35:49,535
Go! Go!
294
00:35:55,667 --> 00:35:58,747
Use it well.
295
00:36:03,792 --> 00:36:07,132
Come and for you, honey.
296
00:36:13,208 --> 00:36:14,748
Samantha?
297
00:36:14,833 --> 00:36:18,633
Gone. Go soldiers.
298
00:36:18,708 --> 00:36:22,418
- Samantha! - Captain Walker! This way!
299
00:36:22,500 --> 00:36:25,130
Jefferson, come back!
300
00:36:50,750 --> 00:36:54,250
- Are you okay? - What was it?
301
00:36:54,333 --> 00:36:57,043
First människoexperimentet with mutated DNA.
302
00:36:57,125 --> 00:37:00,665
- Cancer-expensive treatments there. - Were you involved?
303
00:37:00,750 --> 00:37:05,210
- It was just a Cyglob. - Man playing God and creating a monster.
304
00:37:05,292 --> 00:37:08,382
Male - Cyglobe.
305
00:37:08,458 --> 00:37:12,168
We need protection. A remote place.
306
00:37:26,792 --> 00:37:29,672
No lapdance him.
307
00:38:14,458 --> 00:38:19,038
Base Walker, do you hear me?
308
00:38:19,125 --> 00:38:21,825
report on the state, Walker said.
309
00:38:21,917 --> 00:38:26,247
- Most of the team died. And Tara?
310
00:38:26,333 --> 00:38:29,713
Live. The only survivor.
311
00:38:30,750 --> 00:38:32,920
Thank god!
312
00:38:33,000 --> 00:38:36,710
Thank you, Walker. Security let him in.
313
00:38:36,792 --> 00:38:42,382
- Send our coordinates for the helicopter. - The answer is no. Follow Utvägspl B.
314
00:38:42,458 --> 00:38:45,668
- Get us out of here! - The answer is no!
315
00:38:45,750 --> 00:38:48,880
Now I can not explain. Follow Plan B.
316
00:38:49,000 --> 00:38:53,130
- understood. - Walker ...
317
00:38:55,083 --> 00:38:58,923
... Take care of my daughter. Home for him.
318
00:38:59,000 --> 00:39:03,290
Roger that, sir. I'll do my best.
319
00:39:05,375 --> 00:39:11,165
- Where do you see. It was not so difficult. - It's bad, it ends for Russo.
320
00:39:11,250 --> 00:39:15,080
- I do not think so. - you harm my daughter ... if you give!
321
00:39:15,167 --> 00:39:20,497
So what is going to happen? Touching an emotional father playing
322
00:39:20,583 --> 00:39:24,503
You took my money granted for years.
323
00:39:24,583 --> 00:39:30,133
- You will not find him here. - I get away I want.
324
00:39:30,208 --> 00:39:33,038
As usual.
325
00:39:59,833 --> 00:40:02,673
He asked for some?
326
00:40:17,000 --> 00:40:20,330
What did they say? US downloading?
327
00:40:22,333 --> 00:40:26,753
- No, they're sending a helicopter. - Is that so?
328
00:40:26,833 --> 00:40:30,753
- This is madness! - Behave yourself.
329
00:40:30,833 --> 00:40:35,423
We take us outside the city. Do not forget to review.
330
00:40:35,500 --> 00:40:40,380
- Yeah. Plan B. - We are a follow-up.
331
00:40:42,125 --> 00:40:45,875
Why is that, Dad?
332
00:40:46,000 --> 00:40:48,420
I have no idea.
333
00:41:00,208 --> 00:41:02,668
Do you see?
334
00:41:08,708 --> 00:41:11,788
Not Empowerment?
335
00:41:11,875 --> 00:41:15,035
It is not close to the edge.
336
00:41:17,500 --> 00:41:20,580
Survivor?
337
00:41:22,917 --> 00:41:25,707
What do you think, Lieutenant?
338
00:41:27,417 --> 00:41:31,167
Yes, you can survive.
339
00:41:31,250 --> 00:41:34,670
More have more chances.
340
00:41:36,167 --> 00:41:38,827
I agree.
341
00:41:38,917 --> 00:41:43,167
It has a long way to go before dawn.
342
00:42:09,875 --> 00:42:14,665
You spread, look for ammo and other useful. - Norton.
343
00:42:20,250 --> 00:42:21,920
Captain, watch out!
344
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Cease fire! This truce.
345
00:42:25,875 --> 00:42:30,575
- I'm not going anywhere. Who is this?
346
00:42:30,667 --> 00:42:34,877
The idea must be sick of each other. Torture.
347
00:42:35,667 --> 00:42:38,077
This is our place.
348
00:42:38,167 --> 00:42:41,077
Curious! Go!
349
00:42:41,167 --> 00:42:46,457
Wait, I know. - It says "Gemini". Zombiejägar to.
350
00:42:46,542 --> 00:42:50,292
- it does not look like twins. - It's a nickname.
351
00:42:50,375 --> 00:42:55,495
Terminal City girls are legends. They probably kill more zombies than you.
352
00:42:55,583 --> 00:43:00,463
Only zombies. To stand out the way you came to have 10 seconds.
353
00:43:00,542 --> 00:43:05,002
Otherwise, what happens? There supremacy.
354
00:43:05,083 --> 00:43:07,383
You sure about that?
355
00:43:07,458 --> 00:43:12,788
If you are so fond of killing zombies, it allows us to leave this island.
356
00:43:13,917 --> 00:43:16,497
Or you will die here.
357
00:43:44,500 --> 00:43:47,420
To save his life seems to be my new job.
358
00:43:47,500 --> 00:43:52,580
- I can take care of myself. - Oh, you say you love me?
359
00:44:26,417 --> 00:44:31,417
Smittoenhet the CSI! He sent a nödraket. Hungry!
360
00:44:36,000 --> 00:44:37,880
Come hury up!
361
00:44:42,750 --> 00:44:44,580
With!
362
00:44:54,208 --> 00:44:58,708
Welcome to the new prospects Church. I'm Father Julian.
363
00:44:58,792 --> 00:45:03,252
Please, put the guns down. A holy place.
364
00:45:04,500 --> 00:45:10,130
I'm sorry, Dad, if these mutants DIFFERENCE DOES NOT EVEN a church.
365
00:45:10,208 --> 00:45:15,418
Here people have to uncover. Can you help us?
366
00:45:20,417 --> 00:45:22,877
I wanted to be there.
367
00:45:23,000 --> 00:45:30,580
Behind a truck. But we find there to defend ourselves.
368
00:45:34,333 --> 00:45:37,633
- Please ... - My wife, Loretta.
369
00:45:37,708 --> 00:45:40,578
You gotta help us.
370
00:45:41,583 --> 00:45:46,753
Tools allow you to use, we'll come and get you.
371
00:45:46,833 --> 00:45:49,753
- OK. - Thank you.
372
00:45:51,792 --> 00:45:53,832
Sure.
373
00:46:00,083 --> 00:46:04,673
- What are you looking for? - The most direct route.
374
00:46:04,750 --> 00:46:09,670
Gemini can help? Conlans think the girl.
375
00:46:09,750 --> 00:46:11,830
Maybe.
376
00:46:16,833 --> 00:46:20,003
I'm getting the truck.
377
00:46:22,042 --> 00:46:25,792
Prepared to go all out to make sure other.
378
00:46:28,042 --> 00:46:30,212
Positive.
379
00:46:41,500 --> 00:46:46,130
- Norton, will manage me. Can you remove this? - Yes, Captain.
380
00:46:46,208 --> 00:46:49,078
Martynov, you're in charge.
381
00:46:52,042 --> 00:46:54,172
Walker!
382
00:46:56,833 --> 00:47:00,133
Be careful.
383
00:47:00,208 --> 00:47:04,628
I ran to the front here. It was ready to come out.
384
00:47:12,292 --> 00:47:16,002
- MI begins? - We'll see.
385
00:47:31,000 --> 00:47:35,580
I'm sorry, Captain. How did it happen to be a cop in Terminal City?
386
00:47:37,792 --> 00:47:41,292
How was that before the explosion here?
387
00:47:44,125 --> 00:47:47,035
Skip only.
388
00:47:59,333 --> 00:48:01,333
Do you hear?
389
00:48:02,917 --> 00:48:04,917
Try now.
390
00:48:08,375 --> 00:48:12,535
- I think we can handle it. - Door-away.
391
00:48:12,625 --> 00:48:15,415
Far! This.
392
00:48:17,000 --> 00:48:19,290
Lower your weapons.
393
00:48:19,375 --> 00:48:23,325
Good. Slowly and safely.
394
00:48:28,333 --> 00:48:30,753
And.
395
00:48:37,708 --> 00:48:40,038
Good good...
396
00:48:41,125 --> 00:48:44,325
You come here.
397
00:48:51,208 --> 00:48:55,708
I want something from you. DNA sequence.
398
00:48:55,792 --> 00:48:58,212
The antidote, yes.
399
00:49:04,208 --> 00:49:06,878
Good girl ...
400
00:49:09,875 --> 00:49:14,745
Do you know what this is? An island paradise with my new life
401
00:49:14,833 --> 00:49:18,133
infected with a virus without any impurities.
402
00:49:18,208 --> 00:49:22,708
I live like a king with children.
403
00:49:22,792 --> 00:49:26,582
Do not do it. You will not be successful.
404
00:49:29,833 --> 00:49:31,923
Again!
405
00:49:34,500 --> 00:49:39,250
It will be an order out of chaos.
406
00:49:40,667 --> 00:49:46,667
The Cyglob order will bring you back to the world!
407
00:49:49,833 --> 00:49:51,293
With my help.
408
00:49:54,125 --> 00:49:57,245
Try again.
409
00:49:57,333 --> 00:49:59,133
Yeah!
410
00:50:04,208 --> 00:50:05,828
Dessert...
411
00:50:05,917 --> 00:50:09,917
Do you think Walker would let you live?
412
00:50:13,625 --> 00:50:17,075
Captain! We have company.
413
00:50:35,250 --> 00:50:37,880
Keep the engine running condition.
414
00:51:02,333 --> 00:51:05,003
Svidanij to do, captain.
415
00:51:25,000 --> 00:51:28,040
Enough, captain!
416
00:51:33,417 --> 00:51:37,167
If he moves, kill him.
417
00:51:37,250 --> 00:51:41,500
I'm sorry, Captain. Bad luck.
418
00:51:43,333 --> 00:51:48,923
What is your son? Now you shot?
419
00:52:23,042 --> 00:52:26,792
- everything like it should be? - Yes of course.
420
00:52:29,000 --> 00:52:31,670
Upper...
421
00:52:47,667 --> 00:52:51,747
LV-420? Prototype-reading?
422
00:52:51,833 --> 00:52:54,043
Dose stayed.
423
00:52:56,000 --> 00:53:01,710
All the more reason for us to stop. You mean you get bitten?
424
00:53:03,208 --> 00:53:04,878
Yeah.
425
00:53:07,750 --> 00:53:09,670
for three months.
426
00:53:09,750 --> 00:53:15,210
I know LV -420. Many times he injected.
427
00:53:15,292 --> 00:53:18,922
That's not to develop.
428
00:53:22,208 --> 00:53:26,628
Do you know something temporary?
429
00:53:26,708 --> 00:53:30,998
Therefore, we should go out of Asclepius what happened.
430
00:53:31,083 --> 00:53:35,333
If the DNA sequence do not care.
431
00:53:45,750 --> 00:53:48,710
You're gonna do. It transformed.
432
00:53:48,792 --> 00:53:51,422
It will not.
433
00:53:51,500 --> 00:53:55,880
However the head. could you do this to me. Not to mention there gave me.
434
00:53:58,000 --> 00:54:01,750
I promise. And I expect the same thing.
435
00:54:02,875 --> 00:54:05,495
Exactly.
436
00:54:12,042 --> 00:54:17,752
Cyglob to - have paid how much? - Open your eyes, Walker.
437
00:54:17,833 --> 00:54:24,213
All you have to do business with Cyglob treatment when infection.
438
00:54:24,292 --> 00:54:27,172
And with you.
439
00:54:27,250 --> 00:54:32,460
Therefore, no helicopter arrived. Cyglobes was insurance.
440
00:54:32,542 --> 00:54:37,252
It was another fuse.
441
00:54:37,333 --> 00:54:41,713
If you do not hear from me, send more mercenaries.
442
00:54:41,792 --> 00:54:46,712
- How, they're all dead! - Be near me.
443
00:54:48,208 --> 00:54:51,248
More and more it is becoming.
444
00:54:53,708 --> 00:54:55,998
A thoroughly bad.
445
00:54:56,083 --> 00:55:00,543
A mutation that controls the bodies. They are not bad.
446
00:55:00,625 --> 00:55:04,285
Look into his eyes, you see the devil.
447
00:55:04,375 --> 00:55:07,535
Each obsession.
448
00:55:07,625 --> 00:55:11,035
I'm sorry, Dad. Adam was created.
449
00:55:11,125 --> 00:55:15,245
He says it is a resort. Is it correct?
450
00:55:16,583 --> 00:55:20,583
We found a DNA sequence that can help us to find a cure.
451
00:55:20,667 --> 00:55:25,577
- We need to bring back. - us now.
452
00:55:25,667 --> 00:55:30,747
- I'd like to. - Father Julian, you know, he's gone.
453
00:55:30,833 --> 00:55:37,003
We have to get off the city! And botemedet delivery.
454
00:55:37,042 --> 00:55:40,832
let him be quiet. Take it from there.
455
00:55:47,792 --> 00:55:52,752
- I'll be back, I promise. - Thank you, God bless you.
456
00:55:52,833 --> 00:55:55,883
Dad, you can shoot?
457
00:55:56,000 --> 00:56:02,040
against all violence, but not now anymore.
458
00:56:02,125 --> 00:56:06,245
How do you think there is life here so long?
459
00:56:06,333 --> 00:56:09,463
I thought to ask ...
460
00:56:10,583 --> 00:56:16,583
That day the Lord with his sword, tough, big, sharp sword ...
461
00:56:19,167 --> 00:56:23,667
All enemies ... revenge ...
462
00:56:24,792 --> 00:56:29,082
... and current fighters against evil.
463
00:56:30,750 --> 00:56:34,130
1 27 Isa.
464
00:56:36,458 --> 00:56:40,248
So, if you say, Dad.
465
00:56:44,167 --> 00:56:46,827
I thought it would end this war.
466
00:56:46,917 --> 00:56:51,877
My father would have liked me to be a soldier, but I wanted to be a scientist.
467
00:56:53,083 --> 00:56:55,673
War is not for everyone.
468
00:56:55,750 --> 00:56:59,000
Do not shoot, I know at least.
469
00:56:59,083 --> 00:57:03,883
It is not enough to know how to kill. You have to think about it.
470
00:57:04,000 --> 00:57:06,080
Are you doing?
471
00:57:08,542 --> 00:57:12,332
We're going to take us over the bridge, the bridge Obama.
472
00:57:13,750 --> 00:57:18,290
Take me there. Dad could not take us.
473
00:57:18,375 --> 00:57:22,625
Captain ... we have to fight us?
474
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
It is true.
475
00:58:31,708 --> 00:58:38,038
I miss a bottle of Irish. whiskey. It was long ago.
476
00:58:51,000 --> 00:58:55,630
This is our home. God's house.
477
00:58:56,833 --> 00:59:00,793
It can not go further until I intend to protect her.
478
00:59:04,292 --> 00:59:08,672
It says in the Bible that the dead will be resurrected.
479
00:59:20,000 --> 00:59:24,710
This is the purpose of my life. I thought it was something with you.
480
00:59:28,625 --> 00:59:32,995
I'm sorry, I do not understand what you are saying.
481
00:59:39,625 --> 00:59:42,665
I'm not judging you.
482
00:59:43,708 --> 00:59:46,788
I just do not love you.
483
00:59:55,458 --> 00:59:59,918
You're right, Father. You're right.
484
01:00:00,000 --> 01:00:02,630
It's a trap.
485
01:00:02,708 --> 01:00:09,038
Only a matter of all of us come into the massacre.
486
01:00:11,542 --> 01:00:16,792
People deserve another chance. They deserve a chance to live.
487
01:00:18,458 --> 01:00:24,498
You do not stop to fill up your mouth again.
488
01:00:24,583 --> 01:00:27,333
You're right, Father.
489
01:00:27,417 --> 01:00:32,167
Record and save yourself assembly.
490
01:00:34,042 --> 01:00:38,712
The highest priority, we do not.
491
01:00:38,792 --> 01:00:43,422
- Why do you say that? - Because I want to help you.
492
01:00:43,500 --> 01:00:49,750
I want to help! I agree with you! Help me please.
493
01:00:51,042 --> 01:00:55,882
Father, help himself and ward.
494
01:00:56,000 --> 01:00:59,790
The highest priority, we do not.
495
01:00:59,875 --> 01:01:02,535
And why should I trust you?
496
01:01:02,625 --> 01:01:05,825
Am I the only one to
497
01:01:05,917 --> 01:01:10,417
You can get out of Terminal City.
498
01:01:18,000 --> 01:01:22,920
Dad, I'm just trying to help. I do not know how it happened.
499
01:01:35,458 --> 01:01:38,248
This is my church
500
01:01:38,333 --> 01:01:42,633
and no one said it would be easy.
501
01:01:42,708 --> 01:01:44,918
You're right.
502
01:02:12,250 --> 01:02:15,000
Amen, Father.
503
01:02:20,708 --> 01:02:27,168
Colonel, I gave authority for an air attack against the City Terminal. The city will be destroyed.
504
01:02:27,250 --> 01:02:30,630
- There's a squad. - I do not care about the problem.
505
01:02:30,708 --> 01:02:33,248
Not to stop him. We are losing the war.
506
01:02:33,333 --> 01:02:37,503
- As I said, there's staff. - Staff me.
507
01:02:37,583 --> 01:02:43,423
- You work for me! or are you lost? - No, ma'am. Is it official?
508
01:02:43,500 --> 01:02:48,630
- Allows you to give a damn. Apply. - Yes, ma'am.
509
01:03:02,667 --> 01:03:06,127
What happened to the world? - Nature can surprise you.
510
01:03:06,208 --> 01:03:11,788
- We are deprived of our right to die Death. - Is Nothing was left of people?
511
01:03:11,875 --> 01:03:15,995
Human consciousness flow of billions of neurons
512
01:03:16,042 --> 01:03:20,382
but zombies are just brain activity to meet the body functions.
513
01:03:20,458 --> 01:03:25,748
- What is happening to people? - We do not know. Maybe like a coma.
514
01:03:27,500 --> 01:03:31,670
We will be freer by öldürdükçe.
515
01:03:31,750 --> 01:03:34,380
something in this direction.
516
01:03:39,000 --> 01:03:43,330
What could be left up to the bridge Obama?
517
01:03:43,417 --> 01:03:46,127
Three kilometers.
518
01:03:46,208 --> 01:03:49,078
- We did it. - Not yet.
519
01:03:49,167 --> 01:03:53,207
You heard him. three kilometers to go.
520
01:03:53,292 --> 01:03:56,422
How much should behave like maverick?
521
01:03:56,500 --> 01:04:00,130
At least three kilometers.
522
01:04:01,208 --> 01:04:05,998
Come time for a drink, for this offer ...
523
01:04:24,750 --> 01:04:26,830
Fans also ...
524
01:04:33,083 --> 01:04:38,753
- Did we stayed for almost an empty tank priest? - Get your stuff.
525
01:04:38,833 --> 01:04:41,463
The rest will go.
526
01:04:45,375 --> 01:04:47,915
Came again.
527
01:04:48,000 --> 01:04:51,080
Tara here.
528
01:04:53,250 --> 01:04:57,670
Marchetti, behind me. Behind me, thank you.
529
01:05:18,750 --> 01:05:21,250
Protect your place.
530
01:05:36,167 --> 01:05:39,417
- Even now. - Look!
531
01:05:40,375 --> 01:05:41,785
Fire!
532
01:05:48,042 --> 01:05:49,832
Behind you, captain!
533
01:06:01,208 --> 01:06:03,998
Drag it back.
534
01:06:07,000 --> 01:06:10,880
- We have to help them! - I will keep my promise.
535
01:06:14,458 --> 01:06:16,128
Let's!
536
01:06:25,417 --> 01:06:28,537
- We can not leave them! - You heard the Captain.
537
01:06:28,625 --> 01:06:33,915
Okay, girls. Within five minute break at home. I just backwards.
538
01:07:41,000 --> 01:07:45,210
What treatment are you gonna do when we go out?
539
01:07:45,292 --> 01:07:50,462
I'm still trying to Cyglob. but it will change after today.
540
01:07:50,542 --> 01:07:52,672
What do you mean?
541
01:07:52,750 --> 01:07:57,460
My father did not leave us here never without a good reason.
542
01:07:57,542 --> 01:08:02,752
- I do not want to end Cyglob War. - Battle expensive.
543
01:08:02,833 --> 01:08:06,583
And they buy all the weapons. - Exactly.
544
01:08:06,667 --> 01:08:11,247
Father help us prevent it, I think.
545
01:08:16,292 --> 01:08:20,672
The base com Walker. Base Walker.
546
01:08:22,667 --> 01:08:26,127
This Walker. Reply.
547
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
Damn it...
548
01:08:36,208 --> 01:08:38,628
PACKAGE HAVE OTHER LABORATORY than they MEET
549
01:08:44,667 --> 01:08:46,167
Freeze!
550
01:08:49,083 --> 01:08:53,133
There are only a stick. Asclepius.
551
01:08:53,208 --> 01:08:56,378
I gave Walker.
552
01:08:56,458 --> 01:08:59,498
OK. - kill him.
553
01:09:04,750 --> 01:09:06,750
One last chance.
554
01:09:06,833 --> 01:09:10,463
He must be killed. At least not by us.
555
01:09:12,625 --> 01:09:14,625
Nothing will happen to him.
556
01:09:27,000 --> 01:09:29,830
They worked for Cyglob.
557
01:09:36,167 --> 01:09:40,037
Keep close. We will find them.
558
01:09:41,708 --> 01:09:43,788
How?
559
01:09:43,875 --> 01:09:49,745
- Did anyone ever tell you that you talk too much? - My parents. Prior to...
560
01:09:49,833 --> 01:09:54,293
I used to tease my little sister always used to tell me stories.
561
01:09:54,375 --> 01:09:57,075
Stories - What kind? - It's all possible.
562
01:09:57,167 --> 01:10:01,077
I thought I was in Wonderland Alice in Wonderland
563
01:10:01,167 --> 01:10:04,497
and I went down the rabbit hole.
564
01:10:08,167 --> 01:10:13,997
- I close my eyes and I saw him he told me everything. Really?
565
01:10:14,042 --> 01:10:18,292
But then it was a different ...
566
01:10:18,375 --> 01:10:20,745
Do you miss them?
567
01:10:22,083 --> 01:10:23,503
Yeah.
568
01:10:27,833 --> 01:10:30,883
It will be different.
569
01:10:31,000 --> 01:10:34,170
What? Do you think they give you a medal?
570
01:10:34,250 --> 01:10:38,040
I would like Hawaii. Does being together?
571
01:10:38,125 --> 01:10:43,075
You put a shock, huh? - Maybe.
572
01:10:46,750 --> 01:10:51,710
- No! - Go away! Too late!
573
01:10:51,792 --> 01:10:55,252
You can do it! I will not leave you!
574
01:10:55,333 --> 01:10:58,173
This is for my family!
575
01:11:14,750 --> 01:11:20,080
- Comparison Walker did you feel? - Before CSI? No.
576
01:11:20,167 --> 01:11:24,417
- Did he talk about his family? - he made first.
577
01:11:24,500 --> 01:11:27,750
He began to tell after a mission.
578
01:11:27,833 --> 01:11:33,333
Here came home and discovered that his wife and son changed.
579
01:11:33,417 --> 01:11:39,667
They attacked him and he had to shoot them. On the kitchen floor.
580
01:11:39,750 --> 01:11:42,790
- Very scary! - Yeah.
581
01:11:42,875 --> 01:11:47,785
Absolutely the worst thing would be thousands of similar stories.
582
01:11:58,583 --> 01:12:02,213
The base com Walker. Do you hear me?
583
01:12:03,292 --> 01:12:06,712
Walker, do you hear me? Com.
584
01:12:11,250 --> 01:12:13,290
Tara?
585
01:12:17,167 --> 01:12:20,457
Dad why do not respond Do you have any idea?
586
01:12:20,542 --> 01:12:24,132
It must be due to Russo and Cyglob.
587
01:12:26,542 --> 01:12:29,382
Marchetti ...
588
01:12:31,667 --> 01:12:33,787
Marchetti?
589
01:12:53,750 --> 01:12:56,920
Wait here. Permission to hold back.
590
01:13:18,875 --> 01:13:21,285
Marchetti!
591
01:13:24,583 --> 01:13:27,043
Damn it.
592
01:13:41,500 --> 01:13:45,290
- Now you really must hate me. - Yeah.
593
01:14:35,750 --> 01:14:39,670
I do not fight Walker.
594
01:14:48,792 --> 01:14:53,172
Soon you will meet your wife and children.
595
01:14:56,917 --> 01:14:59,997
It never was a waste of time.
596
01:15:02,625 --> 01:15:06,035
Especially as you
597
01:15:06,125 --> 01:15:11,575
Who bullet in their heads.
598
01:15:22,833 --> 01:15:24,713
Do not fight.
599
01:15:37,292 --> 01:15:41,382
I said there is a general could be useful as a father.
600
01:16:05,000 --> 01:16:08,710
This nonsense might be enough.
601
01:16:40,750 --> 01:16:44,920
- LV-420? - This is the last.
602
01:16:46,708 --> 01:16:50,748
When I start to save you us out of here.
603
01:16:50,833 --> 01:16:56,043
- I got nothing out of this city. - Walker, had no other choice.
604
01:16:56,125 --> 01:16:59,495
It was my family. My responsibility.
605
01:16:59,583 --> 01:17:04,753
Outbreak was a surprise to everyone. You should not blame yourself.
606
01:17:04,833 --> 01:17:09,543
- This is not my job to crime. - Repentance should not be there.
607
01:17:09,625 --> 01:17:13,665
You've sacrificed enough. Most humans.
608
01:17:13,750 --> 01:17:20,170
I lost everything she started. My family. My city.
609
01:17:21,417 --> 01:17:23,577
My soul.
610
01:17:24,667 --> 01:17:30,077
Now your mission is to save what's left of humanity.
611
01:17:33,875 --> 01:17:36,665
I belong here.
612
01:17:40,458 --> 01:17:42,208
Walker!
613
01:17:45,208 --> 01:17:48,078
Where Marchetti?
614
01:17:48,167 --> 01:17:49,917
Naomi?
615
01:17:51,333 --> 01:17:53,383
Death.
616
01:17:55,667 --> 01:17:57,247
Captain...!
617
01:18:01,458 --> 01:18:04,288
Okay, here we go.
618
01:18:05,917 --> 01:18:09,077
Pick it up, soldier. Com.
619
01:18:22,708 --> 01:18:26,128
- Is that so? - Now it is not far away.
620
01:18:26,208 --> 01:18:29,828
I do not want to avoid that here.
621
01:18:29,917 --> 01:18:32,827
So what is going to happen? One remedy?
622
01:18:32,917 --> 01:18:36,747
- Did you hear Gatloppet? - Yes, of course.
623
01:18:36,833 --> 01:18:39,543
Nobody Wanna tell me?
624
01:18:39,625 --> 01:18:44,745
- our last chance to leave town. - No, there is no way out.
625
01:18:44,833 --> 01:18:47,383
Why is it called?
626
01:18:47,458 --> 01:18:51,418
When the epidemic started, he tried to get all the way through.
627
01:18:51,500 --> 01:18:55,580
While she was turned into a bloodbath. Easy hunt for zombies.
628
01:18:55,667 --> 01:18:59,877
Zombies How can we take this road waiting for us?
629
01:19:00,000 --> 01:19:05,000
Our army sat down to make a stand. They lost.
630
01:19:05,083 --> 01:19:08,583
Many civilians also died there.
631
01:19:08,667 --> 01:19:12,827
Now wait for more victims to come to the location.
632
01:19:12,917 --> 01:19:17,627
Did anyone go? - I know what it is.
633
01:19:17,708 --> 01:19:20,918
Check the ammo.
634
01:19:28,042 --> 01:19:32,042
4 Kartal, this base. Estimated Time Attack for 90 seconds.
635
01:19:32,125 --> 01:19:35,245
This 4-Eagle. Positive.
636
01:19:41,083 --> 01:19:42,463
Damn it!
637
01:19:44,042 --> 01:19:48,332
- Eagle 4 base, com. wherein the base.
638
01:19:48,417 --> 01:19:52,877
- Luftangreppet canceled! - I repeat.
639
01:19:53,000 --> 01:19:57,920
I saw three people attacking. they are people.
640
01:20:00,042 --> 01:20:06,002
Apparently people. Confirm. - Approved. I see them.
641
01:20:06,042 --> 01:20:08,332
Gatloppet.
642
01:20:08,417 --> 01:20:13,537
- Perceived. Luftangreppet was interrupted. - Poor sells.
643
01:20:15,000 --> 01:20:16,460
Damn it!
644
01:21:08,833 --> 01:21:11,633
This is a chance for us! Spring!
645
01:21:43,167 --> 01:21:47,457
- For what? - Captain Kyle Walker, CSI.
646
01:21:47,542 --> 01:21:51,382
- general Conlan sent to you? - No. You're lucky.
647
01:21:51,458 --> 01:21:55,668
- Last spaningsenhet that. - We've lost contact with Conlan.
648
01:21:55,750 --> 01:21:58,170
- Did you ever hear of him? - No, sir.
649
01:21:58,250 --> 01:22:02,880
Captain, is being torn apart three seconds.
650
01:22:03,000 --> 01:22:05,670
Plan B,...
651
01:22:05,750 --> 01:22:11,630
- What is discovery? - I was looking for living people.
652
01:22:11,708 --> 01:22:15,538
I found a few days ago tasks. They lost the middle.
653
01:22:15,625 --> 01:22:19,495
- We want to get them. Did they say anything about us? - No.
654
01:22:19,583 --> 01:22:23,253
Scheduled tasks are in the field.
655
01:22:23,333 --> 01:22:27,083
- It was a trap. - Cyglob to. Russo.
656
01:22:27,167 --> 01:22:34,287
We can discuss this later. Evac now.
657
01:22:36,083 --> 01:22:39,043
You heard him. Skip.
658
01:22:42,917 --> 01:22:45,377
Are not you supposed to obey?
659
01:22:45,458 --> 01:22:49,128
I made a promise to those in the church. I need to download them.
660
01:22:49,208 --> 01:22:53,128
The main priority. Wars can end.
661
01:22:53,208 --> 01:22:54,918
Yes sir.
662
01:23:01,792 --> 01:23:06,712
What is the difference had our humanity.
663
01:23:06,792 --> 01:23:10,252
People who we fight.
664
01:23:10,333 --> 01:23:15,003
Despite everything that happened, we still care.
665
01:23:17,000 --> 01:23:21,250
Tara, all tombstone probably not a place.
666
01:23:25,750 --> 01:23:27,750
Walker!
667
01:23:37,000 --> 01:23:39,540
Now we have to go.
668
01:23:52,625 --> 01:23:55,915
SALVATION FOR SURVIVING on
669
01:24:15,167 --> 01:24:19,207
- Chris !!! Come and eat! - I will make.
670
01:24:20,292 --> 01:24:24,132
The morning continues, we hear you.
671
01:24:25,708 --> 01:24:31,538
- OK. Next time. - Thanks, Chris. You ruined it all.
672
01:24:31,625 --> 01:24:35,455
- See you later. Patient zero - I thank you.
673
01:24:35,542 --> 01:24:40,082
- Chris !!! The food is getting cold. - I'm going!
674
01:24:54,208 --> 01:24:57,128
I did not know then
675
01:24:57,208 --> 01:25:02,208
but it was the Last Supper with his family.
676
01:25:02,292 --> 01:25:06,542
The real epidemic broke out two weeks later.
677
01:25:06,625 --> 01:25:09,325
Many dogs.
678
01:25:09,417 --> 01:25:12,827
most of the army was crushed.
679
01:25:12,917 --> 01:25:15,827
Cities have disappeared.
680
01:25:17,125 --> 01:25:21,785
He began to look at us, the power of it.
681
01:25:23,417 --> 01:25:26,417
young people with skills.
682
01:25:26,500 --> 01:25:30,670
Anyone who has played the game.
683
01:25:32,417 --> 01:25:35,167
We have a new army.
684
01:25:36,125 --> 01:25:38,325
We have ...
685
01:25:39,500 --> 01:25:42,330
... Dead Trigger.
686
01:25:46,167 --> 01:25:49,747
CHAOS IN THE WORLD!
687
01:26:07,750 --> 01:26:10,500
Speed, keeping reptiles!
688
01:26:10,583 --> 01:26:12,673
Speed, keeping reptiles!
689
01:26:12,750 --> 01:26:14,460
FIGHT
690
01:26:15,542 --> 01:26:16,542
JOIN NOW
691
01:27:22,125 --> 01:27:26,125
Translation: I fatihte@windowslive.co
692
01:27:27,305 --> 01:27:33,479
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.