All language subtitles for Dead.Trigger .2017.BluRay.BRRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,000
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KING-MOVIE.SITE::.
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
جدیدترین اخبار فیلم و سریال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KING_MOVIE | @King_Movie
1
00:00:12,000 --> 00:00:20,000
در اینستاگرام با ما همراه باشید
@KINGMOVIE.CO
1
00:00:56,210 --> 00:01:01,095
بهش میگفتن واکر اونا فهمیدن جریان چیه
2
00:01:01,215 --> 00:01:05,390
خیلی از مردم مردن یا نه...
3
00:01:05,470 --> 00:01:11,686
نیرو ها الوده شده بودن مخصوصا تیم اس سی یو
4
00:01:11,768 --> 00:01:15,563
همه جا پر از خون و کشتار شده بود
5
00:01:15,648 --> 00:01:22,565
واکر سال ها افسر پلیس بود
6
00:01:26,700 --> 00:01:30,244
ولی مشکلای خودم رو داشتم
7
00:01:30,329 --> 00:01:32,381
خونواده ی من
8
00:01:32,456 --> 00:01:35,380
اول از همه الوده شدن
9
00:01:37,629 --> 00:01:41,253
دنیا واسه من از خیلی وقت پیش مزخرف بود
10
00:01:41,341 --> 00:01:44,895
همه چیز رو از دست دادم
11
00:02:00,445 --> 00:02:02,778
یه دنیا
12
00:02:02,864 --> 00:02:04,706
در هرج و مرج
13
00:02:19,799 --> 00:02:24,434
ملحق شید
14
00:02:24,512 --> 00:02:27,435
سرعت سرعت
15
00:02:29,767 --> 00:02:30,808
الان ملحق شید
16
00:02:32,187 --> 00:02:35,390
دفتر مرکزی سای گلوب
17
00:02:35,482 --> 00:02:40,568
از اول برنامه شرکتمون بزرگترین منتقل کننده اسلحه ها بود
18
00:02:40,654 --> 00:02:43,997
هر نفر 12 تفنگ داشت
19
00:02:44,074 --> 00:02:48,119
و شرکتمون بهترین توی دنیاست
20
00:02:48,204 --> 00:02:52,408
این واقعا یه دنیاست
21
00:02:54,794 --> 00:02:57,507
افتحار میکنی؟
معلومه میکنم
22
00:02:57,589 --> 00:03:03,845
اره میکنیم ولی باید همه ی سلاح ها رو بررسی کنیم
23
00:03:03,928 --> 00:03:09,104
به علاوه درمان مهمه
درمان؟
24
00:03:09,184 --> 00:03:13,569
اگه کنترل نکنیم باید یه قیمتی تایین کنیم
25
00:03:13,648 --> 00:03:19,284
واقعا میتونیم درمان پیدا کنیم؟
ما کلی ازمایشگاه داریم
26
00:03:19,362 --> 00:03:21,694
درسته
27
00:03:21,781 --> 00:03:27,698
راجب مبالغ بالا تحقیق کنین و بقیه کارارو خودم میکنم!چیه؟
پ
28
00:03:27,788 --> 00:03:32,503
یه ایمیل از شهر گرفتیم!ازمایشگاه
29
00:03:34,085 --> 00:03:36,958
خیلی خب کافیه اقایون
30
00:03:38,049 --> 00:03:39,840
مرسی
31
00:03:44,639 --> 00:03:47,932
چی گفتن؟
که بهشون سریع زنگ بزنی
32
00:03:48,017 --> 00:03:51,851
همین؟
یه سری مشکلات پیدا کردن
33
00:03:51,938 --> 00:03:56,984
چرا تو اول شروع کردی؟
متاسفم
34
00:03:58,403 --> 00:04:01,737
وصلش کن
35
00:04:19,425 --> 00:04:21,718
کریس نورتون؟
36
00:04:25,599 --> 00:04:28,562
چیکار میتونم .واستون بکنم؟
37
00:04:28,643 --> 00:04:31,817
سی ای یو نیروی خاص
38
00:04:31,897 --> 00:04:35,861
چی؟اینجا اصلا کسی الوده نیست
39
00:04:35,943 --> 00:04:42,120
کریس ما باید ازت یه چیزایی بپرسیم
راجب ماشه کشنده چیزی شنیدی؟
40
00:04:42,200 --> 00:04:45,083
من راجبش میدونم
41
00:04:45,161 --> 00:04:49,666
ما فقط بهترین ها رو انتخاب میکنیم و کریس تو بهترینی
42
00:04:49,750 --> 00:04:55,846
پول خوبی توشه !تو تاحالا رفتی هاوایی؟
تو چی میگی؟میخوای قهرمان باشی؟
43
00:04:57,090 --> 00:05:02,546
اره پول خوبی توش هست الان بیشتر راجب هاوایی بهم بگید
44
00:05:25,746 --> 00:05:29,209
برنده این مسابقه سامانتا اتکینز
45
00:05:30,334 --> 00:05:33,587
من برنده شدم
46
00:05:38,551 --> 00:05:41,685
پول کجاست؟
همونطور که قبلا گفتم
47
00:05:41,763 --> 00:05:46,268
ما به جاش بهت حق عضویت میدیم
نه!پول نقدم کو؟
48
00:05:46,351 --> 00:05:51,236
بودجه خیلی کمه نمیشه کاری کرد
49
00:05:51,315 --> 00:05:57,161
همچنین راه های بیشتری هست که پول در بیاری
50
00:06:02,285 --> 00:06:04,167
اون ازم دزدی کرد
51
00:06:09,375 --> 00:06:13,720
شما خانو اتکینز نیستی؟ دیگه داشتیم نا امید میشدیم
52
00:06:13,797 --> 00:06:17,090
ایستگاه یه تخت خوبی واست درست کرده
53
00:06:17,175 --> 00:06:22,431
سامانتا اتکینز؟یا سم؟سی اس یو؟
54
00:06:22,556 --> 00:06:26,851
چندتا سابقه دزدی و دعوا داری
55
00:06:26,936 --> 00:06:31,601
سه تا پلیس واسه این کار اومدن
واو
56
00:06:31,691 --> 00:06:36,276
چهار!من چیزی برنه شدم؟
شاید
57
00:06:36,363 --> 00:06:38,745
خوشت میاد؟
58
00:06:41,034 --> 00:06:43,406
بیاید از اینجا بریم
59
00:06:49,209 --> 00:06:52,583
برو برو
60
00:06:56,968 --> 00:07:00,922
شنیدین صبر کنین
61
00:07:02,807 --> 00:07:06,060
نه صبر کنین
62
00:07:07,186 --> 00:07:11,781
همونجا اره چیز خوبیه
63
00:07:27,667 --> 00:07:33,093
ما دنبال دنیل چن هستیم
دنیل؟اون الان چیکار کرده؟
64
00:07:33,173 --> 00:07:36,056
مشکل اون نیست!ما از طرف سی اس یو اومدیم
65
00:07:36,134 --> 00:07:40,969
پسر خوندت به عنوان یکی از اعضای ارتش انتخاب شده
66
00:07:41,056 --> 00:07:47,393
اون؟تنبله فقط داره تو اتاقش بازی میکنه
67
00:07:47,479 --> 00:07:52,364
از موقعی که مامانش توسط اونا کشته شد...
من انجامش میدم
68
00:07:52,443 --> 00:07:56,738
من تک تکشون رو میکشم
69
00:08:08,168 --> 00:08:11,712
اروم باش رفیق وگرنه حمله قلبی بهت دست میده
70
00:08:11,797 --> 00:08:16,302
من نمیخوام این کار رو بکنم
چرا نمیخوای؟
71
00:08:16,385 --> 00:08:18,967
من دارم تمرین میکنم
72
00:08:19,055 --> 00:08:21,717
چپز دیگه ای میخوای؟
73
00:08:21,807 --> 00:08:28,314
میدونی مساله اینه که من با تو کاری ندارم
74
00:08:29,899 --> 00:08:32,982
کاملا درسته دزدای کثیف
75
00:08:33,069 --> 00:08:37,905
ولی تو همش داری اون بازی ها رو انجام میدی
76
00:08:40,703 --> 00:08:47,039
اینو بببین و از من دزدیدید؟میدونی این چقدر پولشه؟
77
00:08:47,126 --> 00:08:50,170
مامانم بهش نیاز داره
78
00:08:51,506 --> 00:08:53,969
واسم مهم نیست
79
00:09:00,390 --> 00:09:03,143
میخوای ما رو امتحان کنی؟
80
00:09:06,188 --> 00:09:10,612
شماها کی هستین؟
بهترین دوستت
81
00:09:10,734 --> 00:09:15,569
من به کمکتون نیاز ندارم
ما دنبال تو میگردیم جرارد جفرسون
82
00:09:15,657 --> 00:09:18,780
من چیکار کردم؟
هنوز هیچی مساله هم همینه
83
00:09:18,868 --> 00:09:21,781
یه موقعیت خوب تو زندگیت میخوای؟
84
00:10:08,253 --> 00:10:11,677
پایگاه سی اس یو
85
00:10:51,674 --> 00:10:57,100
واکر چیکار کنیم؟
هیچی نیست فقط شانسه
86
00:11:05,773 --> 00:11:10,689
لعنتی واکر این خنده دار نیست
87
00:11:23,250 --> 00:11:25,082
سرباز ها بلند شید
88
00:11:25,169 --> 00:11:28,883
صبح بخیر اسمم کانلنه
89
00:11:28,964 --> 00:11:32,388
من فرمانده پایگاه سی اس ای هستم
90
00:11:32,468 --> 00:11:38,064
پنج سال بعد از حمله این هنوز ادامه داره
91
00:11:38,141 --> 00:11:44,147
قبل از اینکه دو تا چیز مهم رو بدونین !کاپیتان راک استاک و کاپیتان کایل واکر
92
00:11:44,230 --> 00:11:48,615
از الان به بعد شماها رو تمرین میدن
93
00:11:56,285 --> 00:11:59,198
خیلی خب رفقا
94
00:12:00,497 --> 00:12:03,050
وقت رفتنه
95
00:12:16,807 --> 00:12:21,932
چن میخوای با غذا خوردن بمیری؟
نه قربان
96
00:12:21,979 --> 00:12:26,234
پس بازی کردن رو بزار کنار و به تمرین بچسب
97
00:12:26,317 --> 00:12:31,112
چقدر باید انجام بدیم
تا اونجایی که میشه
98
00:12:31,197 --> 00:12:33,529
یعنی چی؟
99
00:12:43,460 --> 00:12:48,595
این بهترین دوستته !بیشتر بشناسش
100
00:12:48,673 --> 00:12:52,598
زندگیش بهش بستگی داره
من هیچوقت تیر نزدم
101
00:12:52,678 --> 00:12:57,973
من تو تگزاس برنده شدم
102
00:12:58,058 --> 00:13:00,311
16 سالم بود
103
00:13:02,397 --> 00:13:06,561
یه کاری اینجا بکن
104
00:13:06,651 --> 00:13:08,984
اونو بکش
105
00:13:10,196 --> 00:13:15,412
کارمون اینه که بهت یاد بدیم بکشیش قبل از اینکه بکشتت
106
00:13:26,463 --> 00:13:32,340
این ستوان مارچتیه بیشتر راجب این بهتون میگه
107
00:13:37,059 --> 00:13:41,904
یه گاز یه خراش و میمیرید
108
00:13:42,773 --> 00:13:46,357
اگرچه ممکنه کوچیک باشه
109
00:13:46,444 --> 00:13:51,819
بعد از الوده شدن باید اون قسمت بریده بشه
110
00:13:51,907 --> 00:13:54,410
اه حال بهم زنه
111
00:13:57,038 --> 00:14:01,172
امروز تمرین های زیادی داریم با اسلحه های واقعی
112
00:14:04,128 --> 00:14:07,592
و ضربه واقعی
113
00:14:07,674 --> 00:14:14,471
بعدش اسلحه ها رو انتخاب کنین!یا 911 یا کلت ام 4
114
00:14:16,058 --> 00:14:19,061
کسی میخواد تیر بزنه؟
115
00:14:22,190 --> 00:14:25,813
تو باید تیرانداز خوبی باشی
116
00:14:31,617 --> 00:14:34,079
کاری کن تحت تاثیر قرار بگیرم
117
00:14:41,627 --> 00:14:44,470
تفنگ خوبیه اره
118
00:14:54,641 --> 00:14:56,233
لعنتی
119
00:14:59,271 --> 00:15:01,523
لعنتی
120
00:15:16,915 --> 00:15:20,258
شیکا میخوام ببینم چیکار میتونی بکنی
121
00:15:20,334 --> 00:15:25,920
سی اس یو استاندارد نیست ولی باید کاری کنی سرباز
122
00:15:35,559 --> 00:15:37,311
صبر کن
123
00:15:42,608 --> 00:15:46,612
مستقیم برو بزنش
124
00:15:46,696 --> 00:15:48,949
وگرنه نمیمیره
125
00:15:53,161 --> 00:15:58,587
میدونم خونوادت رو از دست دادی!از این استفاده کن
126
00:15:58,667 --> 00:16:01,710
یه روز زندگیت رو نجات میده
127
00:16:04,840 --> 00:16:07,053
نوبت توئه اریک
128
00:16:14,559 --> 00:16:18,603
نفر بعدی بیاد این نباید کاری با سربازا کنه
129
00:16:18,688 --> 00:16:20,820
پشت سرته
130
00:16:25,445 --> 00:16:28,909
نه
وایسا
131
00:16:28,991 --> 00:16:31,334
اروم
132
00:16:36,832 --> 00:16:41,838
واکر چیکار میکنه؟
اون دستور میده
133
00:16:41,921 --> 00:16:45,254
ما نباید اصلا چشم رو م بزاریم
134
00:16:45,341 --> 00:16:48,465
یعنی چی؟
135
00:16:48,553 --> 00:16:52,357
معروفه بیشتر از بقیه زامبی کشته.
136
00:16:52,432 --> 00:16:56,396
از کجا میدونی؟
سیستم سی اس یو رو هم کردم
137
00:16:56,478 --> 00:17:01,153
همه ی سوابق رو دیدم
چرا به من داری نگاه میکنی
138
00:17:01,233 --> 00:17:05,157
اره اونو خودم دزدیدم
139
00:17:05,237 --> 00:17:06,869
توجه کنین
140
00:17:12,537 --> 00:17:18,173
این ستوان مارینووه
و این نارنجک انداز المانیه
141
00:17:18,251 --> 00:17:22,756
متاسفانه یدونه ازش هست تو یو اس سی
142
00:17:22,839 --> 00:17:25,762
بقیه از نارنجک دستی استفاده میکنن
143
00:17:25,842 --> 00:17:29,807
3 فوت و 3300 درچس
144
00:17:29,889 --> 00:17:33,843
مطمئن باشید خیلی خوب استفاده میشه
145
00:17:37,605 --> 00:17:40,408
بزارید بیان
146
00:17:42,444 --> 00:17:46,408
ستوان نشون بده چه توانایی هایی دایر
147
00:17:46,489 --> 00:17:50,113
ما هم اونو یاد میگیریم
148
00:17:53,121 --> 00:17:57,796
سرباز ها یادتون نره از تفنگ استفاده کنین
149
00:18:32,037 --> 00:18:35,041
برید یه نگاهی بندازید.
150
00:18:40,964 --> 00:18:43,667
کسی نفس میکشه؟
151
00:19:09,912 --> 00:19:13,005
خودت بیا جلو سرباز
152
00:19:14,958 --> 00:19:21,135
و همینه ویمخوای یکم استراحت کنیم
153
00:19:21,215 --> 00:19:25,019
امروز روز پر کار و بزرگی بود
154
00:19:26,512 --> 00:19:30,056
دنیل؟
ن من میخوام ورزش کنم
155
00:19:30,141 --> 00:19:33,935
متخصص شدی؟
من دارم خوب پیش میرم
156
00:19:34,020 --> 00:19:36,102
باید یکم استراحت کنیم
157
00:19:36,190 --> 00:19:39,073
نه رفقا شماها برید
158
00:19:39,151 --> 00:19:43,485
تو بهترین چیز رو از دست میدی!اصرار میکنیم
159
00:19:43,572 --> 00:19:46,155
باشه خلی خب
160
00:19:50,705 --> 00:19:51,996
هی
161
00:19:53,040 --> 00:19:55,123
تو خوبی؟
162
00:19:59,505 --> 00:20:01,557
وقت تکیلاست
163
00:20:01,632 --> 00:20:05,096
همینه
164
00:20:05,178 --> 00:20:08,061
خوب زدی دختر
165
00:20:08,139 --> 00:20:10,972
بعدی قراره بهتر باشه
166
00:20:13,104 --> 00:20:17,899
چن باهامونه
اولین باره اومده بار
167
00:20:19,526 --> 00:20:24,121
شماها برگشتین که نباید میخوابیدین؟
168
00:20:24,198 --> 00:20:28,123
ببخشید قربان ولی باید خوش بگذرونیم
169
00:20:28,203 --> 00:20:32,958
دو تا میز خالی هست
جای خالی واسه همه هست
170
00:20:33,041 --> 00:20:36,845
واقعا؟این بار واسه سرباز های واقعیه
171
00:20:36,920 --> 00:20:39,883
ما هم سربازیم درست مثل خودت
172
00:20:39,965 --> 00:20:44,510
شماها سرباز نیستین !فقط میکشین
173
00:20:44,595 --> 00:20:50,011
فکر میکنین از کجا میاد؟ ماشه ی مرگتون
174
00:20:50,101 --> 00:20:53,805
چون واستون مرده
175
00:20:53,897 --> 00:20:56,860
منظورت چیه؟
176
00:20:56,941 --> 00:21:02,157
مردم جوون یه شانسی دارن
177
00:21:02,239 --> 00:21:08,125
باید همه با هم بمونین
178
00:21:08,203 --> 00:21:12,207
کل تیممون
شماها باید برید جلو
179
00:21:12,291 --> 00:21:15,635
و بیشتر کار کنین
180
00:21:19,257 --> 00:21:21,089
واقعا؟
181
00:21:21,176 --> 00:21:23,929
یالا رفیق ترتیبش رو بده
182
00:21:24,846 --> 00:21:28,349
سرباز ها برگردید به پایگاه
183
00:21:32,979 --> 00:21:37,855
اره برو بخوابشون واکر مخصوصا اون یکی رو
184
00:21:45,577 --> 00:21:48,420
این دیگه دنیای تو نیست
185
00:21:48,538 --> 00:21:52,752
دشمن همه جا رو گرفته
186
00:21:53,793 --> 00:21:59,299
دوستامون همسایه هامون خونواده هامون...
187
00:22:02,219 --> 00:22:07,595
این بچه ها تنها شانسن برای نجات کشور
188
00:22:10,144 --> 00:22:12,987
بهشون فرصت بده
189
00:22:23,408 --> 00:22:29,164
ازمایشگاه سای گلوب !
190
00:22:52,313 --> 00:22:57,399
همه مردن پروفسور ادلر گم شده! همچنین تیمش
191
00:22:57,486 --> 00:23:01,530
اونا از این اتاق رفتن بیرون
192
00:23:01,615 --> 00:23:06,621
من هیچ راه خروجی ندارم باید زودتربهشون ملحق شم
193
00:23:06,704 --> 00:23:08,956
تمام
194
00:23:19,134 --> 00:23:23,018
سرباز ها تمریناتون سخت تر میشن
195
00:23:23,096 --> 00:23:27,811
ما ارتباطمون رو با پایگاه سی اس یو از دست دادیم
196
00:23:27,893 --> 00:23:30,646
یه تخقیقی تو جزیره شروع شده
197
00:23:30,729 --> 00:23:34,653
شماها تنها کسایی هستین که میتونین این کار رو بکنین
198
00:23:34,692 --> 00:23:38,907
تحقیق کنین و زنده ها رو نجات بدین
واکر
199
00:23:40,114 --> 00:23:45,450
بخش صفر همونطور که میتونین ببینین ویروس پخش شه
200
00:23:45,537 --> 00:23:50,332
جزیره به فنا رفته
مردم انتظار زیادی دارن
201
00:23:50,417 --> 00:23:54,051
هزاران نفر تو شهر الوده شدن
202
00:23:54,129 --> 00:23:59,254
نمیتونیم از سلاح های هسته ای استفاده کنیم
203
00:23:59,344 --> 00:24:03,928
مردم اونجان؟
تعدادشون رو نمیدونم
204
00:24:04,014 --> 00:24:08,689
یه سریاشون زندن و نخواستن برن
205
00:24:08,728 --> 00:24:12,402
دلیل بیشتری واسه پاکسازی جزیره هست
206
00:24:12,482 --> 00:24:18,529
از نقطه صفر شروع میشه و بالاتر میره
207
00:24:18,614 --> 00:24:23,489
یه تحقیقات بزرگی از ترمینال شهر شروع میشه
208
00:24:23,577 --> 00:24:29,413
تا اخر امروز میریم به منطقه صفر اماده این که دوستاتون رو نجات بدین؟
209
00:24:29,501 --> 00:24:31,423
بله قربان
210
00:24:31,503 --> 00:24:35,507
دخترم هم باید اونجا باشه
211
00:24:35,590 --> 00:24:39,254
اون پارسال واسه دکتر ادلر کار میکرده
212
00:24:40,553 --> 00:24:44,898
دخترم رو پیدا کنین و بیاریدش خونه
213
00:24:46,769 --> 00:24:48,941
بله قربان
214
00:25:20,137 --> 00:25:22,390
به من گوش کنین
215
00:25:22,473 --> 00:25:25,686
ما میریم دنبال تیم میگردیم
216
00:25:25,768 --> 00:25:29,062
کل اونجا رو میگردیم
217
00:25:29,147 --> 00:25:32,100
رو ماموریت تمرکز میکنیم
218
00:25:32,192 --> 00:25:37,858
از تماس های دیگه خودداری میکنیم فقط با دستور من تیر میزنین
219
00:25:37,948 --> 00:25:42,663
نمیخوام الکی تیراندازی راه بیفته مفهومه؟
220
00:25:47,792 --> 00:25:54,128
این واقعیه اگه نزدیک من و ستوان راک استاک بمونین
221
00:25:54,215 --> 00:25:59,261
و از دستورات پیروی کنین هیچکی اسیب نمیبینه
222
00:26:06,353 --> 00:26:11,529
ترمینال خارج از شهر
223
00:27:01,662 --> 00:27:07,418
یادتون باشه تیر اندازی ندارید اینجا
224
00:27:07,501 --> 00:27:11,545
مسیر چن؟
نمیدونم کاپیتان
225
00:27:11,630 --> 00:27:14,714
یه نفس عمیق بکشید و تمرکز کنین
226
00:27:14,801 --> 00:27:19,386
باشه از اینجا 800 متر فاصله داریم
227
00:27:19,472 --> 00:27:21,814
مارتینوو
228
00:27:27,898 --> 00:27:29,609
بعدی
229
00:27:45,917 --> 00:27:48,920
چرا شلیک کردی؟
فکر کردم یه چیزی دیدم
230
00:27:49,003 --> 00:27:52,807
گفتم تیر اندازی ای در کار نیست
مرسی دنیل
231
00:27:52,924 --> 00:27:56,218
کاپیتان ما مهمون داریم
232
00:28:27,544 --> 00:28:31,298
اونا همه جا هستن
برید
233
00:28:42,644 --> 00:28:45,107
کریس صبر کن
234
00:28:45,188 --> 00:28:47,480
بری
235
00:28:49,526 --> 00:28:52,369
چپ
برید راست
236
00:28:52,445 --> 00:28:56,820
در رو ببندید سریع
237
00:29:10,882 --> 00:29:14,716
سیگنال کجاست؟
الان بالا میاد
238
00:29:24,229 --> 00:29:28,604
اینجا چه خبر شده؟
باید تیم رو پیدا کنیم
239
00:29:34,324 --> 00:29:37,497
کاپیتان اونا دارن میان
240
00:29:37,577 --> 00:29:39,870
شلیک کنین
241
00:29:50,341 --> 00:29:52,633
دنبالم بیاید بالا
242
00:30:06,691 --> 00:30:08,733
راک استاک
243
00:30:17,410 --> 00:30:19,503
بیاید بریم همین الان
244
00:30:24,752 --> 00:30:28,126
کمک
من میرم
245
00:30:34,554 --> 00:30:36,135
من کمک میخوام
246
00:30:37,891 --> 00:30:40,814
پرواز خوبیه
247
00:30:47,192 --> 00:30:51,997
زمان خوبیه کاپیتان وقتی که دور بعد بیان
248
00:31:18,142 --> 00:31:20,975
کسی الوده شده؟
249
00:31:21,062 --> 00:31:26,027
یه ماموریت خودکشیه باید اینجا باشیم
250
00:31:27,151 --> 00:31:29,324
پر کنین
251
00:31:30,405 --> 00:31:33,868
باید ماموریت رو کامل کنیم
252
00:31:33,951 --> 00:31:40,628
ببخشید رفقا یه ازمایشگاه تو همین طبقه هست
253
00:31:40,708 --> 00:31:43,961
سیگنال از اون طرف میاد
254
00:31:44,044 --> 00:31:48,249
باید بازمانده اونجا باشه اماده این؟
255
00:31:48,341 --> 00:31:51,304
خب پس نشونم بدید
256
00:31:52,720 --> 00:31:54,562
بزنید بریم
257
00:31:55,682 --> 00:31:59,396
باید بزنیم سرویسشون کنیم
258
00:32:02,772 --> 00:32:06,486
نزدیکیم؟
از اونجا میاد فکر کنم
259
00:32:06,568 --> 00:32:09,902
فکر میکنی یا میدونی؟
مطمئنم
260
00:32:09,989 --> 00:32:11,490
خوبه
261
00:32:17,747 --> 00:32:20,880
باشه
برو
262
00:32:30,844 --> 00:32:34,137
ببخشید؟
هی رفیق؟
263
00:32:47,153 --> 00:32:53,240
دنبال دکتر بودیم الان چیکار کنیم؟
264
00:32:57,247 --> 00:32:59,539
واکر؟
265
00:33:00,500 --> 00:33:02,793
شلیک نکنین
266
00:33:05,798 --> 00:33:10,393
خوشحالم میبینمت سلام کایل
267
00:33:10,469 --> 00:33:14,143
سلام تارا کسی هم زنده مونده؟
268
00:33:14,265 --> 00:33:18,349
باید این اطلاع رو بدیم به بابام؟
269
00:33:18,436 --> 00:33:23,191
چیه؟
یه بررسی کامل دی ان ای
270
00:33:23,274 --> 00:33:24,906
چی؟
271
00:33:24,984 --> 00:33:29,609
سای گلوب ازمایش هاش رو تمام و کمال انجام داد
272
00:33:29,698 --> 00:33:33,953
ممکنه یه سریا مرده باشن
273
00:33:34,036 --> 00:33:37,419
این درمانه؟
یه شروعه
274
00:33:37,498 --> 00:33:41,171
بستگی داره چطوری شروع بشه
275
00:33:41,294 --> 00:33:46,839
خب چطوری از اینجا میری بیرون؟اینو بگیر
276
00:33:46,925 --> 00:33:49,968
این چیه؟
277
00:33:50,053 --> 00:33:53,517
میتونی استفاده کنی؟
از هفت سالگی
278
00:33:53,599 --> 00:33:57,142
کلی چیز از بابام یاد گرفتم
279
00:33:57,227 --> 00:34:00,731
چن میخوام مطمئن شی راه امنه
280
00:34:01,857 --> 00:34:05,241
باید همینجا باشه
کجا؟
281
00:34:06,612 --> 00:34:08,905
پشت دیوار
282
00:34:14,537 --> 00:34:17,160
لعنتی اینجاست
چی؟
283
00:34:17,249 --> 00:34:21,043
منطقه صفر
چی؟
284
00:34:53,703 --> 00:34:56,006
چن برگشته
285
00:35:09,220 --> 00:35:11,392
اتکینز نه
286
00:35:23,777 --> 00:35:25,729
مارتینوو دیوار
287
00:35:33,162 --> 00:35:36,165
همین الان برید
288
00:35:36,999 --> 00:35:38,251
برید یالا
-_._-
289
00:35:43,131 --> 00:35:48,056
اتکینز بیا اینجا
نمیتونم پام شکسته
290
00:35:50,973 --> 00:35:53,476
برید من نمیتونم بیام
291
00:35:53,559 --> 00:35:55,971
برید برید
292
00:36:02,110 --> 00:36:05,193
از این استفاده کن
293
00:36:10,244 --> 00:36:13,587
بیا بگیرش عزیزم
294
00:36:19,670 --> 00:36:21,211
سامانتا؟
295
00:36:21,296 --> 00:36:25,100
اون مرده
296
00:36:25,175 --> 00:36:28,889
سامانتا
کاپتان واکر از این طرف
297
00:36:28,971 --> 00:36:31,604
جفرسون برگرد اینجا
298
00:36:57,251 --> 00:37:00,755
تو خوبی؟
اون چی بود؟
299
00:37:00,838 --> 00:37:03,551
اولین ازمایش انسانی با دی ان ای
300
00:37:03,633 --> 00:37:07,177
درمان سرطان رو پیدا کردن
توئم درگیرش شدی؟
301
00:37:07,262 --> 00:37:11,727
فقط سای گلوب بود
بقیه دارن نقش هیولا رو بازی میکنن
302
00:37:11,809 --> 00:37:14,902
مرد ها نه!سای گلوب
303
00:37:14,978 --> 00:37:18,692
ما پناه میخوایم بیاید بریم
304
00:37:33,332 --> 00:37:36,215
من اینو نمیزنم
305
00:38:21,048 --> 00:38:25,633
واکرم! صدامو میشنوی؟
306
00:38:25,720 --> 00:38:28,423
موقعیتت رو گزارش بده
307
00:38:28,515 --> 00:38:32,850
تیم رو پیدا کردیم
و تارا؟
308
00:38:32,936 --> 00:38:36,319
زندست!تنها بازمانده
309
00:38:37,357 --> 00:38:39,530
خدا رو شکر
310
00:38:39,610 --> 00:38:43,324
مرسی واکر از اونجا سالم بیاید یرون
311
00:38:43,406 --> 00:38:49,002
واسمون هلیکوپتر بفرست
منفیه!اون واسه نقشه بی هستش
312
00:38:49,078 --> 00:38:52,291
ما رو از اونجا ببر بیرون
منفیه
313
00:38:52,373 --> 00:38:55,507
از نقشه دوم پیروی کنین
314
00:38:55,627 --> 00:38:59,761
مفهومه
واکر
315
00:39:01,716 --> 00:39:05,560
مراقب دخترم باش!سالم بیارش خونه
316
00:39:05,637 --> 00:39:09,932
دریافت شد قربان تمام تلاشم رو میکنم
317
00:39:12,019 --> 00:39:17,815
دیدی اونقدرام سخت نبود
این واسه تو بده
318
00:39:17,900 --> 00:39:21,735
فکر نکنم
تو به دخترم اسیب زدی
319
00:39:21,822 --> 00:39:27,157
چی میشه؟میخوای نقش پدرا رو بازی کنی
320
00:39:27,243 --> 00:39:31,168
تو واسه سال ها پولم رو داری
321
00:39:31,248 --> 00:39:36,804
تو با این نمیتونی دور شی
با هرچیزی میتونم
322
00:39:36,879 --> 00:39:39,712
مثل همیشه
323
00:40:06,535 --> 00:40:09,378
کسی الوده شده؟
324
00:40:23,720 --> 00:40:27,054
اونا چی گفتن؟کی میان؟
325
00:40:29,059 --> 00:40:33,484
اونا چیزی نمیفرستن
چی؟
326
00:40:33,564 --> 00:40:37,488
این دیوونگیه
با ادب باش سرباز
327
00:40:37,568 --> 00:40:42,163
ما بیرون شهریم یادت نره کاری نکنی
328
00:40:42,240 --> 00:40:47,125
اره نقشه دوم
همین کارو میکنیم
329
00:40:48,872 --> 00:40:52,626
چرا بابام اون کار رو کرد؟
330
00:40:52,751 --> 00:40:55,174
نظری ندارم
331
00:41:06,974 --> 00:41:09,437
اونو میبینین؟
332
00:41:15,483 --> 00:41:18,566
اون نیروی پشتیبانیه؟
333
00:41:18,654 --> 00:41:21,817
به چیزی نزدیک نیست
334
00:41:24,284 --> 00:41:27,368
بازماندن؟
335
00:41:29,707 --> 00:41:32,500
تو چی فکر میکنی ستوان؟
336
00:41:34,212 --> 00:41:37,966
اره میتونن بازمانده باشن
337
00:41:38,049 --> 00:41:41,473
شانس بیشتری دارن
338
00:41:42,971 --> 00:41:45,634
موافقم
339
00:41:45,724 --> 00:41:49,979
راه زیادیه قبل از اینکه تموم شه
340
00:42:16,715 --> 00:42:21,510
پخش شید دنبال تیر و چیزای مفید بگردید
341
00:42:27,101 --> 00:42:28,773
کاپیتان مراقب باش
342
00:42:28,853 --> 00:42:31,856
شلیک نکنین
343
00:42:32,732 --> 00:42:37,437
اونا جایی نمیرن
کی اون کا رو کرده؟
344
00:42:37,529 --> 00:42:41,744
یه مریض!این کار شکنجست
345
00:42:42,534 --> 00:42:44,947
اینجا مکان ماست
346
00:42:45,037 --> 00:42:47,950
بهتره برید
347
00:42:48,040 --> 00:42:53,336
صبر کن من میشناسمت
اونا زامبی شکار میکنن
348
00:42:53,421 --> 00:42:57,175
اونطوری نیست
این یه لقبه
349
00:42:57,258 --> 00:43:02,384
واسه ترمینال شهره اونا زامبی های بیشتری کشتن
350
00:43:02,472 --> 00:43:07,357
نه فقط زامبی!10 ثانیه وقت دارید برید بریون
351
00:43:07,436 --> 00:43:11,901
یا چی؟میخوای چیکار کنی؟
352
00:43:11,982 --> 00:43:14,284
مطمئنی؟
353
00:43:14,359 --> 00:43:19,695
اگه زامبی کشتن رو دوست داری پس کمکمون کن از این جزیره بریم بیرون
354
00:43:20,825 --> 00:43:23,408
وگرنه همینجا میمیری
355
00:43:51,441 --> 00:43:54,364
به نظر میاد کار جدیدم اینه نجاتت بدم
356
00:43:54,444 --> 00:43:59,529
خودم میتونم از پس خودم بر بیام
اوه اینطوریه؟
357
00:44:33,402 --> 00:44:38,407
نیروی ویژه اومده در رو باز کن
358
00:44:42,995 --> 00:44:44,877
بیاید تو سریع
359
00:44:49,752 --> 00:44:51,584
بیاید بیاید
360
00:45:01,223 --> 00:45:05,727
به کلیسا خوش اومدین !من پدر جولیانم
361
00:45:05,811 --> 00:45:10,276
لطفا تفنگاتون رو بیارید پایین اینجا جای مقدسیه
362
00:45:11,525 --> 00:45:17,161
متاسفم پدر هیچ فرقی بین کلیسا و بقیه جاها نیست
363
00:45:17,239 --> 00:45:22,455
میخوام اینا رو ببرم بیرون!میتونی کمکم کنی؟
364
00:45:27,459 --> 00:45:29,922
ای کاش میتونستم
365
00:45:30,045 --> 00:45:37,633
خب من یه کامیون دارم!ولی نمیتونیم از خودمون مراقبت کنیم
366
00:45:41,390 --> 00:45:44,694
لطفا...
این همسرم لورتائه
367
00:45:44,769 --> 00:45:47,642
باید کمکمون کنی
368
00:45:48,648 --> 00:45:53,823
بهت میگم چیه اون ماشین رو میدین من و میام دنبالتون
369
00:45:53,903 --> 00:45:56,826
باشه
مرسی
370
00:45:58,868 --> 00:46:00,910
خواهش میکنم
371
00:46:07,167 --> 00:46:11,762
دنیال چی میگردی؟
مسیر مستقیم
372
00:46:11,839 --> 00:46:16,765
اونا میتونن کمک کنن؟
373
00:46:16,845 --> 00:46:18,927
شاید
374
00:46:23,935 --> 00:46:27,109
من ماشین رو برمیدارم میرم
375
00:46:29,150 --> 00:46:32,904
که مطمئن شم میشه بیرون رفت
376
00:46:35,156 --> 00:46:37,328
دریافت شد
377
00:46:48,628 --> 00:46:53,263
نورتون تو میتون کمکم کنی؟
بله کاپیتان
378
00:46:53,341 --> 00:46:56,214
مارتینوو تو مسئولی
379
00:46:59,182 --> 00:47:01,314
واکر
380
00:47:03,978 --> 00:47:07,281
مراقب باش
381
00:47:07,356 --> 00:47:11,781
از اینجا میرم بیرون !اماده باشید که سریع برید
382
00:47:19,453 --> 00:47:23,167
شروع شده؟
بیا بفهمیم چیه
383
00:47:38,181 --> 00:47:42,766
ببخشید کاپیتان پلیس توی شهر ترمینال چطوریه
384
00:47:44,980 --> 00:47:48,484
قبل از شورش چطوری بوده؟
385
00:47:51,320 --> 00:47:54,233
فقط سوار شو
386
00:48:06,544 --> 00:48:08,546
اونو شنیدی؟
387
00:48:10,132 --> 00:48:12,134
امتحان کن
388
00:48:15,596 --> 00:48:19,760
فکر کنم موفق میشیم
برید اونور
389
00:48:19,850 --> 00:48:22,643
اونور
390
00:48:24,230 --> 00:48:26,522
تفنگتون رو بزارید زمین
391
00:48:26,607 --> 00:48:30,561
خوبه خیلی اروم
392
00:48:35,575 --> 00:48:37,997
این یکی
393
00:48:44,960 --> 00:48:47,292
خوبه خوبه
394
00:48:48,380 --> 00:48:51,584
تو بیا اینجا
395
00:48:58,474 --> 00:49:02,979
یه چیزی ازت میخوام ازمایش دی ان ای
396
00:49:03,063 --> 00:49:05,485
و انتی دات
397
00:49:11,488 --> 00:49:14,161
دختر خوب
398
00:49:17,161 --> 00:49:22,036
میدونین این چیه؟این زندگی جدیدم تو جزیرست
399
00:49:22,124 --> 00:49:25,428
بدون اینکه به چیزی الوده بشم
400
00:49:25,503 --> 00:49:30,007
من پادشاه میشم
401
00:49:30,092 --> 00:49:33,886
لطفا این کار رو نکن اصلا موفق نمیشی
402
00:49:37,140 --> 00:49:39,232
دوباره
403
00:49:41,812 --> 00:49:46,567
خارج از هرج و مرج دستور بیرون میاد
404
00:49:47,986 --> 00:49:53,992
و سای گلاب به کل دنیا دستور میده
405
00:49:57,161 --> 00:49:58,623
با کمک من
406
00:50:01,458 --> 00:50:04,581
دوباره امتحان کن
407
00:50:04,669 --> 00:50:06,471
درست شد
408
00:50:11,552 --> 00:50:13,173
هی...
409
00:50:13,262 --> 00:50:17,267
واقعا فکر کردی واکر میزاره زنده بمونی؟
410
00:50:20,979 --> 00:50:24,432
کاپیتان مهمون داریم
411
00:50:42,626 --> 00:50:45,259
بزار ماشین روشن بمونه
412
00:51:09,738 --> 00:51:12,411
کاری نکن کاپیتان
413
00:51:32,429 --> 00:51:35,473
کافیه کاچیتان
414
00:51:40,855 --> 00:51:44,609
اگه تکون خورد بکشش
415
00:51:44,692 --> 00:51:48,947
ببخشید کاپیتان بدشانسی اوردم
416
00:51:50,782 --> 00:51:56,378
هی تو چیکار میکنی؟ جدیدی؟
417
00:52:30,533 --> 00:52:34,287
تو خوبی؟
اره
418
00:52:36,497 --> 00:52:39,170
بهترم
419
00:52:55,184 --> 00:52:59,268
LV-420?
420
00:52:59,354 --> 00:53:01,567
یه دوز مونده
421
00:53:03,526 --> 00:53:09,242
باید از اینجا بریم بیرون!الوده شدی؟
422
00:53:10,742 --> 00:53:12,413
اره
423
00:53:15,288 --> 00:53:17,210
سه ماه پیش
424
00:53:17,290 --> 00:53:22,756
میدونم این رو چندین بار تزریق کردم
425
00:53:22,838 --> 00:53:26,472
اون پخش نمیشه
426
00:53:29,762 --> 00:53:34,186
میدونی موقتیه درسته؟
427
00:53:34,266 --> 00:53:38,561
به علاوه باید بریم جلوتر
428
00:53:38,646 --> 00:53:42,901
به دی ان ای اصلا اهمیتی نمیدم
429
00:53:53,329 --> 00:53:56,292
باید انجامش بدی وگرنه عوض میشی
430
00:53:56,374 --> 00:53:59,007
اینطوری نمیشه
431
00:53:59,085 --> 00:54:03,469
به هر حال این کار رو واسه من نکن!قول بده
432
00:54:05,592 --> 00:54:09,346
قول میدم و انتظار دارم یه چیزی ازت ببینم
433
00:54:10,472 --> 00:54:13,095
دقییقا
434
00:54:19,649 --> 00:54:25,365
سای گلوب چقدر بهت میده؟
باید چشاتو باز کنی واکر
435
00:54:25,446 --> 00:54:31,833
کار همتون اینه درمان کنین
436
00:54:31,912 --> 00:54:34,795
و توئم هستی
437
00:54:34,873 --> 00:54:40,088
به هر حال هیچ هلیکوپتری نمیاد
438
00:54:40,170 --> 00:54:44,885
یه فیوز دیگه بود
439
00:54:44,966 --> 00:54:49,351
اگه از من پیام نگرفتی دیگه چیزی نفرست
440
00:54:49,430 --> 00:54:54,355
وگرنه همه میمیمرن
441
00:54:55,853 --> 00:54:58,896
دارن بیشتر میشن
442
00:55:01,359 --> 00:55:03,651
خیلی بده
443
00:55:03,736 --> 00:55:08,201
این مشکل دی ان ای هست که بدنشون رو کنترل میکنه!شیطان نیستند
444
00:55:08,283 --> 00:55:11,947
به چشماشون نگاه کن شیطان رو تو هر کدومشون میبینی
445
00:55:12,037 --> 00:55:15,201
هر مورد
446
00:55:15,291 --> 00:55:18,704
متاسفم اونا ساخته شدن
447
00:55:18,794 --> 00:55:22,919
اون میگه درمان هست درسته؟
448
00:55:24,258 --> 00:55:28,262
خب ما یه ترکیب دی ان ای پیدا کردیم شاید کار کنه
449
00:55:28,346 --> 00:55:33,262
باید برگردونیم
450
00:55:33,352 --> 00:55:38,437
ای کاش میتونستم
پدر جولیان ما اینجا یه کارایی کردیم
451
00:55:38,523 --> 00:55:44,700
باید بریم قبل از اینکه اتفاق دیگه ای بیفته
452
00:55:44,739 --> 00:55:48,533
خفش کن از اینجا ببرش بیرون
453
00:55:55,500 --> 00:56:00,466
من برمیگردم قول میدم
مرسی خدا ببخشتت
454
00:56:00,547 --> 00:56:03,600
پدر میتونی تیراندازی کنی؟
455
00:56:03,717 --> 00:56:09,763
علیه خشونت قبلا این کار رو میکردم ولی دیگه نه
456
00:56:09,848 --> 00:56:13,973
از کجا فکر میکنی من همیشه نجات پیدا میکنم
457
00:56:14,061 --> 00:56:17,194
میخواستم همینو بپرسم.
458
00:56:18,315 --> 00:56:24,322
خدای قدرت با شمشیر میاد
459
00:56:26,909 --> 00:56:31,413
انتقام بگیرید
460
00:56:32,540 --> 00:56:36,834
و علیه شیطان در بیاید
461
00:56:38,504 --> 00:56:41,887
1 27 ایزا
462
00:56:44,218 --> 00:56:48,012
پس هرچی تو بگی پدر
463
00:56:51,935 --> 00:56:54,598
هیچوقت فکر نمیکردم برگردم
464
00:56:54,688 --> 00:56:59,653
بابام میخواست به ارتش ملحق شم ولی میخواستم یه محقق بشم
465
00:57:00,861 --> 00:57:03,453
جنگ واسه همه نیست
466
00:57:03,530 --> 00:57:06,784
خب حداقل شلیک کن
467
00:57:06,867 --> 00:57:11,672
باید بتونی بکشی باید راجبش فکر کنی
468
00:57:11,789 --> 00:57:13,871
تو این کار رو میکنی؟
469
00:57:16,336 --> 00:57:20,130
ما میریم سمت پل!پل اوباما
470
00:57:21,549 --> 00:57:26,094
اگه بریم اونجا بابات نمیاد
471
00:57:26,179 --> 00:57:30,434
کاپیتان باید مبارزه کنیم؟
472
00:57:31,810 --> 00:57:34,814
درسته سرباز
473
00:58:39,590 --> 00:58:45,927
من یه بطری ویسکی ایرلندی رو از دست دادم مال خیلی وقت پیش بود
474
00:58:58,903 --> 00:59:03,538
این خونمونه !خونه ی خدا
475
00:59:04,742 --> 00:59:08,706
و نمیتونم دیگه محافظت کنم
476
00:59:12,209 --> 00:59:16,593
میگه که انجیل مردم از مرگ بلند میشن
477
00:59:27,933 --> 00:59:32,648
این هدف زندگیمه و فکر کردم هدف توئم همینه
478
00:59:36,568 --> 00:59:40,942
ببخشید اصلا نمیفهمم چی داری میگی
479
00:59:47,579 --> 00:59:50,623
من تورو قضاوت نمیکم
480
00:59:51,667 --> 00:59:54,750
فقطا زت خوشم نمیاد
481
01:00:03,429 --> 01:00:07,894
حق با توئه پدر
482
01:00:07,976 --> 01:00:10,609
این یه تله ست
483
01:00:10,687 --> 01:00:17,024
فقط هممون گیر افتادیم اینجا
484
01:00:19,530 --> 01:00:24,786
مردم لایق یه شانس دیگن!باید زندگی کنن
485
01:00:26,454 --> 01:00:32,500
اگه تموم نکنی باید دهنت رو دوباره ببندم
486
01:00:32,585 --> 01:00:35,338
حق با توئه پدر
487
01:00:35,422 --> 01:00:40,177
خودت رو نجات بده پدر
488
01:00:42,054 --> 01:00:46,729
و برعکس ما کارای دیگه میتونی بکنی
489
01:00:46,809 --> 01:00:51,444
چرا داری اینا رو بهم میگی؟
چون میخوام کمکت کنم
490
01:00:51,522 --> 01:00:57,779
میخوام کمک کنم باهات موافقم فقط بهم کمک کن
491
01:00:59,072 --> 01:01:03,917
پدر به خودت کمک کن
492
01:01:04,035 --> 01:01:07,829
اینجا ملک توئه!نه ملک ما
493
01:01:07,914 --> 01:01:10,577
و چرا باید بهت اعتماد کنم؟
494
01:01:10,667 --> 01:01:13,871
چون من تننها کسیم که
495
01:01:13,963 --> 01:01:18,468
میتونه از ترمینال شهر خارجت کنه
496
01:01:26,059 --> 01:01:30,984
پدر من فقط میخوام کمک کنم نمیدونم چی شد
497
01:01:43,535 --> 01:01:46,328
این کلیسای منه
498
01:01:46,413 --> 01:01:50,718
و هیچکی نمیگه که قراره اسون باشه
499
01:01:50,793 --> 01:01:53,005
حق با توئه
500
01:02:20,366 --> 01:02:23,119
امین پدر
501
01:02:28,833 --> 01:02:35,300
کلنل من اجازه حمله هوایی دارم به ترمینال شهر
502
01:02:35,382 --> 01:02:38,766
یه تیم هست
به مشکلات اهمیت نمیدم
503
01:02:38,844 --> 01:02:41,387
اگه کاری نکنیم جنگ رو میبازیم
504
01:02:41,472 --> 01:02:45,646
همونطور که گفتم
505
01:02:45,726 --> 01:02:51,572
تو واسه من کار میکنی یا یادت رفته؟
نه خانوم!قطعیه؟
506
01:02:51,649 --> 01:02:56,785
بهتره کار رو تموم کنی
بله خانوم
507
01:03:10,837 --> 01:03:14,300
چه بلایی سر دنیا اومده؟
طبیعت میتونه سورپرایزت کنه
508
01:03:14,382 --> 01:03:19,968
میتوینم باشیم یا بمیریم
هیچکی نمونده
509
01:03:20,055 --> 01:03:24,179
یه جایی همینجا ادما هوشیارن
510
01:03:24,226 --> 01:03:28,571
ولی هوشیاری زامبی ها فقط بدنشون رو تکون میده
511
01:03:28,647 --> 01:03:33,942
چه بلایی سر مردم اومده؟
نمیدونیم شاید یه کما باشه
512
01:03:35,696 --> 01:03:39,871
ما بکشیم ازاد میشم
513
01:03:39,951 --> 01:03:42,583
یه همچی چیزی
514
01:03:47,208 --> 01:03:51,543
چقدر دیگه ته پل اوباما مونده؟
515
01:03:51,630 --> 01:03:54,343
سه کیلومتر
516
01:03:54,424 --> 01:03:57,297
ما موفق شدیم
هنوز نه
517
01:03:57,386 --> 01:04:01,430
تو شنیدی گفت سه کیلومتر
518
01:04:01,516 --> 01:04:04,649
چقدر دیگه میخوای اینطوری رفتار کنی؟
519
01:04:04,727 --> 01:04:08,361
حداقل سه کیلومتر
520
01:04:09,440 --> 01:04:14,235
باید یه نوشیدنی این دفعه بهت بدم
521
01:04:33,007 --> 01:04:35,089
لعنتی
522
01:04:41,349 --> 01:04:47,025
با مخزن خالی اینجا باید بمونیم؟
خیلی خب اماده شید
523
01:04:47,105 --> 01:04:49,738
از اینجا به بعد پیاده میریم
524
01:04:53,654 --> 01:04:56,197
بزنید بریم
525
01:04:56,282 --> 01:04:59,365
تارا بیا
526
01:05:01,537 --> 01:05:05,962
مارکتی پشت سرم بیا
527
01:05:27,064 --> 01:05:29,567
مراقب باشید
528
01:05:44,500 --> 01:05:47,753
حتی الان
مراقب باشید
529
01:05:48,712 --> 01:05:50,124
شلیک کنین
530
01:05:56,387 --> 01:05:58,179
پشت سرت کاپیتان
531
01:06:09,567 --> 01:06:12,360
برگردید عقب
532
01:06:15,365 --> 01:06:19,250
باید کمکشون کنیم
قولمو نگه میدارم
533
01:06:22,831 --> 01:06:24,503
بیاید بریم
534
01:06:33,802 --> 01:06:36,925
نمیتونیم ولشون کنیم
تو شنیدی کاپیتان چی گفت
535
01:06:37,013 --> 01:06:42,309
باشه خانوما تا 5 دقیقه من برمیگردم شماها برید تو ساختمون
536
01:07:49,465 --> 01:07:53,680
چطوری قراره درمانشون کنیم؟
537
01:07:53,762 --> 01:07:58,937
من هنوزم دارم واسه سای گلوب کار میکنم ولی بعد از امروز همه چیز عوض شد
538
01:07:59,017 --> 01:08:01,150
منظورت چیه؟
539
01:08:01,228 --> 01:08:05,943
بابام بی دلیل ما رو اینجا ول نکرده
540
01:08:06,025 --> 01:08:11,240
من نمیخوام این جنگ تموم شه
541
01:08:11,321 --> 01:08:15,075
و اونا همه ی تفنگ ها رو میفروشن
دقیقا
542
01:08:15,159 --> 01:08:19,744
فکر کنم باید به بابام کمک کنیم
543
01:08:24,795 --> 01:08:29,179
جواب بده فرمانده من واکرم
544
01:08:31,176 --> 01:08:34,640
جواب بده فرمانده من واکرم
545
01:08:39,518 --> 01:08:41,520
لعنتی
546
01:08:44,732 --> 01:08:47,154
اونا بسته رو ول کردن
547
01:08:53,200 --> 01:08:54,701
تکون نخور
548
01:08:57,621 --> 01:09:01,675
اونو بده ما
549
01:09:01,750 --> 01:09:04,923
دادمش واکر
550
01:09:05,003 --> 01:09:08,047
باشه بکشش
551
01:09:13,304 --> 01:09:15,306
اخرین شانس
552
01:09:15,389 --> 01:09:19,023
لازم نیست اینطوری بمیری
553
01:09:21,188 --> 01:09:23,190
نمیتونی کاری کنی
554
01:09:35,578 --> 01:09:38,411
اونا واسه سای گلوب کار میکردن
555
01:09:44,754 --> 01:09:48,629
نزدیک بمون ما پیداشون میکنیم
556
01:09:50,301 --> 01:09:52,384
تو خوبی؟
557
01:09:52,471 --> 01:09:58,347
کسی بهت گفته تا حالا خیلی حرف میزنی؟
خونوادم...
558
01:09:58,435 --> 01:10:02,900
همیشه واسه خواهرم داستان تعریف میکردم
559
01:10:02,982 --> 01:10:05,685
چه داستانی؟
همه چی
560
01:10:05,777 --> 01:10:09,691
مثلا الیس در سرزمین عجایب
561
01:10:09,781 --> 01:10:13,115
و تصور کردم رفتم تو چاله خرگوش
562
01:10:16,788 --> 01:10:22,625
چشمامو میبندم و هرچی که میبینم رو میگم
واقعا؟
563
01:10:22,670 --> 01:10:26,924
ولی بعدش همه چیز عوض شد
564
01:10:27,007 --> 01:10:29,380
دلت تنگ شده واسشون؟
565
01:10:30,719 --> 01:10:32,141
اره
566
01:10:36,475 --> 01:10:39,529
همه چیز عوض میشه
567
01:10:39,646 --> 01:10:42,819
چی؟فکر کردی بهت مدال میدن؟
568
01:10:42,899 --> 01:10:46,693
من هاوایی رو دوست دارم!باهام میای؟
569
01:10:46,778 --> 01:10:51,734
میخوای بری هاه؟
شاید
570
01:10:55,412 --> 01:11:00,378
نه برو اونور
571
01:11:00,460 --> 01:11:03,923
میتونی انجامش بدی!خیلی دیره
572
01:11:04,005 --> 01:11:06,848
این واسه خونوادمه
573
01:11:23,442 --> 01:11:28,778
واکر رو از قبل میشناختی؟
قبل از سی اس یو؟نه
574
01:11:28,865 --> 01:11:33,119
راجب خونوادش چیزی گفت؟
اره
575
01:11:33,202 --> 01:11:36,456
بعد از اولین ماموریت همه هرچیزی ورمیگن
576
01:11:36,539 --> 01:11:42,045
اون اومد خونه و دید همسر و پسرش مثل قبل نیستن
577
01:11:42,129 --> 01:11:48,386
باید شلیک میکردن انتخاب دیگه ای نداشتن
578
01:11:48,469 --> 01:11:51,512
وحشتناکه
اره
579
01:11:51,597 --> 01:11:56,512
بدترین کاری که باید میکردیم همین بود
580
01:12:07,322 --> 01:12:10,956
از واکر به پایگاه صدامو داری؟
581
01:12:12,036 --> 01:12:15,459
از واکر به پایگاه صدامو داری؟
582
01:12:20,002 --> 01:12:22,044
تارا؟
583
01:12:25,925 --> 01:12:29,219
میدونی بابات چیکار دیگه میخواست بکنه؟
584
01:12:29,304 --> 01:12:32,898
همونطوری که گفتم کار روسو و سای گلوب بوده
585
01:12:35,310 --> 01:12:38,153
مارکتی
586
01:12:40,441 --> 01:12:42,563
مارکتی؟
587
01:13:02,547 --> 01:13:05,721
صبر کن تو مراقب باش
588
01:13:27,699 --> 01:13:30,111
مارکتی
589
01:13:33,413 --> 01:13:35,876
لعنتی
590
01:13:50,348 --> 01:13:54,142
الان دیگه از من متنفری
اره
591
01:14:44,655 --> 01:14:48,580
من مبارزه نمیکنم واکر
592
01:14:57,711 --> 01:15:02,096
به زودی همسرت و بچت رو میبینی
593
01:15:05,845 --> 01:15:08,928
هیچوقت از دستشون نمیدی
594
01:15:11,559 --> 01:15:14,973
مخصوصا تو
595
01:15:15,063 --> 01:15:20,519
که گلوله به سرش خورده
596
01:15:31,788 --> 01:15:33,670
مبارزه نکن.
597
01:15:46,263 --> 01:15:50,357
گفتم باید از بابام یه چیزایی یاد بگیرم
598
01:16:14,000 --> 01:16:17,714
این باید کافی باشه
599
01:16:49,788 --> 01:16:53,963
- LV-420?
این اخریشه
600
01:16:55,752 --> 01:16:59,797
وقتی برگردی به کار نجات پیدا میکنی
601
01:16:59,882 --> 01:17:05,097
تو شهر دیگه هیچی واسه من نیست
واکر تو انتخاب دیگه ای نداشتی
602
01:17:05,179 --> 01:17:08,553
اونا خونوادم بودن!مسئول وبدم
603
01:17:08,641 --> 01:17:13,817
این شورش تو کل شهر پخش شد نباید خودت رو سرزنش کنی
604
01:17:13,897 --> 01:17:18,612
این کار من نبود!
605
01:17:18,694 --> 01:17:22,738
تو به اندازه کافی قربونی شدی.
606
01:17:22,823 --> 01:17:29,250
من وقتی شروع کردم همه چیز رو از دست دادم!خونوادم! شهرم
607
01:17:30,498 --> 01:17:32,661
روحم
608
01:17:33,752 --> 01:17:39,168
الان ماموریتت اینه که هرچی مونده رو نجات بدی
609
01:17:42,970 --> 01:17:45,763
من متعلق به اینجام
610
01:17:49,560 --> 01:17:51,311
واکر
611
01:17:54,315 --> 01:17:57,188
مارکتی کجاست؟
612
01:17:57,277 --> 01:17:59,029
ناومی؟
613
01:18:00,446 --> 01:18:02,498
مرده
614
01:18:04,785 --> 01:18:06,366
کاپیتان
615
01:18:10,582 --> 01:18:13,415
باشه بیاید بریم
616
01:18:15,046 --> 01:18:18,209
توئم راه بیفت
617
01:18:31,854 --> 01:18:35,278
همونه؟
زیاد دور نیست
618
01:18:35,358 --> 01:18:38,982
من از اون دوری نمیکنم
619
01:18:39,071 --> 01:18:41,984
راه حروجی هست؟
620
01:18:42,074 --> 01:18:45,908
راجب گاتلوپت چیزی شنیدی؟
اره حتما
621
01:18:45,994 --> 01:18:48,707
کسی نمیخواد بهم بگه؟
622
01:18:48,789 --> 01:18:53,915
اخرین شانسمونه که بریم بیرون
نه این راه خروج نیست
623
01:18:54,003 --> 01:18:56,556
چرا اینطوریه؟
624
01:18:56,631 --> 01:19:00,595
وقتی که برنامه شروع شد همه جا بسته بود
625
01:19:00,677 --> 01:19:04,761
وقتی که به حموم خون تبدیل شد واسه زامبی ها راحت شد
626
01:19:04,848 --> 01:19:09,063
زامبی ها میتونن تو این جاده منتظرمون بمونن؟
627
01:19:09,186 --> 01:19:14,191
ارتشمون میتونه بمون
628
01:19:14,274 --> 01:19:17,778
خیلیا اونجا مردن
629
01:19:17,862 --> 01:19:22,027
باید قربانی های دیگه رو پیدا کنیم
630
01:19:22,117 --> 01:19:26,832
کسی هم رفته؟
نه تا اونجایی که میدونم
631
01:19:26,913 --> 01:19:30,126
تیر رو چک کنین
632
01:19:37,258 --> 01:19:41,262
4 کارتال تا 90 ثانیه دیگه میرسیم
633
01:19:41,345 --> 01:19:44,468
ایگل 4 مثبته
634
01:19:50,313 --> 01:19:51,694
لعنتی
635
01:19:53,275 --> 01:19:57,569
پایگاه ایگل 4 جواب بده
636
01:19:57,654 --> 01:20:02,119
برنامه لغو شد
دوباره بگو
637
01:20:02,242 --> 01:20:07,167
من سه نفر رو دیدم که زندن
638
01:20:09,292 --> 01:20:15,258
زندن تایید شد
من تو دید دارمشون
639
01:20:15,298 --> 01:20:17,590
دارن میان قربان
640
01:20:17,676 --> 01:20:22,801
دریافت شد
عوضیا
641
01:20:24,266 --> 01:20:25,727
لعنتی
642
01:21:18,156 --> 01:21:20,959
بزنید بریم
643
01:21:52,526 --> 01:21:56,821
شماها کی هستین؟
کاپیتان کایل واکر
644
01:21:56,906 --> 01:22:00,750
ژنرال کنلان تویی؟
نه شماها خوش شانس بودین
645
01:22:00,826 --> 01:22:05,040
اخرین کسایی هستین که اومدن
ما ارتباطمون رو با کانلان از دست دادیم
646
01:22:05,123 --> 01:22:07,545
خبری ازش داری؟
نه قربان
647
01:22:07,625 --> 01:22:12,260
کاپیتان شما سه ثانیه با جهنم فاصله داری
648
01:22:12,380 --> 01:22:15,053
نقشه بی
649
01:22:15,133 --> 01:22:21,019
چیکار کنیم؟
ما دنیال اجساد میگتیم
650
01:22:21,097 --> 01:22:24,932
ما چند نفر رو چند روز پیش پیدا کردیم!غیب شدن
651
01:22:25,019 --> 01:22:28,893
میخوایم بگیریمشون راجب اونا بهمون گفته بودی؟
نه
652
01:22:28,981 --> 01:22:32,655
یه برنامه ای تو این منطقه ست
653
01:22:32,735 --> 01:22:36,489
یه تله بود
سای گلوب روسو
654
01:22:36,573 --> 01:22:43,700
بعدا میتونیم راجب این حرف بزنیم
655
01:22:45,498 --> 01:22:48,461
خیلی خب شنیدین چی گفت برید
656
01:22:52,340 --> 01:22:54,802
تو نمیای؟
657
01:22:54,883 --> 01:22:58,557
من به ادمای کلیسا قول دادم باید بیرونشون بیارم
658
01:22:58,637 --> 01:23:02,561
این کار اصلیه
659
01:23:02,641 --> 01:23:04,353
بله قربان
660
01:23:11,235 --> 01:23:16,160
تو یه چیزی رو بین انسانیت نشون دادی
661
01:23:16,240 --> 01:23:19,704
ماییم!کسایی که مبارزه میکنن
662
01:23:19,785 --> 01:23:24,460
با اتفاقی که افتاد هنوز با همیم.
663
01:23:26,459 --> 01:23:30,713
تارا فکر نکنم جای درستی باشه
664
01:23:35,218 --> 01:23:37,220
واکر
665
01:23:46,480 --> 01:23:49,023
همین الان باید بریم
666
01:24:02,122 --> 01:24:05,415
رهایی برای بازمانده ها
667
01:24:24,687 --> 01:24:28,732
کریس بیا شام بخور
دارم میام
668
01:24:29,818 --> 01:24:33,662
خیلی خب فردا به این ادامه میدیم
669
01:24:35,240 --> 01:24:41,076
باشه دفعه بعد
مرسی کریس همه ترکوندن
670
01:24:41,163 --> 01:24:44,997
میبینمتون بازی خوبی بود
مرسی
671
01:24:45,084 --> 01:24:49,629
کریس غذا داره سرد میشه
دارم میام
672
01:25:03,770 --> 01:25:06,693
من نمیدونستم کی بود
673
01:25:06,773 --> 01:25:11,778
ولی اخرین شامی بود که با خونوادم خوردم.
674
01:25:11,863 --> 01:25:16,117
اون اتفاق واقعی دو هفته بعد شروع شد.
675
01:25:16,200 --> 01:25:18,903
خیلیا
676
01:25:18,995 --> 01:25:22,409
بیشتر ارتش ها از هم متلاشی شدن
677
01:25:22,499 --> 01:25:25,412
شهر ها غیب شدن
678
01:25:26,711 --> 01:25:31,376
پس قدرت اومد و دنبالمون میگشت
679
01:25:33,010 --> 01:25:36,013
مردم جوون با استعداد
680
01:25:36,096 --> 01:25:40,271
هرکسی که بازی کرد
681
01:25:42,019 --> 01:25:44,772
ما ارتش جدیدی داریم
682
01:25:45,731 --> 01:25:47,934
ما...
683
01:25:49,110 --> 01:25:51,943
ماشه مرگیم
684
01:25:52,110 --> 01:26:51,943
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KING-MOVIE.SITE::.59300