Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,214 --> 00:00:48,580
♪ You'll be the last to know ♪
2
00:00:48,582 --> 00:00:50,682
♪ You'll be the first to go ♪
3
00:01:07,668 --> 00:01:09,368
♪ You'll be the first to show ♪
4
00:01:09,370 --> 00:01:11,170
♪ You'll be the last to know ♪
5
00:01:25,719 --> 00:01:29,688
♪ Happy birthday to you ♪
6
00:01:29,690 --> 00:01:34,626
♪ Happy birthday,
dear Ronnie ♪
7
00:01:34,628 --> 00:01:39,164
♪ Happy birthday to you ♪
8
00:01:39,166 --> 00:01:40,399
Happy birthday.
9
00:01:44,238 --> 00:01:46,238
Ah, thank you, thank you.
10
00:01:46,240 --> 00:01:48,307
- To the band.
- To the band.
11
00:01:48,309 --> 00:01:49,875
- To Ronnie's birthday.
- Ronnie.
12
00:01:49,877 --> 00:01:52,244
- To Ronnie.
- To Ronnie.
13
00:01:52,246 --> 00:01:55,547
Do you always celebrate
the night before?
14
00:01:55,549 --> 00:01:57,883
I was born at 3 a.m.
If I wait till tomorrow,
15
00:01:57,885 --> 00:02:00,185
by the time I wake up,
it'll have been over.
16
00:02:00,187 --> 00:02:03,155
So keep drinking
till 3:00 then?
17
00:02:03,157 --> 00:02:06,225
Can't. Things to do.
18
00:02:19,373 --> 00:02:21,406
I love you.
19
00:02:21,408 --> 00:02:23,475
I love you.
20
00:02:50,204 --> 00:02:52,671
What are you taking?
21
00:02:52,673 --> 00:02:54,540
Just a sleeping pill.
22
00:02:55,843 --> 00:02:57,376
Had a few rough nights lately.
23
00:02:57,378 --> 00:02:59,478
Why didn't you tell me?
24
00:02:59,480 --> 00:03:00,612
It doesn't matter.
25
00:03:03,784 --> 00:03:04,883
Hey.
26
00:03:10,357 --> 00:03:13,392
What's going on?
27
00:03:13,394 --> 00:03:17,930
We won't see each other
when I go on tour.
28
00:03:17,932 --> 00:03:20,699
Babe, you're a rock chick.
29
00:03:20,701 --> 00:03:23,335
This is what you do.
30
00:03:23,337 --> 00:03:25,837
I can't follow you
around the world, can I?
31
00:03:25,839 --> 00:03:30,375
And you're happy
just to keep going like this?
32
00:03:32,279 --> 00:03:33,712
What?
33
00:03:33,714 --> 00:03:35,347
Forget it.
34
00:03:37,218 --> 00:03:38,717
I'm screwing up your birthday.
35
00:03:38,719 --> 00:03:42,788
No. I wanna know
what you're talking about.
36
00:03:42,790 --> 00:03:45,390
You never stop.
37
00:03:45,392 --> 00:03:48,227
When you're working on your art,
it takes you over.
38
00:03:52,499 --> 00:03:55,000
Like some kind of beast.
39
00:03:56,403 --> 00:03:58,270
What, so this is
about me now?
40
00:03:58,272 --> 00:03:59,938
No.
41
00:03:59,940 --> 00:04:02,841
I'm the same.
Exactly the same.
42
00:04:02,843 --> 00:04:05,410
But sometimes,
it just gets to me,
43
00:04:05,412 --> 00:04:08,480
that we never have time
to be together.
44
00:04:22,696 --> 00:04:24,796
Ronnie, your scar is bleeding.
45
00:04:27,768 --> 00:04:30,035
Wow. You really
did a number on me.
46
00:04:30,037 --> 00:04:32,871
- Has it ever done that before?
- No.
47
00:04:32,873 --> 00:04:35,741
I'd better get a plaster.
Be back.
48
00:06:45,606 --> 00:06:47,839
Happy birthday, darling.
49
00:06:50,411 --> 00:06:52,144
Thank you, Mum.
50
00:06:53,781 --> 00:06:55,447
How was Lena's gig?
51
00:06:55,449 --> 00:06:57,983
Great. I'm still feeling it.
52
00:06:57,985 --> 00:07:00,585
I saw her video on YouTube
in the store.
53
00:07:00,587 --> 00:07:02,687
Yeah? What did you think?
54
00:07:02,689 --> 00:07:04,423
Amazing.
55
00:07:04,425 --> 00:07:06,425
So when do I get
to see you guys?
56
00:07:06,427 --> 00:07:07,759
We can do tonight
if you like.
57
00:07:07,761 --> 00:07:08,794
Perfect.
58
00:07:08,796 --> 00:07:10,629
I made you a cake.
59
00:07:10,631 --> 00:07:12,631
Ooh, then we're
definitely coming.
60
00:07:14,735 --> 00:07:18,036
Something happened to me
last night.
61
00:07:18,038 --> 00:07:22,474
This whole huge painting
just came to me out of nowhere.
62
00:07:22,476 --> 00:07:27,446
It only hit me afterwards
that I started at 3 a.m.
63
00:07:27,448 --> 00:07:29,581
Exactly my birthday, right?
64
00:07:29,583 --> 00:07:31,550
Mm. Can I see it?
65
00:07:31,552 --> 00:07:33,018
Yeah, sure.
66
00:07:37,991 --> 00:07:41,092
Sorry. Do you have
an IT section?
67
00:07:41,094 --> 00:07:44,663
Yes, sure, follow me.
I'll be back, Mum.
68
00:08:26,807 --> 00:08:28,940
You sure she said tonight?
69
00:08:30,677 --> 00:08:32,110
Lights are on.
70
00:08:38,986 --> 00:08:40,185
Mum?
71
00:08:41,255 --> 00:08:43,154
Mum, it's me and Lena.
72
00:08:54,101 --> 00:08:57,269
Okay, thanks.
Yeah, I hope so too.
73
00:09:01,041 --> 00:09:02,707
Can't register
as missing yet.
74
00:09:02,709 --> 00:09:04,809
She has to be gone
for 48 hours.
75
00:09:04,811 --> 00:09:06,711
Hi, this is Suleka.
76
00:09:06,713 --> 00:09:09,080
Leave a message,
and I'll get back to you.
77
00:09:27,868 --> 00:09:30,001
Mum?
78
00:09:30,003 --> 00:09:31,703
Is that Ronnie?
79
00:09:31,705 --> 00:09:33,838
Yeah.
80
00:09:33,840 --> 00:09:35,840
You're Suleka's son, right?
81
00:09:35,842 --> 00:09:37,642
Yes. Who is this?
82
00:09:37,644 --> 00:09:41,279
I'm AJ, your cousin.
Your Uncle Mohan's son.
83
00:09:41,281 --> 00:09:43,181
I'm calling from Kolkata.
84
00:09:43,183 --> 00:09:45,050
Ronnie, your mother's
in hospital.
85
00:09:45,052 --> 00:09:46,952
She was hit by a car.
86
00:09:48,288 --> 00:09:50,855
What? In Kolkata?
87
00:09:50,857 --> 00:09:52,624
Well, we don't
understand either.
88
00:09:52,626 --> 00:09:53,992
We didn't even know
she was in India
89
00:09:53,994 --> 00:09:55,193
until the hospital phoned.
90
00:09:55,195 --> 00:09:56,928
Is she gonna be okay?
91
00:09:56,930 --> 00:10:00,098
Well, Ronnie,
she's been kept in a coma.
92
00:10:00,100 --> 00:10:03,168
She has a blood clot
on her lung.
93
00:10:03,170 --> 00:10:06,338
Uh, okay, okay, um...
94
00:10:06,340 --> 00:10:09,040
Look, I'm gonna search
for flights right now, okay?
95
00:10:09,042 --> 00:10:10,642
Tell me when
you're getting in,
96
00:10:10,644 --> 00:10:11,910
and I'll be there
to get you.
97
00:10:11,912 --> 00:10:13,311
Okay. Thank you.
98
00:10:21,355 --> 00:10:25,223
Mum said she never wanted
to go back to India.
99
00:10:25,225 --> 00:10:27,258
She said she never wanted
to see those people again.
100
00:10:36,937 --> 00:10:38,403
Ronnie!
101
00:10:38,405 --> 00:10:40,338
Are you AJ?
102
00:10:40,340 --> 00:10:43,808
I recognized you from the photo
on your Mum's phone.
103
00:10:43,810 --> 00:10:45,210
This way.
104
00:10:48,248 --> 00:10:49,914
First time here?
105
00:10:57,290 --> 00:10:59,057
Is my mother conscious yet?
106
00:10:59,059 --> 00:11:00,892
Mm-mm.
107
00:11:22,749 --> 00:11:25,250
No, no, no, no!
They'll all come for you.
108
00:11:28,055 --> 00:11:30,021
Unintelligent behavior.
109
00:11:50,777 --> 00:11:54,045
I managed to transfer your mum
to their special ward.
110
00:12:04,891 --> 00:12:07,125
Hi, Mum.
111
00:12:07,127 --> 00:12:09,294
It's me, Ronnie.
112
00:12:16,837 --> 00:12:18,036
Yes, sir.
113
00:12:21,775 --> 00:12:24,042
Shit. Are you the son
from England?
114
00:12:24,044 --> 00:12:25,810
That's right. Ronnie.
115
00:12:25,812 --> 00:12:27,445
Dr. Multlar.
116
00:12:27,447 --> 00:12:30,348
Look, Ronnie, I've got some
really good news for you.
117
00:12:30,350 --> 00:12:32,217
Early this morning,
118
00:12:32,219 --> 00:12:34,919
we managed to break down
your mother's blood clot.
119
00:12:34,921 --> 00:12:36,755
So that means...
120
00:12:36,757 --> 00:12:38,323
That means we'll have
to keep her in this state
121
00:12:38,325 --> 00:12:39,991
for another couple of days,
122
00:12:39,993 --> 00:12:43,928
and then we have hope
that she'll recover.
123
00:12:46,800 --> 00:12:49,334
Look, this is the time
when she needs to bathe her,
124
00:12:49,336 --> 00:12:53,138
and we also need
to run some tests, so...
125
00:12:54,374 --> 00:12:56,407
Doctor...
126
00:13:16,496 --> 00:13:19,197
So there's Latta, AJ's wife,
127
00:13:19,199 --> 00:13:21,499
and their kid Juma.
128
00:13:21,501 --> 00:13:22,534
Juma's really sweet, actually.
129
00:13:22,536 --> 00:13:24,803
Really? How old is she?
130
00:13:24,805 --> 00:13:26,805
I think 5 or 6.
131
00:13:26,807 --> 00:13:29,307
And AJ's dad lives here.
132
00:13:29,309 --> 00:13:31,209
Mohan.
Mum's older brother.
133
00:13:31,211 --> 00:13:33,077
Is he the one who treated
your mum so badly?
134
00:13:33,079 --> 00:13:35,413
Yeah. He's barely
said hello so far.
135
00:13:37,584 --> 00:13:40,084
I think dinner's ready.
I'll call you later.
136
00:13:40,086 --> 00:13:42,220
I'm so glad to hear
your mum's doing better.
137
00:13:42,222 --> 00:13:43,922
Please send her my love.
138
00:14:24,531 --> 00:14:26,197
It's a conch, you know?
139
00:14:26,199 --> 00:14:29,901
We blow it to ward off
evil spirits.
140
00:14:29,903 --> 00:14:33,304
Why your mother
doesn't do puja?
141
00:14:33,306 --> 00:14:36,174
She doesn't really keep up
with those traditions.
142
00:14:37,277 --> 00:14:39,510
So when she's better,
143
00:14:39,512 --> 00:14:42,080
you think you will be exploring
Kolkata with her?
144
00:14:42,082 --> 00:14:46,184
I expect she'll want to
get back to London in a hurry.
145
00:14:49,122 --> 00:14:50,955
Depends if she's up to it.
146
00:14:50,957 --> 00:14:52,891
- This is delicious.
- Thank you.
147
00:14:52,893 --> 00:14:56,494
This is ilish macher bhapa.
Did you have it before?
148
00:14:56,496 --> 00:14:59,931
No. I don't think I've ever
seen it on a restaurant menu.
149
00:14:59,933 --> 00:15:01,499
We mostly cook it at home.
150
00:15:01,501 --> 00:15:03,001
I don't think Ronnie's mother
151
00:15:03,003 --> 00:15:05,036
will cook something
like this at home.
152
00:15:05,038 --> 00:15:07,038
Why are you so sure of that?
153
00:15:08,375 --> 00:15:10,441
'Cause you said
she isn't interested
154
00:15:10,443 --> 00:15:11,676
in Bengali traditions.
155
00:15:11,678 --> 00:15:14,245
Oh.
156
00:15:14,247 --> 00:15:16,247
Well, whose fault is that?
157
00:15:17,584 --> 00:15:19,284
Uncle Mohan?
158
00:15:22,923 --> 00:15:25,056
What do you mean?
159
00:15:25,058 --> 00:15:27,492
What do you think I mean?
160
00:15:27,494 --> 00:15:29,527
Making these digs
at my mother,
161
00:15:29,529 --> 00:15:32,330
like she should be sorry
for leaving India.
162
00:15:32,332 --> 00:15:35,466
She didn't abandon you.
You abandoned her.
163
00:15:35,468 --> 00:15:37,669
What are you talking about?
164
00:15:37,671 --> 00:15:39,938
Please excuse us.
165
00:15:39,940 --> 00:15:41,539
Come.
166
00:15:49,516 --> 00:15:51,449
My mum married for love
167
00:15:51,451 --> 00:15:55,420
and apparently the man she loved
was the wrong caste.
168
00:15:55,422 --> 00:15:58,990
So your dad here
cut her dead.
169
00:15:58,992 --> 00:16:01,059
Even when my father died,
170
00:16:01,061 --> 00:16:03,461
and my mum was left
pregnant and alone,
171
00:16:03,463 --> 00:16:06,597
your dad shut the door
in her face.
172
00:16:06,599 --> 00:16:09,434
That's why she ran
to London to have me.
173
00:16:18,478 --> 00:16:22,080
Ronnie, who told you that?
174
00:16:22,082 --> 00:16:24,983
My mum.
Who do you think?
175
00:16:31,358 --> 00:16:32,557
What's this?
176
00:16:34,327 --> 00:16:40,131
This was taken on
your parents' wedding day.
177
00:16:40,133 --> 00:16:42,233
That's my dad there.
178
00:16:44,537 --> 00:16:47,472
And this one is you...
179
00:16:47,474 --> 00:16:50,541
in your parents'
Kolkata house.
180
00:17:04,290 --> 00:17:06,591
- Did you tell him I'm sorry?
- Yeah.
181
00:17:06,593 --> 00:17:09,594
But this is what he's like
when he's upset.
182
00:17:09,596 --> 00:17:11,329
He shuts everyone out.
183
00:17:12,465 --> 00:17:15,233
Hey, Ronnie,
184
00:17:15,235 --> 00:17:16,768
you smoke ganja?
185
00:17:18,071 --> 00:17:19,070
I can't understand why my mum
186
00:17:19,072 --> 00:17:21,672
made up all these lies.
187
00:17:21,674 --> 00:17:24,142
Maybe she lost it
after my father died.
188
00:17:29,382 --> 00:17:30,681
Ronnie...
189
00:17:34,120 --> 00:17:37,221
Your dad was still alive
when your mum left India.
190
00:17:38,425 --> 00:17:39,490
What?
191
00:17:41,494 --> 00:17:45,263
My dad said he would come around
asking all the time
192
00:17:45,265 --> 00:17:47,131
if we had heard from her.
193
00:17:47,133 --> 00:17:49,133
But I was just a kid, man.
I don't remember much.
194
00:17:49,135 --> 00:17:56,207
Wait. You're saying that my mum
left my dad here?
195
00:17:56,209 --> 00:17:59,077
I think after about
four or five years,
196
00:17:59,079 --> 00:18:01,746
he just stopped looking.
197
00:18:03,616 --> 00:18:07,652
I guess if he died,
it would have been later.
198
00:18:10,723 --> 00:18:14,559
Meaning he might still
be alive?
199
00:18:16,396 --> 00:18:18,796
You need to talk
to your mum, man.
200
00:18:56,302 --> 00:18:59,403
Mum? Mum? Hey!
201
00:18:59,405 --> 00:19:01,439
It's me.
202
00:19:01,441 --> 00:19:03,608
I'm so glad you're okay.
203
00:19:04,911 --> 00:19:07,311
Where am I?
204
00:19:08,348 --> 00:19:09,714
You're in a hospital, Mum.
205
00:19:09,716 --> 00:19:12,750
But you're gonna be fine.
206
00:19:12,752 --> 00:19:14,352
You're in Kolkata.
207
00:19:20,260 --> 00:19:22,260
- Ronnie.
- Yeah?
208
00:19:22,262 --> 00:19:24,729
You need to go.
209
00:19:24,731 --> 00:19:27,298
We'll leave as soon as
you're better, Mum, okay?
210
00:19:27,300 --> 00:19:30,468
No. Go now.
211
00:19:30,470 --> 00:19:33,204
Why?
212
00:19:34,474 --> 00:19:36,207
She's coming.
213
00:19:36,209 --> 00:19:37,341
Who is?
214
00:19:39,679 --> 00:19:41,746
Ronnie?
215
00:19:41,748 --> 00:19:44,182
It's okay, Mum, it's okay.
It's just a power cut.
216
00:19:44,184 --> 00:19:45,950
No, Ronnie, you need to go!
217
00:19:45,952 --> 00:19:48,386
You need to leave India. Go!
218
00:19:48,388 --> 00:19:50,221
Mum, I'm not gonna leave
without you, okay?
219
00:19:50,223 --> 00:19:52,757
- Go! Go! Go!
- Mum, Mum, I'm--
220
00:19:52,759 --> 00:19:55,259
Excuse me, my mum's
having some kind of fit.
221
00:19:55,261 --> 00:19:56,561
Can you please
come and help?
222
00:19:56,563 --> 00:19:58,663
Excuse me, sir,
I'm busy now, please.
223
00:20:00,200 --> 00:20:02,400
Nurse, I'm sorry
to bother you,
224
00:20:02,402 --> 00:20:04,435
but my mum is having
some kind of fit.
225
00:20:04,437 --> 00:20:06,804
Excuse me,
that patient needs help.
226
00:20:06,806 --> 00:20:08,239
I'll come in a minute.
227
00:20:44,277 --> 00:20:46,744
Mum. Mum?
228
00:20:53,853 --> 00:20:55,620
Help me!
229
00:21:05,999 --> 00:21:08,566
One of the last things
my mother said
230
00:21:08,568 --> 00:21:10,568
was that "she was coming."
231
00:21:10,570 --> 00:21:14,772
And you think she meant
this woman in the purple sari?
232
00:21:14,774 --> 00:21:18,309
Well, she didn't kill
your mother.
233
00:21:18,311 --> 00:21:21,679
She couldn't have made it
to the ground level so fast.
234
00:21:21,681 --> 00:21:24,548
Probably she was some
beggar woman passing by.
235
00:21:24,550 --> 00:21:27,752
What about the symbol she drew
in my mother's blood?
236
00:21:27,754 --> 00:21:30,454
Who knows?
237
00:21:30,456 --> 00:21:32,390
Maybe she was just a crazy.
238
00:21:35,461 --> 00:21:39,063
You know, you can't really
push someone from here.
239
00:21:39,065 --> 00:21:41,732
You have to pick them up
and then throw them down.
240
00:21:50,643 --> 00:21:51,842
Thanks.
241
00:21:59,819 --> 00:22:02,453
Your mother was here because
she ran in front of a car.
242
00:22:06,959 --> 00:22:08,959
My mother would never
kill herself.
243
00:22:08,961 --> 00:22:11,829
I talk to her every day.
She never said anything.
244
00:22:11,831 --> 00:22:15,066
I'm afraid they often don't.
245
00:22:15,068 --> 00:22:16,567
I'm sorry.
246
00:25:03,102 --> 00:25:04,168
What's this?
247
00:25:05,972 --> 00:25:07,638
It'll protect you.
248
00:25:09,675 --> 00:25:10,741
From what?
249
00:25:10,743 --> 00:25:13,244
They say it takes 13 days
250
00:25:13,246 --> 00:25:15,546
for your mother's soul
to leave this place.
251
00:25:15,548 --> 00:25:16,914
And in that time,
252
00:25:16,916 --> 00:25:19,783
her soul is attracted
towards her loved ones.
253
00:25:27,260 --> 00:25:28,926
Who's that?
254
00:25:41,841 --> 00:25:46,243
Excuse me, did you know
my mother, Suleka?
255
00:25:47,980 --> 00:25:49,980
You are her son?
256
00:25:52,985 --> 00:25:54,952
I am very sorry.
257
00:25:54,954 --> 00:25:57,655
It was me.
258
00:25:57,657 --> 00:25:59,557
I did this.
259
00:25:59,559 --> 00:26:03,827
I hit your mother with my car.
260
00:26:03,829 --> 00:26:07,197
I called the hospital
to know how she was doing,
261
00:26:07,199 --> 00:26:09,633
but they said she was...
262
00:26:14,874 --> 00:26:18,609
Do you think she ran in front
of your car deliberately?
263
00:26:18,611 --> 00:26:23,714
It was like she was
running away from someone.
264
00:26:30,756 --> 00:26:32,923
Where did this happen?
265
00:27:04,156 --> 00:27:05,923
Are we here?
266
00:27:10,262 --> 00:27:11,729
Okay.
267
00:27:57,243 --> 00:28:00,210
Do you remember this woman?
268
00:28:08,688 --> 00:28:09,820
Girlfriend?
269
00:28:11,357 --> 00:28:13,824
Accident.
Run over last week.
270
00:28:20,900 --> 00:28:23,033
What the hell is this, huh?
271
00:28:23,035 --> 00:28:25,402
Where from, sweetie?
272
00:28:25,404 --> 00:28:26,970
London.
273
00:28:26,972 --> 00:28:28,972
Hey, hey, London!
274
00:28:33,913 --> 00:28:35,813
- No, sorry.
- Drink, drink!
275
00:28:35,815 --> 00:28:38,949
- I'm sorry.
- Yeah, come, sweetie, come.
276
00:28:38,951 --> 00:28:40,784
Good, thank you.
Good morning.
277
00:28:43,255 --> 00:28:45,322
Excuse me.
278
00:28:45,324 --> 00:28:48,025
Have you seen this woman?
279
00:28:48,027 --> 00:28:50,360
She was here last--
280
00:28:57,103 --> 00:28:58,402
Excuse me.
281
00:29:01,741 --> 00:29:05,375
Sorry. Have you--
Have you seen this woman?
282
00:29:48,954 --> 00:29:51,455
Did you see her?
283
00:29:51,457 --> 00:29:53,023
Accident.
284
00:29:54,460 --> 00:29:55,859
Car?
285
00:29:55,861 --> 00:29:58,796
Hey, mister, where you from?
286
00:29:58,798 --> 00:30:00,898
Where are you from, mister?
287
00:30:00,900 --> 00:30:03,433
You England?
288
00:30:03,435 --> 00:30:04,568
Yes.
289
00:30:04,570 --> 00:30:06,403
Alistair Cook,
290
00:30:06,405 --> 00:30:08,872
Steven Peterson,
291
00:30:08,874 --> 00:30:10,374
and David Beckham.
292
00:30:12,044 --> 00:30:14,311
Give me English money.
293
00:30:14,313 --> 00:30:15,546
Uh, I don't have any.
294
00:30:15,548 --> 00:30:19,216
Yes, English money
in pocket, deep.
295
00:30:19,218 --> 00:30:20,250
Pocket, pocket.
296
00:30:21,887 --> 00:30:23,287
Mister!
297
00:30:25,391 --> 00:30:28,325
Mister! Wait, mister!
298
00:30:28,327 --> 00:30:30,594
Did you love your mother?
299
00:30:38,904 --> 00:30:40,003
Did you see her?
300
00:30:40,005 --> 00:30:42,272
Give me English money.
301
00:30:50,983 --> 00:30:55,352
I saw her three night ago.
302
00:30:55,354 --> 00:31:00,057
She was running away
from the spirit house.
303
00:31:01,060 --> 00:31:02,492
The what?
304
00:31:02,494 --> 00:31:04,895
Spirit house.
305
00:33:26,205 --> 00:33:27,471
Ah.
306
00:33:39,051 --> 00:33:42,219
Um, my name is Ronnie.
307
00:33:45,491 --> 00:33:48,625
This is my mother Suleka.
308
00:33:48,627 --> 00:33:50,727
She died last night.
309
00:33:52,398 --> 00:33:55,432
No. I'm not here for this.
310
00:33:55,434 --> 00:33:57,367
My mother came here
before she was run over.
311
00:34:19,591 --> 00:34:21,224
She was here, wasn't she?
312
00:34:22,394 --> 00:34:24,728
No. Now you go.
313
00:34:28,801 --> 00:34:30,801
My mother was hit by a car
near here.
314
00:34:30,803 --> 00:34:32,736
Someone was chasing--
315
00:34:38,577 --> 00:34:40,811
You recognize her,
don't you?
316
00:34:40,813 --> 00:34:43,447
Why was she here?
317
00:34:43,449 --> 00:34:45,615
Your mother--
318
00:35:01,767 --> 00:35:03,834
No! I didn't do anything!
I didn't do anything!
319
00:35:03,836 --> 00:35:05,469
Get off of me!
Get off of me!
320
00:35:26,725 --> 00:35:28,291
What the fuck?
321
00:35:56,922 --> 00:35:59,322
A place like that
is bad news, man.
322
00:35:59,324 --> 00:36:00,423
You shouldn't be
going there.
323
00:36:00,425 --> 00:36:01,892
Then why was my mother there?
324
00:36:01,894 --> 00:36:03,460
You know this for certain, huh?
325
00:36:03,462 --> 00:36:07,831
They recognized the photo,
I'm sure of it.
326
00:36:07,833 --> 00:36:09,799
She's the last person in the
world to believe in that crap.
327
00:36:09,801 --> 00:36:12,602
Ronnie, why can't you just
let the police handle this?
328
00:36:12,604 --> 00:36:16,173
Then they'll think she was
crazy enough to kill herself.
329
00:36:23,916 --> 00:36:25,782
Can I have one?
330
00:36:36,228 --> 00:36:38,261
What's going on?
331
00:36:38,263 --> 00:36:40,830
Durga Puja
starts in a few days.
332
00:36:40,832 --> 00:36:44,401
Biggest festival in the city.
This place gets insane, man.
333
00:36:44,403 --> 00:36:47,637
All these streets along here,
all gonna be transformed.
334
00:37:50,669 --> 00:37:52,435
Wow.
335
00:37:52,437 --> 00:37:54,504
You really captured
Mahishasura.
336
00:37:54,506 --> 00:37:55,905
Hey.
337
00:37:55,907 --> 00:37:57,641
So who is he?
338
00:37:57,643 --> 00:37:58,975
He's a Rakshasa.
339
00:37:58,977 --> 00:38:00,343
A demon king.
340
00:38:00,345 --> 00:38:01,578
May I?
341
00:38:03,548 --> 00:38:06,883
He wanted to bring
apocalypse on Earth
342
00:38:06,885 --> 00:38:10,353
until Durgamma defeated him.
343
00:38:20,032 --> 00:38:22,732
You ever had a paan?
344
00:38:22,734 --> 00:38:24,067
What's a paan?
345
00:38:24,069 --> 00:38:26,870
"What's a paan?"
346
00:38:26,872 --> 00:38:28,805
I'll be right back.
347
00:41:29,654 --> 00:41:31,554
Hello?
348
00:41:53,211 --> 00:41:55,578
So you never saw
this woman leave?
349
00:41:55,580 --> 00:41:58,248
She just led you
to this young girl's body
350
00:41:58,250 --> 00:42:00,250
and then vanished?
351
00:42:00,252 --> 00:42:01,985
Yes.
352
00:42:01,987 --> 00:42:05,855
You say your cousin
was with you on the street.
353
00:42:05,857 --> 00:42:09,092
Did he see this woman
in the purple sari?
354
00:42:09,094 --> 00:42:12,762
No. He was buying...
something.
355
00:42:14,633 --> 00:42:17,667
She's been dead
for about three days now, sir.
356
00:42:17,669 --> 00:42:20,904
The killer tied her up,
then cut her throat.
357
00:42:20,906 --> 00:42:23,840
Okay. Take her out,
but keep her covered.
358
00:42:23,842 --> 00:42:26,276
There's a crowd out there.
359
00:42:26,278 --> 00:42:27,877
Okay.
360
00:42:30,949 --> 00:42:33,883
How long have you been
in Kolkata?
361
00:42:33,885 --> 00:42:35,318
Three days.
362
00:42:36,988 --> 00:42:39,088
What are you implying?
363
00:42:39,090 --> 00:42:43,893
Right now, the only thing that
links these two bodies is you.
364
00:42:43,895 --> 00:42:47,830
And the symbols, both painted
with the victims' blood.
365
00:42:49,234 --> 00:42:50,733
Excuse me a second.
366
00:42:51,870 --> 00:42:53,269
Asha.
367
00:42:56,808 --> 00:42:58,241
Yes, sir.
368
00:43:05,684 --> 00:43:07,116
So the police called,
369
00:43:07,118 --> 00:43:09,953
wanting to confirm
when you arrived in India.
370
00:43:09,955 --> 00:43:11,788
They can't accuse me
of killing that girl.
371
00:43:11,790 --> 00:43:13,156
I wasn't even here.
372
00:43:13,158 --> 00:43:15,592
You don't understand
how it works here.
373
00:43:15,594 --> 00:43:18,695
The police are under a lot
of pressure to make arrests,
374
00:43:18,697 --> 00:43:20,363
especially with
a young girl like this.
375
00:43:20,365 --> 00:43:22,632
Look, bhai,
376
00:43:22,634 --> 00:43:24,901
don't take this the wrong way,
377
00:43:24,903 --> 00:43:26,970
but you should
go back to England
378
00:43:26,972 --> 00:43:30,974
before they come
after you, yeah?
379
00:43:30,976 --> 00:43:33,743
If you need anything,
call me.
380
00:43:53,264 --> 00:43:55,732
- Hello?
- Hi, Ronnie.
381
00:43:55,734 --> 00:43:58,668
This is Asha,
the police photographer.
382
00:43:58,670 --> 00:44:01,371
Can you meet me at Elgin House?
At the murder scene.
383
00:44:03,041 --> 00:44:05,842
I knew they were the same.
Last night.
384
00:44:05,844 --> 00:44:08,645
No. Do you know
Bengali numbers?
385
00:44:10,015 --> 00:44:14,250
The one next to your mom's body
was a six.
386
00:44:15,320 --> 00:44:17,220
That's a seven.
387
00:44:17,222 --> 00:44:20,323
I think the killer
is numbering them.
388
00:44:20,325 --> 00:44:23,826
But they're in the wrong order.
This girl was killed first.
389
00:45:04,836 --> 00:45:07,303
Nothing on her cousin?
390
00:45:07,305 --> 00:45:09,238
She said she was
murdered in 1987.
391
00:45:09,240 --> 00:45:11,007
That's a long time ago.
392
00:45:11,009 --> 00:45:14,343
If he's killed before,
police must have a file on him.
393
00:45:14,345 --> 00:45:16,079
Let's ask Banerji.
394
00:45:16,081 --> 00:45:18,081
No, I don't think we should
involve him in this
395
00:45:18,083 --> 00:45:21,117
until we know something more,
396
00:45:21,119 --> 00:45:25,088
not when... you're still
under investigation.
397
00:45:28,093 --> 00:45:30,760
Then why are you helping me?
398
00:45:30,762 --> 00:45:32,762
Because I know
you didn't kill your mum.
399
00:45:35,834 --> 00:45:37,366
I have another idea.
400
00:45:40,472 --> 00:45:42,004
Thank you.
401
00:45:51,516 --> 00:45:53,916
Zero, zero, one...
402
00:45:56,354 --> 00:45:58,254
October 1987.
403
00:46:01,326 --> 00:46:03,760
Another ritual killing
last night,
404
00:46:03,762 --> 00:46:05,962
- student Anadi Dapur.- That's her cousin.
405
00:46:05,964 --> 00:46:08,498
She is the sixth victim
in as many days.
406
00:46:08,500 --> 00:46:12,401
A series of killings the police
now say are definitely linked.
407
00:46:22,981 --> 00:46:23,980
Wait.
408
00:46:29,354 --> 00:46:31,087
It's here.
409
00:46:35,460 --> 00:46:38,194
It's a two.
410
00:46:38,196 --> 00:46:40,797
They said this was
the sixth victim.
411
00:46:40,799 --> 00:46:42,198
Yep.
412
00:46:44,269 --> 00:46:45,434
Wait.
413
00:47:00,885 --> 00:47:03,019
The numbers are counting down.
414
00:47:05,857 --> 00:47:08,457
What are they counting down to?
415
00:47:10,962 --> 00:47:13,362
The seventh night,
the seventh victim.
416
00:47:13,364 --> 00:47:15,097
But this one survived
417
00:47:15,099 --> 00:47:18,367
after a police officer
heard her cries for help.
418
00:47:25,343 --> 00:47:28,377
He's saying he shot the attacker
in the shoulder.
419
00:47:30,448 --> 00:47:32,448
He escaped
through that window.
420
00:47:37,889 --> 00:47:40,489
So he might still be alive.
421
00:47:41,626 --> 00:47:44,227
It can't be the same killer.
422
00:47:44,229 --> 00:47:46,963
They shot him.
423
00:47:46,965 --> 00:47:50,533
And it was, what,
28 years ago.
424
00:47:53,872 --> 00:47:55,271
What?
425
00:47:57,075 --> 00:47:59,442
That's when my mother
left India.
426
00:48:12,223 --> 00:48:13,256
Mum?
427
00:48:52,430 --> 00:48:53,629
Hello?
428
00:49:00,238 --> 00:49:01,637
Juma.
429
00:49:11,015 --> 00:49:13,349
Daddy's dead! Daddy's dead!
430
00:49:13,351 --> 00:49:15,351
What did you say?
Juma, it's okay.
431
00:49:15,353 --> 00:49:16,986
Juma, it's all right.
432
00:49:16,988 --> 00:49:18,521
I just walked in.
She just started screaming.
433
00:49:18,523 --> 00:49:19,522
Juma?
434
00:49:23,094 --> 00:49:25,127
- Daddy's dead!
- You're dreaming.
435
00:49:27,198 --> 00:49:29,532
No, see?
He's right here.
436
00:49:37,475 --> 00:49:40,242
Daddy's lying there.
Daddy's dead.
437
00:49:47,118 --> 00:49:48,117
AJ.
438
00:49:49,120 --> 00:49:50,686
AJ.
439
00:49:50,688 --> 00:49:52,288
Is that a Bengali number?
440
00:49:53,992 --> 00:49:55,691
Yes, that's a three.
441
00:49:57,228 --> 00:49:58,227
What is it?
442
00:49:59,330 --> 00:50:01,297
You know the symbol...
443
00:50:01,299 --> 00:50:03,666
painted at the murders?
444
00:50:03,668 --> 00:50:06,402
This is it.
445
00:50:06,404 --> 00:50:08,404
How could Juma know that?
446
00:50:08,406 --> 00:50:10,072
Daddy!
447
00:50:10,074 --> 00:50:12,208
Coming, Juma.
448
00:50:14,579 --> 00:50:17,113
Ronnie.
449
00:50:17,115 --> 00:50:19,482
We need to talk.
450
00:50:19,484 --> 00:50:22,618
Our parents died
on the same day.
451
00:50:22,620 --> 00:50:25,087
Did your mother
tell you that?
452
00:50:26,257 --> 00:50:27,590
Father had a stroke,
453
00:50:27,592 --> 00:50:30,292
and my mother willed herself
to go with him.
454
00:50:30,294 --> 00:50:34,764
And just like that,
we were orphans.
455
00:50:34,766 --> 00:50:37,366
And, uh...
456
00:50:37,368 --> 00:50:39,568
we started attending séances.
457
00:50:39,570 --> 00:50:41,137
We?
458
00:50:42,173 --> 00:50:44,173
You mean my mother went too?
459
00:50:47,445 --> 00:50:49,779
She didn't want to go
at first.
460
00:50:51,682 --> 00:50:53,516
I talked her into it.
461
00:50:53,518 --> 00:50:56,052
We were still teenagers.
462
00:50:56,054 --> 00:50:59,321
I was scared to go alone,
so I made her come with me...
463
00:50:59,323 --> 00:51:01,690
to the Spirit House.
464
00:51:03,628 --> 00:51:06,262
The Spirit House?
465
00:51:10,668 --> 00:51:13,135
In Khalside?
466
00:51:13,136 --> 00:51:15,603
The medium in Khalside
was a woman called Rakhee.
467
00:51:17,075 --> 00:51:19,241
- Very powerful.
- Wait.
468
00:51:19,243 --> 00:51:21,777
- Why are you telling me this?
- Please listen.
469
00:51:23,448 --> 00:51:25,581
Just listen to me.
470
00:51:31,189 --> 00:51:34,690
The legend was,
as a child,
471
00:51:34,692 --> 00:51:39,829
Rakhee worked the bars
in Nimdala...
472
00:51:39,831 --> 00:51:43,132
until one day,
she was very badly burnt.
473
00:51:44,535 --> 00:51:46,502
From that moment,
474
00:51:46,504 --> 00:51:49,305
the spirits
started speaking to her
475
00:51:49,307 --> 00:51:51,207
once they left the bodies
476
00:51:51,209 --> 00:51:53,275
My mum has never believed
in any of this.
477
00:51:55,713 --> 00:51:58,180
After a while,
478
00:51:58,182 --> 00:52:03,686
I realized Rakhee
was very bad news,
479
00:52:03,688 --> 00:52:06,589
so I stopped going
to see her.
480
00:52:07,892 --> 00:52:10,326
But my mother
didn't stop going.
481
00:52:15,466 --> 00:52:17,867
She became addicted to it.
482
00:52:17,869 --> 00:52:19,702
The séances.
483
00:52:19,704 --> 00:52:21,837
She couldn't stop.
484
00:52:21,839 --> 00:52:23,906
Rakhee had a great power
over her.
485
00:52:23,908 --> 00:52:27,776
That's why I think Suleka
went to Khalside this week.
486
00:52:27,778 --> 00:52:30,713
No.
487
00:52:30,715 --> 00:52:33,582
It doesn't make any sense.
488
00:52:33,584 --> 00:52:35,584
Why would my mother
come all this way
489
00:52:35,586 --> 00:52:37,853
to find some crazy medium?
490
00:52:37,855 --> 00:52:41,524
Why now after so long?
491
00:52:42,793 --> 00:52:45,461
I have no idea,
492
00:52:45,463 --> 00:52:47,897
but I think it's a good idea
that you're going away
493
00:52:47,899 --> 00:52:51,367
before anything happens to us.
494
00:52:51,369 --> 00:52:53,702
Did you tell the police
about this Rakhee?
495
00:52:53,704 --> 00:52:55,638
Maybe they might wanna
speak to her.
496
00:52:55,640 --> 00:52:58,274
No. Your mother is gone.
497
00:53:01,512 --> 00:53:03,546
What did this Rakhee
look like?
498
00:53:05,550 --> 00:53:08,751
She always wore a purple sari.
499
00:55:34,332 --> 00:55:38,067
Why did mum lie to me
about everything?
500
00:55:38,069 --> 00:55:40,069
I don't know.
501
00:55:40,071 --> 00:55:42,037
My birth,
502
00:55:42,039 --> 00:55:44,073
why she left India,
503
00:55:44,075 --> 00:55:45,974
my dad.
504
00:55:45,976 --> 00:55:47,810
I mean, fuck knows
what's actually true about him.
505
00:55:47,812 --> 00:55:49,044
Look, Ronnie,
506
00:55:49,046 --> 00:55:50,946
don't worry about
any of that now.
507
00:55:50,948 --> 00:55:53,982
Just come back,
and we'll talk it all through.
508
00:55:56,520 --> 00:55:58,887
I just wish I just knew
why she came back here.
509
00:56:00,691 --> 00:56:01,757
No.
510
00:56:05,830 --> 00:56:06,862
Hold on.
511
00:56:15,373 --> 00:56:16,405
There you go.
512
00:56:19,877 --> 00:56:22,511
Sorry about that.
513
00:56:22,513 --> 00:56:23,645
Lena.
514
00:56:24,915 --> 00:56:25,914
Lena?
515
00:56:34,558 --> 00:56:37,926
- Can I have the passport, sir?
- Yeah. Uh, London.
516
00:56:37,928 --> 00:56:39,461
Thank you, sir.
517
00:56:41,031 --> 00:56:42,464
Thank you.
518
00:56:47,805 --> 00:56:49,805
Thank you, sir.
519
00:56:49,807 --> 00:56:51,740
Are you okay, sir?
520
00:56:51,742 --> 00:56:53,108
I'm fine.
521
00:56:53,110 --> 00:56:55,077
If you have a laptop,
take it out of your bags
522
00:56:55,079 --> 00:56:57,880
and put it on the tray
in front of you.
523
00:56:57,882 --> 00:56:59,114
All of your keys and wallets
524
00:56:59,116 --> 00:57:01,984
should be in the tray
in front of you.
525
00:57:14,031 --> 00:57:15,631
Are you okay, sir?
526
00:57:15,633 --> 00:57:19,701
Sorry, excuse me.
527
00:58:11,121 --> 00:58:13,789
Fuck.
528
00:58:31,141 --> 00:58:34,776
My passport was in my bag, too,
including my phone.
529
00:58:34,778 --> 00:58:37,212
Okay. Why don't you
come into our office,
530
00:58:37,214 --> 00:58:38,981
and we can take a description
of the man and then--
531
00:58:38,983 --> 00:58:41,683
But my flight's closing.
532
00:58:41,685 --> 00:58:44,086
You're not getting
onto that flight, sir.
533
00:58:46,991 --> 00:58:49,525
I'm sorry to ask you.
534
00:58:49,527 --> 00:58:51,527
My uncle doesn't want me
at the house.
535
00:58:51,529 --> 00:58:53,929
You wait there.
I'll be coming.
536
00:58:53,931 --> 00:58:55,831
Thank you, Asha.
537
00:58:55,833 --> 00:58:56,865
No problem.
538
00:59:58,963 --> 01:00:00,162
Oh.
539
01:00:02,166 --> 01:00:04,199
Your clothes are probably dry.
One second.
540
01:00:04,201 --> 01:00:06,368
What happened?
541
01:00:06,370 --> 01:00:08,770
You passed out.
542
01:00:08,772 --> 01:00:10,739
I'm afraid you got sick
on your clothes,
543
01:00:10,741 --> 01:00:13,775
so I rinsed them.
544
01:00:13,777 --> 01:00:15,077
Here.
545
01:00:17,815 --> 01:00:19,948
How are you feeling now?
546
01:00:21,285 --> 01:00:22,384
Better.
547
01:00:22,386 --> 01:00:25,120
Thank you.
548
01:00:25,122 --> 01:00:28,056
I'll let you get dressed.
Sorry.
549
01:00:29,727 --> 01:00:31,927
This little girl
sold me a bottle of water.
550
01:00:31,929 --> 01:00:34,129
It's like she had me
marked out.
551
01:00:34,131 --> 01:00:36,965
It's a hard country
for people like you.
552
01:00:36,967 --> 01:00:38,734
Anything can take you down.
553
01:00:38,736 --> 01:00:42,938
But a man stole my bag,
passport, everything.
554
01:00:42,940 --> 01:00:46,408
I was puking up,
and he was there waiting.
555
01:00:49,179 --> 01:00:51,213
I sound completely paranoid,
right?
556
01:00:51,215 --> 01:00:52,714
No.
557
01:00:54,251 --> 01:00:56,318
Not completely.
558
01:00:56,320 --> 01:00:59,821
Did you give Detective Banerji
the newsreels?
559
01:00:59,823 --> 01:01:02,391
I did.
560
01:01:02,393 --> 01:01:05,894
But he has a dozen
open murder cases.
561
01:01:05,896 --> 01:01:07,896
He's not about to take up a case
from 30 years ago.
562
01:01:07,898 --> 01:01:09,231
But if it's coming from you--
563
01:01:09,233 --> 01:01:11,433
Especially
if it's coming from me.
564
01:01:11,435 --> 01:01:16,338
Were you and Detective Banerji
ever in a relationship?
565
01:01:16,340 --> 01:01:18,740
I saw a photo.
566
01:01:18,742 --> 01:01:21,743
I'm afraid we still are.
567
01:01:21,745 --> 01:01:23,045
He's my father.
568
01:01:24,848 --> 01:01:27,716
I don't usually tell people.
569
01:01:27,718 --> 01:01:30,285
I was a screw-up
when he got me the job.
570
01:01:30,287 --> 01:01:31,953
And where is your mum?
571
01:01:33,323 --> 01:01:35,223
My mum's not alive.
572
01:01:39,930 --> 01:01:44,299
Ronnie, are you still
looking for answers?
573
01:01:44,301 --> 01:01:47,002
What do you mean?
574
01:01:47,004 --> 01:01:49,471
I found the original
police file.
575
01:01:51,341 --> 01:01:54,209
The police did have
a suspect back then.
576
01:01:54,211 --> 01:01:56,878
Arun Das.
577
01:02:01,952 --> 01:02:04,386
Arun Das.
578
01:02:04,388 --> 01:02:06,855
Arun Das.
579
01:02:08,425 --> 01:02:10,292
Ronnie, maybe
we should leave this.
580
01:02:10,294 --> 01:02:11,293
No.
581
01:02:13,864 --> 01:02:15,397
He was a priest?
582
01:02:15,399 --> 01:02:16,398
In training.
583
01:02:16,400 --> 01:02:18,033
After they shot him,
584
01:02:18,035 --> 01:02:21,002
Arun Das was never seen again.
585
01:02:23,107 --> 01:02:24,439
So...
586
01:02:26,810 --> 01:02:28,810
How old was he
when they shot him?
587
01:02:28,812 --> 01:02:33,949
He was, uh... 28 then.
588
01:02:33,951 --> 01:02:36,384
The worst thing
is that all the victims
589
01:02:36,386 --> 01:02:38,220
were people he should have
cared about.
590
01:02:38,222 --> 01:02:40,155
I don't understand.
591
01:02:40,157 --> 01:02:41,890
Like relatives, loved ones.
592
01:02:41,892 --> 01:02:45,927
The last victim who ended up
brain damaged was...
593
01:02:45,929 --> 01:02:47,429
Arun's mother.
594
01:02:49,333 --> 01:02:51,867
- Does it say where he lived?
- In one of the slums.
595
01:02:51,869 --> 01:02:55,070
- Which slum?
- Um...
596
01:02:55,072 --> 01:02:56,138
Khalside.
597
01:02:57,875 --> 01:03:00,108
The rumor is he used
to spend nights there
598
01:03:00,110 --> 01:03:03,779
with a medium called, um...
599
01:03:03,781 --> 01:03:05,313
Rakhee.
600
01:03:11,255 --> 01:03:13,388
This is where
your mum was knocked over?
601
01:03:19,129 --> 01:03:21,997
Why do you think
she came here?
602
01:03:21,999 --> 01:03:23,398
I don't know.
603
01:03:24,468 --> 01:03:26,501
But it has to do
with Rakhee.
604
01:03:34,912 --> 01:03:38,146
- You know where you're going?
- Yeah, it's this way.
605
01:03:44,154 --> 01:03:46,388
- She sold me the water.
- What?
606
01:03:46,390 --> 01:03:48,957
At the airport.
607
01:03:48,959 --> 01:03:50,225
Ronnie!
608
01:03:51,461 --> 01:03:52,961
Wait!
609
01:03:52,963 --> 01:03:54,029
Wait!
610
01:03:58,902 --> 01:03:59,968
Wait!
611
01:04:03,874 --> 01:04:04,940
Stop!
612
01:04:39,309 --> 01:04:40,308
Hello?
613
01:04:42,613 --> 01:04:43,945
Hello?
614
01:04:56,093 --> 01:04:58,526
Ah, Ronnie, what happened?
615
01:04:58,528 --> 01:05:00,896
Some... Someone...
616
01:05:06,436 --> 01:05:08,503
This is the place.
617
01:06:29,252 --> 01:06:31,686
She's saying your mother
came in with this knife.
618
01:06:31,688 --> 01:06:33,488
Who was my mother looking for?
619
01:06:39,563 --> 01:06:40,562
Rakhee.
620
01:06:57,748 --> 01:06:58,747
Nah.
621
01:07:24,574 --> 01:07:27,142
Where is Rakhee now?
Is she alive?
622
01:07:30,747 --> 01:07:33,681
Arun Das.
623
01:07:37,187 --> 01:07:39,821
Arun Das.
624
01:08:04,081 --> 01:08:07,549
This is where the cop said
he shot him. Bullet hole.
625
01:08:07,551 --> 01:08:09,250
Look.
626
01:08:10,520 --> 01:08:13,088
This really could be Arun Das.
627
01:08:14,091 --> 01:08:15,857
Arun Das.
628
01:08:17,260 --> 01:08:18,660
Arun Das.
629
01:08:18,662 --> 01:08:21,296
Hey.
630
01:09:43,280 --> 01:09:44,612
Hello?
631
01:09:48,285 --> 01:09:50,251
Ronnie.
632
01:09:50,253 --> 01:09:52,520
My father caught
the Elgin House killer.
633
01:09:52,522 --> 01:09:55,290
They're at the station.
634
01:10:03,300 --> 01:10:05,934
How did you know
this was there?
635
01:10:05,936 --> 01:10:08,436
I don't know.
636
01:10:08,438 --> 01:10:09,938
What does it say?
637
01:10:09,940 --> 01:10:13,575
"Send seven souls to hell
in seven nights
638
01:10:13,577 --> 01:10:15,343
in place of my soul,
639
01:10:15,345 --> 01:10:18,479
so I can return forever,
Rakshasa."
640
01:10:18,481 --> 01:10:20,682
A Rakshasa is a demon king.
641
01:10:20,684 --> 01:10:22,850
Yes. This demon.
642
01:10:22,852 --> 01:10:25,486
Kali Yuga's coming.
643
01:10:28,225 --> 01:10:32,393
My mother knew
all about this stuff.
644
01:10:32,395 --> 01:10:34,395
It took ahold of her.
645
01:10:34,397 --> 01:10:35,897
What does it mean?
646
01:10:35,899 --> 01:10:39,234
There's a prophecy in the Vedas.
647
01:10:41,705 --> 01:10:43,271
Kali Yuga.
648
01:10:43,272 --> 01:10:44,838
A time when demons
walk the Earth again.
649
01:10:44,841 --> 01:10:47,675
Families kill each other.
650
01:10:47,677 --> 01:10:49,844
Apocalypse.
651
01:10:49,846 --> 01:10:54,916
If that's the ritual,
he failed.
652
01:10:54,918 --> 01:10:57,685
Arun didn't kill seven.
653
01:10:57,687 --> 01:11:00,622
Twenty-eight years ago.
654
01:11:00,624 --> 01:11:02,724
So who's your father arrested?
655
01:11:06,396 --> 01:11:08,263
Please.
656
01:11:17,807 --> 01:11:20,541
Family of the dead girl.
657
01:11:20,543 --> 01:11:21,709
Come in.
658
01:11:30,020 --> 01:11:31,686
Sit down.
659
01:11:44,734 --> 01:11:47,535
But he's just a boy.
660
01:11:54,444 --> 01:11:56,010
You're not allowed in here!
661
01:11:57,580 --> 01:11:59,580
I signed him in.
662
01:12:00,817 --> 01:12:03,518
Did this kid
really kill my mother?
663
01:12:03,520 --> 01:12:05,019
No.
664
01:12:05,021 --> 01:12:07,822
He just killed the girl,
Shugan Nagush.
665
01:12:07,824 --> 01:12:09,824
He has an alibi
for your mother's death.
666
01:12:09,826 --> 01:12:11,592
It checks out.
667
01:12:11,594 --> 01:12:15,029
But he painted the same symbol
over the girl's bed.
668
01:12:16,700 --> 01:12:19,567
Even if he painted it,
it's irrelevant.
669
01:12:19,569 --> 01:12:21,836
He was in a study group
when your mother died.
670
01:12:21,838 --> 01:12:23,404
Twenty people saw him.
671
01:12:23,406 --> 01:12:24,505
Then who drew it?
672
01:12:27,911 --> 01:12:33,348
After your mother's death,
you ran down to her body, right?
673
01:12:33,350 --> 01:12:34,649
This is bullshit.
674
01:12:34,651 --> 01:12:36,684
Papa, please.
675
01:12:38,054 --> 01:12:40,054
You need to look at this file.
676
01:12:43,426 --> 01:12:47,095
There was a series of murders
just like this in 1987.
677
01:12:47,097 --> 01:12:49,764
The same symbol was used.
678
01:12:49,766 --> 01:12:53,801
You are investigating my case
with the suspect?
679
01:12:53,803 --> 01:12:56,771
Read this file.
680
01:12:56,773 --> 01:12:59,107
All of this is connected
to the present-day murders.
681
01:12:59,109 --> 01:13:01,876
Have you gone completely crazy?
682
01:13:01,878 --> 01:13:05,747
You need to listen to us
or five more people may die.
683
01:13:05,749 --> 01:13:06,948
Enough!
684
01:13:14,891 --> 01:13:18,926
Shugan Nagush's family
needs a car home.
685
01:13:18,928 --> 01:13:20,395
Go. Call for one.
686
01:13:41,551 --> 01:13:43,017
Your mother's valuables.
687
01:13:43,019 --> 01:13:46,020
You can collect the clothes
from the front desk.
688
01:13:50,827 --> 01:13:52,460
What does this mean?
689
01:13:52,462 --> 01:13:54,562
Aren't you investigating it
anymore?
690
01:13:54,564 --> 01:13:57,565
We recovered the CCTV footage
from the hospital.
691
01:13:57,567 --> 01:14:00,501
Nobody went in
or out of the ward.
692
01:14:02,539 --> 01:14:03,971
I wanna watch that footage.
693
01:14:13,082 --> 01:14:15,116
Listen.
694
01:14:15,118 --> 01:14:19,854
The only person who could have
killed your mother is you.
695
01:14:19,856 --> 01:14:23,458
Now, I don't think
I can prove that,
696
01:14:23,460 --> 01:14:26,828
but if you like,
I can give it a damn good try.
697
01:15:26,656 --> 01:15:29,757
Asha, it's me, Ronnie.
I need to talk to you.
698
01:15:29,759 --> 01:15:32,293
I need your help
with something.
699
01:15:32,295 --> 01:15:35,563
I wanna talk to the family
of the girl that was murdered.
700
01:15:37,267 --> 01:15:39,734
The case has been closed,
Ronnie.
701
01:15:39,736 --> 01:15:41,536
He's not the real killer.
702
01:15:41,538 --> 01:15:43,037
My father suspended me
from duty.
703
01:15:43,039 --> 01:15:44,805
It's over.
704
01:15:44,807 --> 01:15:46,741
But that's not
what you believe, is it?
705
01:15:46,743 --> 01:15:49,677
I don't know
what I believe in anymore.
706
01:15:49,679 --> 01:15:51,812
That kid didn't do this.
707
01:15:51,814 --> 01:15:53,714
Your dad knows it.
708
01:15:53,716 --> 01:15:55,716
He just needed
to make an arrest.
709
01:15:55,718 --> 01:16:00,621
Why are you still doing this?
Maybe my father was right.
710
01:16:00,623 --> 01:16:02,623
You should just go back home
for your own good.
711
01:16:02,625 --> 01:16:03,658
I can't.
712
01:16:03,660 --> 01:16:05,993
If I just leave this,
713
01:16:05,995 --> 01:16:08,563
how do I know it won't
follow me back to England?
714
01:16:08,565 --> 01:16:12,733
The victims were all close
to the killer 28 years ago
715
01:16:12,735 --> 01:16:16,037
Maybe my Mum is somehow
connected to this girl's family?
716
01:16:25,248 --> 01:16:27,982
Write it down.
You have a pen?
717
01:16:27,984 --> 01:16:29,283
Yeah.
718
01:16:32,021 --> 01:16:33,688
It's Golback Road.
719
01:16:33,690 --> 01:16:36,223
45A Karun Apartments.
720
01:16:36,225 --> 01:16:38,359
The girl's father's name
is Roger Degosh.
721
01:16:39,929 --> 01:16:41,362
Roger?
722
01:16:41,364 --> 01:16:42,964
What is it?
723
01:17:25,108 --> 01:17:27,341
I'm very sorry to disturb you.
724
01:17:27,343 --> 01:17:29,844
May I talk to you
about your daughter Sekonia?
725
01:17:29,846 --> 01:17:32,980
Why? Who are you?
726
01:17:36,653 --> 01:17:39,020
My mother was killed.
727
01:17:39,022 --> 01:17:40,988
I think the same person
may be responsible.
728
01:17:44,861 --> 01:17:46,894
I'm sorry.
729
01:17:46,896 --> 01:17:48,763
Okay, come in.
730
01:17:48,765 --> 01:17:50,197
Hashminda!
731
01:17:50,199 --> 01:17:51,866
Come in 10 minutes.
732
01:18:03,379 --> 01:18:04,445
Come.
733
01:18:08,418 --> 01:18:11,786
Can I offer you
a cup of tea, uh...
734
01:18:11,788 --> 01:18:14,422
Mr. Degosh, may I show you
a picture of my mother?
735
01:18:38,448 --> 01:18:39,780
Ronnie?
736
01:18:46,322 --> 01:18:48,789
She told me you were dead.
737
01:19:16,219 --> 01:19:20,921
We keep on being told
that the power cuts will stop,
738
01:19:20,923 --> 01:19:25,059
but they really have been
getting worse.
739
01:19:27,897 --> 01:19:29,897
Why did Mum leave India?
740
01:19:35,371 --> 01:19:38,105
What did she tell you?
741
01:19:38,107 --> 01:19:42,109
The story I know now
is completely untrue.
742
01:19:42,111 --> 01:19:46,380
I didn't even know I was
born here until five days ago,
743
01:19:46,382 --> 01:19:48,983
when Uncle Mohan told me.
744
01:19:51,187 --> 01:19:54,088
What really happened?
745
01:19:54,090 --> 01:19:59,093
As soon as you were born,
you got very sick.
746
01:19:59,095 --> 01:20:02,496
The doctors were certain
that you wouldn't last the week.
747
01:20:02,498 --> 01:20:05,232
What was wrong with me?
748
01:20:05,234 --> 01:20:07,468
It was your heart.
749
01:20:07,470 --> 01:20:10,137
After four days,
the doctors told us
750
01:20:10,139 --> 01:20:14,942
that they were going to try
a last ditch operation,
751
01:20:14,944 --> 01:20:19,213
but... we must prepare
for the worst.
752
01:20:20,583 --> 01:20:23,117
But I got better.
753
01:20:23,119 --> 01:20:25,119
I survived.
754
01:20:25,121 --> 01:20:27,354
The scar on my chest
is from the operation.
755
01:20:36,566 --> 01:20:38,933
Your mother
used to go to séances.
756
01:20:38,935 --> 01:20:41,235
Did Mohan tell you that?
757
01:20:43,105 --> 01:20:46,373
Without telling me, she took you
from your hospital bed
758
01:20:46,375 --> 01:20:48,475
before they could operate.
759
01:20:48,477 --> 01:20:50,845
Where did she take me?
760
01:20:52,315 --> 01:20:57,284
I found her back at our flat
just before dawn,
761
01:20:57,286 --> 01:21:01,055
packing a suitcase,
762
01:21:01,057 --> 01:21:05,326
and you were lying
in a basket
763
01:21:05,328 --> 01:21:07,561
by her bed.
764
01:21:07,563 --> 01:21:12,566
You had a fresh scar
all the way down your chest.
765
01:21:12,568 --> 01:21:15,202
But you seemed...
766
01:21:15,204 --> 01:21:17,271
you seemed better.
767
01:21:17,273 --> 01:21:21,575
She took me to Rakhee,
didn't she?
768
01:21:28,317 --> 01:21:30,317
You know about her.
769
01:21:31,954 --> 01:21:35,122
Your mother told me
that Rakhee had cured you
770
01:21:35,124 --> 01:21:38,425
and that we had to leave India
right this moment.
771
01:21:38,427 --> 01:21:41,128
Go far away.
772
01:21:41,130 --> 01:21:43,030
I couldn't accept it.
773
01:21:43,032 --> 01:21:48,969
I told her I didn't believe
in witchcraft.
774
01:21:48,971 --> 01:21:51,071
I refused to leave.
775
01:21:51,073 --> 01:21:53,607
But when I woke up
the next morning,
776
01:21:53,609 --> 01:21:55,609
you were both gone.
777
01:21:57,680 --> 01:21:59,380
What did Rakhee do to me?
778
01:21:59,382 --> 01:22:01,348
I don't know.
779
01:22:01,350 --> 01:22:04,551
Tell me what my mum said.
780
01:22:07,924 --> 01:22:10,258
Tell me!
781
01:22:10,259 --> 01:22:12,593
All she said was that Rakhee
had brought you back to us
782
01:22:12,595 --> 01:22:14,361
from the other side.
783
01:22:43,960 --> 01:22:45,326
Hashminda?
784
01:22:57,073 --> 01:23:02,109
Arun's victims
were all close to him.
785
01:23:02,111 --> 01:23:05,446
This time they're all
close to me.
786
01:23:05,448 --> 01:23:08,415
My mum, my half-sister.
787
01:23:08,417 --> 01:23:11,518
AJ's kid had that dream
that he'd be killed.
788
01:23:14,357 --> 01:23:18,559
Seven souls in seven nights,
remember?
789
01:23:18,561 --> 01:23:21,161
That's what the scroll said.
It's gonna be okay.
790
01:23:21,163 --> 01:23:22,596
What?
791
01:23:22,598 --> 01:23:25,132
Your half-sister
was killed six days ago.
792
01:23:25,134 --> 01:23:27,568
This week ends in...
793
01:23:27,570 --> 01:23:29,670
four hours.
794
01:23:33,175 --> 01:23:34,174
Fuck.
795
01:23:36,112 --> 01:23:37,411
Ronnie.
796
01:23:39,715 --> 01:23:42,149
It's gonna be okay, okay?
797
01:23:44,120 --> 01:23:45,419
It's gonna be...
798
01:24:57,393 --> 01:24:59,359
Stop!
799
01:24:59,361 --> 01:25:00,461
Oh!
800
01:25:01,730 --> 01:25:04,698
What the fuck was that?
801
01:25:04,700 --> 01:25:06,100
I'm sorry.
802
01:25:07,269 --> 01:25:08,335
What happened?
803
01:25:08,337 --> 01:25:10,337
I don't know.
804
01:25:12,775 --> 01:25:16,410
Ronnie...
805
01:25:29,225 --> 01:25:32,759
Asha, it's me.
806
01:26:42,831 --> 01:26:44,231
Thank you.
807
01:27:31,247 --> 01:27:34,648
Excuse me, do you recognize
any of these buildings?
808
01:27:41,790 --> 01:27:44,725
I want you to find
this building.
809
01:27:44,727 --> 01:27:45,959
This one here.
810
01:28:09,952 --> 01:28:11,618
Please wait for me, okay?
811
01:28:11,620 --> 01:28:14,955
I will triple
what's on your meter, yeah?
812
01:30:29,992 --> 01:30:31,558
You killed them all.
813
01:30:34,129 --> 01:30:36,696
I don't speak Bengali.
I can only understand--
814
01:31:47,636 --> 01:31:49,636
Where did you hide it?
815
01:33:22,798 --> 01:33:24,931
What?
816
01:33:24,933 --> 01:33:26,733
What foreign girl?
817
01:33:40,082 --> 01:33:41,982
No.
818
01:33:41,984 --> 01:33:45,919
No! No!
819
01:33:51,893 --> 01:33:53,927
Oh, Jesus, you're here.
820
01:33:53,929 --> 01:33:55,762
AJ, it's me, Ronnie!
821
01:33:56,898 --> 01:33:58,732
Ronnie.
822
01:33:58,734 --> 01:34:00,033
Thank God, yeah.
823
01:34:00,035 --> 01:34:01,768
Where have you been?
824
01:34:01,770 --> 01:34:03,803
I got people looking for you
all over Kolkata.
825
01:34:03,805 --> 01:34:05,805
Come, come, come, come.
826
01:34:05,807 --> 01:34:07,307
I was really starting
to freak out
827
01:34:07,309 --> 01:34:09,376
when you didn't come home
before sundown.
828
01:34:09,378 --> 01:34:11,177
Hey, you want a drink
or what?
829
01:34:11,179 --> 01:34:13,680
- Where is she?
- Who?
830
01:34:13,682 --> 01:34:15,749
- Lena.
- Who's Lena?
831
01:34:15,751 --> 01:34:17,917
My girlfriend Lena from the UK.
She's here.
832
01:34:17,919 --> 01:34:20,720
No, man, there's no one here.
833
01:34:20,722 --> 01:34:22,756
Is she coming in tonight?
834
01:34:22,758 --> 01:34:25,792
No. Maybe.
835
01:34:27,429 --> 01:34:29,429
Let me get you a cup of tea.
836
01:34:29,431 --> 01:34:33,299
I just made some.
You look beat, bro.
837
01:34:33,301 --> 01:34:34,901
Sure.
838
01:34:39,775 --> 01:34:44,244
Give me Lena's flight details,
and I'll go get her myself.
839
01:34:44,246 --> 01:34:46,813
You remember how chaotic
the airport is.
840
01:34:58,193 --> 01:34:59,826
Lena!
841
01:35:02,464 --> 01:35:03,963
Lena.
842
01:35:05,834 --> 01:35:08,068
Ronnie?
843
01:35:08,070 --> 01:35:09,436
Thank God, man.
844
01:35:09,438 --> 01:35:12,439
Where have you been?
845
01:35:12,441 --> 01:35:13,773
What's the matter, bro?
846
01:35:23,118 --> 01:35:25,418
It's very easy to get lost
at the airport.
847
01:35:38,266 --> 01:35:40,200
What are you doing, man?
848
01:35:47,109 --> 01:35:48,875
- AJ, AJ...
- What?
849
01:35:50,312 --> 01:35:51,377
Where's Lena?
850
01:35:51,379 --> 01:35:53,780
AJ, AJ!
851
01:35:56,251 --> 01:35:58,384
Lena?
852
01:35:58,386 --> 01:36:00,186
Lena!
853
01:36:00,188 --> 01:36:02,455
Daddy's dead!
854
01:36:02,457 --> 01:36:04,224
He's lying in the kitchen!
855
01:36:04,226 --> 01:36:05,325
Lena!
856
01:36:05,327 --> 01:36:06,392
Is that a Bengali number?
857
01:36:06,394 --> 01:36:07,494
Yes, it's a three.
858
01:36:07,496 --> 01:36:09,362
- You're dreaming.
- Lena!
859
01:36:16,004 --> 01:36:17,103
Lena?
860
01:36:25,881 --> 01:36:28,181
Lena? Lena?
861
01:36:28,183 --> 01:36:30,416
Lena. Oh, my God.
Stay with me.
862
01:36:32,053 --> 01:36:34,788
Okay, Lena,
get your arm around me.
863
01:36:34,790 --> 01:36:38,825
You can do this. Come on.
One, two, three, go.
864
01:36:38,827 --> 01:36:41,027
Come on, stay with me.
Stay with me.
865
01:36:41,029 --> 01:36:43,196
Help! Help!
Please help me!
866
01:36:46,535 --> 01:36:48,334
Just hold onto my hand, okay?
Just hold onto my hand.
867
01:36:48,336 --> 01:36:49,469
Yeah, good.
You're doing great.
868
01:36:49,471 --> 01:36:51,304
Wait.
869
01:36:51,306 --> 01:36:52,939
What's he injecting into me?
870
01:36:52,941 --> 01:36:54,207
She is losing pressure.
871
01:36:54,209 --> 01:36:55,942
He's just doing his job, okay?
872
01:36:55,944 --> 01:36:57,210
You're gonna be fine, babe.
873
01:36:57,212 --> 01:36:59,379
I need to talk to you.
874
01:36:59,381 --> 01:37:02,182
Remember me...
875
01:37:02,184 --> 01:37:06,553
me talking to you in bed
after the gig?
876
01:37:06,555 --> 01:37:10,957
Yeah. You said that you
weren't sure about touring
877
01:37:10,959 --> 01:37:12,559
and that, um...
878
01:37:12,561 --> 01:37:14,594
and that you wanted us
to spend more time together.
879
01:37:14,596 --> 01:37:18,064
- Need to tell you something.
- What is it?
880
01:37:18,066 --> 01:37:20,166
I'm pregnant.
881
01:37:33,014 --> 01:37:34,981
Lena! Lena! Lena!
882
01:37:34,983 --> 01:37:36,549
Lena! Oh, my God.
883
01:37:39,187 --> 01:37:41,354
No, no, no, no, no.
884
01:38:00,942 --> 01:38:04,043
No. No!
885
01:38:05,046 --> 01:38:06,079
No!
886
01:38:35,076 --> 01:38:36,542
Kali Yuga's coming.
887
01:38:36,544 --> 01:38:40,480
A time when demons
walk the Earth again.
888
01:38:40,482 --> 01:38:42,649
Families kill each other.
889
01:38:42,651 --> 01:38:44,617
Apocalypse.
890
01:38:56,231 --> 01:38:57,397
No.
891
01:38:59,501 --> 01:39:01,501
I'm not gonna let you win.
892
01:40:56,151 --> 01:40:58,284
No! No!
893
01:40:58,286 --> 01:40:59,485
No! Stop it!
894
01:40:59,487 --> 01:41:00,686
No, please!
60052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.