All language subtitles for Community s05e09 hing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,463 --> 00:00:02,466 It's settled. 2 00:00:02,506 --> 00:00:05,547 The urinals in the women's restroom will be turned into planters. 3 00:00:05,587 --> 00:00:07,506 Onto chores. 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,290 We need some able bodies to clear out a space 5 00:00:09,364 --> 00:00:10,897 in the east hall's storage room. 6 00:00:10,932 --> 00:00:12,098 - I'll do it. - Really? 7 00:00:12,133 --> 00:00:14,067 Yeah, Annie always goes from the easy chores to the hardest. 8 00:00:14,101 --> 00:00:15,102 That's true, isn't it? 9 00:00:15,136 --> 00:00:16,770 - I'll do it too. - Yeah, me too. 10 00:00:16,804 --> 00:00:18,405 Okay, that concludes this meeting. 11 00:00:18,439 --> 00:00:19,539 - Oh! - Aw, man! 12 00:00:19,574 --> 00:00:21,775 Nobody picks up on my patterns! What am I gonna say next? 13 00:00:21,809 --> 00:00:23,710 Graham cracker! You didn't know. 14 00:00:23,744 --> 00:00:25,912 Hey, it's the "aww couple." 15 00:00:25,947 --> 00:00:27,380 ALL: Aww. 16 00:00:27,415 --> 00:00:29,095 Look what Rachel got me: Pile of Bullets. 17 00:00:29,117 --> 00:00:31,485 An interactive Old West-themed VCR game from the '90s. 18 00:00:31,519 --> 00:00:32,819 I found it at goodwill. 19 00:00:32,854 --> 00:00:35,555 It was between a Thighmaster and a Dick Tracy Burger King glass. 20 00:00:35,590 --> 00:00:37,457 - Happy anniversary. - Anniversary? 21 00:00:37,492 --> 00:00:39,493 I guess I should learn your name, young lady. 22 00:00:39,527 --> 00:00:40,527 Oh, Rachel. 23 00:00:40,561 --> 00:00:42,262 Rachel. Nice to meet you, Rachel. 24 00:00:42,296 --> 00:00:44,672 - You can go. - Okay. 25 00:00:45,278 --> 00:00:47,701 - [All females] Aww! - Anniversary? 26 00:00:47,735 --> 00:00:49,133 Yeah, Rachel and I have been dating for one of your months, 27 00:00:49,168 --> 00:00:50,891 but our relationship is 12 times more efficient, 28 00:00:50,926 --> 00:00:53,173 so it's really been a year. Our sleep cycles are in synch, 29 00:00:53,207 --> 00:00:54,274 we can communicate with our eyebrows, 30 00:00:54,308 --> 00:00:56,443 and she knows my Netflix password... Jeff's Netflix password. 31 00:00:56,477 --> 00:00:57,844 Damn it. I'm changing that. 32 00:00:57,879 --> 00:00:58,879 - I changed it. - To what? 33 00:00:58,880 --> 00:00:59,880 Nice try. 34 00:00:59,914 --> 00:01:01,948 Annie, can Rachel come to our place to play this tonight? 35 00:01:01,983 --> 00:01:03,216 I can't afford to take her anywhere. 36 00:01:03,251 --> 00:01:04,317 Well, my brother's in town for the week, 37 00:01:04,352 --> 00:01:05,952 and I'm broke too, 38 00:01:05,987 --> 00:01:07,787 so I was gonna make him dinner tonight. 39 00:01:07,822 --> 00:01:08,822 Cool. Double date? 40 00:01:08,856 --> 00:01:10,490 Dinner and 1993 interactive VCR game? 41 00:01:10,525 --> 00:01:11,758 - What are you making? - Salmon. 42 00:01:11,793 --> 00:01:13,660 - [Grumbles] - Buttered noodles. 43 00:01:13,694 --> 00:01:14,728 Buttered noodles are my favorite. 44 00:01:14,762 --> 00:01:16,063 - Hmm. - Ah! 45 00:01:16,097 --> 00:01:19,966 Quick announcement for two of Greendale's finest. 46 00:01:20,001 --> 00:01:23,570 Payday is postponed until next week. So this... 47 00:01:23,604 --> 00:01:24,838 [Rap music plays] 48 00:01:24,872 --> 00:01:27,407 ...is my freestyle rap apology. 49 00:01:27,442 --> 00:01:28,842 Well, I'm a peanut bar 50 00:01:28,876 --> 00:01:30,043 And I'm here to say 51 00:01:30,077 --> 00:01:32,312 Your checks will arrive on another day 52 00:01:32,346 --> 00:01:34,706 Another day, another dime, another rhyme, another dollar 53 00:01:34,716 --> 00:01:36,716 Another stuffed shirt with another white collar 54 00:01:36,751 --> 00:01:38,552 Criminals, Wall Street, taking the pie 55 00:01:38,586 --> 00:01:41,154 And all the black man gets is a plate of white lies 56 00:01:41,189 --> 00:01:43,023 Prisons! Recruitin' 'em! Police be shootin' them 57 00:01:43,057 --> 00:01:45,492 Rap artists lootin' them, labels all dilutin' them 58 00:01:45,526 --> 00:01:47,727 Barack Obama is scared of me 59 00:01:47,762 --> 00:01:49,262 'Cause I don't swallow knowledge 60 00:01:49,297 --> 00:01:50,897 And I spit it for free 61 00:01:50,932 --> 00:01:52,799 Let me clear my throat, ah-ha, ah-ha... 62 00:01:52,834 --> 00:01:54,067 [Feedback hums] 63 00:01:54,101 --> 00:01:56,736 [Sobbing] I don't know what that was, I don't. 64 00:01:56,771 --> 00:02:00,173 I don't know what that was. 65 00:02:00,208 --> 00:02:03,977 [Hyperventilating] 66 00:02:04,000 --> 00:02:07,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 67 00:02:09,016 --> 00:02:11,084 Give me some rope 68 00:02:11,119 --> 00:02:12,786 Tie me to dream 69 00:02:12,820 --> 00:02:14,121 Give me the hope 70 00:02:14,155 --> 00:02:15,655 To run out of steam 71 00:02:15,690 --> 00:02:19,126 Somebody said it can be here 72 00:02:19,160 --> 00:02:23,030 We could be roped up, tied up, dead in a year 73 00:02:23,064 --> 00:02:28,135 I can't count the reasons I should stay 74 00:02:28,169 --> 00:02:32,313 One by one, they all just fade away 75 00:02:32,340 --> 00:02:35,208 76 00:02:37,876 --> 00:02:40,714 So nice to have the Edison kids under one roof again. 77 00:02:40,748 --> 00:02:42,816 Remember when we used to cut carrots for mom? 78 00:02:42,850 --> 00:02:43,984 [Monotone] Yes. 79 00:02:44,018 --> 00:02:46,987 - I need a soda. - Oh, okay. 80 00:02:47,021 --> 00:02:50,657 One, two, three. 81 00:02:50,691 --> 00:02:51,892 Door's busted. 82 00:02:51,926 --> 00:02:53,960 Landlord's in jail and money's tight. 83 00:02:53,995 --> 00:02:56,263 Yeah. 84 00:02:56,297 --> 00:02:59,066 [Door clanks] 85 00:02:59,100 --> 00:03:02,002 [Ratcheting twist] 86 00:03:04,439 --> 00:03:05,472 Oh, my God! 87 00:03:05,506 --> 00:03:07,541 Anthony! Thank you! 88 00:03:07,575 --> 00:03:08,708 Yeah. 89 00:03:08,743 --> 00:03:11,678 - Hey, Abed, a quick word. - Hmm. 90 00:03:13,548 --> 00:03:15,582 What would you think about my brother moving in with us? 91 00:03:15,616 --> 00:03:17,584 Do I just keep cutting carrots? 92 00:03:17,618 --> 00:03:18,618 Yes, Anthony! 93 00:03:18,619 --> 00:03:22,055 - He has money. He's handy. - You're putting me on the spot. 94 00:03:22,090 --> 00:03:23,323 I guess my knee-jerk concern would be 95 00:03:23,357 --> 00:03:24,758 that he's a Viking and might only use our home 96 00:03:24,792 --> 00:03:27,194 as a temporary base before moving inland where lumber is more plentiful. 97 00:03:27,228 --> 00:03:29,663 He's a good guy. We can't afford to keep splitting the rent two ways. 98 00:03:29,697 --> 00:03:30,797 You have a better idea? 99 00:03:30,832 --> 00:03:32,499 - How about Rachel? - Is that a joke? 100 00:03:32,533 --> 00:03:33,834 Is it cool if I poop? 101 00:03:33,868 --> 00:03:36,069 No, Anthony! Just cut the carrots! 102 00:03:36,104 --> 00:03:37,637 You've been dating Rachel for a month. 103 00:03:37,672 --> 00:03:40,127 I don't think you heard his question. The answer is yes! 104 00:03:41,642 --> 00:03:43,410 Rachel and I have been dating for the equivalent of a year. 105 00:03:43,444 --> 00:03:44,778 Oh, really? 106 00:03:44,812 --> 00:03:46,880 'Cause I feel like I've been hearing about that for two years. 107 00:03:46,914 --> 00:03:48,655 You can't just microwave a relationship like it's a bean burrito. 108 00:03:48,729 --> 00:03:50,494 I ain't living with your month-long girlfriend, brah. 109 00:03:50,531 --> 00:03:51,685 Well, I ain't living with your wack-ass, 110 00:03:51,719 --> 00:03:53,787 don't-know-whether-to-keep-cutting-carrots- or-ask-if-he-can-take-a-poop-brother. 111 00:03:53,821 --> 00:03:55,288 Can we discuss this later? 112 00:03:55,323 --> 00:03:58,525 Rachel's on her way, and I'd like to practice my smile. 113 00:03:58,559 --> 00:04:02,129 I guess it was just air. 114 00:04:07,535 --> 00:04:09,803 Why are we organizing a storage room? 115 00:04:09,837 --> 00:04:12,672 - How is this not a janitor's job? - Can I ask you something? 116 00:04:12,707 --> 00:04:15,008 Why the hell do you have all those muscles 117 00:04:15,042 --> 00:04:17,511 if you're gonna bitch about moving boxes? 118 00:04:17,545 --> 00:04:18,712 Is the air working in here? 119 00:04:18,746 --> 00:04:20,514 I'm sweating like a Catholic on Judgment Day. 120 00:04:20,548 --> 00:04:22,683 [Giggles] Just a little protestant humor. 121 00:04:22,717 --> 00:04:26,553 - I've got more. - Oh, can't wait. 122 00:04:26,587 --> 00:04:27,921 Nothin'. 123 00:04:27,955 --> 00:04:31,058 Wait, there's something in there blocking the vent. 124 00:04:31,092 --> 00:04:32,592 You gonna open it? 125 00:04:32,627 --> 00:04:34,161 You do realize nothing good has ever been found 126 00:04:34,195 --> 00:04:35,262 in a vent, right? 127 00:04:35,296 --> 00:04:37,531 It's a vent. 128 00:04:37,565 --> 00:04:40,634 Whoa. 129 00:04:40,668 --> 00:04:41,835 Huh. 130 00:04:41,869 --> 00:04:43,837 [Mysterious music] 131 00:04:43,871 --> 00:04:48,341 [Switchblade clicks] 132 00:04:48,376 --> 00:04:50,243 Oh! 133 00:04:50,278 --> 00:04:54,581 Intro to Chemistry. Third edition. 134 00:04:54,615 --> 00:04:56,616 [Whistles in awe] 135 00:04:56,651 --> 00:04:57,918 Mint. 136 00:04:57,952 --> 00:04:59,386 $200 retail. 137 00:04:59,420 --> 00:05:01,555 160 on the street. 138 00:05:01,589 --> 00:05:03,323 Why are there books in an air duct? 139 00:05:03,357 --> 00:05:04,791 Why is there hot sauce in the bathroom? 140 00:05:04,826 --> 00:05:06,760 - It's Greendale. - They must be stolen. 141 00:05:06,794 --> 00:05:09,196 - We have to tell the Dean. - Hold on. 142 00:05:09,230 --> 00:05:13,100 Let's just calm down and have a slow, pleasant chat 143 00:05:13,134 --> 00:05:15,435 - about possibilities. - What kind? 144 00:05:15,470 --> 00:05:17,971 All kinds. Anything is possible. 145 00:05:18,005 --> 00:05:21,308 We might one day have hover cars. Kale might be poisonous. 146 00:05:21,342 --> 00:05:23,944 And we might not have to get the Dean involved here. 147 00:05:23,978 --> 00:05:26,179 - Jeffrey, these are stolen! - From who? 148 00:05:26,214 --> 00:05:28,048 By who? How long ago? 149 00:05:28,082 --> 00:05:31,151 It's "from whom," "by whom." But he nailed the third question. 150 00:05:31,185 --> 00:05:34,788 Look, we are the committee that deals with Greendale's problems. 151 00:05:34,822 --> 00:05:36,423 Now did you see anything on our list 152 00:05:36,457 --> 00:05:37,791 about a pile of missing books 153 00:05:37,825 --> 00:05:39,693 that are worth more than the school they're hidden in? 154 00:05:39,727 --> 00:05:41,061 One thing's for sure. 155 00:05:41,095 --> 00:05:43,163 If we hand these over, they'll really go missing. 156 00:05:43,197 --> 00:05:45,632 And you think that money's gonna be used to cut our paychecks 157 00:05:45,666 --> 00:05:48,602 or to make another rapping peanut costume? 158 00:05:48,636 --> 00:05:50,971 - I can't believe what I'm hearing. - Fine. You wanna go to heaven? 159 00:05:51,005 --> 00:05:53,507 - Walk away, more for us. - I'm an accomplice now! 160 00:05:53,541 --> 00:05:55,842 If I walk away, I'll only get into heaven by turning you in. 161 00:05:55,877 --> 00:05:59,646 But what about your restaurant? What about your kids? 162 00:05:59,680 --> 00:06:02,916 Ms. Bennett, when God talks to you, what language does he use? 163 00:06:02,950 --> 00:06:06,486 Because in my experience, when he thinks you deserve something, 164 00:06:06,521 --> 00:06:09,689 he drops it on you like a ton of bricks. 165 00:06:13,761 --> 00:06:16,596 Okay. All right. 166 00:06:16,597 --> 00:06:19,866 But if we're gonna do this, we're gonna do this clean and safe. 167 00:06:19,901 --> 00:06:21,968 We're gonna move these to my restaurant in bread carts, 168 00:06:22,003 --> 00:06:23,804 and we're gonna sit on 'em until we know they're cold. 169 00:06:23,838 --> 00:06:25,105 Then we're gonna price them through a third party, 170 00:06:25,139 --> 00:06:27,240 and we're gonna unload them in a single score. 171 00:06:27,275 --> 00:06:29,810 None of that nickel-and-dime crap. I don't wanna leave a trail. 172 00:06:29,844 --> 00:06:32,579 - Yeah, great. - Wonderful. 173 00:06:32,613 --> 00:06:34,848 Okay, let's count these babies up. 174 00:06:34,882 --> 00:06:36,116 Yeah, great. 175 00:06:36,150 --> 00:06:38,985 When we were kids, 176 00:06:39,020 --> 00:06:40,354 Anthony and I would play Time Machine. 177 00:06:40,388 --> 00:06:44,124 We would go, "Oh, no! We're in Barbarian times! 178 00:06:44,158 --> 00:06:46,193 Quick! Back to the Time Machine!" 179 00:06:46,227 --> 00:06:52,065 And then we would run back to the Time Machine. 180 00:06:52,100 --> 00:06:53,700 It's true. 181 00:06:53,735 --> 00:06:55,102 I bet that's why Abed is like a brother to me. 182 00:06:55,136 --> 00:06:56,603 You guys are so alike. 183 00:06:56,637 --> 00:06:58,677 I can't accept that based on one time-machine story. 184 00:06:58,706 --> 00:07:02,075 Rachel, did you tell Annie about your Waterpik? 185 00:07:02,110 --> 00:07:05,345 I suppose now is as good a time as any. 186 00:07:05,380 --> 00:07:08,382 - I own a Waterpik. - Annie has one too. 187 00:07:08,416 --> 00:07:09,816 You guys both care for your teeth the same amount. 188 00:07:09,851 --> 00:07:11,652 If you shared a bathroom, it'd go pretty smoothly. 189 00:07:11,686 --> 00:07:13,020 Anthony said he could fix our cabinets. 190 00:07:13,054 --> 00:07:15,389 Rachel used to mop floors when she worked at Kmart. 191 00:07:15,423 --> 00:07:17,824 Is this a real conversation or are we being bugged by the feds? 192 00:07:17,859 --> 00:07:22,254 Abed. Sidebar. 193 00:07:24,499 --> 00:07:28,435 What do you think happens after you die? 194 00:07:28,469 --> 00:07:29,636 I don't know. 195 00:07:29,671 --> 00:07:32,205 You're lucky. 196 00:07:32,240 --> 00:07:35,942 - Stop trying to sell me on Rachel. - Stop pitching Anthony so hard. 197 00:07:35,977 --> 00:07:37,544 You're like ice cream cake out there... overkill. 198 00:07:37,578 --> 00:07:38,945 We need a roommate. We're broke. 199 00:07:38,980 --> 00:07:40,213 - I vote for Rachel. - I vote for Anthony. 200 00:07:40,248 --> 00:07:42,416 - Flip a coin? - No. Coins create parallel timelines. 201 00:07:42,450 --> 00:07:45,686 - Rock, paper, scissors? - That's a nine-sided coin. 202 00:07:45,720 --> 00:07:47,354 What about Pile of Bullets? 203 00:07:47,388 --> 00:07:53,427 You wanna decide on a roommate with a 1993 Old West-themed VCR game? 204 00:07:53,461 --> 00:07:55,862 If Rachel or I win, Rachel moves in. 205 00:07:55,897 --> 00:07:57,464 If you or Anthony win, I'll politely surrender 206 00:07:57,498 --> 00:07:58,999 and count down the days until he eats me. 207 00:07:59,033 --> 00:08:02,869 All right, it's settled. 208 00:08:02,904 --> 00:08:06,073 - Is this working? - It's a handshake in progress. 209 00:08:06,107 --> 00:08:08,208 Who wants to play Pile of Bullets? 210 00:08:08,242 --> 00:08:09,443 - Not me. - You have to. 211 00:08:09,477 --> 00:08:11,978 - Oh, it's okay, we don't have to. - It's not okay. We do have to. 212 00:08:11,979 --> 00:08:13,380 We all have to, and one day we'll tell you why. 213 00:08:13,414 --> 00:08:15,382 But for now, let's simply retire to the TV area. 214 00:08:15,416 --> 00:08:17,951 For the highest stakes 1993 interactive VCR game 215 00:08:17,986 --> 00:08:20,220 of your entire young adult lives. 216 00:08:22,409 --> 00:08:24,495 Okay, let's see what you got. 217 00:08:28,214 --> 00:08:32,217 [Glass clink] [Sniffs intensely] 218 00:08:32,251 --> 00:08:34,252 Yeah. Okay. 219 00:08:34,287 --> 00:08:36,321 I know somebody that knows people. 220 00:08:36,355 --> 00:08:39,089 I can get you a price per book, find a buyer, and make a deal. 221 00:08:39,124 --> 00:08:41,159 - For half. - That's ridiculous. 222 00:08:41,194 --> 00:08:43,061 I'm assuming more than half the risk. 223 00:08:43,095 --> 00:08:44,696 - Half is fair. - Not really. 224 00:08:44,730 --> 00:08:47,399 Because they're ours, all 100% of them. 225 00:08:47,433 --> 00:08:49,868 Giving you half is not fair, it's silly. 226 00:08:49,902 --> 00:08:52,137 Okay, good luck. You wanna re-blindfold me? 227 00:08:52,171 --> 00:08:54,606 I know we're in E-9 in the east wing. 228 00:08:54,640 --> 00:08:56,675 I know that because it smells like weed. 229 00:08:56,709 --> 00:08:58,677 Not my weed. 230 00:08:58,711 --> 00:09:01,379 Look, I'm willing to give her half. 231 00:09:01,414 --> 00:09:03,448 Hear that, Britta? You can have half of Jeff's share. 232 00:09:03,483 --> 00:09:05,016 That's not what I meant. 233 00:09:05,051 --> 00:09:06,284 That's what you're offering by giving her half of the total. 234 00:09:06,319 --> 00:09:08,019 Either she can get half of all of our money 235 00:09:08,054 --> 00:09:09,154 or she can get half of your share. 236 00:09:09,188 --> 00:09:11,156 Either way, you walk away with about 16%. 237 00:09:11,190 --> 00:09:12,691 - That's not fair. - Damn right. 238 00:09:12,725 --> 00:09:14,893 Here's what is: 25% for each of us. 239 00:09:14,927 --> 00:09:17,562 Take it or leave it, Britta. 240 00:09:17,597 --> 00:09:18,964 Legalize it 241 00:09:18,998 --> 00:09:22,000 Don't Chang... 242 00:09:22,034 --> 00:09:26,338 Hey, guys. 243 00:09:26,372 --> 00:09:27,873 Hey. 244 00:09:27,907 --> 00:09:31,109 Look, if something sketchy is happening, I don't care. 245 00:09:31,144 --> 00:09:34,446 So I'm just gonna back out of the room now and... 246 00:09:34,480 --> 00:09:35,780 He can't leave. 247 00:09:35,815 --> 00:09:37,782 [Screams] No! No! 248 00:09:37,817 --> 00:09:40,886 I didn't see anything. I did not see anything! 249 00:09:40,920 --> 00:09:43,822 - Britta, find some rope. - I've got rope. 250 00:09:43,856 --> 00:09:46,391 "Each player starts with six bullet tokens, 251 00:09:46,425 --> 00:09:50,262 ten gold certificates, and a color-coded posse token." 252 00:09:50,296 --> 00:09:52,130 There's two types of tokens? 253 00:09:52,165 --> 00:09:53,632 I'm sure we'll figure it out. 254 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 [Harmonica music plays over TV] 255 00:09:54,700 --> 00:09:55,767 [Over TV] Howdy! 256 00:09:55,801 --> 00:09:58,436 You look like a real group of gunslingers. 257 00:09:58,471 --> 00:10:00,105 Everyone in town's mighty scared, 258 00:10:00,139 --> 00:10:02,140 what with all the gold and the outlaws. 259 00:10:02,174 --> 00:10:05,410 But only one of us can make it out alive. 260 00:10:05,444 --> 00:10:06,745 Are we robbing the town? 261 00:10:06,779 --> 00:10:09,281 By now, you should have your bullets, your gold, 262 00:10:09,315 --> 00:10:11,883 and two Wild West tokens each. 263 00:10:11,918 --> 00:10:14,119 Hang onto those tokens no matter what. 264 00:10:14,153 --> 00:10:15,987 - There's two kinds of tokens. - Two each? 265 00:10:16,022 --> 00:10:18,523 Now when you hear the word "draw," 266 00:10:18,558 --> 00:10:21,126 or when you see a square with a color or number matching 267 00:10:21,160 --> 00:10:22,694 one of you or your opponent's cards, 268 00:10:22,728 --> 00:10:24,796 the first one of you to say, "bang," 269 00:10:24,831 --> 00:10:26,731 wins the challenged player's token 270 00:10:26,766 --> 00:10:28,934 and the amount of their bid in gold! 271 00:10:28,968 --> 00:10:30,302 - What's going on? - Shh! 272 00:10:30,336 --> 00:10:31,336 - Ready? - Yes? 273 00:10:31,337 --> 00:10:32,838 - I'm not. - Shh! 274 00:10:32,872 --> 00:10:35,841 [Silence] 275 00:10:41,881 --> 00:10:43,682 - Are we supposed to be bidding? - [Over TV] Draw! 276 00:10:43,716 --> 00:10:44,783 - I bid! - Pow! Bang! 277 00:10:44,817 --> 00:10:46,084 [Male voice over TV] Rattler! 278 00:10:46,119 --> 00:10:47,119 Bang! 5! 279 00:10:47,120 --> 00:10:48,386 - Bang? - Yee-haw! 280 00:10:48,421 --> 00:10:49,421 - Bang-bang! 5! - Bang? 281 00:10:49,455 --> 00:10:50,856 Not bad! 282 00:10:50,890 --> 00:10:53,051 Collect your tokens and let's get on to the next round! 283 00:10:53,059 --> 00:10:54,893 What are you doing? Stop that. 284 00:10:54,927 --> 00:10:56,161 He said, "Collect your tokens." 285 00:10:56,195 --> 00:10:57,295 He can't see you. 286 00:10:57,330 --> 00:10:59,631 Didn't Abed shoot whoever's 5? 287 00:10:59,665 --> 00:11:01,700 - Draw! - ALL: Bang! Bang! Bang! Bang! 288 00:11:01,734 --> 00:11:03,935 Odd-numbered players, give up two cards! 289 00:11:03,970 --> 00:11:05,837 - Draw! - We have numbers? 290 00:11:05,872 --> 00:11:07,906 [Monotone] Bang, bang, bang, bang, bang, bang. 291 00:11:07,940 --> 00:11:09,174 Okay, okay, I don't think we're doing this right. 292 00:11:09,208 --> 00:11:11,276 Are we sure this is a game and not some art film? 293 00:11:11,310 --> 00:11:13,145 - Now what do we do? - We rewind it and start over. 294 00:11:13,179 --> 00:11:15,747 - Okay, I'll allow it. - No, it's okay. 295 00:11:15,782 --> 00:11:16,882 We gave it our best shot, no? 296 00:11:16,916 --> 00:11:18,016 [Scoffs] 297 00:11:18,050 --> 00:11:20,051 I'm sorry, Rachel, is this your home? 298 00:11:20,086 --> 00:11:21,520 Oh, God, no, I'm sorry. 299 00:11:21,554 --> 00:11:23,828 - Well, this is what we're playing. - But it doesn't make any sense. 300 00:11:23,856 --> 00:11:25,690 Oh! It sounds like Anthony wants to forfeit. 301 00:11:25,725 --> 00:11:28,760 - He doesn't. Don't forfeit, Anthony. - Rachel, we can do this. 302 00:11:28,794 --> 00:11:29,861 [Whispering] Just focus, okay? 303 00:11:29,896 --> 00:11:32,898 - Okay... - Okay. 304 00:11:32,932 --> 00:11:34,099 [Harmonica music plays over TV] 305 00:11:34,133 --> 00:11:36,134 - Howdy! - BOTH: [Flat] Howdy. 306 00:11:37,036 --> 00:11:40,071 I love textbooks. That's why I stole these. 307 00:11:40,106 --> 00:11:41,807 - All right, knock it off. - What? 308 00:11:41,841 --> 00:11:46,278 You gotta make it sound believable or you're not getting outta here. 309 00:11:46,312 --> 00:11:47,971 - [Whining] I'm trying. - Try harder! 310 00:11:48,005 --> 00:11:49,439 Go. 311 00:11:49,474 --> 00:11:51,441 [Sobs] 312 00:11:51,476 --> 00:11:55,111 I love textbooks. That's why I stole them. 313 00:11:55,146 --> 00:11:56,613 Mm. 314 00:11:56,647 --> 00:11:57,948 Look at this one. 315 00:11:57,982 --> 00:11:59,983 [Smooches] [Sighs] 316 00:12:00,017 --> 00:12:01,918 Stolen textbooks are the best kind. 317 00:12:01,953 --> 00:12:04,387 I stole all these books and put 'em in this room 318 00:12:04,422 --> 00:12:06,323 so I could come kiss them. 319 00:12:06,357 --> 00:12:08,024 That's all, thank you. 320 00:12:08,059 --> 00:12:10,827 [Sobbing] Please, I'm on parole! 321 00:12:10,862 --> 00:12:11,862 Exactly. 322 00:12:11,896 --> 00:12:14,598 So keep your mouth shut or we'll send this file to everybody. 323 00:12:14,632 --> 00:12:15,632 What do you mean "everybody"? 324 00:12:15,666 --> 00:12:19,636 [As Gary Oldman] Everybody! 325 00:12:19,670 --> 00:12:21,638 [Chuckles] 326 00:12:21,672 --> 00:12:23,006 - Look, I can't do this anymore. - What? 327 00:12:23,040 --> 00:12:24,040 I'm out. 328 00:12:24,075 --> 00:12:26,042 It's too far, it's too... 329 00:12:26,077 --> 00:12:28,011 evil. 330 00:12:28,045 --> 00:12:29,679 Look, you guys can split the money. 331 00:12:29,714 --> 00:12:31,014 I'm just gonna leave quietly. 332 00:12:31,048 --> 00:12:34,017 Good-bye. 333 00:12:36,621 --> 00:12:37,988 [Grunting] 334 00:12:38,022 --> 00:12:39,022 What the hell? 335 00:12:39,056 --> 00:12:40,624 - Yeah? - What the hell? Ow! 336 00:12:40,658 --> 00:12:42,926 I can't let you leave until we're done with this deal. 337 00:12:42,960 --> 00:12:45,128 Shirley, this is not what God wants you to be doing today! 338 00:12:45,163 --> 00:12:46,663 We had our chance to think about that. 339 00:12:46,697 --> 00:12:48,398 He dropped this on us like a ton of bricks. 340 00:12:48,433 --> 00:12:49,466 Right, Hickey? 341 00:12:49,500 --> 00:12:51,001 Oh, yeah, definitely. 342 00:12:51,035 --> 00:12:53,003 Not to say that this isn't getting insane. 343 00:12:53,037 --> 00:12:54,571 [Grunts] 344 00:12:54,605 --> 00:12:57,374 [Over TV] Blackhat Bill sure ain't the forgivin' type. 345 00:12:57,408 --> 00:12:59,276 - You! Green player! - Yes, partner? 346 00:12:59,310 --> 00:13:00,310 You can do better than that, can't you? 347 00:13:00,344 --> 00:13:01,778 Yes, pard-ner! 348 00:13:01,813 --> 00:13:03,246 Pick another player that you want to draw a cactus card. 349 00:13:03,281 --> 00:13:04,281 I choose Anthony! 350 00:13:04,315 --> 00:13:06,283 Anthony, draw a card. 351 00:13:06,317 --> 00:13:08,185 Oh! This is a good one. 352 00:13:08,219 --> 00:13:09,419 Keep this for when you're in a quick draw. 353 00:13:09,454 --> 00:13:10,954 - Rachel, your turn! - What do I do? 354 00:13:10,988 --> 00:13:12,122 You roll, you roll. Here. 355 00:13:12,156 --> 00:13:14,791 - There. My turn. - Stop! Snake bite! Lose a turn. 356 00:13:14,826 --> 00:13:16,259 - Anti-venom. - I'll take two. 357 00:13:16,294 --> 00:13:17,394 - Draw! - BOTH: Bang! 358 00:13:17,428 --> 00:13:18,895 - Okay, I bid 5 bullets. - I raise 6. 359 00:13:18,930 --> 00:13:20,464 - 11. - Pass. Reverse! 360 00:13:20,498 --> 00:13:22,332 - Hold it! - BOTH: Yee-haw! 361 00:13:22,366 --> 00:13:23,567 Did you remember to say "yee-haw"? 362 00:13:23,601 --> 00:13:26,503 Anyone that didn't loses a turn. 363 00:13:26,537 --> 00:13:28,371 Collect your coins! 364 00:13:28,406 --> 00:13:29,906 Anthony, I'll trade you two snakes for a bullet. 365 00:13:29,941 --> 00:13:32,509 - Just say yes! - I don't wanna die. 366 00:13:32,543 --> 00:13:33,810 - Stop her, Rachel, stop her! - Bang? 367 00:13:33,845 --> 00:13:34,845 No! Bid 5! 368 00:13:34,846 --> 00:13:37,180 - Tornado! - BOTH: Tornado! 369 00:13:37,215 --> 00:13:38,515 9 tornado! 370 00:13:38,549 --> 00:13:39,549 Pass! 7! 371 00:13:39,584 --> 00:13:40,750 - Reverse! - 2 tornado! 372 00:13:40,785 --> 00:13:41,852 - Pass! - Double! 373 00:13:41,886 --> 00:13:43,053 - Draw! - BOTH: Bang! 374 00:13:43,087 --> 00:13:45,155 [Gunshot] Oh, come on. 375 00:13:45,189 --> 00:13:47,190 - You son of a bitch! - Come on. 376 00:13:47,225 --> 00:13:48,925 - [Mumbling] - Come on, come on. 377 00:13:48,960 --> 00:13:50,360 Come on, come on. [Blows] 378 00:13:50,394 --> 00:13:51,661 [Growling] Come on! 379 00:13:51,696 --> 00:13:53,363 [Beeping over TV] 380 00:13:53,397 --> 00:13:54,698 [Harmonica music plays] 381 00:13:54,732 --> 00:13:56,133 [Over TV] If one of you rolled your bullet number, 382 00:13:56,167 --> 00:13:57,934 you're the winner! [Groans] 383 00:13:57,969 --> 00:14:02,005 Fast-forward to the red screen to get your gold. 384 00:14:02,039 --> 00:14:05,275 Well, more food for the buzzards. 385 00:14:05,309 --> 00:14:08,779 Looks like modern times... 386 00:14:08,813 --> 00:14:10,113 have come after all. 387 00:14:10,148 --> 00:14:11,882 See ya in the city. 388 00:14:11,916 --> 00:14:13,717 I wanna go home. 389 00:14:13,751 --> 00:14:15,231 - Me too. - No, we have to play again. 390 00:14:15,253 --> 00:14:18,088 Abed, I think you're having one of your special times, okay? 391 00:14:18,122 --> 00:14:19,489 So I'm gonna give you some space. 392 00:14:19,524 --> 00:14:20,724 I don't want space. I want you to move in here. 393 00:14:20,758 --> 00:14:21,958 - What? - But that's not resolved! 394 00:14:21,993 --> 00:14:23,314 - Anthony might move in, so... - What? 395 00:14:23,327 --> 00:14:24,795 We want one of you to live with us. 396 00:14:24,829 --> 00:14:27,297 Yeah, we're settling it with a game of Pile of Bullets. 397 00:14:27,331 --> 00:14:29,399 That is not an explanation 398 00:14:29,434 --> 00:14:34,137 that should make anybody want to live here. 399 00:14:34,172 --> 00:14:36,773 Abed, I don't like this side of you, 400 00:14:36,808 --> 00:14:39,509 and I do not like that side of VCR technology. 401 00:14:39,544 --> 00:14:42,045 I am glad that it's a dead medium. 402 00:14:42,080 --> 00:14:44,080 That was very uncomfortable. 403 00:14:44,115 --> 00:14:47,117 [Door opens, closes] 404 00:14:49,420 --> 00:14:51,388 I don't really know how girlfriends work, 405 00:14:51,422 --> 00:14:55,058 but I don't think you have one anymore. 406 00:15:00,501 --> 00:15:02,402 Okay, cool. See you there. 407 00:15:02,436 --> 00:15:03,470 I'm meeting my guy in an hour. 408 00:15:03,504 --> 00:15:05,405 He wants to see a sample, set a price, 409 00:15:05,439 --> 00:15:06,573 and then we'll do the exchange. 410 00:15:06,607 --> 00:15:08,174 [Chucking] Oh, brother. 411 00:15:08,209 --> 00:15:09,442 So Britta doesn't know how much she's getting 412 00:15:09,477 --> 00:15:11,211 from this guy that none of us will ever see again. 413 00:15:11,245 --> 00:15:13,413 But she knows one thing for sure: 414 00:15:13,447 --> 00:15:16,249 She'll be right back with it so you can divvy it up, 415 00:15:16,283 --> 00:15:17,283 even Steven. 416 00:15:17,318 --> 00:15:21,221 - [Laughing] - [Laughing] 417 00:15:21,255 --> 00:15:22,689 Oh, man, that is rich. 418 00:15:22,723 --> 00:15:24,924 What's supposed to stop her from robbing you guys blind? 419 00:15:24,959 --> 00:15:26,426 What are you gonna do, call the cops? 420 00:15:26,460 --> 00:15:28,628 - I'll go with her. - Oh, yeah. Good plan. 421 00:15:28,662 --> 00:15:30,997 Yeah, leave Hickey here, and the two of you do the deal. 422 00:15:31,031 --> 00:15:32,098 Yeah, what the hell? 423 00:15:32,133 --> 00:15:33,694 When did I volunteer for Guantanamo duty 424 00:15:33,701 --> 00:15:36,069 while you two traipse off 425 00:15:36,103 --> 00:15:38,438 to the Cuban equivalent of Las Vegas? 426 00:15:38,472 --> 00:15:40,040 Havana, right? 427 00:15:40,074 --> 00:15:42,642 Guys, don't listen to Jeff. He's just trying to divide us. 428 00:15:42,677 --> 00:15:45,678 Says the woman who's willing to take care of the cash by herself. 429 00:15:45,713 --> 00:15:47,380 As if you're Mr. Trustworthy. 430 00:15:47,415 --> 00:15:49,682 Why do you have so much access to rope? 431 00:15:49,717 --> 00:15:51,217 Hey, you're the one who left the door unlocked 432 00:15:51,252 --> 00:15:52,652 so Chang could get in here. 433 00:15:52,686 --> 00:15:54,020 How do I know you didn't do that on purpose? 434 00:15:54,054 --> 00:15:57,524 Guys. Guys! Calm down. 435 00:15:57,558 --> 00:15:58,925 I'm sure we can work this out. 436 00:15:58,959 --> 00:16:02,262 We just need to stay cool and talk it through. 437 00:16:02,296 --> 00:16:03,863 I'm sorry. 438 00:16:03,898 --> 00:16:06,800 That didn't work out the way I planned. 439 00:16:06,834 --> 00:16:09,863 I'm sorry. But you didn't leave me any choice. 440 00:16:09,870 --> 00:16:11,471 You were acting very poorly, 441 00:16:11,505 --> 00:16:13,206 I didn't know if I could trust you anymore! 442 00:16:13,240 --> 00:16:15,375 You dragged me into this. 443 00:16:15,409 --> 00:16:16,643 I didn't want this. 444 00:16:16,677 --> 00:16:19,612 Huh? 445 00:16:22,083 --> 00:16:24,951 - You're packing? - Yeah. 446 00:16:24,985 --> 00:16:26,920 - You're leaving? - Yeah. 447 00:16:26,954 --> 00:16:28,388 - Because of last night? - Yeah. 448 00:16:28,422 --> 00:16:31,124 I just think there's some unresolved issues here. 449 00:16:31,158 --> 00:16:33,293 You're right. 450 00:16:33,327 --> 00:16:36,229 I'm still really hurt by mom turning her back on me 451 00:16:36,263 --> 00:16:38,565 when I went to rehab. 452 00:16:38,599 --> 00:16:41,334 And I guess part of me was mad at you 453 00:16:41,368 --> 00:16:42,869 for siding with her, 454 00:16:42,903 --> 00:16:47,273 so I thought you moving in here was some kind of moral victory. 455 00:16:47,308 --> 00:16:48,308 What? No. 456 00:16:48,309 --> 00:16:49,476 I mean unresolved issues 457 00:16:49,510 --> 00:16:50,877 involving the black guy in all these photographs. 458 00:16:50,911 --> 00:16:53,380 - Troy? - Hey, I don't know his name, man. 459 00:16:53,414 --> 00:16:56,449 I just know he's clearly left some kind of vacuum. 460 00:16:56,484 --> 00:16:58,585 And screw you. What did I have to do with mom? 461 00:16:58,619 --> 00:17:00,487 I was 13. 462 00:17:00,521 --> 00:17:02,522 [Door opens, closes] 463 00:17:06,260 --> 00:17:08,027 - Hey. - Hi. 464 00:17:08,062 --> 00:17:09,763 I'm here to do my third-act apology. 465 00:17:09,797 --> 00:17:10,830 - Abed, I don't think... - Wait. 466 00:17:10,865 --> 00:17:13,099 Don't reject it until the whole thing's been served up. 467 00:17:13,134 --> 00:17:15,301 Dobry. 468 00:17:15,336 --> 00:17:18,305 Open your locker please. 469 00:17:21,475 --> 00:17:22,876 [Sighs] 470 00:17:22,910 --> 00:17:25,011 [Knocks on locker] 471 00:17:25,046 --> 00:17:27,347 - Hey. - Hey. 472 00:17:27,381 --> 00:17:29,783 - I wanna tell you something. - Abed, this is adorable. 473 00:17:29,817 --> 00:17:32,217 Just because it's adorable doesn't mean it's not important. 474 00:17:32,219 --> 00:17:34,421 Listen. 475 00:17:34,455 --> 00:17:35,822 I've been accelerating our relationship 476 00:17:35,856 --> 00:17:38,358 because I've been worried I wouldn't pass a lot of the tests. 477 00:17:38,392 --> 00:17:39,693 I wanted you to move in because I thought 478 00:17:39,727 --> 00:17:42,262 if Annie was around, I'd have less chance of screwing things up. 479 00:17:42,296 --> 00:17:44,397 You're not screwing things up, though. 480 00:17:44,432 --> 00:17:46,266 That's good to know. 481 00:17:46,300 --> 00:17:47,934 But the problem with me will always be 482 00:17:47,968 --> 00:17:49,602 that I can never know for sure. 483 00:17:49,637 --> 00:17:50,770 There's not a huge amount of people in my life 484 00:17:50,805 --> 00:17:52,285 that haven't eventually kicked me out, 485 00:17:52,306 --> 00:17:56,276 and I don't always see it coming. 486 00:17:56,310 --> 00:17:57,844 I don't want it to happen with you. 487 00:17:57,878 --> 00:18:00,480 Well, don't manipulate me and don't keep secrets from me 488 00:18:00,514 --> 00:18:02,782 and we'll probably be okay. 489 00:18:02,817 --> 00:18:04,350 Cool. 490 00:18:04,385 --> 00:18:08,621 [Gasps] It stopped raining. 491 00:18:08,656 --> 00:18:10,423 Yeah, it sure did. 492 00:18:10,458 --> 00:18:13,359 [Squeak] 493 00:18:13,394 --> 00:18:15,762 Aww, you hired a stunt person. 494 00:18:15,796 --> 00:18:17,957 No, I did not. 495 00:18:19,700 --> 00:18:20,867 Where'd you get these? 496 00:18:20,901 --> 00:18:23,536 They were an inheritance from my father. 497 00:18:23,571 --> 00:18:26,239 - He was a collector. - Mmhmm. 498 00:18:26,273 --> 00:18:28,475 - How many? - 120. 499 00:18:28,509 --> 00:18:30,777 Well, for the whole bunch, maybe 20. 500 00:18:30,811 --> 00:18:31,878 - Thousand? - Dollars. 501 00:18:31,912 --> 00:18:33,646 - $20,000? - 20 non-thousand dollars. 502 00:18:33,681 --> 00:18:34,881 20 regular dollars. 503 00:18:34,915 --> 00:18:36,716 You might get that from a recycling place. 504 00:18:36,751 --> 00:18:39,953 These are misprints, honey. Check out page 105. 505 00:18:39,987 --> 00:18:42,155 Well, I can't because there's no page numbers. 506 00:18:42,189 --> 00:18:43,990 Ah! Well, that would be a problem. 507 00:18:44,025 --> 00:18:45,825 You know, "Class, turn to page..." 508 00:18:45,860 --> 00:18:47,293 There is no page... 509 00:18:47,328 --> 00:18:49,662 Oh, well, if there's no page number, you can't turn to it. 510 00:18:49,697 --> 00:18:51,931 I've better things to do with my life. 511 00:18:51,966 --> 00:18:53,166 [Door closes] 512 00:18:53,200 --> 00:18:56,136 [Gentle music] 513 00:19:07,919 --> 00:19:09,359 Although we haven't been saying it, 514 00:19:09,383 --> 00:19:12,018 Troy was an important part of our apartment. 515 00:19:12,053 --> 00:19:14,921 - He kept the peace. - Yeah. 516 00:19:14,955 --> 00:19:17,190 Goin' a little crazy without him. 517 00:19:17,224 --> 00:19:20,226 Maybe we need to live with a therapist. 518 00:19:20,261 --> 00:19:22,262 Or at least someone crazier than us. 519 00:19:22,296 --> 00:19:25,265 [Footfall] 520 00:19:29,648 --> 00:19:32,105 - Let's give Craigslist another try. - I think Craigslist is the way to go. 521 00:19:32,139 --> 00:19:33,500 - Yeah, that's a good idea. - Yeah. 522 00:19:33,507 --> 00:19:36,409 Are you guys all wearing the same clothes from yesterday? 523 00:19:36,444 --> 00:19:37,644 We've been through some stuff. 524 00:19:37,678 --> 00:19:39,079 But we learned something. 525 00:19:39,113 --> 00:19:40,447 No, we didn't. 526 00:19:40,481 --> 00:19:42,749 We learned that sometimes there's no lesson. 527 00:19:42,783 --> 00:19:44,585 - How is that learning? - We played Pile of Bullets. 528 00:19:44,695 --> 00:19:46,186 Can we just get this meeting over with? 529 00:19:46,220 --> 00:19:48,321 - So how'd the cleanup go? - I learned how to smile. 530 00:19:48,355 --> 00:19:49,956 Don't step, don't step to me. 531 00:19:49,990 --> 00:19:52,525 I like coffee and water, don't step to me. 532 00:19:52,560 --> 00:19:55,995 Uh, damn it! I lost it. I lost it! 533 00:19:56,705 --> 00:20:00,574 Okay. I will get back to you. Thanks. 534 00:20:00,608 --> 00:20:02,401 - Who was that, sweetie? - Guess they want me 535 00:20:02,478 --> 00:20:06,513 for that Wild West videotape board game thing. 536 00:20:06,548 --> 00:20:08,048 - Pile of Bullets? - Yeah. 537 00:20:08,083 --> 00:20:10,584 [Plate shatters] 538 00:20:10,619 --> 00:20:12,220 Devin, you pick up that phone right now 539 00:20:12,254 --> 00:20:14,655 and you call these people and you tell 'em you want this part. 540 00:20:14,689 --> 00:20:19,059 These VCR games is where everything is headed. 541 00:20:19,094 --> 00:20:20,361 Can't you see that? 542 00:20:20,395 --> 00:20:24,198 You just became the Luke Skywalker 543 00:20:24,232 --> 00:20:25,599 of the new Star Wars. 544 00:20:25,634 --> 00:20:27,334 - We've gotta move. - We do? 545 00:20:27,369 --> 00:20:28,569 Oh, yes, indeedy. 546 00:20:28,603 --> 00:20:31,071 We have got to move to Los Angeles. 547 00:20:31,106 --> 00:20:32,573 But I work here. 548 00:20:32,607 --> 00:20:33,640 Oh, please. 549 00:20:33,675 --> 00:20:35,743 You call Apple computers work? 550 00:20:35,777 --> 00:20:38,312 What kind of company offers stock options 551 00:20:38,346 --> 00:20:39,747 as a Christmas bonus? 552 00:20:39,781 --> 00:20:43,317 That ship is sinkin'. 553 00:20:43,351 --> 00:20:45,386 Sweetie, remember when we were talkin' 554 00:20:45,420 --> 00:20:46,954 about trying cocaine? 555 00:20:46,988 --> 00:20:48,355 Yeah... 556 00:20:48,390 --> 00:20:51,859 I think we should start looking for some right now. 557 00:20:51,893 --> 00:20:54,695 Because we're gonna be able to afford it. 558 00:20:54,729 --> 00:20:57,097 Okay. I mean, if you're sure. 559 00:20:57,132 --> 00:21:00,301 I've never been more sure about anything in my entire life. 560 00:21:00,335 --> 00:21:02,878 Pile of Bullets. 561 00:21:03,113 --> 00:21:05,017 Pile of Bullets. 562 00:21:05,052 --> 00:21:06,376 [Both laugh] Oh, yes! 563 00:21:06,577 --> 00:21:12,415 564 00:21:13,000 --> 00:21:16,148 Best watched using Open Subtitles MKV Player 565 00:21:16,198 --> 00:21:20,748 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.